Makita DT4000, DT2010 User Manual

Page 1
SpareParts List
r
r
)
E
satzteilliste
2012-07
Listadepiezasde
DT2010 DT4000
epuesto
DT2010,4000 (D, GB, F, E
Makita Werkzeug GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany

Page 2
DT2010, DT4000
g
1
Führungswagen Guide trolley Chariot de guidage Carro de
uía
500
503
502
2010
501
4000
504
Page 3
DT2010, DT4000
g
Pos.
Seite / Page
1 500 1 501 1 502 1 503 1 504
Part No. No. de pièce No. de pieza
DT2010
DT4000
1 394 369 600 FÜHRUNGSWAGEN KPL. DT2010 GUIDE TROLLEY CPL. CHARIOT DE GUIDAGE CPL. CARRO DE GUÍA CPL.
1 394 369 610 FÜHRUNGSWAGEN KPL. DT4000 GUIDE TROLLEY CPL. CHARIOT DE GUIDAGE CPL. CARRO DE GUÍA CPL. 1 957 114 200 WINKELTANKVERSCHLUß MIT O-RING ANGULAR UNION MANCHON COUDÉ CIERRE ANGULAR 1 963 229 036 O-RING 29,3X3,6 PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICION 1 394 365 102 DRUCK-, FALLWASSERARMATUR WATER ATTACHMENT KIT JEU DE RACCORDEMENT D’EAU ACOMETIDA DE AGUA
Teil-Nr.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
1
Führungswagen Guide trolley Chariot de guidage Carro de
uía
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
Page 4
DT2010, DT4000
g
2
Führungswagen Guide trolley Chariot de guidage Carro de
uía
2010
540
535
529a
531
606
609
604
601
516
518
602
607
514
608
516
610
603
614
525
518
605
611
612
613
523
615
513
514
521
520
522
512
600
4000
539
539
541
544a
541
544b
536
540
537
535
537
538
534
532
530
533
545
529b
531
538
534
532
530
533
545
524
536
Page 5
DT2010, DT4000
g
Part No. No. de pièce No. de pieza
DT2010
DT4000 1 1 985 000 580 STERNGRIFF M12 STAR KNOB MANETTE MANIJA DE ESTRELLA 1 1 394 361 250 ACHSE ø20 AXLE AXE EJE 2 2 980 601 010 RAD WHEEL ROUE RUEDA 2 2 924 121 000 SCHEIBE ø21 WASHER RONDELLE ARANDELA 2 2 934 340 280 SPLINT COTTER GOUPILLE FENDUE CLAVIA 1 1 394 361 230 GUMMILAPPEN RUBBER FLAPS PATTE DE CAOUTCHOUC SOLAPA DE CAUCHO 1 1 394 361 240 BEFESTIGUNGSBLECH FIXING PLATE TÔLE DE FIXATION CHAPA DE FIJACIÓN 1 1 394 361 240 BEFESTIGUNGSBLECH FIXING PLATE TÔLE DE FIXATION CHAPA DE FIJACIÓN 3 3 922 908 004 6KT-MUTTER, SELBSTSICHERND M8 NUT ÉCROU TUERCA 3 3 900 208 254 6KT-SCHRAUBE M8x25 HEXAGONAL SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL 2 2 900 208 254 6KT-SCHRAUBE M8x25 HEXAGONAL SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL 1 394 366 242 AUFNAHMEBLECH HINTEN KPL. 2010 MOUNTING PLATE TÔLE DE RÉCEPTION CHAPA DE ALOJAM.
1 394 366 650 AUFNAHMEBLECH HINTEN KPL. 4000 MOUNTING PLATE TÔLE DE RÉCEPTION CHAPA DE ALOJAM. 1 1 394 366 032 GASBETÄTIGUNG THROTTLE CONTROL COMMANDE DE GAZ MANDO DEL GAS 1 1 908 006 205 INNENSTERN-SCHRAUBE M6x20 SCREW VIS TORNILLO 1 1 926 206 001 FEDERSCHEIBE B6 SPRING WASHER RONDELLE RESSORT ARANDELA PRESIÓN 1 1 922 906 004 6KT-MUTTER, SELBSTSICHERND M6 NUT ÉCROU TUERCA 1 1 922 906 004 6KT-MUTTER, SELBSTSICHERND M6 NUT ÉCROU TUERCA 1 1 922 908 004 6KT-MUTTER, SELBSTSICHERND M8 NUT ÉCROU TUERCA 2 2 922 908 004 6KT-MUTTER, SELBSTSICHERND M8 NUT ÉCROU TUERCA 1 1 965 403 540 PARABELPUFFER VIBRATION DAMPER ARMORTISSEUR ARMORTIGUADOR
3 394 366 080 MOOSGUMMIPLATTE RUBBER PLATE PLAQUE DE CAOUTCHOUC PLANCHADECAUCHO 1 1 394 366 250 EXZENTERSPANNBLECH CLAMP PLATE PLAQUE DE SERRAGE CHAPA DE SUJECIÓN 1 1 394 366 070 SCHNELLSPANNHEBEL M8x83 QUICK CLAMP LEVER LEVIER DE SERRAGE RAPIDE PALANCA DE SUJECIÓN RÁPIDA 1 1 900 208 204 6KT-SCHRAUBE M8X 20 DIN933 HEXAGONAL SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL 1 394 366 221 SPANNBÜGEL KPL. 2010 CLAMP ASSY. ETRIER DE SERRAGE CPL. ABRAZADERA, CPL.
1 394 366 670 SPANNBÜGEL KPL. 4000 CLAMP ASSY. ETRIER DE SERRAGE CPL. ABRAZADERA, CPL. 2 2 900 208 354 6KT-SCHRAUBE M8X 35 DIN933 HEXAGONAL SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL 1 1 394 361 500 SICHERER GASGRIFF KPL. OPERATING LEVER ASSY. LEVIER DE RÉGLAGE, CPL. BOTÓN DE MANDO, CPL. 1 1 394 361 300 OBERES GRIFFROHR KPL. HANDLE ASSY. MANCHERON CPL. TUBE DE GUIDAGE CPL. 1 1 394 361 400 GASGRIFF KPL. OPERATING LEVER LEVIER DE RÉGLAGE BOTÓN DE MANDO 1 1 394 361 320 MITNEHMER DRIVER ETRIER D'ENTRAINEMENT BRAZO OSCILANTE 1 1 394 361 330 TASTE SHIFT BUTTON TOUCHE SHIFT TECLA DE MAYÚSCULAS 1 1 394 361 370 GEHÄUSE LINKS CASE LEFT CARTER GAUCHE CÁRTER IZQU 1 1 394 361 380 GEHÄUSE RECHTS CASE RIGHT CARTER DROITE CÁRTER DERECHO 1 1 394 361 360 DRUCKFEDER COMPRESSION SPRING RESSORT DE PRESSION RESORTE DE PRESIÓN 1 1 394 361 340 ZUGFEDER TENSION SPRING RESSORT DE TRACTION MUELLE DE TRACCIÓN 1 1 394 361 350 DREHFEDER TORSION SPRING RESSORT DE TENSION RESORTE DE TORSIÓN 1 1 900 208 204 6KT-SCHRAUBE M8X 20 DIN933 HEXAGONAL SCREW VIS HEXAGONAL TORNILLO HEXAGONAL 1 1 922 908 004 6KT-MUTTER, SELBSTSICHERND M8 NUT ÉCROU TUERCA 5 5 913 650 304 INNENSTERN-SCHLITZ SCHRAUBE 5x30 SCREW VIS TORNILLO 1 1 394 361 260 ROHRENDSTOPFEN PLUG BOUCHON TAPÓN
Seite / Page
2 512 2 513 2 514 2 516 2 518 2 520 2 521 2 522 2 523 2 524 2 525 2 529a
529b
2 2 530 2 531 2 532 2 533 2 534 2 535 2 536 2 537 2 538 2 539 2 540 2 541 2 544a 2 544b 2 545 2 600 2 601 2 602 2 603 2 604 2 605 2 606 2 607 2 608 2 609 2 610 2 611 2 612 2 613
Pos.
Teil-Nr.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
2
Führungswagen Guide trolley Chariot de guidage Carro de
uía
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
Page 6
DT2010, DT4000
g
2
Führungswagen Guide trolley Chariot de guidage Carro de
uía
2010
540
535
529a
531
606
609
604
601
516
518
602
607
514
608
516
610
603
614
525
518
605
611
612
613
523
615
513
514
521
520
522
512
600
4000
539
539
541
544a
541
544b
536
540
537
535
537
538
534
532
530
533
545
529b
531
538
534
532
530
533
545
524
536
Page 7
DT2010, DT4000
g
Pos.
Seite / Page
2 614 2 615
Part No. No. de pièce No. de pieza
DT2010
DT4000 1 1 394 361 220 KABELHALTER CABLE HOLDER SUPPORT SOPORTE 1 1 394 366 350 BOWDENZUG KPL. BOWDEN CABLE ASSY. CÂBLE DE COMMANDE CPL. TRANSMIS. FLEXIBLE BOWDEN CPL.
Teil-Nr.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
2
Führungswagen Guide trolley Chariot de guidage Carro de
uía
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
Page 8
DT2010, DT4000
g
3
Führungswagen Guide trolley Chariot de guidage Carro de
uía
564
563
573
574
575
562
557
547
560
558
559
546
556
553
554
549
566
548
567
569
567
Page 9
DT2010, DT4000
g
Pos.
Seite / Page
3 546 3 547 3 548 3 549 3 553 3 554 3 556 3 557 3 558 3 559 3 560 3 562 3 563 3 564 3 566 3 567 3 569 3 573 3 574 3 575
Part No. No. de pièce No. de pieza
DT2010
DT4000 1 1 394 362 190 TIEFENBEGRENZER KPL. black DEPTH LIMITER ASSY. LIMITEUR DE COUPE CPL. LIMITADOR DE PROFUNDIDAD CPL. 1 1 394 362 170 RADGABEL WHEEL FORK FOURCHE HORQUILLA DE LA RUEDA 1 1 394 362 122 GUSSRAD WHEEL ROUE RUEDA 1 1 394 362 162 ACHSE ø14 AXLE AXE EJE 1 1 394 211 091 BEFESTIGUNGSBOLZEN TIGHTEN LOCKING BOLT BOULON DE FIXATION PERNO DE FIJACIÓN 2 2 934 903 320 SPANNSTIFT SPRING PIN GOUPILLE DE SERRAGE PERNO DE RESORTE 1 1 394 366 070 SCHNELLSPANNHEBEL M8x83 QUICK CLAMP LEVER LEVIER DE SERRAGE RAPIDE PALANCA DE SUJECIÓN RÁPIDA 1 1 909 608 404 FLACHRUNDSCHRAUBE M8x40 SCREW VIS TORNILLO 1 1 925 108 400 SCHEIBE ø8,4 WASHER RONDELLE ARANDELA 1 1 926 208 001 FEDERSCHEIBE B8 DIN137 SPRING WASHER RONDELLE ÈLASTIQUE DISCO AMORTIGUADOR 1 1 922 908 004 6KT-MUTTER, SELBSTSICHERND M8 NUT ÉCROU TUERCA 1 1 394 365 250 WASSERTANK KPL. 16 l WATER TANK CPL. RÉSERVOIR D’EAU CPL. TANQUE DE AGUA CPL. 1 1 394 365 295 TANKDECKEL KPL. TANK COVER CPL. COUVERCLE DE RÉSERVOIR CPL. TAPA DEL TANQUE CPL. 1 1 980 114 921 SCHILD WATER ONLY LABEL PLAQUE CALCOMANIA 1 1 394 365 310 TANKHALTER, SCHWARZ TANK HOLDER PORTE-RÉSERVOIR PORTADOR DEL DEPÓSITO DE AGUA 2 2 394 365 320 ROHRENDSTOPFEN PLUG BOUCHON TAPÓN 1 1 394 365 200 ROHRENDSTOPFEN PLUG BOUCHON TAPÓN 1 1 965 603 060 SCHLAUCHSCHELLE HOSE CLIP COLLIER DE SERRAGE ABRAZADERA 1 1 965 453 830 SCHLAUCH 1/2", L=550mm HOSE TUYAU TUBO 1 1 964 802 271 SCHLAUCHKUPPLUNG STOP COUPLING SLEEVE MANCHON D’ACCOUPLEMENT ACOPLAMIENTO P. TUBOS
Teil-Nr.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
3
Führungswagen Guide trolley Chariot de guidage Carro de
uía
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
Page 10
DT2010, DT4000
Zeichenerklärung Key to symbols Légende Explicación de símbolos
=> 1999999 Produktion bis Serien-Nr. Production to serial number Productionjusqu'à n⁰ de série Producción hasta N⁰ de serie 2000000 => Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number Nouveau pièce à partir du n⁰ de série Pieza nueva a partir de N⁰ de serie
2003.04 => Neues Teil ab Jahr / Monat New part from Year / Month Nouveau pièce à partir de année / mois Pieza nueva a partir de año / mes TI 2003/07 Siehe Technische Information Jahr / Nr. See Technical Infromation Year / No. Voir information technique année / n⁰ Véase inform. técnico año / N⁰
Acc. Zubehör
(nicht im Lieferumfang)
Accessories
(not included in the delivery inventory)
Accessoires
(non compris dans la livraison)
Accesorios
(no incluido en la extensión del suministro)
= Keine Serienausführung,jedoch verwendbar No standard execution, may be used Aucune exécut. en série, cependant utilisable No es de serie, pero sirve
{ Beinhaltet Positions-Nr. Contains item number contient n⁰ de numéro Contiene pos N⁰
m Meterware Sold by the meter Au mètre Por metro
Corr. Druckfehlerberichtigung Error correction Rectification d' erreurs Fe de erratas
Änderungen vorbehalten Specifications subject to change without notice Changements sanas préavis Mejoras constructivas sin previo aviso
Loading...