il est indispensable que l’utilisateur lise déjà INTÉGRALEMENT LE
GUIDE DE L’UTILISATEUR ET LA GARANTIE pour se servir
correctement et toute sécurité du GPS MAGELLAN 310
Faites preuve de bon sens
Bien que cet appareil soit un excellent outil de navigation, il ne
remplace pas la nécessité de s’orienter avec précautions et de
faire preuve de bons sens. Ne vous fiez jamais totalement à ce
seul appareil pour trouver votre route.
Attention à la précision
Le système de positionnement global (GPS) est exploité par le
gouvernement américain, qui est entièrement responsable de sa
précision et de sa maintenance. Dans certaines circonstances, le
système peut manquer de précision. La précision du système peut
aussi être affecté par une mauvaise géométrie des satellites.
Quand le signal “ACCURACY” (précision) apparaît à la écran,
utilisez les données avec beaucoup de précautions. Le GPS est
encore au stade de développement. Il est possible que le
gouvernement y apporte des changements qui nécessiterons des
modification à votre appareil GPS.
Aucune partie de ce guide de l’utilisateur ne peut être reproduite
ou transmise sous n’importe quelle forme ou par n’importe quel
moyen électronique ou mécanique, ni photocopiée ou enregistré,
sauf pour l’usage personnel de l’utilisateur, sans la permission
écrite de Magellan Systems Corporation.
Index ................................................................46
ii
Introduction
Félicitations pour votre acquisition d’un
Magellan GPS 310
Nous vous félicitons pour votre acquisition d’un appareil
avec positions satellitaires Magellan GPS 310. Le GPS 310
est un récepteur simple d’emploi, prévu pour vous permettre
d’être sur le terrain au lieu de perdre des heures à lire un
Manuel de l’utilisateur. Il y a néanmoins quelques consignes
avec lesquelles vous devez vous familiariser et c’est la raison
pour laquelle nous vous suggérons de lire au moins le chapitre
intitulé Fonctionnement de base.
Avant de commencer, vérifiez que votre carton contient les
différents articles figurant sur l’emballage du GPS 310. Si
certains de ces articles manquent ou sont endommagés,
contactez votre concessionnaire ou revendeur Magellan.
Description du GPS 310
Le GPS 310 est un récepteur GPS autonome portatif conçu
pour le repérage de positions et la navigation. Il est équipé
d’une antenne incorporée située en haut du récepteur, d’un
affichage à cristaux liquides et d’un clavier à touches.
Alimenté par deux piles AA logées dans le compartiment
situé sur l’envers du récepteur, le GPS 310 peut fonctionner
sans discontinuer pendant 24 heures.
1
La touche ENTER
confirme les entrées
de données ou les
sélections du menu.
La touche NAV
permet d’accéder
aux écrans de
Navigation et de
Position.
La touche MARK
(REPÈRE) est utilisée
pour créer des
points de repères et
mémoriser la
position actuelle.
Le Magellan GPS 310
Antenne GPS
O
N
PI
E
S
MARK
ENTER
E
GOTONAV
R
MENU
PWR
P
G
La touche GOTO
(ALLER À) est utilisée
pour créer un
itinéraire direct vers
n’importe quel point
de repère mis en
mémoire.
La touche MENU
permet d’accéder aux
fonctions “route”
(itinéraire), “landmark”
(point de repère) et
“setup” (réglage).
La touche PWR
(ALIMENTATION)
commande la
marche/arrêt du
récepteur.
La touche LIGHT
(LUMIÈRE) sert à
éclairer l’appareil.
Le clavier à FLÈCHES est utilisé
pour entrer les noms des points
de repères, et faire défiler les
séries d’écrans et les sélections
des menus.
2
Avant de commencer
Pour installer les piles
Le GPS 310 fonctionne à l’aide de deux piles alcalines AA que
l’on installe dans le compartiment situé au dos du récepteur.
Pour retirer le couvercle du compartiment à pile, tournez la vis
du couvercle le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que vous puissiez le dégager.
Insérez les nouvelles piles
comme indiqué, en respectant la
polarité, et remettez le
couvercle.
Replacez la vis en serrant dans le
sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le couvercle soit
bien place et sans la serrer
exagérément.
Pour capter des signaux de satellites
+
-
-
+
Étant donné que le GPS 310 reçoit les informations de
satellites en orbite autour de la terre, l’antenne doit avoir une
vue relativement dégagée du ciel. Des obstacles d’importantes
dimensions tels que des immeubles, falaises et surplombs,
peuvent interférer avec la réception de signaux et votre
GPS 310 prendra plus de temps pour calculer votre position.
3
Le GPS 310 est conçu pour
s’adapter parfaitement à votre
main. Tenez le récepteur avec
l’antenne dirigée vers le ciel.
Pour initialiser le
récepteur - Démarrage simple
Avant d’utiliser votre GPS 310 pour la première fois, le récepteur
doit connaître votre position approximative. En utilisant la
procédure de démarrage simple du Magellan, le GPS 310 vous
indiquera quelle est la première information dont il a besoin
lorsque vous le mettez en marche pour la première fois.
Il n’est pas nécessaire d’initialiser le récepteur lors de chaque
utilisation. S’il s’agit de votre première utilisation, suivez alors
les étapes ci-dessous pour initialiser le GPS 310
1 Appuyez sur
pour mettre en marche le GPS 310.
PWR
2 SÉLECTIONNEZ “REGION”. Utilisez le clavier à
FLÈCHES pour changer le texte clignotant afin de
sélectionner la région correspondant à votre position
ENTER
actuelle. Appuyez sur
.
3 CHOISISSEZ “COUNTRY” (PAYS) ou “STATE” (ÉTAT).
Utilisez le clavier à FLÈCHES pour changer le texte
clignotant afin de sélectionner le pays où l’état correspondant
ENTER
à votre position actuelle. Appuyez sur
4
.
4 ENTREZ L’ALTITUDE sous “ELEVATION”. Utilisez
le clavier à FLÈCHES pour entrer l’altitude approximative
de votre position. Si vous ne la connaissez pas, laissez
l’altitude à 0. Appuyez sur
ENTER
.
5 ENTREZ L’HEURE sous “TIME”. Utilisez le clavier à
FLÈCHES pour enter l’heure réelle. Appuyez sur
ENTER
6 ENTREZ LA DATE sous “DATE”. Utilisez le clavier à
FLÈCHES pour entrer la date. Appuyez sur
ENTER
.
Le GPS 310 affiche ensuite l’écran SAT STATUS (STATUTSATELLITE) et commence automatiquement à chercher des
satellites qui sont dans cette zone pour
l’heure et la date que vous avez entrées.
L’affichage figurant ici peut différer
légèrement du vôtre, selon informations
que vous avez sélectionnées lors des
étapes 2 et 3. Lorsque le GPS 310 scanne
le ciel, la flèche située dans le cercle va
osciller, se pointant sur un satellite et
affichant, au centre du cercle, l’altitude de
ce satellite par rapport à l’horizon.
.
Pour calculer une position
Le GPS 310 va commencer à regrouper les données des
satellites et à les utiliser pour calculer votre position actuelle
(appelée position fixe). Que vous veniez de finir le processus
d’initialisation ou que vous veniez simplement de mettre en
5
marche votre GPS 310, les écrans suivants s’afficheront sur
votre GPS 310 dans l’ordre indiqué.
Pendant que le GPS 310 recherche des
satellites, certains des petits cercles situés
autour du plus grand cercle vont se noircir,
signalant par-là que le GPS 310 est en
train de capter ce satellite et de recevoir
des informations. Le numéro en bas de
l’écran indique le nombre de satellites
qui sont détectés.
Une fois que le récepteur GPS a capté
les données de positionnement d’au
moins trois satellites, il commence à
calculer une position fixe basée sur les
informations reçues. Aussitôt qu’une
position fixe est calculée, le récepteur
se branche sur l’écran de navigation
affichant le compas mobile. Le mot TRACKING
(DÉTECTION) apparaît dans l’angle droit inférieur,
indiquant que le récepteur calcule des positions fixes.
Remarque : Si le récepteur n’est pas parvenu à une position
fixe dans les 10 minutes, référez-vous à la partie dépannage
de ce manuel.
Vous trouverez de plus amples renseignements sur ces écrans
et les informations qu’ils affichent au chapitre suivant.
6
Fonctionnement de base
Pour sauvegarder une position fixe
Les positions fixes peuvent être mémorisées pour s’en servir
ultérieurement lorsque vous voudrez retourner à l’une de ces
positions. Les positions fixes sauvegardées deviennent des
points de repère ou LMK.
Pour sauvegarder (marquer) votre position actuelle, appuyez
sur
Nom généré par le récepteur : Le
GPS 310 vous demande d’entrer un
nom ou d’accepter le nom généré par le
récepteur pour ce point de repère. Pour
accepter le nom généré par le récepteur
(LM01 - LM99), appuyez sur
Nom créé par l’utilisateur : Pour créer un nom (jusqu’à
quatre caractères) utilisez les flèches HAUT/BAS pour
changer le caractère et les flèches GAUCHE/DROITE pour
déplacer le curseur. Une fois que vous avez entré le nom du
point de repère souhaité, appuyez sur
MARK
.
ENTER
.
ENTER
.
Appuyez sur
nouveau sur
Raccourci : Appuyez sur
ENTER
pour valider votre latitude et appuyez à
ENTER
pour valider la longitude.
à n’importe quel moment
MARK
tout en visionnant l’écran pour sauvegarder rapidement
la position.
7
Pour créer un point de repère
Pour créer un point de repère autre que votre position actuelle,
utilisez la même procédure que pour sauvegarder une position
en entrant en plus les différentes coordonnées de la latitude/
longitude.
Pour créer un point de repère, appuyez sur
MARK
.
Le GPS 310 vous demande d’entrer
un nom ou d’accepter le nom généré
par le récepteur pour ce point de
repère. Lorsque le nom désiré
s’affiche en haut de l’écran, appuyez
ENTER
sur
.
Utilisez le clavier à FLÈCHES pour
changer de latitude et appuyez sur
ENTER
pour valider.
Utilisez le clavier à FLÈCHES pour changer de longitude
et appuyez sur
ENTER
pour valider.
Le nouveau point de repère créé est mémorisé et vous êtes
ramené à l’écran affiché avant que vous appuyiez sur la
touche MARK.
Raccourci : Appuyez sur
à n’importe quel moment
MARK
tout en visionnant l’écran pour sauvegarder rapidement la
position.
8
Pour visualiser l’écran de
POSITION
L’écran de POSITION affiche les coordonnées des dernières
positions calculées et les informations données par tout
satellite visible. On peut y accéder en appuyant sur
la touche
Latitude et
longitude
Altitude du satellite
Les degrés au-dessus de
l’horizon du satellite sont
indiqués par le pointeur
du satellite.
NAV
.
Indicateur du nord
Pointeur du
satellite
Nombre de
satellites en cours
d’utilisation.
Icônes de satellite
Visible mais non détecté.Le satellite est en train
d’être capté.
Indicateur de détection
Apparaît lorsque le récepteur a
obtenu suffisamment
d’informations des satellites
pour calculer une position fixe.
Il se peut que vous constatiez parfois que le nombre de
satellites détectés diffère du nombre de satellites affichés
graphiquement. Cela est dû au fait qu’il y a plus d’un
satellite détecté dans une même zone.
9
Pour visualiser les écrans de NAVIGATION
Sans itinéraire actif. Lorsque vous n’avez pas d’itinéraire actif,
l’écran de visualisation affiche votre destination et la vitesse à
laquelle vous voyager. La portion inférieure de l’écran affiche
un compas mobile. Le triangle en haut du compas est pointé
dans la direction vers laquelle vous voyagez et la flèche est
pointée vers le nord.
Écran de navigation sans itinéraire actif
(compas mobile)
Vitesse
Current
Direction
Current
actuelle
Heading
Indicateur
North
du nord
Indicator
actuelle
Speed
Direction du
Direction ofTravel
voyage
Indicateur de d tection
Tracking Indicator
Apparaît lorsque le
Appears when enough
récepteur a obtenu
satellites have provided
suffisamment d’informations
information to computeposition fixes.
des satellites pour calculer
une position fixe.
L’écran de navigation affiche votre vitesse de déplacement.
Pour que la vitesse soit affiché de façon juste et précise,
vous devez vous déplacer à une vitesse supérieure
à 4 km/heure.
10
Avec un itinéraire actif. Lorsque vous avez un itinéraire actif,
l’écran de navigation affiche non seulement votre destination
et vitesse, mais inclut également l’axe et la distance nécessaires
pour parvenir à cette destination. Le compas mobile est
ensuite remplacé par les informations de pilotage. Vous
pouvez utiliser la représentation graphique ou l’indicateur
de pilotage pour vous aider à vous diriger vers votre
destination finale.
Écran de navigation avec itinéraire actif
Point de
Destination
rep re de
Landmark
destination
Bearing to
Axe de
Destination
destination
Direction
Current
Heading
actuelle
Ic ne de
Destination
Icon
destination
Pointeur de
Destination
destination
Pointer
Distance jusqu
Distance to
destination
DestinationCurrent
Vitesse actuelle
Speed
North
Indicateur du nord
Indicator
Indicateur de pilotage
Steering Indicator
Indicates the number of
Indique le nombre de degrés à
degrees to turn, right or left,
parcourir, à gauche ou à
to destination landmark.
droite, en direction du point de
repère de destination.
Indicateur de d tection
Tracking Indicator
Apparaît lorsque le récepteur a
Appears when enough
obtenu suffisamment
satellites have providedinformation to compute
d’informations des satellites
position fixes.
pour calculer une position fixe.
(Pilotage)
Dans l’écran ci-dessus, vous voyagez dans une direction de
56° alors que votre axe de destination est de 34°. Cela signifie
que vous devez opérer un virage de 22° pour vous retrouver
sur la ligne droite de votre destination. Le cercle et la flèche
affichent les mêmes données, mais sous forme visuelle. Le
triangle est pointé dans la direction vers laquelle vous voyagez
et la flèche est pointée vers le nord.
11
Vous disposez également d’un deuxiéme écran de navigation
lorsque vous avez un itinéraire actif. Cet écran ressemble
fortement au premier, sauf que la distance à parcourir pour
parvenir à destination a été remplacée par XTE (erreur
d’alignement, l’écart à gauche ou à droite de l’axe de votre
parcours) et la destination a été remplacée par TTG (temps
restant avant destination). Cet écran vous fournit des
informations supplémentaires qui vous aident à naviguer
jusqu’à destination.
Deuxième écran de navigation avec itinéraire actif
Point de rep re
Destination
de destination
Landmark
Bearing to
Axe de destination
Destination
Temps restant avant
Time to Go
de parvenir à destination
Time remaining to
compte-tenu devotre
arrive at the
vitesse actuelle
destination at yourpresent speed andheading
Ic ne de
Destination
destination
Icon
Destination
Pointeur de destination
Pointer
Les écrans de navigation et l’écran de position sont reliés
ensemble par une boucle circulaire. Il suffit d’appuyer sur la
touche
NAV
examinant l’une des positions ou les écrans de navigation pour
passer au deuxième écran de la boucle.
(Pilotage)
Cross Track
Erreur d alignement
Error
Écart par rapport à
Distance left or right
l’axe désiré, à gauche
of the desired
ou à droite.
Current
Vitesse
Speed
actuelle
North
Indicateur du nord
Indicator
Indicateur de pilotage
Steering Indicator
Indique le nombre de
Indicates the number
degrés à parcourir, à
of degrees to turn,
gauche ou à droite, en
right or left, to
direction du point de
destination landmark.
repère de destination.
Indicateur de d tection
Apparaît lorsque le récepteur a
Tracking Indicator
obtenu suffisamment
Appears when enough
d’informations des satellites
satellites have providedinformation to compute
pour calculer une position fixe.
position fixes.
ou d’utiliser le clavier à FLÈCHES tout en
12
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.