DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN MAGURA PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN!
Mit diesem Kauf haben Sie eine erstklassige Wahl getroffen. Qualität, innovative Technik und jahrzehntelange
Rennsporterfahrung zeichnen alle MAGURA-Produkte aus. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Produkt und allzeit gute Fahrt. Lesen Sie bitte aufmerksam die Montage- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie
diese Anleitung auf, sie ist Bestandteil des Produkts. Geben Sie das Produkt niemals ohne Benutzer-Manual
an Dritte weiter.
MANY THANKS FOR DECIDING UPON A MAGURA PRODUCT!
With this purchase you have made a first-class choice. All MAGURA products are distinguished by quality,
innovative technology and decades of experience in racing sports. We wish you lots of pleasure with this
product and good travelling at all times. Please read carefully the installation and safety instructions. Keep
these instructions, they are a component part of the product. Never pass the product onto a third party
without the user manual.
4
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR OPTÉ POUR UN PRODUIT DE LA MARQUE MAGURA !
5
Vous avez opéré le bon choix. Les produits MAGURA se caractérisent par une grande qualité, un technique
innovatrice et une expérience de plusieurs décennies dans la compétition. Nous vous souhaitons beaucoup
de plaisir avec ce produit ainsi qu’un bon voyage. Veuillez lire attentivement les instructions de montage
et de sécurité. Conservez les présentes instructions, elles font partie intégrante du produit. Ne transmettez
jamais ce produit à des tiers sans les présentes instructions.
GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO MAGURA!
La Sua è un’ottima scelta. Tutti i prodotti MAGURA si distinguono per la qualità, la tecnica innovativa
e l’esperienza maturata in decenni di esperienze agonistiche. Speriamo che questo prodotto Le dia molte
soddisfazioni e Le auguriamo sempre buon viaggio. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni
di montaggio e le norme di sicurezza. Conservi le presenti istruzioni in quanto sono parte integrante del
prodotto. Il prodotto non deve essere mai ceduto a terzi senza la guida per l’utente.
¡GRACIAS POR HABERSE DECIDIDO POR UN PRODUCTO MAGURA!
Con esta adquisición ha tomando una decisión inmejorable. Calidad, tecnología innovadora y una experiencia
de décadas en el deporte de competición, caracterizan a todos los productos MAGURA. Le deseamos muchas
satisfacciones con este producto y siempre un buen viaje. Por favor, lea atentamente las indicaciones de
montaje y seguridad. Conserve estas instrucciones, son parte integrante del producto. Jamás entregue el
producto a terceros sin el manual del usuario.
> Im Zweifelsfall den Einbau durch eine Fachwerkstatt durchführen lassen!
> Bei Beschädigung durch unsachgemäßen Einbau, leistet MAGURA keinerlei Ersatz!
> Veränderungen an der Kupplung können die Funktion des HYMEC-Systems beeinträchtigen.
Hierfür kann keine Gewährleistung übernommen werden.
1. GEBER-MONTAGE
Demontieren Sie das mechanische Kupplungssystem und
montieren Sie den HYMEC-Geberzylinder.
ACHTUNG: Wenn Deko- oder Heißstart-Hebel vorhanden,
wieder einstellen, siehe Fahrzeughandbuch!
30 m m
2. LEITUNGSVERLEGUNG
Leitung mit Nehmerzylinder (wie Original-Bowdenzug) in den werkseitig vorhandenen Rahmenösen verlegen.
ACHTUNG: Die Leitung darf bei Lenkervolleinschlag nach rechts und links, keine heißen Auspuff- oder
Motorteile berühren und keinen Zug oder Druck auf den Nehmer ausüben! Darauf achten, daß die Leitung
nicht beschädigt wird –mind. 30 mm Sicherheitsabstand zu heißen Auspuff- und Motorteilen beachten!
ACHTUNG HEISS
3. NEHMER-MONTAGE
Für Montage mit Halter:
> Rückholfeder am Ausrückhebel aushängen. WICHTIG für die korrekte Funktion des HYMEC.
> Halter vom Motorgehäuse abschrauben und auf HYMEC-Zylinder stecken (Wenn im Lieferumfang enthalten,
bspw. KXF, RMZ u.a., immer den von MAGURA mitgelieferten Halter verwenden und nach Demontage des
vorhandenen Brackets, zuerst an das Gehäuse montieren). ACHTUNG: Schlitz und u-förmigen Teil des Ausrückhebels etwas aufbiegen. Stange darf nicht klemmen!
> Falls Nippelaufnahme mitgeliefert wurde, diese auf die Stange montieren, dann HYMEC-Zylinder mit Stange
in Ausrückhebel einhängen.
> Zylinder mit Bracket/Halter an das Motorgehäuse schrauben.
D
4. PRÜFUNG DES EINBAUS
7
> Zylinder darf an keiner Stelle anstehen. Sicherstellen, dass Bewegungsspielraum vorhanden ist.
> Zylinder in Pfeilrichtung ziehen. Der entstehende Spalt muss 4 – 6 mm breit sein. Dann Zylinder wieder
langsam zurückgleiten lassen.
> Ist das Maß zu groß: je nach Ausführung Scheiben beilegen oder längere Distanzhülse verwenden.
> Ist das Maß zu kurz: kürzere Hülse verwenden oder Halter nachjustieren.
ACHTUNG: Bei Betrieb mit Anti-Hopping-Kupplung bewegt sich der Hebel ständig. Deshalb nicht
vergessen, die Sicherungslasche wieder zurückzubiegen; oder, wenn keine vorhanden, Stange mit Splint
o. ä. gegen das Aushängen sichern.
5. LETZTE FAHRTVORBEREITUNG
Vor Fahrtantritt das System auf korrekte Funktion überprüfen. Das Motorrad sollte sich nun bei
eingelegtem Gang und gezogener Kupplung ohne Probleme schieben lassen (Motor aus)!
ACHTUNG für Besitzer eines HYMEC mit kurzem Geber-Abstand:
Sollte es beim Anbau des System zu einer Kollision mit der Schaltereinheit am Lenker
kommen, und dadurch die freie Betätigung des Hebels eingeschränkt sein, bietet MAGURA eine Armatur
mit größerem Abstand zum Lenker hin an, damit die Schalter weiterhin ohne Einschränkung genutzt
werden können!
6. VERSCHLEISSPRÜFUNG AN DER KUPPLUNG
WICHTIG: Durch den gleichbleibenden Druckpunkt von HYMEC, fehlt die gewohnte Kontrolle des
Kupplungsspiels. Deshalb in regelmäßigen Abständen dieses Spiel, wie in Punkt 5 beschrieben, prüfen
und ggf. neu einstellen. Liegt das Maß gegen Null, empfehlen wir die Kupplung zu überprüfen und ggf.
zu erneuern. Bei Nichtbeachtung riskieren Sie ein Durchrutschen oder Zerstören der Kupplung.
Hiefür übernimmt MAGURA keinerlei Garantie!
WICHTIG: Bitte beachten Sie den folgenden wichtigen Hinweis zu MAGURAs HYMEC-System!
> Niemals die Stange am HYMEC-Nehmerzylinder nach innen drücken – Stange nur über den Hebel an
der Armatur betätigen. Das Eindrücken der Stange kann zu einem Unterdruck im Nehmerzylinder
führen, infolgedessen könnten die Kolbenmanschetten von ihrem korrekten Sitz gezogen und das System
undicht werden.
> Sollte dies dennoch passieren, schafft folgender Tipp Abhilfe: Ziehen Sie die Stange am Nehmer-
zylinder komplett bis zum Anschlag heraus, halten Sie die Stange gezogen und betätigen simultan den
Hebel an der Armatur. Dadurch werden die Manschetten wieder in ihre ursprüngliche Position bewegt.
Zubehör/Ersatz teile, siehe Seite 36 – 39
HYMEC-BEFÜLLANLEITUNG
INHALT (BEFÜLLSET 0722152)
> 1x Spritze
> 1x Schlauch für Spritze
> 1x MAGURA-Blood 75 ml Vitam LS
> 2x Dichtringe für Leitungsanschluss
WERKZEUG
> Gabelschlüssel SW 6
WICHTIGE HINWEISE
> Im Zweifelsfall die Reparatur durch eine Fachwerkstatt durchführen lassen.
> Bei Beschädigung des Systems durch unsachgemäßen Einbau leistet MAGURA keinerlei Ersatz!
> Fremdkörper oder Schmutz im Kupplungssystem können zu erhöhtem Verschleiß führen. Darauf achten,
dass keine Fremdpartikel ins System eindringen können (z.B. über geöffneten Geber). Notwendige Arbeiten
bitte nur mit sauberen Bauteilen und Hilfsmitteln und in sauberer Umgebung durchführen.
> Für die Befüllung ist ausschließlich MAGURA-Blood zu verwenden, nie Bremsflüssigkeit!
> Altöl ist entsprechend den gängigen Vorschriften und Gesetzen zu entsorgen.
BEFÜLLEN UND ENTLÜFTEN
TIP: HYMEC-System sollte bereits am Motorrad
installiert sein!
> Geber am Lenker waagrecht stellen, Deckel mit Balg abnehmen.
> Schlauch auf Spritze aufsetzen und mit MAGURA-Blood bis zur Hälfte füllen.
> Auf Entlüftungsventil aufsetzen und Ventil ca. eine 3/4 Umdrehung öffnen.
> Anlage nun bis zur Oberkante des Geber-Ausgleichbehälters befüllen.
> Nun Spritzenkolben zurück ziehen, bis der Ölstand im Behälter fast bis zum Boden absinkt.
Dabei Spritze möglichst senkrecht halten.
WICHTIG: Boden muss noch mit Öl bedeckt sein sonst wird Luft angesaugt!
> Nun wieder Öl in die Anlage pumpen. Diesen Vorgang 3 – 4 mal wiederholen, bis keine Blasen mehr
in die Spritze aufsteigen.
> Anlage so weit befüllen, bis Ölstand im Behälter ca. 6 mm von Oberkante Ausgleichsbehälter beträgt.
Deckel und Balg montieren. Anzugsmoment 1,6 Nm!
> Ventil schließen. Anzugsmoment 1,6 Nm! Spritze abziehen und Kappe aufstecken.
> Kupplung mehrmals betätigen. Wenn sofort Druckaufbau vorhanden ist und auch genügend Hub
zum Trennen der Kupplung zur Verfügung steht, ist die Anlage richtig befüllt.
8
D
PROBLEME
9
> Kein Druckaufbau oder zu wenig Hub des Nehmers?
URSACHE
> Luft im System
> Spiel des Nehmers (4 – 6 mm) ist zu groß
ABHILFE
> Nachentlüften wie beschrieben. Schritte „Befüllen und Entlüften“ wiederholen
> Spiel am Nehmerzylinder einstellen, siehe Seite 7 (Punkt 4)
ENTLÜFTEN/NACHENTLÜFTEN
Wie stelle ich fest, dass Luft im System ist?
> Prüfen des Hebelspieles. Das ist bei allen HYMEC-Modellen ca. 8 –10 mm (gemessen an der Kugel).
Liegt dieses über 15 mm oder deutlich mehr, ist Luft im System.
Nachentlüften eines bereits befüllten Systems?
> Sicherstellen, dass genug Öl im Behälter ist.
> Auf das Fahrzeug montieren falls noch nicht geschehen. Armatur so positionieren, dass die Behälter-
oberkante waagrecht steht. Dann den Lenker nach rechts einschlagen, damit die Armatur am höchsten
Punkt steht. Der Hebel sollte dann etwas nach oben zeigen. Nun den Hebel ganz durchziehen und
wieder lösen. Dies solange wiederholen, bis das Hebelspiel ca. 8 –10 mm beträgt.
HYMEC-MONTAGE > BUELL XB-MODELL
10
BENÖTIGTES WERKZEUG
> Gabelschlüssel SW 8 mm
> Gabelschlüssel SW 14 mm
> Torx-Schlüssel-Satz
> mittelgroßer Schraubendreher
> Leitungsabschneider oder scharfes Messer
Das System ist im Lieferzustand vollständig befüllt. Zum Anbau muss das System geöffnet werden. Dabei
darf keine Flüssigkeit verloren gehen, da dies die spätere Funktion gefährdet. Es ist darauf zu achten, dass die
folgenden Anbauhinweise genau beachtet werden. Das Hydrauliksystem ist im Nehmer mit einem Distanzstück blockiert, um eine passgenaue Montage zu gewährleisten. Nicht vorher betätigen! Distanzstück erst
gemäß Anweisung demontieren! Nur MAGURA-Blood verwenden, nie Bremsflüssigkeit!
1
Betätigungsbaugruppe
Nippelaufnahme
Nippel
Endkappe
ANLEITUNG
> Den Kupplungsdeckel an der linken Fahrzeugseite demontieren.
> Merken Sie sich die Verlegung des mechanischen Seilzuges. Den mechanischen Seilzug demontieren, dazu
mit dem Schraubendreher die Einstellschraube der Kupplung lösen und die Mutter mit der Feder abnehmen,
sodass die Betätigungsbaugruppe entnommen werden kann. Die Nippelaufnahme und den Seilzugnippel
aushängen. Dann den Seilzug vom Kupplungsgehäuse demontieren und den mechanischen Kupplungshebel
am Lenker demontieren.
> Die Nippelaufnahme wieder einhängen und die Betätigungsbaugruppe wieder montieren; die Kupplungs-
einstellung gemäß Harley-Davidson®-Vorschrift vornehmen (Eindrehen bis Anschlag und 1/2- bis
3/4-Umdrehung zurück; Mutter mit Feder aufsetzen).
> Das hydraulische System aus der Verpackung entnehmen.
D
2
11
1
>
Den Nehmer von oben nach unten durch die Federgabel des Fahrzeuges entsprechend der bisherigen
Seilzugverlegung führen und mittels Nippel mit 5/16"-24 Gewinde am Kupplungsgehäuse festschrauben.
Die Nippelaufnahme mit dem Finger in die spätere Einbaulage bringen und die Betätigungsbaugruppe
im Uhrzeigersinn drehen, bis das Spiel heraus genommen ist. Nun sollte der Nippel an der Zugstange des
Nehmers maximal +/-2,5 mm (+/-0,1") von der Nippelaufnahme entfernt sein. Sollte dies nicht so sein,
die Kupplungseinstellung nochmals leicht korrigieren.
> Den Nippel des Nehmers in die Nippelaufnahme einhängen.
2
>
Endkappe des Nehmers abschrauben und das Distanzstück entfernen. Endkappe wieder aufschrauben.
> Den Geber in die Handnehmen und den Hebel 2x betätigen. Die Nehmerbewegung betätigt die Betätigungs-
baugruppe und trennt die Kupplung.
> Den Kupplungsdeckel wieder aufsetzen und befestigen; dabei auf einwandfreien Sitz der Dichtung achten.
> Den Schutzschlauch über die Verpresshülse des Leitungsanschlusses stülpen.
> Leitung mit am Fahrzeug vorgesehener Öse befestigen und zusätzlich an geeigneten Stellen mit Kabel-
bindern fixieren.
> Wenn die Überlänge der Leitung durch Legen einer Schleife an geeigneter Stelle untergebracht werden
kann, kann auf das Öffnen des Systems und das Kürzen der Leitung verzichtet werden. Dann mit der
Montage des Gebers am Lenker fortfahren. Soll die Leitungslänge exakt angepasst werden, die folgenden
Schritte befolgen:
> Den Leitungsanschluss am Handgeber mit dem Gabelschlüssel 8 mm lösen. Den geöffneten Handgeber
so am Arbeitsplatz abstellen, dass die Öffnung oben ist und keine Flüssigkeit austreten kann.
HYMEC INSTALLATION
12
TOOLS
> 8 mm socket spanner > Screwdriver > 5 mm Allen key
IMPO RTANT
> In the case of doubt arrange to have the installation carried out by a specialist workshop!
> In the event of damage due to improper installation, MAGURA will not be responsible for replacement!
> Any changes or modifications made to the motorcycle clutch system can have considerable effect on
the clutch operation. MAGURA does not accept any responsibility with regards to guarantee or product
liabilty if any modifications have been made to the clutch system.
1. MASTER INSTALLATION
Dismantle the mechanical clutch system and install the
HYMEC master cylinder. ATTENTION: If choke lever or hot
start lever available,
30 m m
2. LINE INSTALLATION
Install line with slave cylinder (like the Bowden cable) in the mounting eyes on the frame.
ATTENTION: When the steering is at full lock to the right and left the line must be able to move, it must not
come into contact with hot exhaust or engine parts and must not put the slave unit under tension or
compression! Always make sure that the line cannot be damaged – observe a safety margin of at least 30 mm
away from hot exhaust and engine parts!
ATTENTION: HOT
reset them, see Vehicle Manual!
3. SLAVE INSTALLATION
For installation with retainer:
> Detach return spring from clutch lifter lever. IMPOR TANT for the correct function of the HYMEC.
> Unscrew retainer from engine housing and place on HYMEC cylinder (if included in scope of delivery, e.g.
KXF, RMZ etc., always use the retainer supplied by MAGURA and do not mount it on the housing until the
existing bracket has been dismantled). I MPORTANT: Slightly bend up the notched and U-shaped part of
the clutch lifter lever. The rod must not jam!
> If nipple retainer has been supplied, mount it on the rod, then attach the HYMEC cylinder with rod to the
clutch lifter lever.
> Screw cylinder with bracket/retainer onto the engine housing.
4. CHECKING THE INSTALLATION
13
> Cylinder must not stick at any position. Ensure that plenty of space for movement is present.
> Pull cylinder in direction of arrow. The gap arising must be 4 – 6 mm wide. Then allow cylinder to slide
back slowly.
> If the dimension is too great fit shim washers or longer distance sleeves according to the version.
> If the dimension is too small use shorter sleeve or adjust retainer.
ATTENTION: If operating with an “anti-hopping clutch” the lever constantly moves. You must therefore
not forget to bend back the safety tabs; or, if none available, secure the rod with a split pin or similar against
becoming unhinged.
5. FINAL PREPARATIONS BEFORE TRAVEL
Before starting the trip check the system for the correct function. It should now be possible to push the
motorbike without any problems with the gear engaged and the clutch pulled in (engine off) !
WARNING for owners of a HYMEC with short master spacing:
If a collision should arise with the switch unit on the handlebars when installing the system and if this results
in a restriction of the free actuation of the lever, MAGURA can supply a fitting with a greater spacing from
the handlebars so that the switch can still be used without any restrictions!
UK
6. TESTING FOR WEAR ON THE CLUTCH
IMPOR TANT: Because of the constant unvarying working point of the HYMEC unit, the accustomed control
of clutch play is missing. You should therefore check the play at regular intervals as described under point 5
and reset if necessary. If the dimension is close to zero we recommend that the clutch is examined and
renewed if necessary. If this is not done you will risk slipping through or destruction of the clutch.
MAGURA will not accept any liability for this!
IMPOR TANT: Please read the following important advice concerning MAGURA HYMEC-
system carefully!
> Never push the slave cylinder rod inward – the rod is only allowed to be moved by using the master cylinder
lever. Pushing in the rod may cause some trouble with the position of the piston o-rings and the system
may leak. In the event that this should occur the HYMEC system could potentially be damaged or draw air
and require bleeding. See bleeding a filled HYMEC system.
> If this happens, the following tip will solve the problem: Pull the rod completely outward as far as it can go,
hold the rod pulled and move the lever at the master cylinder. The o-rings now move back into their original
position.
Accessories/spare parts, see page 40 – 43
HYMEC FILLING INSTRUCTION
CONTENTS (FILLING SET 0722152)
> 1x Syringe
> 1x Hose for syringe
> 1x MAGURA-Blood, 75 ml Vitam LS
> 2x Sealing rings for pipe connector
TOOLS
> SW 6 wrench
IMPORTANT INFORMATION
> In the case of doubt arrange to have the repair carried out by a specialist workshop!
> In the event of damage of the system due to improper installation, MAGURA will not be responsible for
replacement!
> Foreign bodies or contamination in the clutch system can lead to increased wear. Always make sure that no
foreign particles can penetrate the system (e.g. via an open master unit). The necessary work should only
be carried out with clean components and resources and in a clean environment.
> Only MAGURA-Blood may be used for filling, never brake fluid!
> Used oil must be disposed of according to the current regulations and laws.
FILLING AND BLEEDING
TIP: The HYMEC system should already be installed
on the motorcycle!
> Position the master cylinder horizontally on the handlebar and remove cover with bellows.
> Place hose on syringe and fill it half full with MAGURA-Blood.
> Place on bleeder valve and open valve by about 3/4 of a turn
> Now fill system up to the top edge of the master reservoir.
> Now pull back the syringe piston until the oil level in the container sinks almost to the bottom. While doing
this hold the syringe above if possible.
IMPOR TANT: The bottom of the reservoir must still be covered with oil otherwise air will be sucked in!
> Now pump oil into the system again. Repeat this procedure 3 – 4 times until no more bubbles rise up
into the syringe.
> Fill system until the oil level in the reservoir is about 6 mm from the top edge of the reservoir.
Mount cover and bellows. Tightening torque 1.6 Nm!
> Close valve. Tightening torque 1.6 Nm! Withdraw syringe and replace cap.
> Actuate clutch several times. If a pressure build-up takes place immediately and if there is also sufficient
stroke movement to disengage the clutch the system has been filled correctly.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.