Que faut-il observer pour des commandes de pieces
detachees?
1.
Donner
votre
adresse
exacte
et
gore
de
chemin
2. Type et
3.
4.
5. En cas
N'aubliez
detcchees
Adressez-vous
une
Enfin . e
expedition
nurnero
Indiquer
de
figure).
Mode
dexpedition
vitesse, etc.
denvci
nom et
adresse.
pOS: la
d'arigine
reparation
crivez
Ie
nurnero
aus
grave.
distinctement
de
votre
de
fabrication
de
desire
des
rnodeles.
(Indiquer
garantie
DOLMAR.
specicliste
commande.
de
commande
comme
priere
si
vous
est
valable
d'une
- la
meilleure
votre
de la
paquet
d'y
desirez
station
seulement
de fer.
tronconneuse.
piece
desires
pastol,
attacher
Ie
retour.)
en
de
service
garantie
petite
une
etiquette
usant
DOLMAR,
pour
(nan
ou
des
une
pas
grande
avec
pieces
s'il-y-a
prampte
..~
ce
What should be observed for ordering replacements?
1. Your
exact
address
with
name
of
station
for
railway
2. Type
and
3.
Give
order
4.
Give
the
When
5.
(State
whether
Don't
fargeh
spare
parts.
Major
repairs
Incidentally,
order.
idenficatian
number
desired
samples
guarantee
should
please
-:::f
method
are
they
of the
sent
are
be
write
number
spare
of
dispatch
in,
to be
claims
done
legibly
of
your
part
tag
returned.)
are
by a
competent
- it
chain
(not illus.vno.).
as
freight,
with
senders
valid
only
facilitates
dispatch.
saw.
parcel
past,
express
name
and
for
original
DOLMAR-service-statian.
fast
processing
etc.
address.
DOLMAR
of
your
Que es
10
que se debe observar para pedidos de piezas
de repuesto?
1. Su
direccion
2.
Tipa y nurnaro
3. EI
nurnero
grabada).
forma
coso
remitente.
olvide
original
taller
ultimo,
de
de
del
de
Escriba
del
4. La
encomienda
5. En
del
indiquelo).
No se
repuesto
en un
Por
pedidos.
exacla
indicando
de la
mcquino
pedida
precisa
envio
que
0 expreso etc.
envlo
de
muestras:
(En
coso
La
garantla
DOLMAR.
servicio
DOLMAR.
legible -eso
la
estccion
de su
de la
Vd.
desea,
ponqole
que
se
desee
vale
solamente
Reparaciones
facilita
matasierra.
piezo
cargo
envio
de
de
ferrocarri!.
de
repuesta.
en
pequefio
una
etiqueta
de
si se
emplean
impartancia
el
r6pido
(No
y la
vuelta,
se
despacho
el
nurnero
velacidad,
direccion
por
piezas
hacen
de sus
favor
de
rnejor
__
Zeichnung
....
av:ing
- Wssln
vlbujo
1020-2
1021-2
1022·1
1023-2
-
Benennung
Designation
Designation
Denorninocicn
Richtlinien fOr
Index for
Directives
Pautas
Kurbelgehiiuse -Kupplungsseite,
Crank
Carter
pieces
Ccjo
accesorios
Kurbelgehiiuse -Magnetseite,
Crank
Carter
respectives
Cojo
del cigOeiial -
Kurbeltrieb,
Crank
Commande
d'
echappement
Eje de
998-5
Vergoser
Carburetor
Carburateur
Carburador
Abdeckhaube
Hood
Capot
pieces respectives
Tapa
protectora y deposito
Ersatzleilbestellungen
ordering
pour
para
hacer
case
- clutch
de
vilebrequin -cote
respectives
del cigOeiial -
case -magneto
de
vilebrequin -cole
Zylinder,
drive,
cylinder,
de
cigOenal,
und Kraftstofftank, mit
and
fuel with
protecteur
Inhaltsverzeichnis - Index - Table de matieres - Indice
spare
la
parts
commande
pedidos
vilebrequin,
cilindro,
et
des
de
side,
with
lado
side,
magneto,
lada
del
Kolben und
piston
and
em
bolo y silencioso
respective
reservoir a carburont,
de
com busti ble, con
pieces
piezcs
mit
respective
embrayage,
del
acoplamiento,
mit
Anbauteilen
with
respective
magneto,
Auspufftopf
muffler
cylindre,
parts
detcche
de
repuesto
Anbauteilen
parts
avec
parts
avec
des
con
cccesorios
piston
Anbauteilen
avec
cccesorios
es
pieces
et
des
con
pot
des
Seite
Page
Poge
Pagino
3-
7-
10-12
13-17
18-20
6
9
Zeichnung
Drawing
Dessin
Dibuio
1024-1
1025
1026
1001-1
783-3
1027-1
Benennung
Designation
Designation
Denorninocion
Schwung-MagnetzOnder
flywheel
Volant
Volante
Ventilator,
fan,
Ventilateur,
Ventilador,
Kupplung
CIurch
Embrayalle
Acoplorniento
Schiene
Guide
Rail et
Gula y cadena
feilvorrichtung
filing
Dispositiv
Dispositivo
Zubeh6r
Accessories
Accessoires
Accesorios y herramientas
Montagefitter's
Outils
Herramientas
magneto
rnoqnetique
moqnetico
Anwerfvorrichtung
starter
and
dispositif
dispositivo
und
Siigekette
bar
and
chaine
lools
d'affatage
de
und
Sonderzubeh6r
and
et
und
ond
dismantling
de
montage
de
oil
saw
de
de
afilar
special
accessoires
Demontagewerkzeuge
und
pump
de
de
chain
sciage
sierra
accessories
tools
el
dernontcqe
montoje y desmontaje
Oelpumpe
lancement
arranque y bomba
specioux
especiales
for
workshops
pour
et
pompe a huile
fOr
Werksliitten
ateliers
para
talleres
de
aceite
Seite
Page
Page
Pagina
21-23
30+31
32+33
34+35
36-38
39
Ausfiihrung mit
Pistolengriff
Chain
saw
pistol-
sci«
pistolet
Sierra
pistola
Ausfiihrung
geradem
Chain
convenient handle
Scie
normale l _
Sierra con mango recto/
with
grip
avec
poignee/
Cal
mango tipo
mit
Handgriff".,
saw
with.
avec
poigne~//
/
I
!-
",
-----~~l
///
!
~
26
1('
tf
2' 25 22 23
~--.
5'
--,
27
53
---------
36
I
'6
I~-
<.c:-:
~-
~~~~
m
-------
~0~i
".
~
z:
35
(.~.\~.
-
- ". 32
@
. '
-
17
31 29 30
II
'·1
o
:
)8
/i::i'C-;
:
0
17
/m.m~.[.[
/-4}/7'
~
<«:
/'
~
'-\
/
33 '
'
/ /
~
I!
,,-
~,
.[I,~
®/~:
d'
20 21
"
3
~.i\TI
'i
..
··
.~.'.
.-
.'
.
~
'1,0
.:
,s. ".---
'fit;:
)
. 37
19 18
DOLMAR
)0
f1
,,"
7020-2
/ AS' '
,PI"
(@f
@
9,
e-
--jj.-~
8
,,-
-----6
w
- 5
.-'
..
'.
jlJ
,/?
0
lor:
"
38
16
dli
10 7
~2
-15
Ii
~
------------.,
====-
t"'''\
-\
1
8;1~.~
l":~'
1 F'gur...
Fililura
I
J
2
3
4
5
6
7
,
8
.
Reference.No.
de commonde
109.111.
905.806.154
926.206.001
920.206.000
901. 806. 082
963.604.033
901. 506. 654
-
\920.206.000
Bestell-Nr.
Num~ro
Nurnero
de
cedido
051
Stt.id:zaM!
Pieces
Nombre
de pieces
Cantidad
Kurbelgehause -Kupplungasette , kpl.
Crank.
I
2
2
2
I
I
I
2
case -clutch
Carter
de
del
cfgtleflalc-clado
bolt,
Iiletee
ro,
washer
a.
Hexagon nu
six
Tuerca
hexagonal,
Lins
enschraube,
screw,
tete
demi
con
Packing
ring,
joint,
Zyl
inder-schraube,
Fillister
cylindrique,
Tornillo
cilfndrico,
hskantmutte
nut,
Hexagon
six
Ect-ou
rca
hexagonal,
Tue
vilebrequin
M 6 x 15
ressort,
elastica,
t , M 6
pans,
B 6 x 12
B 6 x 12
head
pans,
Caja
Stiftschraube,
Stud
Gouprlle
Pr-iaione
Federscheibe,
Lock
Rondelle
Arandela
Sechskantmutter
Ecrou
Lens
Vis
Tornillo
Dichtring,
Bague
Arandela,
Vis
Sec
M 6 x 15
, M 6 x 15
M 6 x 15
B 6
I B 6
AM
ronde,
cabeza
B 6 x 12
B 6 x 12
screw,
r , M 6
M 6
Kurbelgehiiuse - Kupplungsseite mit Anbauteilen Zeichnung
Crank case - clutch side. with respective parts Drawing
Carter de viiebrequin - cote
Caia del ciguenal-Iado del acoplamiento, con
BezeicMnung
Designatron
D~sjgnation
Designaci6n
side,
cpl,
-
cote
embrayage,
del
acoplamientc,
B 6
B 6
, M 6
M 6
M 6
A M 6 x 8
6 x 8
A M 6 x 8
lenticular,
A M 6 x 65
AM
AM
M 6
M 6
A M 6 x 65
6 x 65
6 x 65
A M 6 x 8
ccmpt.
compl,
embrayage
avec des pieces respectives Dessin
acceloriol
Bestell-Nr.
8itd-Nr.
Reference-No.
9
10
11
13
15
16
17
18
Numera
de
commande
Numero
de podido
01. 213. 031
926.206.000
109.231.
011
109.232.
Oil
920.410.000
926.210.001
107.232.030
109.213.020
IlIus.-No.
Figure
Figura
Dibujo
Stiid.laMI
Pieces
Nombro
de pieces
Canlidad
Vierkantmutter
Square
I
Ecrou
Tuerca
Federscheibe,
Lock
2
Rondelle ~ ressort,
Ar-andela
Ftihrungalei
Locating
I
Plaque
Liston
Befeattgungabolz
Clamping
I
Axe de
Pivote
Sechskantrnutter
Hexagon nut
I
rou
Ec
Tuerca
F'ede r'sc
Lock
2
Rondel
Arandela
Sec
Hexagon nut
I
Ecr'on
Tuerca
Ketten
Sprocket
I
Protecteur
Tapa
DOLMAR
1020-2
nut
with
quatre
pans
cuadrada
washer,
elasnca
ste
key
de
guidage
de
guia
bolt
fixation
de
fijaci6n
six
pans
hexagonal
heibe
washer,
le ~ ressort,
elastica,
hskantmutter
S LX
pans
hexagonal
rads
chutz
guard
de pignon de
protector-a
mit
pivot
Can
A 6
A 6
en
, B 10
B 10
Zapien
avec
eepiga
A 6
A 6
B 10
B 10
pivot
chaine
Bueichnun"
Designation
Designation
Designacion
3
Kurbelgehause - Kupplungneite mit Anbauteilen
Cranle case - dutch side, with respective ports
Corter de vilebrequin - cote
Caja del
ciguenal~lado
-
~
'fwIus.-
! Figure Designation Figure
: Figura
-
I
'"l
-
-'
.'
.'
..
.,
r
~
,i
Beste I·Nr Beslell-Nr.
Reference-No. Reference-No.
...
de
de oedidc
929.124.120
35
36
965.402.036
37 .l09.
109.310.092
38
39
107.310.111
40
101.310.160
900.108.352
41
.-
42
1926.108.000
Nurnera
commande
Numero
310.031
$I(jclczahl
Pieces
Nombre Nombre
de pieces
Canlidad Cantided
1 Snap
~
1 I
~
1
1
1
1
1
Sicherongsring,
ring,
Bogue de
Arandela
I
Gummtgr-iff
Rubber
Pcignee
Aaider-o de
,I
Versllirkungsrohr
Strengthening
Tube
de
Tubo de
BUgelgriff,
Tubular
Poignee
Empufiadura
Schutzschlauch
Guard
Gaine
caoutchouc
Manga
Vers
tarkungsptatte
Strengthening
Plaque
Lamina
Sechskantechraube,
Hexagon head
Vis
six
Tornillo
Federring,
Lock
washer,
Bague A res
Arandela
24
24 x
1,2
surete,
de aegur-idad, 24 x L,2
handle
en
caoutchouc
caucho
tube
renforcement
refuerzo
kpl ,
grip,
cpl,
d'
etr
ter-, compl.,
arqueada,
tube
de
protecci6n
plate
de
renfo
rcement
de
refue
rzo
screw,
pans,
M 8 x 35
hexagonal,
A B
A 8
sort,
elasttca,
Bezeichnung
Designatio"
Designeci6n Figura
xl,
2
24 x
1,2
compt.
protecteur
A 8
M 8 x 35
M 8 x 35
M B x 35
A 8
de
poignee
embrayage
del acoplamiento, con accesorios
avec des pieces respectives
Bild-Nr.
Hles.-Ne.
Numerc
de commonde
Numerc
de oedido
900.206.152
43
109.179.010
44
46
1109.117.120
49
902.405.182
50 1
109.117.110
Zeichnung
Drawing
Dessin
Dibujo
Sli:ipzahl
Piece,
de pieces
1
1
1
2
DOLMAR
1020·2
Sechskantschraube,
Hexagon head
Vis
Tornillo
Stiitzwinkel
Strengthening
Cor-mer-e de
Angulo de apoyo
Pi
stolen-Handgr-lff
Pistol-grip,
Poignee
Mango Epa
Senkschraube,
Counter
Vis
Tornillo
Gashebel
Gas
Acceler
Acelerador
six
tete
lever
screw,
pans,
M 6 x 15
hexagonal,
square
soutien
cpl.
pis
tolet,
pistola,
sunk
screw
Ir
aiaee,
embutido,
ateur
A M 5 x 18
M 6 X 15
M 6 x 15
M 6 x 15
, kpl.,
compl
,
compl,
JAM
AM
5 x 18
A M 5 x 18
5 x 18
Bezeidlnung
Designation
Designation
Delignaci6n
5
Kurbelgehause - Kupplunglleite mit Anbauteilen
Crank case - clutch side, with respective parts
Carter de vilebrequin Caia del
cigijenal~lado
-
lulu•.'
aa:1
! Figure Designation Figure
, Figura Delignaci6n Figura
r35
""1
-
-'
-'
-
--
_.
I
.
-
I
Besrell-Nr
Reference-No
de commonde
de
929.124.120
965.402.036
36
37 -l09. 310. 031
38
109.310.092
39
107.310.111
101, 310. 160
40 1
41 1
900.108.352
-
42
1926.108.000
Neme-c
Numero
pedido
Stije:kzahl
Pieces
Nombre
de pieces
Canlidad
Sicherungsring,
Snap
1
Bague
Arandela
Gummigriff
Rubber
1
Poignee
Asrdero
Versllirkungsrohr
Strengthening
1
Tube
Tubo
Btigelgr
Tubular
1
potgnee
Empufiadura
Schutzschlauch
Guard
1
Gaine
Manga
Versllirkungsplatte
Strengthening
Plaque
Lamina
Sechskantschraube,
Hexagon
Vis
Tornillo
Feder'r-ing, A 8
I
Lock
1
Bague
Arandela
ring,
de
sar-ete,
de
handle
en
de
de
renforcement
de
refue
iff ,
grip,
d'
tube
caoutchouc
de
protecci6n
de
de
head
six
pans,
hexagonal,
washer,
A r-es
elasttca,
Beleicnnung
Designatior\ lItus.-No. Numero
24 x L, 2
24 X 1 J 2
24 x t , 2 Vis
seguridad,
caoutchouc
caucho
kpl.
etrter, compl
arqueada,
renforcement
refuerzo
sort,
tube
rzo
cpl.
protecteur
plate
screw,
M 8 x 35
A 8
A 8
24 x
.
cornpl,
M 8 x 35
M 8 x 35
M 8 x 35
A 8
1,2
de
poignee
cote
embrayage
del acoplamiento, con accesorios
avec des pieces respectives
Beste -Nr.
Bild-Nr.
Reference_No.
de
commande
Numero
de
cedidc
900.206.152
43 1
109.179.010
44
46
109.117.120
49
902.405.182
50 1
1109.117.110
Zeichnung
Drawing
Dessin
Dibujo
Sh:ipzahl
Pieces
Nombre
de pleees
Confided
1
1
2
DOLMAR
1020·2
Sechskantschraube,
Hexagon
head
screw,
six
pans,
tete
lever
hexagonal,
de
soutien
apoyo
pistolet,
tipo
pistola,
sunk
Iratsee,
embutido,
M 6 x 15
square
cpl .
, A M 5 x 18
screw,
Tornillo
StUtzwinkel
Strengthening
Corniere
Angulo de
Pistolen-Handgriff,
Pistol-grip,
Poignee
Mango
Senkschr'aube
Counter
Vis
Tornillo
Gashebel
Gas
Acceierateur
Acelerador
M 6 X 15
M 6 x 15
M 6 x 15
kpl,
compl
.
compl
A M 5 x 18
AM
5 x 18
A M 5 x 18
,
Bezeichnung
Det.ignolion
Designotion
Det.ignoci6n
5
...
6
Bild-Nr.
lI1us.-No
Figure
Figura
51
52
53
54 901. 706. 202 1
Bestell-Nr
Reference-No.
Nvmeec
de commande
Numerc
de oedido
935.230.200
109.117.080
928.106.001
SlUckzahl
Pieces
Nombre
de pieces
Confided
1
1
1
Zyhnderstift
Cylindrical
Goupille
Ctavtja
Gasgestaage
Gas
Barre
Bar-r-ita de gas
Federring
Lock
Bague
Ar-andela
Zylinderschraube,
FiLlister
Vis
Tornillo
pin
cylindri-que
cilindrica
rods
de gas
washer
:l
ressort
elastica
head
cylindrique,
cilindrico,
KurbelgehCiuse
Crank
Carterde vilebrequin - cote embrayage avec des pi.ces respectiv8S Dessin
Caiudel cigueiial-Iado del acoplamiento, con accesorios Dibujo
M 6 x 20
screw,
M 6 x 20
M 6 x 20
M 6 x 20
- Kupp'unglseite mit Anbauteilen
case
- clutch
side,
withr&lpedive parts Drawing
Bezeichnung
Del'gtOot'on
De519"ol;on
Designoclon
Zeichnung
DOLMAR
1020·2
-
BesteI-Nr
Reference-No.
,a,"~'"
~I~\.-t-.~
de
: Figul'1t
i Figura
de oeclido
Numerc
commande
Numerc
StUdaunl
de pieces
(antidod
,
1
1109.111. 001
•
2
109.111.100
905.806.
3
4
5
6
\
1
7
154 2
926.206.0011
920.206,000
935.250.150
905.806.304
••
8
1926.206.001
;
Pie<;es
Nombre
1
1
2
2
2
5
5
Kurbelgehause
case,
Crank:
Carter
de
Cal a del c izuerial
Crank
Carter
Caja
Stiftschraube,
Stud
Goupille
Prtelonero,
Federscheibe,
Ar-andela
Sec
Ecrou
Zylinderstifl,
Cylindrical
Goupille
Clavija
Stlftac
Stud
Goupille
\
vilebrequin,
Kurbelgehaus
case -magneto
de
vilebrequin
del
cigaehat-Iado
boll,
M 6 x 15
Itletee,
Lock
washer,
a.
Rondelle
Hexagon nut, M 6
Tuerca
Prisionero,
Feue
Lock
Rondelle
Ar-andela
ressort,
elastica,
hskantmutter,
six
pans,
hexagonal,
pin, 5 ~ m6 x 15
cylindrique,
ctlfndrfca,
hraube,
bolt,
M 6 x 30
metee
rechetbe,
washer,
a.
r-essort,
elastica,
kurbelgehause - Magnetseite, mit Anbauteilen Zeimnung
Crank case - magneto side, with respective
Caner
de vilebrequin - cOte magneto, avec
Coja del ciguenal-Iado del magneto, con accesorios
Bez.eidlnung
Desigl'lotion
Designation
Designotion
,
kpl,
cpl.
comul,
e -
Magnetseite,
compl,
side,
-
ct>t~
del
kpl,
cpl,
magneto,
magneto,
compl,
compl,
parb
de.
pieces respectives
Bild-Nr.
lIIuI.-No.
Figure
Figura
10
9
920.206.000
965.507.031
Sew
Reference-No.
de
de Dediclo
M 6 x 15
962.900.010
M 6 x 15
M 6 x 15
B 6
B 6
B 6
B 6
11
12
109.112.020
M 6
13
M 6
M 6
900.003.
5 ~ m6 x 15
901. 805. 122 2
5 ~ m6 x 15
5 ~ m6 x 15
14
M 6 x 30
109.118.024
, M 6 x 30
M 6 x 30
B 6
B 6
B 6
B 6
15
16 901.
-Nr.
Nee-ere
commande
Numero
505.252
DrCIWing
Dessin
Dibujo
Stiidzahl
Piece.
Ncmbl'1t
de
Confided
047 1
pi~C6I
Sechskantmutter,
Hexagon
5
Ecrou
Tuerca
Dichtung
Gasket
1
Joint
E
mpaquetadura
Radialdichtring
Radial
1
Joint
Arandela
ventilatozgehauae,
Fan
1
Carter
Caja
Dichtungsrmg
Packing
Bague
Arande
Linaenschr
Lens
Vis
Tornillo
LuftfUhrung
Air
1
Conduite d'
Conducto
Zylinderschraube,
Fillister
4
Vis
Tornillo
DOLMAR
1021·2
nut,
M 6
six
pans,
hexagonal,
packing
radial
radial
case,
cpl,
de
ventilateur,
del ventjlador-,
ring
joint
la
anbe,
screw,
AM
tete
demi
ronde,
con
cabeza
intake
air
de ai r e
head
screw,
cylindrique,
clltndrtco,
M 6
M 6
M 6
ring
kpl.,
compl,
A M 5 x 12
5 x 12
A M 5 x 12
lenticular,
A M 5 x 25
A M 5 x 25
A M 5 x 25
A M 5 x 25
compl,
aezeid!.nung
Detignotion
Dnignotion
DesignatiOn
A M 5 x 12
7
c'
--
--
--
61
@··O~
~··81
1
Z-LZOL
.
8;ld:~
...
111
<
11
r Fiou,
Fioura
!
•
20
I
•
17
18
19
Bestetl-Nr.
Reference-No.
Numerc
de commoflde
Ncmerc
de
eedidc
926.105.001
107.310.030
900.206.152
926.106.000
SlUazonl
Pieces
Nombre
de pieces
Ccntidcd
4
1
2
2
Federring,
Lock
Bague
Arandela
Schelle
Clamp
Collier
Collar
Sechskantschraube,
Hexagon head
Vis siX
Tornillo
Pederr-Ing, A 6
Lock
Bague
Arandela
B 5
washer
J B 5
a.
reeaort,
elastica,
screw,
pans,
M 6 x 15
hexagonal, M 6 x 15
was
her,
A 6
a.
ressort,
elastica,
kurbelgehause Crank case - magneto side, with respedive
Carter de vilebrequin - cOtemagneto, avec des pieces respectives
Caia del cigiienal..lado del
B 5
B 5
M 6 x 15
M 6 x 15
A 6
A 6
Bezeicnnuno
Designation
Designation
Desionacj6n
Magneheite,
magneto,
mit Anbauteilen
parts
con occesorios
Zeic:hnung
Drawing DOLMAR
Dessin
Dibuio
1021·2
9
1
--
"-
"-
-
11
r.>:c\-
6
\
..
.•..
I\
\
..
_%
.
I
'I
-----,tI
...
:
I
t-
teo:
tltlJ,J70a
S
8
01
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.