Español
Estructuras de Haces
La serie PMD85 presenta las siguientes estructuras de haces:
Instalación
Después de haber seleccionado la ubicación del detector, taladrar o hacer los
agujeros para los tornillos como muestra la Figure 1.
Evitar ubicar el detector cerca de fuentes de interferencia como luz solar directa,
superficies reflectantes y carros en movimiento. Evite montar el detector cer ca de o
sobre metal, como recubrimiento de aluminio, pues esto puede afectar la transmi sión
de la señal.
El PMD85 también puede ser montado usando el Soporte de Montaje Giratorio
de Paradox (469). El soporte giratorio favorece un montaje más simple. De ser
usado, se recomienda sellar el espacio donde el soporte giratorio está
conectado a la cubierta posterior con silicona o con una junta de caucho, para
asegurar que la humedad no penetre en el detect or.
Luego de haber instalado el detector, asegurarse que las marcas de ajuste de altura
en la parte superior derecha del interior de la cubierta de la PCI coinciden con la altura
de instalación (ver la Figure 2). Todo ajuste efectuado a la PCI debe ser seguido de
una prueba caminando para verificar la cobertura del detector.
No tocar la superficie del sensor pues puede provocar un mal funcionamiento
del detector. De ser necesario, limpiar la superficie del sensor con un paño
delicado y alcohol puro.
Antes de atornillar, verificar que las cubiertas delantera y trasera de la unidad
estén bien encajadas y sin más espacios que el del marco de la unidad. De lo
contrario, la caja a prueba de intemperies podría verse afectada y la humedad
podría infiltrarse.
Encendido del Detector
1. Insertar tres baterías “AA” en su compartimiento verificando la polaridad (ver
Figure 2).
2. Insertar el compartimiento de baterías dentro de la cubierta trasera y enchufar el
cable de batería en el conector de batería en la PCI.
Luego de haber conectado el cable de la batería, se inicia una secue ncia de
encendido (que dura de 10 a 30 segundos). Durante este tiempo, la luz LED
roja parpadea y el detector no detecta zonas abiertas ni sabotajes.
Cambio de Baterías
1. Desconectar el cable de batería del conector de batería de la PCI.
2. Retirar el compartimiento de baterías de la cubierta trasera y sacar las baterías
gastadas.
3. Pulsar y soltar el interruptor antisabotaje para asegurarse que la unidad ha sido
apagada.
Siga los pasos indicados arriba en “Powering the Detector”.
Especificaciones Técnicas
Compatibilidad: MG5000, MG5500, MG-
6030, MG-6060, MG6130,
MG6160 1759MG, RTX3,
MG-RCV3
Tipo de sensor: Infrarrojo de Doble Elemento
(x2)
Geometría del Sensor:Rectangular
Temp. de Funcionamiento:-35°C a +50°C (-
31°F a +122°F)
Alimentación: 3 baterías alcalinas “AA”
Frecuencia RF: 433* ó 868**MHz
Lente: Fresnel de 2da generación,
LODIFF®, segmentos
Alcance del transmisor:35m (115ft) con MG6160 / MG6130
70m (230ft) con MG5000 / MG5500 / RTX3
típico en un ambiente residencial
Interruptor antisabotaje:Sí
Velocidad de detección‡:0.2m a 3.5m/s (0.6ft a 11.5ft/s)
Vida de batería†:4 años
* FCC ID: KDYMGPMD85 Canadá: 2438A-MGPMD85
El PMD85W cumple con la Parte 15 de los reglamentos FCC. Su operación está sujeta a las do s condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no debe causar severa interferencia, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier int erferencia recibida,
incluyendo interferencia que podría causar un funcionamiento no deseado.
** 868MHz (solamente) no está homologado por UL.
†
Probado a 25° C. La esperanza de vida de la batería varía dependiendo de la cantidad de tráfico (movimie nto) que el detector
tenga que procesar y de la temperatura en exteriores. Un intervalo de tiempo de verificación más frecuente y un tráfico denso
disminuirán más rápido la vida de la batería. En temperaturas más frías, la capacidad de las baterías alcalinas se reduce más.
‡ La velocidad de detección homol ogada UL es de 0.76m/s (2.5ft/s)
Configuración del Detector
Los interruptores DIP 3 y 4 están reservados para uso futuro.
Prueba Caminando
Abrir y cerrar la cubierta para poner al detector en el modo de Prueba Caminando. A
20ºC (68ºF), al máximo ajuste de sensibilidad y en el modo de Procesamiento de
Polaridad Simple, el usuario no debe poder atravesar más de una zona completa (que
consiste de 2 haces, elementos de detección izquierdo y de recho del sensor) en el
área de cobertura con cualquier tipo de movimiento; caminando despacio /rápido o
corriendo.
Al mínimo ajuste de sensibilidad, se requiere el doble de la cantidad de movimiento
para generar una alarma. El ancho aproximado de un haz completo a 11m (35ft) del
detector es de 1,8m (6ft). Para efectuar la prueba-caminado, moverse atravesando la
trayectoria de detección, no hacia el detector
Después del encendido, el detector entra automáticamente al modo de prueba
caminando durante 3 minutos.
Prueba de Fuerza de la Señal
Para verificar si el receptor está recibiendo la señal del detec tor de movimiento,
efectúe una prueba de fuerza de señal antes de terminar la instalació n del PMD85.
Antes de realizar la prueba, verificar que las baterías fu eron insertadas en su
compartimiento para poder encender el detector. Verificar también que el detector de
movimiento haya sido asignado a una zona. Para más información acerca de la
prueba de fuerza de señal y la programación de zonas, consultar el Manual d e
Instalación y Consulta del receptor correspondiente. Si la transmisión es débil, mover
el detector tan sólo unos pocos centímetros puede mejorar considerab lemente la
recepción. Si la señal continúa débil, recomendamos cambiar de lugar al detector.
Software Alive
Si el detector de movimiento transmite dos señales de alarma (LED iluminado por 4
seg.) al interior de cinco minutos, el detector entra en el Modo de Ahorro de Energía
durante el cual no transmite ninguna señal de alarma por 3 minutos
aproximadamente. Debido al Software Alive del detector de movimiento, la luz LED
roja sigue parpadeando para indicar la detección incluso cuando está en el Modo de
Ahorro de Energía. Al término de los 3 minutos del Modo de Ahorro de Energía, el
detector retoma su funcionamiento normal.
Si la cubierta del detector es quitada y repuesta durante el Modo de Ahorro de
Energía, la primera detección activa una señal de alarma.
© 2007 Paradox Security Systems Ltd. Todos los derechos reservados. Las especificaciones pueden
cambiar sin previo aviso. Una o más de las siguientes patentes EE.UU. podría aplicarse: 7046142,
6215399, 6111256, 6104319, 5920259, 5886632, 5721542, 5287111, 5119069, 5077549 y RE39406 y otras
patentes pendientes podrían aplicarse.. Patentes canadienses e internacionales también podrían aplicarse.
Lente LODIFF®: patente #4,787,722 (EE.UU.).
Digigard es una marca de comercio o marca registrada de Paradox Security Systems Ltd. o de sus afiliados
en Canadá, Estados Unidos y/o otros países.
LODIFF® es una marca registrada de Fresnel Technologies Inc.
Garantía: Para una información detallada acerca de la garantía de este producto consultar la Declaración
de Garantía Limitada (en inglés) que se encuentra en el sitio web de paradox: www.paradox.ca/terms. El
uso de este producto Paradox significa la aceptación de todos los términos y condiciones de la garantía.
Français
Diagrammes de lentilles
Les séries PMD85 présentent les diagrammes de lentilles suivants :
Installation
Une fois l’emplacement du détecteur choisi, percer des trous po ur le filage et les vis
de montage tel qu’illustré à la Figure 1.
Éviter d’installer le détecteur à proximité de sources d’inte rférence telles que
l’ensoleillement direct, les surfaces réfléchissantes et les voitures en mouvement. Ne
pas installer le détecteur près ou sur du métal comme un parement d’aluminium, car
cela peut nuire à l’émission des signaux.
Le PMD85 peut également être installé à l’aide du Support pivotant Paradox
(469). Ce dernier peut faciliter l’installation. Si le support pivotant est utilisé, il
est recommandé d’obstruer l’espace où le support est raccordé au couv ercle
arrière à l’aide de silicone ou d’un joint en caoutchouc pour s’a ssurer que
l’humidité n’entre pas dans le détecteur.
Une fois l’installation du détecteur terminée, s’assurer que les marqu es réglables en
hauteur situées dans le coin supérieur droit du couvercle de la car te de circuits
imprimés à l’intérieur de l’unité correspondent à la h auteur d’installation (voir Figure 2).
Tout ajustement de la carte de circuits imprimés devrait être suivi d’un essai de
marche pour vérifier la couverture du détecteur.
Ne pas toucher à la surface du capteur, car cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement du détecteur. Au besoin, nettoyer la surface du capteur à
l’aide d’un chiffon doux et d’alcool pur.
S’assurer que les couvercles avant et arrière de l’unité soient bien joints (sans
aucun espacement entre eux si ce n’est que de l’arête de l’unité) avant de
resserrer la vis, sinon le boîtier à l’épreuve des intempéries pourrait être
compromis et l’humidité pourrait entrer à l’intérieur de l’unité.
Mise sous tension du détecteur
1. Insérer trois piles AA dans le porte-piles en s’assurant de respecter la polarité (voir
la Figure 2).
2. Insérer le porte-piles dans le couvercle arrière et fixer le câble d’accumulateur au
connecteur de piles sur la carte de circuits imprimés.
Une fois le câble d’accumulateur raccordé, une séquence de mise sou s
tension s’amorce (pour une durée de 10 à 30 secondes). Pendant ce temps, la
DEL rouge clignote et le détecteur ne détecte ni les ouvertures de zones ni le
sabotage.
Remplacement des piles
1. Débrancher le câble d’accumulateur du connecteur de piles de la carte de circuits
imprimés.
2. Enlever le portes-piles du couvercle arrière et retirer les vieilles piles.
3. Appuyer sur l’interrupteur de sécurité puis le relâcher pour s’assurer que l’unité soit
hors circuit.
Suivre les étapes décrites à la section « Mise sous tension
du détecteur » plus haut.
Spécifications techniques
Compatibilité : MG5000, MG5500, MG-6030,
MG-6060, MG6130, MG6160
1759MG, RTX3, MG-RCV3
Type de capteur : élément double infrarouge X 2
Géométrie du capteur :rectangulaire
Temp. fonctionnement :-35 °C à +50 °C (-31 °F à
+122 °F)
Alimentation : 3 piles alcalines AA
Fréquence RF : 433* ou 868**MHz
Consom. de courant :30 mA maximum
Lentilles :Fresnel 2e génération,
LODIFF®, faisceaux
Portée de l’émetteur :35 m (115 pi) avec
MG6160 / MG6130
70 m (230 pi) avec MG5000 /
MG5500 / RTX3
représentative dans un
environnement résidentiel
Interrupteur de sécurité :oui
Vitesse de détection :0,2 m/s à 3,5 m/s (0,6 pi/s à 11,5 pi/s) Ingress
Temp. fonctionnement :-35 °C à +50 °C (-31 °F à +122 °F)
Durée de vie des piles
†
:4 ans
* Numéro d’enregistrement FCC : KDYMGPMD85 Canada : 2438A-MGPMD85
Le PMD85W est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est subordonné aux deux conditions
suivantes : (1) Ce dispositif ne devrait pas entraîner de brouillage préjudiciable, et (2) Ce dispos itif doit accepter toute
interférence reçue, y compris les types d’interférence pouvant entraîner un fonctionnement in désirable.
** 868MHz (seulement) n’est pas homologué par les UL.
†
Testé à 25 °C. La durée de vie moyenne des piles varie en fonction du trafic (mouvement) traité par le détecteur et de
la température extérieure. Un trafic dense diminue la durée de vie des piles. Par temps froid, la capa cité des piles alcalines
est réduite.
‡ La vitesse de détection homologu ée par les UL est de 0,76 m/s (2,5 pi/s).
Réglages du détecteur
Les commutateurs DIP 3 et 4 sont réservés pour une utilisation future.
Essai de marche
Afin de régler le détecteur en mode d’Essai de marche, l’ utilisateur doit ouvrir et fermer
le couvercle. À une température de 20 °C (68 °F), avec le réglage de la sensibi lité le
plus fort et en mode de traitement simple, un humain ne devrait pas pouvoir traverser
plus d’une zone complète (composée de deux faisceaux, détecteurs gauche et droit
du capteur) dans la zone de couverture, et ce, peu importe le mouv ement effectué :
marche lente/rapide ou course.
Avec le réglage de la sensibilité le plus faible, la quantité de mouvement nécessaire à
la génération d’une alarme est doublée. La largeur approximative d’un faisceau
maximal à 11,0 m (35 pi) du détecteur est de 1,8 m (6 pi). Lors d’un essai de marche,
se déplacer d’un côté à l’autre du champ de détection et non en di rection du détecteur.
Après une mise sous tension, le détecteur entre automatiquement en mode
Essai de marche pendant trois minutes.
Vérification de la puissance du signal
Afin de vérifier la réception du signal du détecteur de mouvement du ré cepteur,
effectuer une vérification de la puissance du signal avant de fin aliser l’installation du
PMD85. Avant d’effectuer la vérification, s’assurer que les piles aient été insérées
dans le porte-piles pour alimenter le détecteur. Vérifier aussi que le détecteur de
mouvement ait été assigné à une zone. Pour plus amp les renseignements sur la
vérification de la puissance du signal et de la programmation des zones, se référer au
Manuel d’installation et de référence. Si la transmission est faible, le simple fait de
déplacer le détecteur de quelques pouces peut sensiblement améli orer la réception.
Si le signal est toujours faible, il est recommandé de changer le détect eur de place.
Logiciel Alive
Si le détecteur de mouvement émet des signaux d’alarme (DEL allumée pendant 4
secondes) en moins de 5 minutes, il passe en mode d’économie d ’énergie où il n’émet
aucun signal d’alarme pendant 3 minutes. Grâce au logiciel Alive du détecteur de
mouvement, la DEL rouge continue de clignoter pour signaler u ne détection lorsque le
détecteur est en mode d’économie d’énergie. Après les trois minutes du mode
d’économie d’énergie, le détecteur retourne à son foncti onnement normal.
Si le couvercle du détecteur est enlevé puis remis en place pendant le mode
d’économie d’énergie, la première détection déclenchera un signal d’a larme.
© Systèmes de sécurité Paradox Ltée, 2007. Tous droits réservés. Spécifications sujettes à
changement sans préavis. Un ou plusieurs des brevets américains suivants peuvent s’appliquer : 7046142,
6215399, 6111256, 6104319, 5920259, 5886632, 5721542, 5287111, 5119069, 5077549 et RE39406 et
d’autres brevets en instance peuvent s’appliquer. Des brevets canadiens et internationaux peuvent aussi
s’appliquer. Lentilles LODIFF® : brevet no 4,787,722 (É.-U.). Digigard est une marque de commerce ou une
marque de commerce déposée de Systèmes de sécurité Paradox Ltée ou de ses sociétés affiliées au
Canada, aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
LODIFF® est une marque de commerce déposée de Fresnel Technologies Inc.
Garantie : Pour tous renseignements sur la garantie de ce produit, se référer à la Déclaration de garantie
limitée qui se trouve sur le site Web au www.paradox.com/terms. L’utilisation des produits Paradox signifie
l’acceptation de toutes les modalités et conditions de la garantie.
Detector Estructura de Haces
PMD85W Estructura de tipo Paso de Mascotas (ver la Figura 3)
PMD85L1 Estructura de tipo Cortina Horizontal (ver la Figura 4)
PMD85L2 Estructura de tipo Cortina Vertical (ver la Figura 5)