Magic Chef MCSTCW21W2, MCSTCW16W2 User Manual

2.1 CU. FT. WASHING MACHINE
2.1 CU. FT. WASHING MACHINE
2.1 CU. FT. WASHING MACHINE2.1 CU. FT. WASHING MACHINE
USER MANUAL
USER MANUAL
USER MANUALUSER MANUAL
MODEL MCSTCW21W2
MODEL MCSTCW21W2
MODEL MCSTCW21W2MODEL MCSTCW21W2
CONTENTSCONTENTS
Important Safeguards
Installation Instructions
Before Washing Preparation
Parts and Features
Washing Cycle Guide
Maintenance and Care / Error Codes
Troubleshooting
Warranty Information
Before using your washing machine, please read this manual carefully and keep it for future reference.
READ THIS USER MANUAL
Inside this manual, you will find many helpful information on how to properly use and maintain your washing machine. Just a little preventative care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your washing machine. You will find many answers to common problems in the troubleshooting tips section. If you review this section first, you may not need to call for service.
........ 18
........ 3
.......................... 8
............. 10
........ 11
.... 13
....... 17
.... 19
UNPACKING YOUR WASHING MACHINE
1. Inspect and remove all packaging material.
2. Inspect and remove all remaining packing, tape, or printed materials before powering on your washing machine.
!
!
RISK OF CHILD ENTRAPMENT. CHILD SUPERVISION IS NECESSARY. THIS APPLIANCE IS TO BE USED ONLY FOR ITS INTENDED PUPROSE AS DESCRIBED IN THIS MANUAL. READ ALL RECOMMENDED SAFEGUARDS THOROUGHLY.
WARNING
WARNING
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT SAFEGUARDSIMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING
WARNING
!
!
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using your appliance, follow these basic precautionary guidelines, which includes the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended purpose as described in user manual.
3. Use only detergents or softeners as recommended for use in this manual and keep them out of the reach of children.
4. This appliance must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is to be used.
5. Never unplug your appliance by pulling on its power cord. Always grasp the plug firmly and pull it straight out from the outlet.
6. Immediately replace any power cords, loose plugs, and power outlets in poor condition. Consult a certified electrician when replacing wall outlets.
7. Unplug your appliance before any maintenance and care duties, or before making any repairs to the appliance.
8. If your old appliance is not being used, we recommend that you remove the door or properly dispose your old appliance according to local law ordinances.
9. Do not operate your appliance in the presence of explosive fumes.
10. Do not wash or dry articles that have been previously spotted, cleaned in, washed in, or soaked in food oils, gasoline, dry cleaning solvents, chemicals, and any other flammable or explosive substance, as they give off vapors that could ignite or explode.
11. Clothes or rags used to clean flammable or explosive substances should not be washed in this appliance until all traces of this material have been removed.
12. Do not add or mix any flammable or explosive substances to the washer.
13. Do not try to remove clothes while the washer tub is moving. Wait for it to come to a complete stop before removing clothes.
14. The loading door of the washer must be closed when the tub is spinning.
15. Do not operate your appliance when parts are either missing or broken.
16. Do not use this appliance for commercial purposes. For household use only.
3
17. Do not operate this washer unless all enclosure panels are properly installed.
18. Do not tamper with the controls.
19. Do not allow any children to play on or in the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used around them.
20. This appliance must be connected to a proper electrical outlet with the correct amount of electrical supply, as specified on the rating label.
21. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of electric shock and fire. Do not cut or remove the grounding plug. If you do not have a three-prong electric receptacle wall outlet, have a certified electrician install the proper receptacle wall outlet. The wall outlet must be properly grounded.
22. Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a household hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is highly explosive. If the hot water system has not been used for more than two weeks, turn on all hot water faucets and let the water flow for several minutes prior to using your compact washer.
23. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless specifically recommended by the user-repair instructions, which you fully understand and have the ability to carry out.
NOTE: If for any reason this product requires servicing, we strongly recommend that a certified technician performs the service.
24. To reduce the risk of electric shock or fire, do not use an extension cord or outlet adapters to connect the unit to an electrical power source. The appliance must be properly grounded using a three-prong electric receptacle wall outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be properly grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a power cord with a three-pronged plug for grounding purposes. This three-pronged plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING
WARNING
!
!
Improper connection of the power cord can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the provided plug with the appliance – even if it will not fit into the outlet. Have a qualified technician install the proper wall outlet for you.
WARNING
WARNING
!
!
To reduce the risk of electric shock, disconnect this appliance from the power supply before attempting any user maintenance and care. Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power source.
4
SAFETY AND PRECAUTIONS
SAFETY AND PRECAUTIONS
SAFETY AND PRECAUTIONSSAFETY AND PRECAUTIONS
In order to prevent injury to yourself and others, or property damage, observe the following items:
Observe the following visual guidelines:
Do not disassemble and reassemble the washer without authorization.
Do not install the washer in moisture enriched environment in order to avoid electric shock, fire, or other electrical accidents.
Do not insert your hand and take out clothes inside the spinning tub before it stops.
Do not directly rinse the machine with water when cleaning.
5
Do not let children climb onto the machine or peer into the spinning tub, in order to avoid injury.
Prohibit from washing clothes that came in contact with kerosene, gasoline, alcohol, or any other flammable chemicals.
Do not damage the power cord or plug to avoid electric shock, fire, and/or short-circuiting the appliance.
Pull out the 3-pronged plug from the socket when the machine is not in use.
Regularly clean the power plug to remove dust and dirt, in order to prevent electrical failure.
Properly connect the ends of the power cord and water hose to avoid any accidental leakage and electric shock.
Insert the 3-pronged power plug securely into the electrical outlet.
Do not place any incense, flammable items, and other heating sources onto the washing machine.
6
Use the correct power source: 3-pronged wall outlet (no adapters).
Do not remove or insert the plug with wet hands to avoid electric shock.
Ensure that the water inlet pipe is connected to a water source, and that the tap is opened prior to washing clothes.
Do not change or alter the power cord or the 3-pronged plug, in any way.
The water temperature shall not exceed 131oF when washing with hot water.
It is strictly prohibited to place and sit children or lay weights on top of the washer.
Remove the power cord from the base of the 3-pronged plug only.
Do not wash: raincoats, fishing coats, heavy jackets, and other similar items or clothes.
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONSINSTALLATION INSTRUCTIONS
REMOVE PACKAGING
• Remove packaging, foam cushions, and bottom cardboard.
• Open the washer door and take out the accessories.
• Use of washer with the foam cushion is strictly prohibited.
PLACEMENT OF UPPER WATER DRAIN HOSE
The height of the drain hose (A) should be between ~34 to 40”. Its diameter (B) should not be less than 1.20”, and its flow capacity should not be less than 40 L/Min.
Before starting the washer, users should properly hang the drain pipe ~34 to 40” above the floor.
FOR UPPER DRAIN SYSTEM ONLY
Foam Cushion Base
A
34 - 40”
B
INSTALLATION OF WATER INLET HOSE
• Place the water inlet hose screw onto the tap.
• Tightly screw the other end of the hose to the water inlet valve using the rubber seal ring inside.
NOTE:
apply force and avoid twisting the water inlet valve to prevent breakage of the water inlet valve joint.
When tightening the clamping nut, evenly
Clamping Nut
Water Inlet Hose
ONLY FOR WATER INLET HOSE WITH
DOUBLE THREADED SCREW
8
QUICK SINK ADAPTER INSTALLATION
QUICK SINK ADAPTER INSTALLATION
QUICK SINK ADAPTER INSTALLATIONQUICK SINK ADAPTER INSTALLATION
When installing the quick sink adapter to the sink faucet, follow these guidelines:
1. Remove the aerator from your faucet nozzle and determine the size and type of the faucet (Outside Threaded End or Inside Threaded End).
2. Once you determine the size and type of the faucet, place the proper sized rubber washer into the silver faucet adapter.
3. Attach the silver faucet adapter to the sink faucet.
4. Attach the faucet adapter to the water inlet hose and ensure that the rubber washer is placed between the adapter and the water inlet hose.
5. Attach the other end of the water inlet hose to the water inlet on the washer, and ensure that the rubber washer is placed between the water inlet hose and the washer.
9
PREPARATION BEFORE WASHING
PREPARATION BEFORE WASHING
PREPARATION BEFORE WASHINGPREPARATION BEFORE WASHING
ADJUST THE FOOT TO STABILIZE THE WASHING MACHINE.
Adjustable foot. Rotating clockwise
will extend the foot, and rotating counterclockwise will shorten the foot. Slightly incline the washer first and loosen the adjustable foot knob prior to rotating. Adjust all four corners of the washer to ensure an even, stable surface with the ground. Then tighten the adjustable foot knob and lock it. If the ground is not flat, make corrections on the ground surface, otherwise the washer barrel will spin on an incline and knock into the washer cabinet.
CONNECT TO A POWER SOURCE.
TURN ON THE WATER SUPPLY.
ENSURE PROPER PLACEMENT OF DRAIN HOSE FOR WATER DRAINING.
UPPER DRAINAGE
NOTE: The water will overflow when the
height of the drain hose is under 34”.
INSTALL THE WATER INLET HOSE.
TWO WATER INLET HOSES
PLACE CLOTHES INTO THE WASHER AND ADD A SUITABLE AMOUNT OF WASHING
~34-40”
POWDER BASED ON LAUNDRY VOLUME, AND SELECT WASH CYCLE PROGRAM.
Before washing clothes, take out any coins, keys, and other hard items, while zipping up zippers to prevent any damage.
10
POWER LINE
WATER INLET
DRAIN HOSE (UPPER DRAIN ONLY)
CONTROL PANEL
PARTS AND FEATURES
PARTS AND FEATURES
PARTS AND FEATURESPARTS AND FEATURES
TOP LID
FRAME
CABINET
WATER INLET HOSE
INCLUDED WITH WASHING MACHINE
ADJUSTABLE LEG
FOR LOWER DRAIN SYSTEM USE ONLY
11
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
CONTROL PANELCONTROL PANEL
WATER LEVEL
Press this button to select water level. The indicator lights will move each time the button is depressed.
FUNCTION
• Press this button to select wash time.
• Press this button to select rinse time.
• Press this button to select spin time.
DELAY
Press this button to preset the delay function. For less than 24 hours, each time the button is depressed, the time delay is an hour. For 24+ hours, each time the button is depressed, the time delay is 6 hours. After 48 hours, the preset indicator will reset.
PROGRAM
Press this button to select fully automatic programs like:
Normal (Light) Quick (Flash) Jeans (Light) Anti-Wrinkle (Flash) Cotton (Light) Air Dry (Flash)
START/PAUSE
Press this button after program selection to start the washer. Press this button again to pause the current program. Press this button once more to continue the currently selected program.
POWER
• ON/OFF Power
• Automatic Power
TEMPERATURE
Press this button to set either HOT or COLD water for the wash cycle. When the HOT and Cold indicator lights are both lit, both water inlets are activated for WARM water.
NOTE: To protect the electrical components and circuits of the control panel, the ON/OFF power button should not be depressed more than once within 30 seconds.
CHILD LOCK
Press the “Water Level” button and “Function” buttons at the same time to engage the lock feature. Press the “Water Level” And “Spin” button at the same Time to disengage the child lock.
12
QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDE
QUICK START GUIDEQUICK START GUIDE
1. Install the Washing Machine
2. Load the Washer
3. Add Measured Detergent
9. Press the START/PAUSE Button
8. Select the Desired
Wash Cycle Program
7. Plug-in the Power Supply
6. Turn on the
4. Close Washer Door
5. Properly Hang the Drain Pipe
END OF WASH CYCLE
• When the washing machine stops, the buzzer will sound for 6 seconds, and then the washer will automatically power down.
• Turn off the water tap afterwards.
• Although the washer powers down automatically, the power cord needs to be pulled out for safety and precautionary measures.
Water Supply
13
MAIN WASHING PROCEDURE
MAIN WASHING PROCEDURE
MAIN WASHING PROCEDUREMAIN WASHING PROCEDURE
INSTRUCTIONS FOR NORMAL WASH PROGRAM
The NORMAL wash cycle program is the easiest, most convenient and common wash cycle program to use. When the user presses the POWER button and then immediately presses the START/PAUSE button, the NORMAL wash cycle program is activated.
When the washing machine begins the program, the digital display will show the remaining time. The indicator light will flicker to show the remaining time for the wash cycle program.
STEPS IN DETAIL
1. Press the POWER button to turn the washer ON.
2. Determine the laundry load and select the appropriate water level.
3. Press the START/PAUSE button to begin the wash cycle program.
INSTRUCTIONS FOR SINGLE WASH CYCLE PROGRAM
The user can select any single wash cycle program, or any combination of programs from the WASH, RINSE, and SPIN options according to laundry load requirements. Deselect any one or two of the three indicators that are not needed, while the remaining indicator displays the currently activated wash program selected by the user.
STEPS IN DETAIL FOR SINGLE WASH
1. Press the POWER button to turn the washing machine ON.
2. Turn OFF RINSE and SPIN indicators by pressing their respective buttons.
3. The operation for single RINSE and single SPIN are similar in format.
USING THE MULTI-BATCH WASHING SOLUTION
1. Load the first batch of laundry into the washing machine, add washing powder, and press the FUNCTION button to set the single WASH to run.
2. Unload the first batch of laundry after hearing the end of wash buzzer.
3. Load the second batch of laundry into the washer, and select WASH, RINSE, or SPIN.
4. Unload the second batch of laundry after hearing the end of wash buzzer.
5. Load the first batch of laundry into the washing machine and press the FUNCTION button to set the RINSE and SPIN to run.
NOTE:
Close the lid after loading the washing machine, otherwise it will automatically stop working, and an abnormal warning indicator is issued.
The washing machine will not work when the amount of water does not reach the selected water level.
After pressing the POWER button, if the START/PAUSE button is not pressed, the washing machine
will automatically power down after 10 minutes.
14
SPECIAL FUNCTIONS
SPECIAL FUNCTIONS
SPECIAL FUNCTIONSSPECIAL FUNCTIONS
DELAY FUNCTION
The washing machine can be delayed by using this preset feature:
1. Switch the power to ON.
2. Open the water tap and hang the drain hose.
3. Load the laundry and detergent into the washer.
4. Select the appropriate water level according to the laundry load (quantity of clothing articles).
5. Select the appropriate functions and programs.
6. Press the DELAY button to select the amount of time to delay the washing cycle.
7. Close the washer lid and press the START/PAUSE button.
DELAY FUNCTION CONFIRMATION
When the delay function is activated, the corresponding delay light will flash, and all other lights will turn off. To check the preset program and function, press and hold the DELAY button. Release the DELAY button to return to the delay status.
CHANGES TO THE DELAY FUNCTION
Press the POWER button to cancel the set delay function. To change the time on the delay function, cancel the delay time first, and then press the DELAY button to reset the program. Follow the procedures listed above to program a new preset.
DELAY FUNCTION LAYOUT
Press the DELAY button to add ONE
HOUR to the digital delay indicator.
After the number reaches 24, press the DELAY button to add SIX HOURS to the delay function. After the number
reaches 48, the digital delay indicator
will turn off and reset to default status.
TIME REMAINING
(MINUTES)
DELAY (HOUR)
DELAY LIGHT
QUICK
Use this function for short washing times. This function is suitable to wash lightly stained clothes or clothing made from lightweight materials.
COTTON
Use this function to wash clothes or linens made from cotton.
JEANS
Use this function to wash heavy or seriously stained clothes.
ANTI-WRINKLE
Use this function for short washing times. Using the high water level, this function thoroughly rinses and washes garments to prevent wrinkling.
AIR DRY
For easily fading, deforming, and non-waterproof garments, use this function to dry these garments without regular heating, achieving similar results when hang-dried.
POWER LOSS MEMORY FUNCTION
The washing machine will automatically resume operation from the previous function prior to power outage.
15
FULL AUTOMATIC WASH PROGRAM GUIDE
FULL AUTOMATIC WASH PROGRAM GUIDE
FULL AUTOMATIC WASH PROGRAM GUIDEFULL AUTOMATIC WASH PROGRAM GUIDE
WASHER
FUNCTION
NORMAL 4 1-6 11 MIN 30 SEC 2 MIN 5 MIN
QUICK 3 1-3 2 MIN 00 SEC 1 MIN 1 MIN
COTTON 3 1-3 13 MIN 00 SEC (SOAK)
JEANS 4 1-6 13 MIN 00 SEC (SOAK)
ANTI-WRINKLE 4 1-6 11 MIN 30 SEC 2 MIN 00 MIN
AIR DRY 4 1-6 00 MIN 00 SEC 0 MIN 60 MIN
WATER LEVEL
DEFAULT
SCOPE
WASH TIME RINSE
3 MIN 40 SEC (WASH)
3 MIN 30 SEC (WASH)
SPIN
TIME
TIME
00 SEC
00 SEC
+(SPRAY)
1 MIN 7 MIN
00 SEC
2 MIN 1 MIN
10 SEC
00 SEC
00 SEC
TOTAL
TIME
42 MIN
10 MIN
39 MIN
42 MIN
34 MIN
60 MIN
NOTES
WASH TIME
INCLUDES
SOAK TIME
WASH TIME
INCLUDES
SOAK TIME
WASH TIME
INCLUDES
SOAK TIME
WASH TIME
INCLUDES
SOAK TIME
WASH TIME
INCLUDES
SOAK TIME
WASH TIME
INCLUDES
SOAK TIME
NOTE: The time required may vary depending on water pressure from inlet pipe, garment materials, and different water draining conditions.
WATER
LEVEL
WATER
VOLUME
LAUNDRY WEIGHT
CONCENTRATED
WASHING POWDER
COMMON SYNTHETIC
DETERGENT
CONCENTRATED
LIQUID DETERGENT
6 ~60 L < 13.2 lbs 1.21 oz 2.20 oz 1.22 oz
5 ~52 L < 11.0 lbs 1.05 oz 1.89 oz 1.05 oz
4 ~45 L < 8.8 lbs 0.91 oz 1.62 oz 0.91 oz
3 ~37 L < 6.6 lbs 0.74 oz 1.45 oz 0.74 oz
2 ~30 L < 4.4 lbs 0.61 oz 1.18 oz 0.61 oz
1 ~22 L < 2.2 lbs 0.44 oz 0.88 oz 0.44 oz
NOTE:
It is recommended to use low or mid foaming powder
The volume of washing powder changes with different volume and weight.
Water volume will differ because of clothing varieties. If the washer is not running properly, adjust the
clothing volume or water level.
The water volumes listed above are based on normal clothing volumes.
16
MAINTENANCE AND CARE
MAINTENANCE AND CARE / ERROR CODES
MAINTENANCE AND CARE MAINTENANCE AND CARE
ERROR CODES
ERROR CODESERROR CODES
END OF PROGRAM
The washing machine will sound off a buzz at the end of any program operation to remind the user to take out the laundry or to operate it again.
After the sound, the washing machine returns to its OFF state with no display and all indicator lights turned off.
Please shut off the water tap, pull out the power plug when not in use to avoid water leakage or accidental fire.
PROBLEM CAUSE OF PROBLEM CODE ALARM
Water
Hose
Alarm
Open Lid
Alarm
Fails to reach preset water level, after injecting water for about 16 minutes.
Opening the lid after starting the delay function. Opening the lid when the washing machine is running a program.
Use gentle wash cloths to wipe off any water and dirt residues from the surface of the washer after every use.
Detergent, propellants, and other chemicals are prohibited in order to avoid any possible damage to the washer and its plastic accessories.
Clean the water inlet hose and drain filter to prevent any possible draining problems (after every ~10 washes).
Clean any filters to maintain optimal performance (after every use).
CODE: E1
Other lights are
turned off
CODE: E2
Other lights are
turned off
MAINTENANCE
SOUND
Buzzer
10 Seconds
Every 16
Minutes
Buzzer
10 Seconds
Every 16
Minutes
STOPPING
ALARM
Open lid to fix fault.
Then close lid to
stop the alarm.
Open lid to fix fault.
Then close lid to
stop the alarm.
Imbalance
Alarm
Drain alarm
Overflow
Alarm
Door Lock
Alarm
Washing machine imbalance checked three times.
Draining fails to finish, after draining for 4 minutes.
Water inlet hose. CODE: E5
Door failed to properly lock or unlock.
CODE: E3
Other lights are
turned off
CODE: E4
Other lights are
turned off
Other lights are
turned off
CODE: E6
Other lights are
turned off
Buzzer
10 Seconds
Every 16
Minutes
Buzzer
10 Seconds
Every 16
Minutes
Buzzer
10 Seconds
Every 16
Minutes
Buzzer
10 Seconds
Every 16
Minutes
Open lid to fix fault.
Then close lid to
stop the alarm.
Open lid to fix fault.
Then close lid to
stop the alarm.
Open lid to fix fault.
Then close lid to
stop the alarm.
Open lid to fix fault.
Then close lid to
stop the alarm.
NOTE:
1. Overflow alarm: washing machine water drain valve remains opened until manual intervention (shutoff).
2. Once the alarm stops, the washer returns to its previous status prior to the alarm indication.
3. Code E6: Directly unplug the power and lift the door open. If the door is open, press the power button.
17
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTINGTROUBLESHOOTING
When the washing machine needs servicing, please contact our customer service department, and a representative will try and diagnose issues regarding your appliance. Please do not dismantle the washing machine without prior permission. Doing so will void your warranty.
If the washing machine fails to operate properly, or it sounds an alarm, please check the follow guidelines for possible solutions to common problems or alarm indicators.
LIST OF PROBLEMS AND POSSIBLE SOLUTIONS
PROBLEMS
Water Fails to Flow In - The power is off or the fuse has burned out.
Washing Machine Fails to Run - The power is off or the fuse has burned out.
Abnormal Drainage
Abnormal Spin
MAKE THESE INSPECTIONS
- Water supply is cutoff or low pressure.
- Inlet hose and water tap is connected and open.
- Filter of inlet valve is blocked by dirt buildup.
- Coil of inlet valve is damaged.
- The START/PAUSE button is activated.
- The power supply voltage is too low.
- Water needs to reach required water level.
- The DELAY function is activated.
- The drain hose is placed too high (See Installation Guide).
- The drain hose end is sealed or blocked.
- The internal rubber ring of valve is blocked.
- The door lid is not closed.
- Laundry is improperly or excessively loaded.
- The ground is not flat or its feet are not leveled.
NOTE: During the spin cycle process, if the laundry is loaded onto one side of the washing tub, there will be an imbalance in the washing tub’s spin trajectory, resulting in it striking the housing of the washing machine. The washing machine will compensate for this phenomenon by automatically correcting it with more water. However, if the imbalance is not resolved after three continuous corrections, the auto-correction system will stop. The user is then required to manually correct the imbalance by evenly distributing the laundry inside the tub, in order to resolve this problem.
- The washing machine’s motor belt is loose.
18
LIMITED WARRANTY
MC Appliance Corporation warrants each new 2.1 CU. FT. Washing Machine to be free from defects in material and workmanship, and agrees to remedy any such defect or to furnish a new part(s), at the company’s option, for any part(s) of the unit that has failed during the warranty period. Parts and labor expenses are covered on this unit for a period of one year from the date of purchase. A copy of the dated sales receipt or invoice is required to receive warranty service by an authorized service agent.
This warranty covers appliances in use within the continental United States, Puerto Rico, and Hawaii. The warranty does not cover the following:
Damages due to shipping damage or improper installation. Damages due to misuse or abuse. Content losses due to failure of the unit. Inside components such as filters, etc. Repairs performed by unauthorized service agents. Service calls that do not involve defects in material and workmanship such as instructions on proper use
of the product or improper installation.
Replacement or resetting of house fuses or circuit breakers. Failure of this product if used for other than for its intended purpose. Disposal costs for any failed unit not returned to our factory. Any delivery costs incurred as the result of a unit that fails to perform as specified. Expenses for travel and transportation for product service if your appliance is located in a remote area
where service by an authorized service technician is not available.
The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not
installed in accordance with published installation instructions.
Limitations of Remedies and Exclusions:
Product repair in accordance with the terms herein, is your sole and exclusive remedy under this limited warranty. Any and all implied warranties including merchantability and fitness for a particular purpose are hereby limited to one year or the shortest period allowed by law. MC Appliance Corporation is not liable for incidental or consequential damages and no representative or person is authorized to assume for us any other liability in connection with the sale of this product. Under no circumstances is the consumer permitted to return this unit to the factory without prior written consent of MC Appliance Corporation.
Some states prohibit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on implied warranties. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which very from state to state.
Model Parts Labor Type of Service MCSTCW21W2 One-Year One-Year Carry In
For Service or Assistance, please call 888-775-0202. Or visit us on the web at www.mcappliance.com to request
warranty service or order parts.
19
Lavadora port
Lavadora portáááátil de 2.1 pies c
Lavadora portLavadora port
til de 2.1 pies cúúúúbicos
til de 2.1 pies ctil de 2.1 pies c
bicos
bicosbicos
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DEL USUARIOMANUAL DEL USUARIO
MODELO MCSTCW21W2
MODELO MCSTCW21W2
MODELO MCSTCW21W2MODELO MCSTCW21W2
ÍÍÍÍNDICE
NDICE
NDICENDICE
Indicaciones de seguridad importantes
Instrucciones de instalación
Preparación antes del lavado
Partes y características
Guía de ciclos de lavado
Cuidado y mantenimiento / Códigos de error
Solución de problemas
Información de la garantía
Antes de usar su lavadora, lea con cuidado este manual y guárdelo para su consulta posterior.
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO
En este manual encontrará mucha información útil para mantener y usar correctamente su lavadora. Si aplica unos pocos cuidados preventivos puede ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su lavadora. Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la sección “Solución de problemas”. Si revisa primero esta sección, es posible que no necesite solicitar servicio.
.......... 36
...................... 27
................. 29
............. 30
....... 32
.... 37
.... 22
......... 35
DESEMBALAJE DE SU LAVADORA
1. Inspeccione y quite todos los materiales de embalaje.
2. Inspeccione y quite el material restante, cinta o materiales impresos antes de encender la lavadora.
EXISTE EL PELIGRO DE QUE UN NIÑO QUEDE ATRAPADO. ES NECESARIO VIGILAR A LOS NIÑOS. ESTE APARATO SOLO SE DEBE USAR CON EL PROPÓSITO PARA EL QUE SE DISEÑÓ TAL COMO SE DESCRIBE EN ESTE MANUAL. LEA COMPLETAMENTE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD RECOMENDADAS.
21
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESINDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su electrodoméstico, siga estas pautas básicas de precaución, que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
2. Este aparato sólo se debe usar con el propósito para el que se diseñó tal como se describe en este manual.
3. Use solo detergentes o suavizantes recomendados en este manual y manténgalos lejos del alcance de los niños.
4. Este aparato se debe instalar de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de usarse.
5. Nunca desconecte el aparato jalando el cable de alimentación eléctrica. Siempre tome el enchufe con firmeza y jale directamente hacia afuera del tomacorriente.
6. Reemplace de inmediato todos los cables eléctricos, enchufes sueltos y tomacorrientes en mal estado. Consulte a un electricista certificado cuando reemplace los tomacorrientes.
7. Desconecte el aparato antes de realizar tareas de mantenimiento y cuidado, o antes de hacer cualquier reparación.
8. Si no usa su aparato viejo, recomendamos que desmonte la puerta o que elimine adecuadamente el aparato de acuerdo con las leyes locales.
9. No utilice el aparato si hay humos explosivos en el aire.
10. No lave ni seque artículos que se hayan manchado, limpiado, lavado o remojado con aceites de cocina, gasolina, solventes para limpieza en seco, químicos o cualquier otra sustancia explosiva o inflamable, pues pueden despedir vapores que podrían encenderse o explotar.
11. Las prendas o paños usados para limpiar sustancias inflamables o explosivas no deberán lavarse en este aparato hasta que todos los residuos de este material se hayan eliminado.
12. No agregue ni mezcle ningún tipo de sustancia inflamable o explosiva en la lavadora.
13. No intente sacar prendas mientras la tina de la lavadora esté en movimiento. Espere a que se detenga por completo antes de sacarlas.
14. La puerta de carga de la lavadora debe estar cerrada cuando la tina esté girando.
15. No utilice el aparato cuando tenga partes rotas o faltantes.
16. No use este aparato con fines comerciales. Es sólo para uso en el hogar.
17. No utilice esta lavadora a menos que todos los paneles de aislamiento estén bien colocados en su sitio.
22
18. No sabotee los controles.
19. No permita que los niños jueguen dentro o encima del aparato. Mantenga una vigilancia estricta del aparato cuando se use cerca de niños.
20. Este aparato debe conectarse a un tomacorriente adecuado con la capacidad eléctrica correcta según se especifica en la etiqueta con el valor nominal.
21. Debe asegurarse una adecuada conexión a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas e incendios. No corte ni elimine la conexión a tierra. Si no cuenta con un tomacorriente trifásico, contrate a un electricista certificado para que lo instale. El tomacorriente debe tener una conexión a tierra adecuada.
22. En ciertas circunstancias, se puede producir hidrógeno en el sistema de agua caliente de un aparato que no se haya usado por dos semanas o más. El hidrógeno es un gas muy explosivo. Si el sistema de agua caliente no se ha usado por más de dos semanas, abra todos los grifos de agua caliente y permita que el agua salga por varios minutos antes de usar su lavadora.
23. No repare ni reemplace ninguna parte del aparato ni intente darle servicio a menos que así se recomiende específicamente en las instrucciones de reparación para el usuario, las cuales debe comprender totalmente y tener la habilidad para efectuarlas.
NOTA: Si por alguna razón este producto requiere servicio, recomendamos que un técnico
certificado realice este servicio.
24. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, no use un cable de extensión eléctrica ni adaptadores para tomacorrientes para conectar la unidad a una fuente de energía eléctrica. El aparato debe tener una conexión a tierra adecuada mediante un tomacorriente trifásico.
GUARDE ESTE INSTRUCTIVO
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe tener conexión adecuada a tierra. En el caso de una falla o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de una descarga eléctrica al proporcionar una ruta con menor resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable de alimentación eléctrica trifásico con el fin de tener una conexión a tierra. Este enchufe trifásico debe conectarse en un tomacorriente apropiado que tenga una adecuada conexión a tierra de acuerdo a los reglamentos y códigos locales.
Una conexión incorrecta del cable de alimentación representa un riesgo de descarga eléctrica. Pida que un experto en mantenimiento o un electricista calificado revise el sistema si tiene duda de que el aparato tenga una conexión adecuada a tierra. No modifique el enchufe que se proporciona con el aparato, aún si no se ajusta al tomacorriente. Procure que un técnico calificado instale el tomacorriente adecuado.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte este aparato de la fuente eléctrica antes de intentar cualquier trabajo de mantenimiento y servicio. Al colocar los controles en la posición OFF no se desconecta el aparato de la corriente eléctrica.
23
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
SEGURIDAD Y PRECAUCIONESSEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Con el fin de evitar lesiones a usted y otras personas, o daños materiales, siga estas indicaciones:
Siga estas indicaciones visuales:
No desensamble ni ensamble la lavadora sin autorización .
No instale la lavadora en un ambiente muy húmedo para evitar una descarga eléctrica, incendio u otros accidentes eléctricos.
No introduzca su mano ni saque prendas de la tina giratoria antes de que se detenga .
No enjuague directamente la máquina con agua cuando la limpie.
24
Evite lesiones: no permita que los niños se suban a la máquina ni se asomen a la tina giratoria.
No lave prendas que hayan estado en contacto con keroseno, gasolina, alcohol ni otros químicos inflamables.
No dañe el cable ni el enchufe eléctrico para evitar una descarga, incendio o cortocircuito en el aparato.
Quite el enchufe trifásico del tomacorriente cuando la máquina no esté en uso.
Limpie con regularidad el enchufe eléctrico para eliminar polvo y suciedad con el fin de evitar una falla eléctrica.
Conecte adecuadamente los extremos del cable de alimentación eléctrica y la manguera para el agua con el fin de evitar una fuga accidental y una descarga eléctrica.
Inserte bien el enchufe trifásico en el tomacorriente.
No coloque incienso, artículos inflamables ni otras fuentes de calor sobre la lavadora.
25
Utilice una fuente eléctrica correcta. Tomacorriente trifásico (sin adaptadores).
No quite ni inserte el enchufe con las manos húmedas para evitar descargas eléctricas.
Asegúrese de que el tubo de entrada de agua esté conectado a una fuente de agua y que el grifo esté abierto antes de lavar la ropa.
No cambie ni altere de ninguna forma el cable de alimentación eléctrica ni el enchufe trifásico.
La temperatura del agua no deberá exceder los 131º F cuando lave con agua caliente.
Está estrictamente prohibido colocar o sentar niños o dejar objetos pesados en la parte superior de la lavadora.
Quite el cable de alimentación eléctrica tomando el enchufe trifásico solo desde la base.
No lave: Impermeables, ropa de pesca, chaquetas pesadas ni otras prendas similares.
26
INSTRUCCIONES DE INSTALACI
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓÓÓÓNNNN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIINSTRUCCIONES DE INSTALACI
DESEMBALAJE
• Quite el embalaje, los cojines de espuma y el cartón de la parte inferior.
• Abra la puerta de la lavadora y saque los accesorios.
• Está estrictamente prohibido usar la lavadora con el cojín de espuma colocado.
Base de cojín de espuma
COLOCACIÓN DE MANGUERA DE DRENADO DE AGUA SUPERIOR
La manguera de drenado (A) deberá estar a una altura de 34 a 40 pulgadas. Su diámetro (B) no deberá ser menos de 1.20” y su capacidad de flujo no deberá ser menos de 40 litros por minuto.
Antes de encender la lavadora, los usuarios deberán colgar de manera correcta el tubo de drenado entre 34 a 40” por encima del suelo.
FOR UPPER DRAIN SYSTEM ONLY
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA
• Coloque la rosca de la manguera de entrada de agua en el grifo.
• Atornille bien el otro extremo de la manguera a la válvula de entrada de agua mediante el anillo con sello de goma en el interior.
Tuerca fijadora
A
34 - 40”
B
Manguera de entrada de agua
NOTA:
evite torcer la válvula de entrada de agua para evitar rupturas en la junta de la válvula de entrada de agua.
Mientras aprieta la tuerca fijadora, aplique una fuerza uniforme y
SOLO PARA LA MANGUERA DE ENTRADA DE
AGUA CON TORNILLO DE ROSCA DOBLE
27
INSTALACI
INSTALACIÓÓÓÓN R
INSTALACIINSTALACI
Cuando instale el adaptador para fregadero al grifo del fregadero, siga estos pasos:
1. Quite el aireador de la boquilla del grifo y determine el tamaño y tipo de grifo (roscado interior o exterior)
2. Cuando determine el tamaño y el tipo del grifo, coloque la arandela de goma del tamaño correcto en el adaptador para grifo cromado.
3. Coloque el adaptador para grifo cromado en el grifo del fregadero.
4. Coloque el adaptador para grifo en la manguera de entrada de agua y asegúrese de que la arandela de goma se coloque entre el adaptador y la manguera de entrada de agua.
5. Coloque el otro extremo de la manguera de entrada de agua en la entrada de agua de la lavadora y asegúrese de que la arandela de goma se coloque entre la manguera de entrada de agua y la lavadora
N RÁÁÁÁPIDA CON EL ADAPTADOR PARA
N RN R
PIDA CON EL ADAPTADOR PARA
PIDA CON EL ADAPTADOR PARA PIDA CON EL ADAPTADOR PARA
FREGADERO
FREGADERO
FREGADEROFREGADERO
28
PREPARACI
PREPARACIÓÓÓÓN ANTES DEL LAVADO
PREPARACIPREPARACI
N ANTES DEL LAVADO
N ANTES DEL LAVADON ANTES DEL LAVADO
AJUSTE LA PATA PARA ESTABILIZAR LA LAVADORA.
Pata ajustable. Al girar en el sentido
de las manecillas del reloj se extenderá la longitud de la pata, y en sentido contrario se reducirá. Incline primero ligeramente la lavadora y luego afloje la perilla de la pata ajustable antes de girarla. Ajuste las cuatro esquinas de la lavadora para asegurarse que tenga una superficie estable y nivelada. Luego apriete la perilla de la pata ajustable y fíjela. Si el suelo no es plano, haga correcciones en la superficie, de lo contrario el barril de la lavadora girará de manera inclinada y golpeará el gabinete.
CONECTE A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA.
ASEGURE LA COLOCACIÓN CORRECTA DE LA MANGUERA DE DRENADO PARA QUE SE DRENE BIEN EL AGUA.
DRENADO SUPERIOR
NOTA: El agua se desbordará si la altura de la manguera de drenado es menor de 34".
INSTALE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA.
DOS MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
COLOQUE LAS PRENDAS EN LA LAVADORA, AGREGUE LA CANTIDAD ADECUADA DE
~34-40”
DETERGENTE EN POLVO EN BASE AL VOLUMEN A LAVAR Y SELECCIONE EL PROGRAMA DE CICLO DE LAVADO
AVISO
Antes de lavar las prendas, saque las monedas, llaves y otros artículos duros, y suba las cremalleras para evitar daños
29
PARTES Y CARACTER
PARTES Y CARACTERÍÍÍÍSTICAS
PARTES Y CARACTERPARTES Y CARACTER
LÍNEA ELÉCTRICA
ENTRADA DE AGUA
MANGUERA DE DRENADO (SOLO DRENADO SUPERIOR)
PANEL DE CONTROL
STICAS
STICASSTICAS
TAPA SUPERIOR
MARCO
GABINETE
MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA
INCLUIDA CON LA LAVADORA
PATA AJUSTABLE
SOLO PARA EL SISTEMA DE DRENADO
INFERIOR
30
PANEL DE CONTROL
PANEL DE CONTROL
PANEL DE CONTROLPANEL DE CONTROL
NIVEL DE AGUA
Presione este botón para seleccionar el nivel de agua. Las luces indicadoras se moverán cada vez que se oprima el botón.
FUNCIÓN
RETARDO
Presione este botón para preestablecer la función de retardo. Para menos de 24 horas, cada vez que oprima el botón, el tiempo de retardo aumenta una hora. Para más de 24 horas, cada vez que oprima el botón, el tiempo de retardo aumenta seis horas.
Después de 48 horas, el indicador volverá a cero.
INICIO/PAUSA
Presione este botón después de seleccionar el programa para iniciar el ciclo de la lavadora. Presione este botón de nuevo para pausar el programa actual. Oprima este botón una vez más para continuar con el programa seleccionado vigente.
ENCENDIDO
• ENCIENDE/APAGA
• Encendido automático
• Presione este botón para seleccionar el tiempo de lavado.
• Presione este botón para seleccionar el tiempo de enjuagado.
• Presione este botón para seleccionar el tiempo de centrifugado.
PROGRAMA
Presione este botón para seleccionar programas completamente automáticos como: Normal (Ligero) Rápido (Flash) Jeans (Ligero) Algodón (Ligero) Planchado permanente (Flash) Secado con aire (Flash)
SEGURO CONTRA NIÑOS
Presione los botones “Water Level” (Nivel de agua) y “Function” (Función) al mismo tiempo para activar el seguro. Presione los botones “Water Level” (Nivel de agua) y “Spin” (Centrifugar) al mismo tiempo para desactivar el seguro contra niños.
TEMPERATURA
Oprima este botón para seleccionar HOT (CALIENTE) o COLD (FRÍA) para el ciclo de lavado. Cuando las luces indicadoras HOT y COLD se encienden al mismo tiempo, significa que las dos entradas de agua se abrieron para conseguir agua TIBIA.
NOTA: Para proteger los componentes eléctricos y circuitos del panel de control, el botón ON/OFF no deberá oprimirse más de una vez dentro de un lapso de 30 segundos.
31
GU
GUÍÍÍÍA DE INICIO R
GUGU
A DE INICIO RÁÁÁÁPIDO
A DE INICIO RA DE INICIO R
PIDO
PIDOPIDO
1. Instale la lavadora
2. Cargue la lavadora
3. Agregue el
detergente
9. Presione el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA)
8. Seleccione el programa
del ciclo de lavado deseado
7. Conecte la
alimentación eléctrica
4. Cierre la puerta de la lavadora
5. Cuelgue de manera
correcta el tubo de drenado
FIN DEL CICLO DE LAVADO
Cuando se detenga la lavadora, el timbre sonará durante 6 segundos y luego la lavadora se apagará automáticamente.
Después, cierre el grifo.
Aunque la lavadora se apaga de manera automática, el cable de alimentación eléctrica necesita desconectarse por motivos de seguridad y como medida de precaución.
6. Abra el
suministro de agua
32
PROCEDIMIENTO DE LAVADO PRINCIPAL
PROCEDIMIENTO DE LAVADO PRINCIPAL
PROCEDIMIENTO DE LAVADO PRINCIPALPROCEDIMIENTO DE LAVADO PRINCIPAL
INSTRUCCIONES PARA UN PROGRAMA DE LAVADO NORMAL
El programa de ciclo de lavado NORMAL es el más sencillo, cómodo y común de los programas de ciclo de lavado. Cuando el usuario oprime el botón POWER (Encendido) e inmediatamente presiona el botón START/PAUSE, se activa el programa de ciclo de lavado NORMAL.
Cuando la lavadora comienza el programa, la pantalla digital mostrará el tiempo restante. La luz indicadora parpadeará para mostrar el tiempo restante del programa de ciclo de lavado.
DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PASOS
1. Presione el botón POWER para ENCENDER la lavadora.
2. Determine la carga de lavandería y seleccione el nivel de agua apropiado.
3. Presione el botón START/PAUSE para empezar el programa de ciclo de lavado.
INSTRUCCIONES PARA UN PROGRAMA DE CICLO DE LAVADO SENCILLO
El usuario puede seleccionar cualquier programa de ciclo de lavado sencillo o una combinación de programas con las opciones WASH (LAVAR), RINSE (ENJUAGAR) y SPIN (CENTRIFUGAR) de acuerdo con los requisitos de la carga a lavar. Quite la selección en uno o dos de los indicadores que no sean necesarios al tiempo que el indicador restante muestra el programa de lavado activado actualmente por el usuario.
DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LOS PASOS PARA LAVADO SENCILLO
1. Presione el botón POWER para ENCENDER la lavadora.
2. APAGUE los indicadores RINSE (ENJUAGUE) y SPIN (CENTRIFUGADO) presionando sus respectivos
botones.
3. La operación para RINSE (ENJUAGUE) sencillo y SPIN (CENTRIFUGADO) sencillo son similares en formato.
USO DE LA SOLUCIÓN DE LAVADO POR CARGAS MÚLTIPLES
1. Cargue la primera carga de lavado en la lavadora, agregue detergente en polvo y presione el botón FUNCTION (FUNCIÓN) para establecer el LAVADO sencillo a ejecutar.
2. Saque la primera carga de lavado después de escuchar el fin del timbre de lavado.
3. Ponga la segunda carga de lavandería en la lavadora y seleccione WASH (LAVAR), RINSE (ENJUAGAR) o SPIN (CENTRIFUGAR).
4. Saque la segunda carga de lavado después de escuchar el fin del timbre de lavado.
5. Coloque la primera carga de lavandería en la lavadora y oprima el botón FUNCTION (FUNCIÓN) para establecer el ENJUAGUE y CENTRIFUGADO a ejecutar.
NOTA:
Cierre la tapa después de cargar la lavadora, de lo contrario se detendrá de manera automática y se emitirá un indicador de advertencia anormal.
La lavadora no funcionará hasta que la cantidad de agua alcance el nivel seleccionado.
Después de presionar el botón POWER, si no se presiona el botón START/PAUSE, la lavadora se
apagará automáticamente después de 10 minutos.
33
FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIONES ESPECIALES
FUNCIONES ESPECIALESFUNCIONES ESPECIALES
FUNCIÓN DE RETARDO
La lavadora se puede retardar usando esta función preestablecida:
1. ENCIENDA la máquina.
2. Abra el grifo y tienda la manguera de drenado.
3. Cargue la ropa y el detergente en la lavadora.
4. Seleccione el nivel de agua apropiado de acuerdo a la carga de ropa (cantidad de prendas).
5. Seleccione las funciones y programas apropiados.
6. Oprima el botón DELAY (RETARDO) para seleccionar la cantidad de tiempo que va a retardar el ciclo de lavado.
7. Cierre la tapa de la lavadora y presione el botón START/PAUSE.
CONFIRMACIÓN DE LA FUNCIÓN DE RETARDO
Cuando se activa la función de retardo, parpadeará la luz de retardo correspondiente y el resto de las luces se apagará. Para revisar la función y el programa preestablecidos, presione y sostenga el botón DELAY (RETARDO). Suelte el botón DELAY para regresar al estado de retardo.
CAMBIOS EN LA FUNCIÓN DE RETARDO
Oprima el botón POWER para cancelar la función de retardo establecida. Para cambiar la hora en la función de retardo, cancele primero el tiempo de retardo y luego presione el botón RETARDO para restablecer el programa. Siga los procedimientos enlistados arriba para programar una configuración nueva.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE
RETARDO
Presione el botón DELAY (RETARDO) y agregue UNA HORA en el indicador digital de retardo. Después de que el número alcance 24, oprima el botón DELAY y agregue SEIS HORAS a la función de retardo. Después de que el número alcance 48, el indicador digital de retardo se apagará y volverá al estado preestablecido.
TIEMPO RESTANTE
(MINUTOS)
HORA DE RETARDO
LUZ DE RETARDO
QUICK (RÁPIDO)
Use esta función para tiempos de lavado cortos. Esta función es adecuada para lavar prendas no muy sucias o hechas de materiales ligeros.
ANTI-WRINKLE (ANTIARRUGAS)
Use esta función para tiempos de lavado cortos. Al usar el nivel de agua más alto, esta función enjuaga y lava completamente las prendas para evitar arrugas.
COTTON (ALGODÓN)
Use esta función para lavar prendas de algodón.
JEANS
Use esta función para lavar ropa pesada o muy sucia.
AIR DRY (SECADO CON AIRE)
Para prendas que se decoloran o deforman con facilidad o que no sean a prueba de agua, use esta función para secarlas sin el calor regular, con lo que logrará resultados similares a secarlos al sol.
FUNCIÓN DE PROTECCIÓN DE MEMORIA CONTRA PÉRDIDA DE ENERGÍA
La lavadora volverá a funcionar automáticamente con la función programada antes de la pérdida de energía.
34
GU
GUÍÍÍÍA DE PROGRAMAS DE LAVADO AUTOM
GUGU
A DE PROGRAMAS DE LAVADO AUTOMÁÁÁÁTICO
A DE PROGRAMAS DE LAVADO AUTOMA DE PROGRAMAS DE LAVADO AUTOM
COMPLETOS
COMPLETOS
COMPLETOSCOMPLETOS
TICO
TICO TICO
FUNCIÓN DE LA
LAVADORA
NORMAL 4 1-6 11 MIN 30 SEG 2 MIN 5 MIN
QUICK (RÁPIDO)
COTTON (ALGODÓN)
JEANS 4 1-6 13 MIN 00 SEG (REMOJO)
ANTI-WRINKLE (ANTIARRUGAS)
AIR DRY (SECADO CON AIRE)
NIVEL DE AGUA TIEMP DE LAVADO TIEMPO DE
PREESTA­BLECIDO
3 1-3 2 MIN 00 SEG 1 MIN 1 MIN
3 1-3 13 MIN 00 SEG (REMOJO)
4 1-6 11 MIN 30 SEG 2 MIN 00 MIN
4 1-6 00 MIN 00 SEG 0 MIN 60 MIN
OBJE­CTIVO
3 MIN 40 SEG (LAVAR)
3 MIN 30 SEG (LAVAR)
ENJUAGUE
1 MIN 7 MIN
2 MIN 1 MIN
TIEMPO DE
CENTRIFUGADO
00 SEG
00 SEG +(CHORRO)
00 SEG
10 SEG
00 SEG
00 SEG
TIEMPO
TOTAL
42 MIN EL TIEMPO DE
10 MIN EL TIEMPO DE
39 MIN EL TIEMPO DE
42 MIN EL TIEMPO DE
34 MIN EL TIEMPO DE
60 MIN EL TIEMPO DE
NOTAS
LAVADO INCLUYE EL
TIEMPO EN REMOJO
LAVADO INCLUYE EL
TIEMPO EN REMOJO
LAVADO INCLUYE EL
TIEMPO EN REMOJO
LAVADO INCLUYE EL
TIEMPO EN REMOJO
LAVADO INCLUYE EL
TIEMPO EN REMOJO
LAVADO INCLUYE EL
TIEMPO EN REMOJO
NOTA: El tiempo requerido puede variar dependiendo de la presión del agua proveniente del tubo de
entrada, los materiales de las prendas y las distintas condiciones de drenado del agua.
NIVEL DE
AGUA
VOLUMEN
DE AGUA
PESO DE LA CARGA
DETERGENTE
CONCENTRADO EN
POLVO
DETERGENTE
SINTÉTICO COMÚN
DETERGENTE LÍQUIDO
CONCENTRADO
6 ~60 L < 13.2 lbs 1.21 oz 2.20 oz 1.22 oz
5 ~52 L < 11.0 lbs 1.05 oz 1.89 oz 1.05 oz
4 ~45 L < 8.8 lbs 0.91 oz 1.62 oz 0.91 oz
3 ~37 L < 6.6 lbs 0.74 oz 1.45 oz 0.74 oz
2 ~30 L < 4.4 lbs 0.61 oz 1.18 oz 0.61 oz
1 ~22 L < 2.2 lbs 0.44 oz 0.88 oz 0.44 oz
NOTA:
Se recomienda usar un polvo de baja o media espuma.
El volumen del detergente en polvo cambia según los pesos y volúmenes diferentes.
El volumen del agua variará debido a las diferentes prendas. Si la lavadora no funciona de manera
correcta, ajuste el volumen de la carga o el nivel del agua.
Los volúmenes de agua enlistados arriba se basan en volúmenes de carga normales.
35
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO / CCCCÓÓÓÓDIGOS DE ERROR
CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO
DIGOS DE ERROR
DIGOS DE ERRORDIGOS DE ERROR
FIN DE PROGRAMA MANTENIMIENTO
La lavadora sonará un timbre al final de cualquier programa para recordarle al usuario que debe sacar la carga o repetir el ciclo.
Después del sonido, la lavadora regresará al estado APAGADO con la pantalla y las luces indicadoras apagadas.
Cierre el grifo, desconecte el enchufe cuando no use la lavadora para evitar fugas de agua o incendios accidentales.
Use paños suaves para limpiar el agua y los residuos de suciedad de la superficie de la lavadora después de cada uso.
No se permite el uso de detergentes, propelentes ni otros químicos. Esto con el fin de evitar daños a la lavadora y sus accesorios de plástico.
Limpie la manguera de entrada de agua y el filtro de drenado para evitar cualquier problema de drenado posible (cada ~10 lavadas).
Limpie todos los filtros para mantener un desempeño óptimo (después de cada uso).
PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA CÓDIGO SONIDO DE LA
ALARMA
Alarma de la
manguera de
agua
Alarma por tapa
abierta
No se alcanzó el nivel de agua preestablecido después de inyectar agua por cerca de 16 minutos.
Se abrió la tapa después de iniciar la función de retardo. Se abrió la tapa cuando la lavadora estaba ejecutando un programa.
CÓDIGO: E1
El resto de las luces
están apagadas
CÓDIGO: E2
El resto de las luces
están apagadas
Timbra 10 segundos
cada 16 minutos
Timbra 10 segundos
cada 16 minutos
PARA DETENER LA
ALARMA
Abra la tapa para reparar
la falla. Luego cierre la
tapa para detener la
alarma.
Abra la tapa para reparar
la falla. Luego cierre la
tapa para detener la
alarma.
Alarma por
desequilibrio
Alarma de
drenado
Alarma por
desbordamiento
Alarma de
bloqueo
La lavadora percibió un desequilibrio tres veces
El drenado no terminó después de drenar durante 4 minutos.
Manguera de entrada de agua.
Door failed to properly lock or unlock.
CÓDIGO: E3
El resto de las luces
están apagadas
CÓDIGO: E4
El resto de las luces
están apagadas
CÓDIGO: E5
El resto de las luces
están apagadas
CÓDIGO: E6
El resto de las luces
están apagadas
Timbra 10 segundos
cada 16 minutos
Timbra 10 segundos
cada 16 minutos
Timbra 10 segundos
cada 16 minutos
Timbra 10 segundos
cada 16 minutos
Abra la tapa para reparar
la falla. Luego cierre la
tapa para detener la
alarma.
Abra la tapa para reparar
la falla. Luego cierre la
tapa para detener la
alarma.
Abra la tapa para reparar
la falla. Luego cierre la
tapa para detener la
alarma.
Abra la tapa para reparar
la falla. Luego cierre la
tapa para detener la
alarma.
NOTA:
1. Alarma por desbordamiento: La válvula de drenado de agua de la lavadora permanece abierta hasta que se cierra manualmente.
2. Cuando la alarma se detiene, la lavadora vuelve al estado anterior a la indicación de la alarma.
3. Código E6: Desconecte la alimentación. Abra la tapa para reparar la falla. Luego conecte la alimentación.
36
SOLUCI
SOLUCIÓÓÓÓN DE PROBLEMAS
SOLUCISOLUCI
Cuando la lavadora necesite servicio, comuníquese con nuestro departamento de servicio al cliente y un representante buscará y diagnosticará los problemas que tenga su aparato. No desmonte la lavadora sin permiso previo. De hacerlo se invalidaría la garantía.
Si la lavadora no funciona adecuadamente o suena una alarma, revise las siguientes indicaciones para encontrar posibles soluciones a problemas comunes o indicaciones de alarma .
N DE PROBLEMAS
N DE PROBLEMASN DE PROBLEMAS
LISTA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES POSIBLES
PROBLEMAS
El agua no entra en la lavadora - La corriente está apagada o el fusible está fundido.
- No hay suministro de agua o hay baja presión.
- La manguera de entrada y el grifo de agua están conectados y abiertos.
- El filtro o la válvula de entrada están bloqueadas por la acumulación de suciedad.
- La bobina de la válvula de entrada está dañada.
- El botón START/PAUSE está activado.
La lavadora no arranca - La corriente está apagada o el fusible está fundido.
- El voltaje de alimentación es desmasiado.
- El agua necesita alcanzar el nivel requerido.
- Ahora está activada la función de RETARDO.
Drenado anormal - La manguera de drenado está colocada en una posición muy alta
(Consulte la Guía de instalación).
- El extremo de la manguera de drenado está sellado o bloqueado.
- El anillo de goma interno de la válvula está bloqueado.
INSPECCIONE LO SIGUIENTE
Centrifugado anormal - La puerta no está cerrada.
NOTA: Durante el proceso de centrifugado, si la carga se apoya más en un lado de la tina de la lavadora, habrá un desequilibrio en la trayectoria de giro de la tina, lo que provocará que golpee el gabinete de la lavadora. La lavadora compensará esté fenómeno agregando más agua de forma automática. Sin embargo, si el desequilibrio no se resuelve después de tres correcciones seguidas, se detendrá el sistema de autocorrección. Se necesitará que el usuario corrija manualmente este desequilibrio distribuyendo de manera uniforme las prendas dentro de la tina, con el fin de resolver este problema.
- Hay una sobrecarga o las prendas se cargaron de forma incorrecta.
- El suelo no está plano o las patas no están niveladas.
- La banda del motor de la lavadora está floja.
37
GARANTÍA LIMITADA
MC Appliance Corporation garantiza que todas las lavadoras nueves de 2.1 pies cúbicos carecen de defectos en el material y la mano de obra y acuerda solucionar cualquiera de estos defectos o instalar la(s) parte(s) nueva(s) (a elección de la compañía) en caso de que la unidad haya fallado durante el periodo de garantía. Las partes y gastos de reparación están cubiertos en esta unidad por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Se requiere una copia de la factura o recibo de compra para recibir el servicio de garantía por parte de un agente de servicio autorizado.
Esta garantía cubre los aparatos que se usen dentro de los Estados Unidos continentales, Puerto Rico y Hawái. La garantía no cubre lo siguiente:
Daños causados por embarque o por instalación inadecuados. Daños debido al mal uso o abuso. Pérdidas de contenido debido a falla de la unidad. Componentes internos como filtro, etc. Reparaciones hechas por agentes de servicio no autorizados. Llamadas a servicio no relacionadas con defectos en el material o mano de obra como uso instalación
inadecuada del producto.
Reemplazo o restablecimiento de fusibles o interruptores de circuito. Falla de este producto si se usa con fines distintos a los que fue diseñado Gastos de eliminación por unidades con falla no regresadas a nuestra fábrica. Cualquier costo de envío en que se incurra como resultado de una unidad que no funcione como se
especificó.
Gastos por transporte para trabajos de servicio del producto si su aparato está ubicado en un área
remota donde no esté disponible el trabajo de servicio de un técnico autorizado.
La desinstalación y reinstalación de su aparato si está instalado en un sitio inaccesible o no está instalado
de acuerdo con las instrucciones publicadas.
Limitaciones de remedios y exclusiones:
La reparación del producto de acuerdo con los términos de este documento, es el único y exclusivo remedio determinado en esta garantía limitada. Todas y cada una de las garantías implicadas, incluyendo la calidad de comerciable y capacidad para un propósito particular, se limitan mediante la presente a un año o el periodo más corto permitido por la ley. MC Appliance Corporation no es responsable por daños incidentales ni resultantes y ningún representante o persona alguna están autorizados para asumir de parte nuestra ninguna otra responsabilidad en relación con la venta de este producto. Bajo ninguna circunstancia se le permite al consumidor regresar esta unidad a la fábrica sin consentimiento previo por escrito de MC Appliance Corporation.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación por daños incidentales o resultantes, o limitaciones en las garantías implícitas. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que varían según la entidad federativa donde se encuentre.
Modelo Partes Manos de Obra Tipo de Servicio MCSTCW21W2 Un Año Un Año Transporte
Para Servicio o Asistencia, llame por favor al 888-775-0202.
O visítenos en www.mcappliance.com para solicitar el servicio de garantía u ordenar piezas.
38
© 2012 CNA International, Inc. doing business as MC Appliance Corporation. All rights reserved.
Distributed by CNA International, Inc. doing business as MC Appliance Corporation.
© 2012 CNA International, Inc. operar bajo el nombre de MC Appliance Corporation.
Todos los derechos reservados. Distribuida por CNA International, Inc. operar bajo el nombre de
777 Mark Street, Wood Dale, IL 60191
U.S. 1-888-775-0202.
Visit us at www.mcappliance.com
MC Appliance Corporation.
777 Mark Street, Wood Dale, IL 60191
Estados Unidos 1-888-775-0202.
Visítenos en www.mcappliance.com
Loading...