Magura Sportster 883 1200 1006 User Manual

User Manual:
HYMEC for Harley
Sportster®883/1200 1996
Big Twin 1999
nie Bremsflüssigkeit!
Use only MAGURA-Blood,
never brake fluid!
Danke, dass Sie sich für ein MAGURA Produkt entschieden haben!
Mit diesem Kauf haben Sie eine erstklassige Wahl getroffen. Qualität, innovative Technik und
jahrzehntelange Rennsporterfahrung zeichnen alle MAGURA-Produkte aus.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Produkt und allzeit gute Fahrt.
Lesen Sie bitte aufmerksam die Montage- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie diese
Anleitung auf, sie ist Bestandteil des Produkts. Geben Sie das Produkt niemals ohne Benutzer-Manual an Dritte weiter.
Many thanks for deciding upon a MAGURA product!
With this purchase you have made a first-class choice. All MAGURA products are distinguished
by quality, innovative technology and decades of experience in racing sports.
We wish you lots of pleasure with this product and good travelling at all times.
Please read carefully the installation and safety instructions. Keep these instructions, they are
a component part of the product. Never pass the product onto a third party without the user manual.
Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit de la marque MAGURA !
Vous avez opéré le bon choix. Les produits MAGURA se caractérisent par une grande qualité,
un technique innovatrice et une expérience de plusieurs décennies dans la compétition.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec ce produit ainsi qu’un bon voyage.
Veuillez lire attentivement les instructions de montage et de sécurité. Conservez les présentes
instructions, elles font partie intégrante du produit. Ne transmettez jamais ce produit à des tiers sans les présentes instructions.
Grazie per aver scelto un prodotto MAGURA!
La Sua è un'ottima scelta. Tutti i prodotti MAGURA si distinguono per la qualità, la tecnica
innovativa e l'esperienza maturata in decenni di esperienze agonistiche.
Speriamo che questo prodotto Le dia molte soddisfazioni e Le auguriamo sempre buon viaggio.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni di montaggio e le norme di sicurezza.
Conservi le presenti istruzioni in quanto sono parte integrante del prodotto. Il prodotto non deve essere mai ceduto a terzi senza la guida per l'utente.
¡Gracias por haberse decidido por un producto MAGURA!
Con esta adquisición ha tomando una decisión inmejorable. Calidad, tecnología innovadora y
una experiencia de décadas en el deporte de competición, caracterizan a todos los productos MAGURA.
Le deseamos muchas satisfacciones con este producto y siempre un buen viaje.
Por favor, lea atentamente las indicaciones de montaje y seguridad. Conserve estas instruc-
ciones, son parte integrante del producto. Jamás entregue el producto a terceros sin el manual del usuario.
www.magura.com
3
Deutsch
4
HYMEC-Montage BIG Twin
Benötigtes Werkzeug:
Gabelschlüssel SW 8 mmGabelschlüssel SW 14 mmTorx-Schlüssel-Satzmittelgroßer Schraubendrehermittelgroße Sicherungsring-ZangeLeitungsabschneider oder scharfes Messer
Das System ist im Lieferzustand vollständig be­füllt. Zum Anbau muss das System geöffnet werden. Dabei darf keine Flüssigkeit verloren gehen, da dies die spätere Funktion gefährdet. Es ist darauf zu achten, dass die folgenden Anbauhinweise genau beachtet werden. Eine zweite Person ist zu einem Zeitpunkt des Anbaus sehr hilfreich. Nur MAGURA-Blood
verwenden, nie Bremsflüssigkeit!
Anleitung:
01. Das Getriebeöl ablassen und auffangen. Verschmutzung vermeiden.
02. Die Verschraubung des Seilzuges am Getriebedeckel auf der rechten Motorseite nur
lösen; nicht abschrauben.
03. Die Schrauben des Getriebedeckels entfernen, den Deckel lösen, dabei die Dichtung
nicht verletzen.
04. Den Sicherungsring der Betätigungsgruppe entfernen, die gesamte Baugruppe
entfernen, die Nippelaufnahme aushängen und den Seilzugnippel aushängen. (Abb. 1)
05. Merken Sie sich die Verlegung des Seilzuges. Den Seilzug abschrauben und den
Getriebedeckel auf eine Arbeitsplatte ablegen.
06. Den Seilzug zusammen mit dem mechanischen Kupplungshebel abmontieren.
07. Das hydraulische System aus der Verpackung entnehmen.
Abb. 1 Abb. 2
08. Die Verschlussschraube mit dem 5/16“-
24-Gewinde aus der Verpackung ent­nehmen und in den Getriebedeckel am bisherigen Seilzuganschluss einschrauben und mit dem 14 mm-Gabelschlüssel festziehen (5 Nm).
09. Den Leitungsanschluss am Handgeber
mit dem Gabelschlüssel 8 mm lösen. Den geöffneten Handgeber so am Arbeitsplatz abstellen, dass die Öffnung oben ist und keine Flüssigkeit austreten kann.
10. Das offene Leitungsende in den folgen-
den Arbeitsschritten vorsichtig und lang­sam bewegen; so ist sichergestellt, dass keine Flüssigkeit austritt. Flüssigkeitsverlust führt zu einer Beeinträchtigung der Funktion! Mit einem Leitungsabschneider oder einem scharfen Messer, jedoch nicht mit einer Schere oder einer Seitenschneider­Zange, 25 mm des Leitungsendes abschneiden. Dann die Überwurfschraube abziehen.
11. Das Leitungsende von innen durch die Verschlussschraube am Getriebedeckel schieben bis
der Nehmerzylinder in die Getriebedeckelbohrung passt. (Abb. 2) Dabei darauf achten, dass der seitliche Arretierungsstift in der Nut im Getriebedeckel sitzt. Beim Einsetzen des Nehmerzylinders nicht auf den Kolben drücken, da sonst Flüssigkeit am Leitungsende austritt! Die Leitung beschreibt einen leichten Bogen im eingebauten Zustand. (Abb. 3)
12. Den Sicherungsring mit der Sicherungsring-Zange wieder einsetzen. Auf sicheres
Einrasten achten!
13. Über die Leitung die beiden Schutzschläuche überziehen. Ein Gleitmittel, z.B.
Silikonspray verwenden.
14. Den Getriebedeckel mit eingebautem Nehmerzylinder und dem offenen Leitungsende
vom Arbeitsplatz zum Motorrad bringen und die Leitung vorsichtig durch die vorgese­henen Befestigungen von unten nach oben zum Lenker durchziehen. Die Durchführung durch die Gabel nicht vergessen!
15. Die Leitung endgültig auf die richtige Länge kürzen. Das Ende der Leitung sollte locker
das Schaltergehäuse erreichen. Achtung! Zu kurz abgeschnittene Leitungen können nicht verlängert werden! Zum Kürzen einen Leitungsabschneider oder ein scharfes Messer, jedoch keine Schere und keine Seitenschneider-Zange ver­wenden. Eventuell ist auch der obere Schutzschlauch zu kürzen.
www.magura.com
5
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Abb. 3
Überwurfschraube
HYMEC-Montage BIG Twin
Deutsch
6
Fortsetzung von vorheriger Seite
16. Die mitgelieferte Hülse in das Leitungsende einpressen. (Abb. 4) Dazu die Leitung in der
Hand halten und gegen einen festen Gegenstand die Hülse bis zum Anschlag eindrücken.
17. Die Überwurfschraube mit dem Gewinde zum Leitungsende hin aufschieben, danach
den symmetrischen Klemmring aufschieben.
18. Für den nächsten Schritt ist eine zweite Person sehr hilfreich, um einen Flüssigkeits-
verlust zu vermeiden. Bitten Sie eine zweite Person, Ihnen für einen kurzen Moment zu helfen! Die zweite Person holt den Geber vom Arbeitsplatz und hält den Geber mit einer Hand in der Nähe des Leitungsendes weiterhin so, dass der offene Anschluss oben ist. (Abb. 5) Mit der anderen Hand wird der Hebel sehr langsam solange betätigt, bis im Anschluss Flüssigkeit zu sehen ist. Achtung: Keine Flüssigkeit austreten lassen! Dann den Hebel in dieser Position halten. Sie führen nun das Leitungsende mittig bis zum Anschlag in den Anschluss ein und schieben mit der Überwurfschraube den Klemmring in den Anschluss und verschrauben die Überwurfschraube mit dem Geber mit 4 Nm (Gabelschlüssel 8 mm). Durch die Verformung des Klemmringes dichtet das System ab. Die zweite Person kann den Handhebel wieder loslassen. Alle weiteren Arbeiten können wieder allein ausgeführt werden.
19. Den Schutzschlauch über die Überwurfschraube stülpen.
20. Den Geber mit der Schelle des mechanischen Kupplungshebels am Lenker befestigen.
21. Die Blinkerbefestigung kann entweder mit dem bisher verwendeten Adapter mit an die
Leitung
Klemmring
Einpresshülse
Abb. 4 Abb. 5
Spiegelbefestigungsschraube erfolgen oder der Adapter wird demontiert und die Kugel der Blinkerstange wird in die Kugelpfanne des hydraulischen Gebers eingesetzt und mit dem Gewindestift geklemmt.
22. Den Getriebedeckel am Getriebe an-
schrauben, dabei auf eine unversehrte Dichtung achten. Den Schutzschlauch über die Verschlussschraube stülpen.
23. Die Leitung am rechten Rahmenunterzug
zusätzlich mit dem beiliegenden Kabel­binder befestigen, damit die Leitung nicht beschädigt werden kann.
24. Den Kupplungsdeckel an der linken Fahrzeugseite öffnen. (Abb. 6) Die Dichtung vor-
sichtig abheben und nicht beschädigen!
25. Die Kupplungseinstellung gemäß Harley- Davidson
®
-Vorschrift vornehmen (Konter­mutter lösen; Eindrehen bis Anschlag und 1/2- bis 3/4-Umdrehung zurück; Kontermutter wieder festziehen). Den Kupplungsdeckel wieder montieren.
26. Ablassschraube montieren und das Getriebeöl wieder einfüllen!
27. Vor dem ersten Betätigen der Kupplung den Lenker nach rechts einschlagen, so dass
der Geber nach oben geneigt ist. Nun einige Male den Kupplungshebel max. 1/4 des möglichen Weges betätigen und wieder loslassen. So wird sichergestellt, dass Restluft in den Vorratsbehälter gelangen kann.
28. Damit ist der Anbau beendet. Gute Fahrt!
www.magura.com
7
Abb. 6
English
8
HYMEC-Installation BIG Twin
Tools required:
8 mm wrenchSW 14 mm wrenchTorx wrench setMedium-sized screwdriverMedium-sized retaining ring pliersWire cutter or sharp knife
On delivery, the system is completely filled. The system must be opened for installation. No fluid may be allowed to escape as this could subsequently impair the proper functio­ning of the system. It is therefore essential
that the following installation instructions be followed exactly. The assistance of a second person during installation is very helpful. If
additional hydraulic fluid is required, use only MAGURA mineral oil, available in either 2 or 10 ounce bottles. Please note
that some custom aftermarket transmission end covers have the groove for the side locking pin in the 3 o'clock position as you look at the inside of the transmission cover. You must use a transmission end cover with the groove at the 11 o'clock position and all other dimen­sions, same as the OEM cover!
Instruction:
01. Drain the transmission lube and save it for re-use. Do not contaminate it with other fluids.
02. Loosen the screw of the cable on the transmission end cover, but do not remove them.
03. Remove the transmission end cover screws, remove the cover, taking care not to
damage the seal.
04. Remove the retaining ring that secures the ramp assembly. (fig. 1) Remove the
entire ramp assembly and detach the cable coupling with the cable ball end.
05. Note the routing of the cable. Unscrew the cable from the cover and place the
transmission cover on a workbench.
fig. 1 fig. 2
06. Remove the clutch cable along with the
mechanical clutch lever.
07. Take the hydraulic system out of the
packaging.
08. Take the screw plug with the 5/16“-24
thread out of the packaging and screw it into the clutch cable mounting hole on the transmission end cover and tighten it with the 14 mm wrench (torque fitting to 53 inch pounds).
09. Loosen the hose connector on the
master cylinder with the 8 mm wrench. Place the opened master cylinder on the workbench so that the opening is facing upwards and no fluid can leak out.
10. Carefully and slowly move the open hose end as described below; this will ensure that
no fluid can escape. The loss of fluid impairs the operation of the system! Cut off 1 inch of the end of the hose using a hose cutter or a sharp knife but not with scissors or a side cutting pliers. Then remove the retaining nut from the hose.
11. Feed the end of the hose from inside through the screw plug on the transmission end
cover until the slave cylinder fits into the bore in the transmission end cover. (fig. 2) Make sure that the side-locking pin is engaged in the groove in the transmission end cover. When inserting the slave cylinder, do not press on the piston as otherwise fluid will drip onto the end of the hose! When installation is complete, the hose should be gently arched. (fig. 3) Do not let the hose kink.
12. Re-insert the retaining ring with the retaining ring pliers. Make sure that it securely
snaps into place!
13. Install the two protective tubes over the hose. Use a lubricant, such as silicone spray.
14. Install the transmission end cover with the installed slave cylinder. Replace the end cover
gasket if it appears damaged. Carefully route the hose the same way as the original clutch cable was routed, to the handle bar. Do not forget to feed it through the forks!
15. Shorten the hose to the correct length. The end of the hose should easily reach the
switch housing. Caution! Once hoses have been cut too short, it is not possible to subsequently attach an extension! When shortening a hose cutter or a sharp knife may be used but not scissors or side cutters. You want a nice square
end on the hose. It may also be necessary to shorten the outer protective hose.
www.magura.com
Continuation on next page
9
fig. 3
HYMEC-Installation BIG Twin
English
10
Continuation from page before
16. (fig. 4) Push the supplied brass end fitting into the end of the hose. To do this, take
the hose in one hand and press in the brass end fitting against a solid object. Push it on until it bottoms on the larger diameter section.
17. Slide the retaining nut onto the end of the line, then push on the symmetrical olive.
18. The assistance of a second person is very helpful for the next step in order to avoid
the loss of fluid! The helper brings the master cylinder from the workbench and holds it with one hand close to the end of the hose with the open connection facing upwards. (fig. 5) With the other hand the lever is slowly actuated until fluid can be seen in the connection. Make sure that no fluid escapes! Then keep the lever in this position. Now feed the end of line as far as it will go into the connection, keeping it centered and then push the olive with the retaining nut into the connection and screw the retai­ning screw into the master cylinder with a 8 mm wrench, torque the nut to 35 inch pounds. The resulting deformation of the olive seals the system. The helper can now release the lever. All the remaining work can be carried out alone.
19. Slip the protective hose over the retaining screw.
20. Attach the master cylinder to the clamp of the mechanical clutch lever on the handlebar.
21. The turn signal can either be attached to the existing OEM adaptor with a mirror attach-
ment screw, or the adaptor can be removed and the ball on the stud of the turn signal can be inserted into the ball socket of the hydraulic master cylinder and fixed with the set screw.
retaining nut
hose
olive
brass end fitting
fig. 4 fig. 5
22. Tighten the transmission end cover onto
the transmission, making sure that a good seal is maintained. Slip the pro­tective hose over the screw plug.
23. Attach the hydraulic hose to the frame
the supplied cable clamp so that the hose cannot be damaged. Make sure there are no kinks or that the hose can come into contact with any moving or hot parts.
24. Remove the derby cover on the primary
side. (fig. 6) Carefully remove the seal, taking care not to damage it!
25. Set the clutch according to the factory
instructions (loosen the lock nut; screw in the adjuster stud as far as it will go and then back it out 1/2 to 3/4 turns; tighten the lock nut). Replace the derby cover and seal.
26. Reinstall the drain screw and then refill with gear oil!
27. Before actuating the clutch for the first time, turn the handlebar to the right so that the
master cylinder is tilted upwards. Pump master cylinder lever several times max. 1/4 of its possible travel. This ensures that any residual air can escape to the reservoir.
28. This concludes the installation. Safe journey!
www.magura.com
11
fig. 6
Français
12
Instructions :
01. Videz l’huile de transmission et recueillez-la. Évitez de polluer l’environnement.
02. Desserrez le vissage du câble de commande sur le couvercle de transmission côté
droit du moteur, mais ne le dévissez pas complètement.
03. Enlevez les vis du couvercle de transmission, débloquez ce dernier tout en veillant à
ne pas endommager le joint.
04. Enlevez le circlip du groupe de manœuvre, enlevez le groupe complet, décrochez le
logement de manchon puis le manchon du câble de commande. (fig. 1)
05. Notez la pose du câble de commande. Dévissez le câble de commande et posez le
couvercle de transmission sur un plan de travail.
06. Démontez le câble de commande avec le levier d’embrayage mécanique.
Montage BIG Twin HYMEC
Outillage nécessaire :
Clé à fourche de 8Clé à fourche de 14Jeu de clés TorxTournevis moyenPince à circlips moyenneCoupe tube ou couteau tranchant
À la livraison, le système est complètement rempli. Pour procéder au montage, il faut ouv­rir le système. Il faut veiller à ce que le liquide ne puisse s’échapper, sous peine d’entraver le fonctionnement ultérieur. Veillez à respecter scrupuleusement les instructions de montage ci-après. L’aide d’une deuxième personne vous sera très utile à un certain moment du monta­ge. Utilisez exclusivement MAGURA-
Blood, et jamais du liquide de frein!
fig. 1
fig. 2
07. Retirez le système hydraulique de son
emballage.
08. Prenez le bouchon fileté avec le filet
5/16“-24 hors de l’emballage et vissez-le dans le couvercle de transmission, au raccord du câble de commande, puis serrez-le au moyen de la clé à fourche de 14 (5 Nm).
09. Desserrez le raccord de flexible sur le
maître cylindre manuel à l’aide d’une clé à fourche de 8. Posez le maître-cylindre manuel sur le plan de travail de sorte que l’ouverture soit au dessus et que le liquide ne puisse en sortir.
10. Dans les étapes de travail suivantes, manipulez l’extrémité ouverte du flexible avec un
grand soin et sans empressement ; vous évitez ainsi que le liquide ne s’échappe. Une fuite de liquide constitue une entrave au bon fonctionnement ! À l’aide d’un coupe tube ou d’un couteau tranchant, coupez 25 mm côté extrémité ouverte ; n’utilisez en aucun cas des ciseaux ou une pince diagonale ! Retirez ensuite la vis à chapeau.
11. Faites passer l’extrémité du flexible par l’intérieur à travers le bouchon fileté du couvercle
de transmission, jusqu’à ce que le cylindre récepteur repose dans le perçage du cou­vercle de transmission. (fig. 2) Veillez à ce que la broche d’arrêt latérale repose dans la rainure du couvercle de transmission. Lors de la mise en place du cylindre récep­teur, n’appuyez pas sur le piston sous peine de faire sortir le liquide par l’extrémité du flexible ! Le flexible décrit une légère courbure lorsqu’il est monté. (fig. 3)
12. Remettez le circlip en place à l’aide de la pince à circlips. Veillez à ce que le circlip se
verrouille correctement !
13. Tirez les deux flexibles de protection sur le flexible. Utilisez un lubrifiant, par exemple
un aérosol silicone.
14. Prenez le couvercle de transmission avec cylindre récepteur et extrémité de flexible
ouverte du plan de travail, amenez-le à la moto, puis faites passer soigneusement le flexible à travers les fixations ad hoc, du bas vers le haut, vers le guidon. N’oubliez pas le passage à travers la fourche !
15. Raccourcissez définitivement le flexible à sa longueur correcte. L’extrémité du flexible
doit présenter un certain mou par rapport à la boîte d’embrayage. Attention ! Il n’est plus possible d’allonger un flexible qui aurait été trop raccourci ! Raccour­cissez le flexible à l’aide d’un coupe tube ou d’un couteau tranchant; n’utilisez en aucun cas des ciseaux ou une pince diagonale ! Le flexible de protection
fig. 3
www.magura.com
Suite à la page suivant
13
Suite de la page précédente
Français
14
supérieur doit également le cas échéant être raccourci.
16. Poussez la douille fournie dans l’extrémité du flexible. (fig. 4) Pour ce faire, saisissez
le flexible dans votre main et enfoncez la douille jusqu’à la butée en la pressant sur un objet solide.
17. Glissez la vis à chapeau avec le filet dirigé vers l’extrémité du flexible, puis glissez une
bague de serrage symétrique.
18. Pour l’étape de travail suivante, l’aide d’une seconde personne vous sera utile afin
d’éviter une fuite du liquide. Demandez à une seconde personne de vous assister quelques instants ! La seconde personne prend le maître cylindre sur le plan de travail et le maintient d’une main à proximité de l’extrémité du flexible, de sorte que le raccord ouvert reste au dessus. (fig. 5) De l’autre main, le levier est actionné lentement jusqu’à ce que le liquide soit visible dans le raccord. Attention : Le liquide ne peut en aucun cas s’échapper ! Maintenez ensuite le levier dans cette position. Introduisez ensuite l’extrémité du flexible au centre du raccord jusqu’à la butée, glissez la vis à chapeau avec la bague de serrage dans ledit raccord, et vissez la vis à chapeau avec la maître cylindre (clé à fourche de 8). La déformation de la bague de serrage permet de rendre le système étanche. La seconde personne peut alors relâcher le levier. Vous pouvez continuer à exécuter les travaux suivants seul.
19. Recouvrez la vis à chapeau avec le flexible de protection.
Vis à chapeau
Montage BIG Twin HYMEC
Flexible
Bague de serrage
Douille male
fig. 4 fig. 5
20. Fixez le maître cylindre sur le guidon à
l’aide du collier du levier d’embrayage mécanique.
21. La fixation du clignoteur peut être effec-
tuée sur la vis de fixation du rétroviseur, avec l’adaptateur utilisé jusqu’alors ; vous pouvez aussi démonter l’adaptateur, la bille de la tige du clignoteur est alors introduite dans la rotule du maître cylin­dre hydraulique puis est bloquée au moyen de la tige filetée.
22. Vissez le couvercle de transmission sur
la transmission, tout en veillant à ne pas endommager le joint. Recouvrez le bou­chon fileté avec le flexible de protection.
23. Fixez en plus le flexible sur le longeron droit du châssis à l’aide des colliers pour câble
fournis, de sorte qu’il ne puisse être endommagé.
24. Ouvrez le couvercle d’embrayage sur le côté gauche du véhicule. (fig. 6) Soulevez
légèrement le joint en veillant à ne pas l’endommager !
25. Procédez au réglage de l’embrayage conformément aux prescriptions Harley-
Davidson
®
(desserrez le contre-écrou, vissez-le jusqu’à la butée puis dévissez-le de 1/2
à 3/4 de tour ; resserrez le contre-écrou). Remettez le couvercle d’embrayage en place.
26. Montez la vis de vidange et remplissez à nouveau d’huile de transmission !
27. Avant d’actionner l’embrayage pour la première fois, tournez le guidon complètement
vers la droite afin que le maître cylindre soit incliné vers le haut. N’actionnez le levier d’embrayage que quelques fois à 1/4 de sa course possible, puis relâchez-le. Ainsi, vous êtes certain que l’air résiduel est refoulé vers le réservoir.
28. Ceci met fin au montage. Bon voyage !
www.magura.com
15
fig. 6
Italiano
16
Istruzioni:
01. Scaricare l'olio del cambio e raccoglierlo in un contenitore. Evitare l'imbrattamento.
02. La chiusura a vite del comando a cavo sul coperchio del cambio lato destro del
motore deve essere solo allentata, non svitata.
03. Togliere le viti del coperchio del cambio e smontare il coperchio facendo attenzione a
non danneggiare la guarnizione.
04. Rimuovere l'anello di sicurezza del gruppo di azionamento, rimuovere l'intero gruppo
di componenti, sganciare l'attacco del nipple e sganciare il nipple del comando a cavo. (fig. 1)
05. Ricordarsi la posa del comando a cavo. Svitare il comando a cavo e posare il
coperchio del cambio su un piano di lavoro.
Montaggio HYMEC BIG Twin
Utensili necessari:
Chiave fissa da 8 mmChiave fissa da 14 mmSet di chiavi torxCacciavite di media grandezzaPinza per anelli di sicurezza di
media grandezza
Tagliacavi o coltello affilato
Allo stato di consegna il sistema è completa­mente caricato. Per il montaggio esterno è necessario aprire il sistema. In tal caso non deve fuoriuscire liquido perché ciò compro­metterebbe il funzionamento futuro. È necessa­rio assicurare che le seguenti istruzioni di mon­taggio vengano rispettate scrupolosamente. Al momento del montaggio è utile ricorrere all'aiu­to di una seconda persona. Utilizzare solo
MAGURA-Blood e mai liquido per freni!
fig. 1
fig. 2
06. Smontare il comando a cavo insieme al
la leva meccanica della frizione.
07. Togliere il sistema idraulico dalla confezione.
08. Togliere dalla confezione il tappo a vite
con la filettatura 5/16“-24, avvitarlo nel coperchio del cambio sul precedente attacco del comando a cavo e stringerl o con la chiave fissa da 14 mm (5 Nm).
09. Allentare il raccordo del condotto sulla
frizione manuale con la chiave fissa da 8 mm. Depositare la frizione manuale aperta sul piano di lavoro in modo tale che l'apertura sia rivolta verso l'alto e non possa uscire alcun liquido.
10. Nelle seguenti fasi di lavoro, muovere l'estremità aperta del condotto lentamente e
con cautela per assicurare che non fuoriesca liquido. Una perdita di liquido comporta la compromissione del funzionamento! Con un tagliacavi o un coltello affilato, ma non con una forbice o con una pinza a cesoia, tagliare 25 mm dell'estremità del condotto. Quindi sfilare la vite a risvolto.
11. Spingere l'estremità del condotto dall'interno attraverso il tappo a vite sul coperchio del
cambio fino a che il cilindro ricevente entra nel foro del coperchio del cambio. (fig. 2) In tal caso è necessario assicurare che il perno di arresto laterale sia inserito correttamente nella scanalatura del coperchio del cambio. Durante l'inserimento del cilindro ricevente, non pre­mere sul pistone, altrimenti fuoriesce liquido dall'estremità del condotto. Quando montata, il condotto descrive un leggero arco. (fig. 3)
12. Reinserire l'anello di sicurezza con la pinza per anelli di sicurezza. Assicurare che
incastri in modo sicuro!
13. Rivestire il condotto con i due flessibili di protezione. Utilizzare un lubrificante, ad es.
spray siliconico.
14. Portare il coperchio del cambio insieme al cilindro ricevente installato e l'estremità
aperta del condotto dal posto di lavoro alla motocicletta e, procedendo con cautela, far passare il condotto attraverso i fissaggi previsti dall'alto verso il basso e tirarla fino al manubrio. Non dimenticare di far passare il condotto attraverso la forcella!
15. Accorciare definitivamente il condotto alla lunghezza corretta. L'estremità del condotto
dovrebbe raggiungere la centralina senza necessità di forzare. Attenzione! I condotti tagliati troppo corti non possono essere prolungati! Per l'accorciamento utiliz­zare un tagliacavi o un coltello affilato, ma non delle forbici o una pinza a ce­soia. Eventualmente deve essere accorciato anche il flessibile di protezione superiore.
www.magura.com
Continua nella pagina successiva
17
fig. 3
Loading...
+ 39 hidden pages