Makita BJR181 REMPLACEMENT PARTS [cz]

GB Cordless Recipro Saw Instruction manual
F Scie récipro sans fil Manuel d’instructions
D Akku-Reciprosäge Betriebsanleitung
I Seghetto alternativo a batteria Istruzioni per l’uso
NL Accu-reciprozaag Gebruiksaanwijzing
E Sierra de sable inalámbrica Manual de instrucciones
P Serra de sabre sem fios Manual de instruções
DK Ledningsfri stiksav Brugsanvisning
N Batteridrevet bajonettsag Bruksanvisning
SF Akkukäyttöinen puukkosaha Käyttöohje
GR Φορητή σπαθοσέγα Οδηγίες χρήσης
BJR181
1
2
3
4
5
A
12
6
A
B
5
4
7
B
34
8
9
56
13
11
10
12
78
2
14
910
15
11 12
16
17
3
ENGLISH
Explanation of general view
1. Red part
2. Button
3. Battery cartridge
4. Shoe
5. Shoe button
6. Lock-off button
7. Switch trigger
8. Lamp
9. Hook
10. Blade clamp sleeve
11. Released position
12. Fixed position
13. Blade
14. Blade clamp lever
15. Limit mark
16. Brush holder cap
17. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model BJR181
Length of stroke 28 mm
Strokes per minute (min
Max. cutting capacities
Overall length 499 mm
Net weight 3.7 kg
Rated voltage D.C. 18 V
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Note: Specifications may differ from country to country.
Intended use
The tool is intended for sawing wood, plastic and ferrous materials.
SPECIFIC SAFETY RULES GEB008-2
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to recipro saw safety rules. If you use this tool unsafely or incor­rectly, you can suffer serious personal injury.
1. Hold power tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
2. Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. Always use safety glasses or goggles. Ordinary
eye or sun glasses are NOT safety glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the work-
piece before cutting so that the blade will not strike the floor, workbench, etc.
7. Hold the tool firmly.
8. Make sure the blade is not contacting the work-
piece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
4
-1
) 0 - 2,900
Pipe 130 mm
Wood 255 mm
11. Always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece immedi­ately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
14. Always use the correct dust mask/respirator for the material and application you are working with.
15. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
IMPORTANT SAFETY NSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instruc­tions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explo­sion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
ENC007-1
5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conduc-
tive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a break down.
6. Do not store the tool and battery cartridge in loca­tions where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room tempera­ture at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the bat-
tery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge (Fig. 1)
• Always switch off the tool before insertion or removal of
the battery cartridge.
• To remove the battery cartridge, withdraw it from the
tool while sliding the button on the front of the cartridge.
• To insert the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red part on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
• Do not use force when inserting the battery cartridge. If
the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Adjusting the shoe (Fig. 2 & 3)
When the blade loses its cutting efficiency in one place along its cutting edge, reposition the shoe to utilize a sharp, unused portion of its cutting edge. This will help to
lengthen the life of the blade. To reposition the shoe, push the shoe button in the “A” direction with a click and reposi­tion as shown in the figure which allows you to make five­way adjustment. To secure the shoe, push the shoe but­ton in the “B” direction with a click.
Switch action (Fig. 4)
CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the “OFF” position when released.
• When not operating the tool, depress the lock-off but­ton from A side to lock the switch trigger in the OFF position.
To prevent the switch trigger from accidentally pulled, the lock-off button is provided.
To start the tool, depress the lock-off button from B side and pull the switch trigger.
Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. After use, always press in the lock-off button from A side.
Lighting up the front lamp (Fig. 5)
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light directly.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The light automatically goes out 10 - 15 seconds after the switch trigger is released.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.
Hook (Fig. 6)
CAUTION:
• Depress the lock-off button from A side to lock the switch trigger in the OFF position. (See the section titled “switch action”.)
• Never hook the tool at high location or on potentially unstable surface.
The hook is convenient for hanging the tool temporarily. To use the hook, simply lift up hook until it snaps into the
open position. When not in use, always lower hook until it snaps into the
closed position.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the bat­tery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
5
Installing or removing the saw blade
CAUTION:
• Always clean out all chips or foreign matter adhering to the blade, blade clamp and/or slider. Failure to do so may cause insufficient tightening of the blade, resulting in a serious injury.
To install the saw blade, always make sure that the blade clamp lever is in released position on the insulation cover before inserting the saw blade. If the blade clamp lever is in fixed position, rotate the blade clamp lever in the direction of the arrow so that it can be locked at the released position . (Fig. 7)
Insert the saw blade into the blade clamp as far as it will go. The blade clamp lever rotates and the saw blade is fixed. Make sure that the saw blade cannot be extracted even though you try to pull it out. (Fig. 8)
NOTE:
• If you do not insert the saw blade deep enough, the saw blade may be ejected unexpectedly during opera­tion. This can be extremely dangerous.
To remove the saw blade, rotate the blade clamp lever in the direction of the arrow fully. The saw blade is removed and the blade clamp lever is fixed at the released position
. (Fig. 9)
NOTE:
• If you remove the saw blade without rotating the blade clamp lever fully, the lever may not be locked in the released position . In this case, rotate the blade clamp lever fully again, then make sure that the blade clamp lever locked at the released position .
Replacing carbon brushes
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. (Fig. 11)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. (Fig. 12)
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per­formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Recipro saw blades
• Various type of Makita genuine batteries and chargers
• Plastic carrying case
OPERATION
CAUTION:
• Always press the shoe firmly against the workpiece during operation. If the shoe is held away from the workpiece during operation, strong vibration and/or twisting will be produced, causing the blade to snap dangerously.
• Always wear gloves to protect your hands from hot fly­ing chips when cutting metal.
• Be sure to always wear suitable eye protection which conforms with current national standards.
• Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting metal. Failure to do so will cause premature blade wear.
Press the shoe firmly against the workpiece. Do not allow the tool to bounce.
Bring the blade into light contact with the workpiece. First, make a pilot groove using a slower speed. Then use a aster speed to continue cutting. (Fig. 10)
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the bat­tery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.
6
FRANÇAIS
Descriptif
1. Partie rouge
2. Bouton
3. Batterie
4. Sabot
5. Bouton du sabot
6. Bouton de sécurité
7. Gâchette
8. Lampe
9. Crochet
10. Manchon du collet de serrage de la lame
11. Position ouverte
12. Position fermée
13. Lame
14. Levier du collet de serrage de la lame
15. Marque de limite
16. Bouchon de porte-charbon
17. Tournevis
SPÉCIFICATIONS
Modèle BJR181
Longueur de course 28 mm
Passes par minute (min
Capacités de coupe max.
Longueur totale 499 mm
Poids net 3,7 kg
Tension nominale C.C. 18 V
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Note : Les spécifications peuvent varier d'un pays à l'autre.
Utilisations
L'outil est conçu pour le sciage du bois, du plastique et des matériaux ferreux.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES GEB008-2
NE vous laissez PAS tromper (au fil dune utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la scie récipro. Si vous n'utilisez pas cet outil de façon sûre et adéquate, vous courez un risque de blessure grave.
1. Saisissez les outils électriques par leurs surfaces
de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec le cordon de l'outil.
Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension, causant ainsi un choc électrique chez l'utilisateur.
2. Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre
moyen pratique pour immobiliser et soutenir la pièce sur une surface stable.
La pièce sera instable et vous risquerez d'en perdre la maîtrise si vous la tenez avec une main ou l'appuyez simplement contre une partie du corps.
3. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des
lunettes à coques. Les lunettes ordinaires et les lunettes de soleil ne sont PAS des lunettes de sécurité.
-1
) 0 - 2 900
Tuyau 130 mm
Bois 255 mm
4. Prenez garde aux clous pendant la coupe. Avant de commencer à scier, vérifiez la pièce pour en retirer tous les clous.
5. Ne coupez pas des pièces trop grandes.
6. Avant de commencer la coupe, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace sous la pièce pour que la lame ne heurte pas le plancher, l'établi, etc.
7. Tenez l'outil fermement.
8. Assurez-vous que la lame ne touche pas la pièce à scier avant de mettre le contact.
9. Gardez les mains éloignées des pièces en mouvement.
10. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.
11. Avant de retirer la lame de la pièce, coupez toujours le contact et attendez l'arrêt complet de la lame.
12. Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement après la coupe. Elles risquent d'être extrêmement chaudes et de vous brûler la peau.
13. Ne faites pas fonctionner inutilement l'outil à vide.
14. Utilisez toujours un masque antipoussières ou un masque filtrant approprié au matériau à travailler et à l'outil utilisé.
15. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussières qu'ils dégagent et pour éviter tout contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fabricant du matériau.
7
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : LA MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité du présent manuel d'instructions peuvent entraîner une grave blessure.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA BATTERIE
1. Avant d'utiliser la batterie, veuillez lire toutes les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l'appareil alimenté par la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe et de brûlures, voire d'explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Évitez de court-circuiter la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant
où se trouvent d'autres objets métalliques tels
que clous, pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50°C (122°F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
8. Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie.
ENC007-1
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement épuisée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie lorsque vous constatez que la puissance de l'outil
diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la
batterie.
3. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F).
Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATT ENT ION :
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d'ajuster l'outil ou de vérifier son fonctionnement.
Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)
• Mettez toujours l'outil hors tension avant d'insérer ou de retirer la batterie.
• Pour retirer la batterie, sortez-la de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
• Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l'intérieur du carter, puis glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-la toujours bien à fond, jusqu'à ce quelle se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir la partie rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n'est pas parfaitement verrouillée. Insérez-la à fond, jusqu'à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant une personne se trouvant près de vous.
• N'appliquez pas une force excessive lors de l'insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.
Réglage du sabot (Fig. 2 et 3)
Lorsque la lame devient moins coupante en un point de sa face de coupe, changez l'emplacement du sabot pour utiliser une partie non usée et bien affûtée de la face de coupe. Cela vous permettra d'allonger la durée d'usage de votre lame. Pour changer la position du sabot, appuyez sur le bouton du sabot dans le sens “A” jusqu'à ce qu'il émette un clic, puis changez sa position comme indiqué sur la figure, sur l'une ou l'autre des cinq positions de réglage fin. Pour fixer le sabot, appuyez sur le bouton de sabot dans le sens “B” jusqu'à ce qu'il émette un clic.
Interrupteur (Fig. 4)
ATT ENT ION :
• Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque libérée.
• Après l'utilisation de l'outil, enfoncez le bouton de sécurité du côté A pour verrouiller la gâchette en position d'arrêt.
Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l'outil est muni d'un bouton de sécurité.
Pour démarrer l'outil, enfoncez le bouton de sécurité du côté B puis appuyez sur la gâchette.
La vitesse de l'outil augmente à mesure que l'on accroît la pression exercée sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. Après l'utilisation, appuyez toujours sur le bouton de sécurité du côté A.
8
Allumage de la lampe avant (Fig. 5)
ATT ENT ION :
• Ne regardez pas directement la lumière ou la source de lumière.
Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe. La lampe demeure allumée tant que la pression sur la gâchette est maintenue. La lumière s'éteint d'elle-même de 10 à 15 secondes après la libération de la gâchette.
NOTE :
• Utilisez un chiffon sec pour essuyer les saletés qui recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la lentille de la lampe, sinon sa capacité d'éclairage sera affectée.
Crochet (Fig. 6)
ATT ENT ION :
• Enfoncez le bouton de sécurité du côté A pour verrouiller la gâchette en position d'arrêt. (Voir la section intitulée “Interrupteur”.)
• Ne suspendez jamais l'outil dans un endroit élevé ou sur une surface qui risque d'être instable.
L'outil est équipé d'un crochet pratique qui permet de le suspendre temporairement.
Pour utiliser le crochet, soulevez-le simplement jusqu'à ce qu'il se mette en place en position ouverte.
Lorsque vous ne l'utilisez pas, rabaissez toujours le crochet jusqu'à ce qu'il se mette en place en position fermée.
ASSEMBLAGE
ATT ENT ION :
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'effectuer toute intervention sur l'outil.
Installation ou retrait de la lame
ATT ENT ION :
• Nettoyez toujours la lame, le collet de serrage de la lame et/ou le coulisseau des copeaux ou corps étrangers qui y adhèrent. La négligence de ce nettoyage peut causer un serrage insuffisant de la lame dont peut résulter une grave blessure.
Pour installer la lame, assurez-vous toujours que le levier du collet de serrage de la lame est en position ouverte sur le carter d'isolation avant d'insérer la lame. Si le levier du collet de serrage de la lame est en position fermée, tournez le levier dans le sens de la flèche de sorte que le collet puisse se verrouiller en position ouverte. (Fig. 7)
Insérez la lame à fond dans le collet de serrage de la lame. Le levier du collet de serrage tourne et immobilise la lame. Tirez sur la lame pour vous assurer qu'il n'est pas possible de la retirer. (Fig. 8)
NOTE :
• Si vous n'insérez pas la lame à fond, elle risque d'être éjectée de manière inattendue pendant l'utilisation. Cela peut être extrêmement dangereux.
Pour retirer la lame, tournez complètement le levier du collet de serrage de la lame dans le sens de la flèche. La lame se retire et le levier du collet de serrage de la lame s'immobilise en position ouverte . (Fig. 9)
NOTE :
• Si vous retirez la lame sans avoir tourné complètement le levier du collet de serrage de la lame, le levier risque de ne pas se verrouiller en position ouverte . Le cas échéant, tournez à nouveau complètement le levier du collet de serrage de la lame, puis assurez-vous qu'il est verrouillé en position ouverte.
UTILISATION
ATT ENT ION :
• Appliquez toujours fermement le sabot contre la pièce pendant l'utilisation. Si le sabot s'éloigne de la pièce pendant la coupe, cela causera de fortes vibrations et/ ou torsions, faisant claquer la lame dangereusement.
• Portez toujours des gants pour protéger vos mains des projections de copeaux chauds pendant la coupe du métal.
• Assurez-vous de toujours porter un dispositif de protection des yeux adéquat, conforme aux normes nationales en vigueur.
• Utilisez toujours un fluide de refroidissement (huile de coupe) adéquat lors de la coupe du métal. Autrement, cela causera l'usure très rapide de la lame.
Appliquez le sabot fermement contre la pièce. Ne laissez pas l'outil rebondir.
Amenez légèrement la lame en contact avec la pièce. Pratiquez d'abord un sillon pilote en faisant fonctionner l'outil à vitesse réduite. Augmentez ensuite la vitesse pour poursuivre la coupe. (Fig. 10)
MAINTENANCE
ATT ENT ION :
• Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
Remplacement des charbons
Retirez et vérifiez les charbons régulièrement. Remplacez-les lorsqu'ils atteignent la marque de limite. Gardez les charbons propres et libres de glisser dans les porte-charbons. Il faut remplacer les deux charbons en même temps. Utilisez uniquement des charbons identiques. (Fig. 11)
Retirez les bouchons de porte-charbon à l'aide d'un tournevis. Enlevez les charbons usés, insérez les neufs et remettez en place les bouchons. (Fig. 12)
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service après­vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita.
9
ACCESSOIRES
ATT ENT ION :
• Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un risque de blessure. Utilisez uniquement l'accessoire ou la pièce supplémentaire dans le but spécifié.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après­vente Makita le plus près.
• Lames de scie récipro
• Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques.
• Étui en plastique
10
DEUTSCH
Erklärung der Gesamtdarstellung
1. Roter Bereich
2. Taste
3. Akkublock
4. Schuh
5. Schuhknopf
6. Entsperrungstaste
7. Auslöseschaltung
8. Lampe
9. Einhängeclip
10. Sägeblatt-Klemmring
11. Gelöste Position
12. Feste Position
13. Sägeblatt
14. Sägeblatt-Klemmhebel
15. Grenzmarkierung
16. Bürstenhalterkappe
17. Schraubendreher
TECHNISCHE ANGABEN
Modell BJR181
Hubhöhe 28 mm
Hubzahl (min
Max. Sägetiefe
Gesamtlänge 499 mm Nettogewicht 3,7 kg
Nennspannung Gleichspannung 18 V
• Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen Angaben ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Hinweis: Die Angaben können sich je nach Land unterscheiden.
Verwendungszweck
Das Werkzeug wurde für das Sägen von Holz, Kunststoff und Eisenmaterial entwickelt.
BESONDERE SICHERHEITSREGELN GEB008-2
Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit mit dem Gerät dazu verleiten, die Sicherheitsregeln für die Säge zu missachten. Wenn dieses Werkzeug unsicher oder nicht ordnungsgemäß verwendet wird, kann es zu schweren Personenschäden kommen.
1. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie unter Bedingungen arbeiten, bei denen das Schneidwerkzeug versteckte Verkablung oder das eigene Kabel berühren kann.
Der Kontakt mit einem Strom führenden Kabel leitet diesen an die metallenen Teile des Werkzeugs weiter und verursacht einen Stromschlag beim Bediener.
2. Verwenden Sie Klammern oder andere geeignete
Geräte, um das Werkstück an einer stabilen Unterlage zu sichern.
Wenn Sie das Werkstück von Hand halten oder gegen Ihren Körper pressen, kann dies zu Unstabilität und Kontrollverlust führen.
3. Verwenden Sie immer Sicherheitsgläser oder
Schutzbrillen. Bei gewöhnlichen Brillen und Sonnenbrillen handelt es sich NICHT um Sicherheitsgläser.
4. Vermeiden Sie es, in Nägel zu sägen. Untersuchen
Sie das Werkstück auf Nägel und entfernen Sie diese vor der eigentlichen Arbeit.
-1
) 0 - 2.900
Rohre 130 mm
Holz 255 mm
5. Sägen Sie keine zu großen Werkstücke.
6. Achten Sie auf genügend Abstand unter dem Werkstück, damit das Blatt nicht auf den Boden, die Werkbank etc. schlägt.
7. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff.
8. Achten Sie darau, dass das Blatt das Werkstück nicht berührt, bevor das Werkzeug eingeschaltet wurde.
9. Halten Sie Ihre Hände von den beweglichen Teilen fern.
10. Lassen Sie das Werkzeug nicht laufen. Das Werkzeug darf nur dann in Betrieb sein, wenn es festgehalten wird.
11. Schalten Sie das Werkzeug immer aus und warten Sie auf den völligen Stillstand des Sägeblatts, bevor Sie dieses aus dem Werkstück herausziehen.
12. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb nicht das Blatt oder das Werkstück. Diese können extrem heiß sein und zu Verbrennungen führen.
13. Lassen Sie das Werkzeug nicht unnötig ohne Last laufen.
14. Verwenden Sie bei der Arbeit stets eine dem Material entsprechende Staubmaske bzw. ein Atemgerät.
15. Einige Materialien enthalten Chemikalien, die giftig sein können. Vermeiden Sie das Einatmen von Staub und den Kontakt mit der Haut. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise des Materialherstellers.
11
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF
WARNUNG: MISSBRAUCH oder Missachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise können zu schweren Personenschäden führen.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR AKKUBLOCK
1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für (1) das Akkuladegerät, (2) den Akku und (3) das Produkt, für das der Akku verwendet wird.
2. Der Akkublock darf nicht zerlegt werden.
3. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird, beenden Sie den Betrieb umgehend. Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion.
4. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren.
5. Vermeiden Sie einen Kurzschluss des Akkublocks: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem
Material in Berührung kommen.
(2) Der Akkublock darf nicht in einem Behälter
aufbewahrt werden, in dem sich andere metallische Gegenstände wie beispielsweise Nägel, Münzen usw. befinden.
(3) Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch
Regen ausgesetzt werden. Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem Kriechstrom, Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung des Geräts führen.
6. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50°C (122°F) oder höher erreichen kann.
7. Selbst wenn der Akkublock schwer beschädigt oder völlig verbraucht ist, darf er nicht angezündet werden. Der Akkublock kann in den Flammen explodieren.
8. Lassen Sie den Akku nicht fallen, und vermeiden Sie Schläge gegen den Akku.
ENC007-1
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF
Tipps für den Erhalt der maximalen Akku­Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz entladen ist.
Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs, und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie eine verringerte Werkzeugleistung bemerken.
2. Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals erneut geladen werden. Durch Überladungen wird die Lebensdauer des Akkus verkürzt.
3. Laden Sie den Akkublock bei einer Zimmertemperatur von 10°C - 40°C (50°F - 104°F) auf. Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen abkühlen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen
Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.
Montage und Demontage des Akkublocks (Abb. 1)
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den
Akkublock einsetzen oder entfernen.
• Zur Entfernung des Akkublocks müssen Sie diesen aus
dem Gerät herausziehen, während Sie die Taste auf der Vorderseite des Blocks schieben.
• Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge
des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten und in die gewünschte Position schieben. Setzen Sie den Block immer ganz ein, bis er mit einem Klick einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der Taste sehen können, ist der Block nicht ganz eingerastet. Setzen Sie ihn ganz ein, bis der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen.
• Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine
Gewalt an. Wenn der Block nicht leicht hineingleitet, wird er nicht richtig eingesetzt.
Einstellen des Schuhs (Abb. 2 u. 3)
Wenn das Blatt an einer bestimmten Stelle seine Schneidfähigkeit verloren hat, können Sie den Schuh neu einstellen, um einen anderen, unverbrauchten Bereich zum Sägen zu verwenden. Dies verlängert die Lebensdauer des Blattes. Zum Verstellen des Schuhs drücken Sie den Schuhknopf in Richtung “A”, bis er einrastet, wie in der Abbildung gezeigt, so dass sich der Schuh auf eine der fünf Raststellungen verschieben lässt. Zur Sicherung des Schuhs drücken Sie den Schuhknopf in Richtung “B”, bis er einrastet.
Bedienung des Schalters (Abb. 4)
ACHTUNG:
• Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das
Werkzeug darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter korrekt bedienen lässt und beim Loslassen auf die Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt.
• Wenn das Werkzeug nicht betrieben wird, drücken Sie
den Arretierknopf von der Seite A nach unten, um den
12
Ein/Aus-Schalter in der Position OFF (AUS) zu verriegeln.
Damit die Auslöseschaltung nicht versehentlich gezogen wird, befindet sich am Werkzeug ein Arretierknopf.
Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie den Arretierknopf von der Seite B nach unten und betätigen den Ein-/Aus-Schalter.
Die Geschwindigkeit des Werkzeugs wird durch erhöhten Druck auf den Ein/Aus-Schalter gesteigert. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein/Aus-Schalter los. Drücken Sie den Arretierknopf nach dem Gebrauch stets von der Seite A herunter.
Einschalten der Frontlampe (Abb. 5)
ACHTUNG:
• Schauen Sie nicht direkt in das Licht oder in die Lichtquelle.
Ziehen Sie zum Einschalten der Lampe die Auslöseschaltung. Die Lampe leuchtet so lange, wie die Auslöseschaltung gezogen ist. Das Licht erlischt automatisch nach 10 - 15 Sekunden nach dem Loslassen der Auslöseschaltung.
HINWEIS:
• Wischen Sie Schmutz auf der Linse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, die Linse nicht zu verkratzen, da dies die Beleuchtungsstärke mindern kann.
Haken (Abb. 6)
ACHTUNG:
• Drücken Sie den Arretierknopf von der Seite A nach unten, um den Ein/Aus-Schalter in der Position OFF (AUS) zu verriegeln. (Siehe Abschnitt “Bedienung des Schalters”.)
• Haken Sie das Werkzeug niemals an erhöhten Orten oder an einer instabilen Oberflächen ein.
Der Haken ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug vorübergehend aufhängen möchten.
Zur Verwendung des Hakens klappen Sie diesen nach oben, bis er in der geöffneten Position einrastet.
Klappen Sie den Hebel bei Nichtgebrauch nach unten, bis er in der geschlossenen Position einrastet.
MONTAGE
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug ausführen.
Montage und Demontage des Sägeblatts
ACHTUNG:
• Säubern Sie Sägeblatt, Klemmschuh und/oder Schieber stets von anhaftenden Spänen oder Fremdkörpern. Tun Sie dies nicht, kann sich das Sägeblatt lösen, was zu schweren Personenschäden führen kann.
Vergewissern Sie sich bei der Installation des Sägeblatts stets, dass sich der Sägeblatt-Klemmhebel auf der Isolierabdeckung in der gelösten Position befindet, bevor Sie das Sägeblatt einführen. Befindet sich der Sägeblatt-Klemmhebel in der festen Position, drehen Sie diesen in Pfeilrichtung, damit er in der gelösten Position verriegelt werden kann . (Abb. 7)
Führen Sie das Sägeblatt bis zum Anschlag in den Klemmschuh ein. Der Sägeblatt-Klemmhebel dreht sich, und das Sägeblatt wird fixiert. Vergewissern Sie sich durch Zugversuch, dass sich das Sägeblatt nicht herausziehen lässt. (Abb. 8)
HINWEIS:
• Wird das Sägeblatt nicht tief genug eingeführt, kann es während des Betriebs plötzlich herumgeschleudert werden. Dies kann gefährliche Folgen haben.
Um das Sägeblatt zu entfernen, drehen Sie den Sägeblatt-Klemmhebel bis zum Anschlag in Pfeilrichtung. Das Sägeblatt wird freigegeben und der Sägeblatt­Klemmhebel wird in der gelösten Position fixiert .
(Abb. 9)
HINWEIS:
• Wird das Sägeblatt entfernt, ohne den Sägeblatt­Klemmhebel bis zum Anschlag zu drehen, wird der Klemmring möglicherweise nicht in der gelösten Position verriegelt. . Drehen Sie in diesem Fall den Sägeblatt-Klemmhebel erneut bis zum Anschlag, um ihn in der gelösten Position zu fixieren .
BETRIEB
ACHTUNG:
• Drücken Sie den Schuh während des Betriebs immer fest gegen das Werkstück. Wird der Schuh während des Betriebs vom Werkstück weg gehalten, kann es zu Vibrationen und Windungen kommen, die das Blatt zerstören.
• Tragen Sie beim Schneiden von Metall immer Handschuhe, um sich gegen heiße, herumfliegende Metallsplitter zu schützen.
• Tragen Sie stets einen passenden Augenschutz, der den aktuellen gesetzlichen Standards entspricht.
• Verwenden Sie beim Schneiden von Metall ein angemessenes Kühlmittel (Schneideöl). Zuwiderhandlungen können zu vorzeitiger Blattabnutzung führen.
Drücken Sie den Schuh immer fest gegen das Werkstück. Lassen Sie das Werkzeug nicht ausschlagen.
Bringen Sie das Blatt in leichten Kontakt mit dem Werkstück. Machen Sie zunächst einen Führungsschnitt bei niedriger Geschwindigkeit. Sägen Sie dann bei höherer Geschwindigkeit weiter. (Abb. 10)
WARTUNG
ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Inspektionen oder Wartungsarbeiten am Werkzeug vornehmen.
13
Austausch der Kohlebürsten
Entfernen und überprüfen Sie die Kohlebürsten in regelmäßigen Abständen. Ersetzen Sie diese, wenn sie bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind. Halten Sie die Kohlebürsten sauber und sorgen Sie dafür, dass sie locker in den Halterungen liegen. Beide Kohlebürsten sollten gleichzeitig ersetzt werden. Verwenden Sie nur identische Kohlebürsten. (Abb. 11)
Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Bürstenhalterkappen zu entfernen. Entnehmen Sie die verbrauchten Kohlebürsten, legen Sie die neuen ein und bringen Sie die Bürstenhalterkappen wieder fest an.
(Abb. 12)
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer Makita-Ersatzteile verwendet werden.
ZUBEHÖR
ACHTUNG:
• Die folgenden Zubehör- und Zusatzteile werden für das in diesem Handbuch beschriebene Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden führen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck.
Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie bei einem Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe.
• Reciprosägeblätter
• Verschiedene Arten von Makita-Originalakkus und ­Ladegeräten
• Plastiktragekoffer
14
ITALIANO
Spiegazione della vista generale
1. Area rossa
2. Pulsante
3. Batteria
4. Scarpa
5. Pulsante scarpa
6. Sicura di accensione
7. Interruttore
8. Lampada
9. Gancio
10. Manicotto morsetto lama
11. Posizione di sblocco
12. Posizione di blocco
13. Lama
14. Leva del morsetto della lama
15. Indicatore di limite
16. Coperchio supporto della spazzola
17. Cacciavite
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello BJR181
Lunghezza del colpo 28 mm
Colpi al minuto (min
Capacità massima di taglio
Lunghezza totale 499 mm
Peso netto 3,7 kg
Tensione nominale 18 V CC
• Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso a causa del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo.
• Nota: le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
Uso previsto
Questo utensile è progettato per segare legno, plastica e materiali ferrosi.
REGOLE SPECIFICHE DI SICUREZZA GEB008-2
NON lasciare che la familiarità acquisita con il prodotto in seguito all'uso ripetuto provochi l'inosservanza delle regole di sicurezza del seghetto alternativo. Se questo utensile viene utilizzato in modo improprio o errato, è possibile subire lesioni personali gravi.
1. Se vengono eseguite operazioni in cui l'utensile di
taglio può toccare fili nascosti o il cavo di alimentazione dell'utensile, impugnare l'utensile utilizzando i punti di presa isolati.
Il contatto con un filo percorso da corrente farà sì che le parti metalliche esposte dell'utensile si trovino anch'esse sotto tensione provocando scosse elettriche all'operatore.
2. Fissare e sostenere il pezzo in lavorazione ad una
piattaforma stabile utilizzando morsetti o altri metodi analoghi.
Non sorreggere il pezzo in lavorazione con le mani o contro il proprio corpo per aumentare la stabilità ed evitare di perdere il controllo.
3. Utilizzare sempre occhiali di protezione o di
sicurezza. Gli occhiali comuni per la vista o gli occhiali da sole NON sono occhiali di sicurezza.
4. Evitare di tagliare chiodi. Controllare che il pezzo
in lavorazione non contenga chiodi e rimuoverli prima di azionare l’attrezzo.
5. Non tagliare pezzi in lavorazione
sovradimensionati.
-1
) 0 - 2.900
Tubo 130 mm
Legno 255 mm
6. Prima di azionare l'utensile, controllare che davanti al pezzo in lavorazione sia disponibile spazio a sufficienza per evitare di colpire con la lama il pavimento, il banco di lavoro e così via.
7. Tenere saldamente l'utensile con le mani.
8. Verificare che la lama non tocchi il pezzo in lavorazione prima che l'interruttore sia acceso.
9. Mantenere le mani lontano dalle parti in movimento.
10. Non lasciare l'utensile acceso. Azionare l'utensile solo quando viene tenuto con le mani.
11. Prima di rimuovere la lama, spegnere l'utensile ed aspettare che la lama si fermi completamente.
12. Non toccare la lama o il pezzo in lavorazione subito dopo aver utilizzato l'utensile in quanto possono raggiungere temperature elevate e provocare ustioni.
13. Non azionare inutilmente l'attrezzo a vuoto.
14. Usare sempre una maschera per la polvere e/o il respiratore appropriati al materiale e all'applicazione.
15. Alcuni materiali contengono prodotti chimici che possono essere tossici. Fare attenzione ad impedire l'inalazione della polvere e il contatto con la pelle. Attenersi alle istruzioni per la sicurezza del fornitore dei materiali.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
AVVERTENZA L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in questo manuale può provocare lesioni personali gravi.
15
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER LA BATTERIA
ENC007-1
1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1) caricabatteria, (2) batteria e (3) prodotto utilizzato con la batteria.
2. Non disassemblare la batteria.
3. Se il tempo di funzionamento è diventato eccessivamente breve, non utilizzare l'utensile. Potrebbero verificarsi surriscaldamenti, ustioni o esplosioni.
4. In caso di contatto dell'elettrolita della batteria con gli occhi, sciacquare con acqua fresca e rivolgersi immediatamente a un medico. Potrebbero verificarsi danni permanenti alla funzionalità visiva.
5. Non cortocircuitare la batteria. (1) Non toccare i terminali della batteria con
materiale in grado di condurre elettricità.
(2) Evitare di conservare le batterie a contatto con
oggetti metallici quali chiodi, monete e così
via. (3) Non esporre le batterie all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito può provocare un elevato flusso di corrente, surriscaldamenti, ustioni o rotture.
6. Non conservare l'utensile e la batteria a una temperatura superiore a 50 °C (122 °F).
7. Evitare di smaltire le batterie danneggiate o esaurite bruciandole. Se esposte al fuoco, le batterie possono esplodere.
8. Evitare di far cadere o di colpire la batteria.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
Suggerimenti il prolungamento della durata della batteria
1. Caricare le batterie prima di scaricarle completamente. Se si nota una diminuzione di potenza dell'utensile, interrompere il lavoro e ricaricare la batteria.
2. Non ricaricare una batteria già completamente carica. In caso contrario, la durata operativa della batteria potrebbe ridursi.
3. Caricare la batteria in ambienti con temperatura compresa tra 10 °C e 40 °C (50 °F - 104 °F). Prima di caricare una batteria surriscaldata, lasciarla raffreddare.
DESCRIZIONE FUNZIONALE
ATT EN ZIO NE
• Prima di regolare o controllare le funzioni dell'utensile,
verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la batteria.
Installazione o rimozione della batteria (Fig. 1)
• Prima di inserire o rimuovere la batteria, spegnere sempre l'utensile.
• Per rimuovere la batteria, estrarla dall'utensile facendo scorrere il pulsante sulla parte frontale della batteria.
• Per inserire la batteria, allineare la linguetta sulla batteria con la scanalatura dell'alloggiamento e farla scorrere fino a raggiungere la posizione corretta. Inserire sempre la batteria fino a quando si blocca in posizione con uno scatto. Se l'area rossa del lato superiore del pulsante è ancora visibile, la batteria non è completamente inserita. Inserire la batteria fino a quando l'area rossa non è più visibile. In caso contrario la batteria può fuoriuscire accidentalmente e provocare lesioni all'operatore o a eventuali osservatori.
• Non applicare una forza eccessiva per inserire la batteria. Se la batteria non scorre agevolmente, la manovra di inserimento non è corretta.
Regolazione della scarpa (Fig. 2 e 3)
Quando la lama perde la sua efficienza di taglio in una posizione lungo la parte tagliente, riposizionare la scarpa per utilizzare una parte affilata e inutilizzata della lama. Questo consentirà di allungare la durata della lama. Premere il pulsante della scarpa nella posizione "A" fino allo scatto e riposizionare la scarpa come illustrato nella figura. Sono disponibili cinque posizioni di regolazione. Per fissare la scarpa, premere il pulsante nella direzione "B" fino allo scatto.
Azionamento dell’interruttore (Fig. 4)
ATT EN ZIO NE
• Prima di inserire la batteria nell'utensile, controllare se l'interruttore funziona correttamente e ritorna alla posizione "SPENTO" una volta rilasciato.
• Se non si utilizza l'utensile, premere la sicura dal lato A per bloccare l'interruttore sulla posizione OFF.
La sicura consente di evitare di azionare involontariamente l'interruttore di accensione.
Per accendere l'utensile premere la sicura dal lato B e azionare l'interruttore di accensione.
Per aumentare la velocità dell'utensile, aumentare la pressione sull'interruttore. Per spegnere l'utensile, rilasciare l'interruttore di accensione. Dopo l'uso, premere sempre la sicura dal lato A.
Accensione delle lampada frontale (Fig. 5)
ATT EN ZIO NE
• Non osservare direttamente la luce o la fonte luminosa.
Per accendere la lampada, azionare l'interruttore. La lampada rimane accesa fino a quando si tiene premuto l'interruttore. La lampada si spegne automaticamente 10­15 secondi dopo aver rilasciato l'interruttore.
NOTA
• Utilizzare un panno asciutto per pulire la lente della lampada. Fare attenzione a non graffiare la lente della lampada per evitare riduzioni dell'intensità luminosa.
16
Loading...
+ 36 hidden pages