Este Manual del Usuario contiene
las instrucciones necesarias para
utilizar los receptores Magellan
MAP 330 y GPS Magellan
MAP 330M. Todas las
indicaciones sobre MAP 330 que
aparecen en este Manual del
usuario se refieren a las dos
versiones del producto. Serán
especificadas aquellas
informaciones que conciernen
solamente a MAP 330M.
ADVERTENCIAS
POR RAZONES DE SEGURIDAD, ES NECESARIO QUE EL CONDUCTOR NO UTILICE ESTE
DISPOSITIVO PARA ASISTIRLE EN SU NAVEGACIÓN MIENTRAS EL VEHICULO ESTÁ EN
Por favor, no intente cambiar las configuraciones de MAP 330 mientras está
conduciendo. Pare su coche totalmente su vehículo o pida a uno de sus pasajeros que
efectúe las variaciones necesarias. Es muy peligroso quitar la vista de la carretera;
podría verificarse un accidente en el que Usted u otras personas pueden quedar
Este producto es una excelente ayuda para la navegación pero es imprescindibile que
Usted dedique toda su atención a orientarse, usando también su buen juicio. Nunca
confíe exclusivamente en un solo dispositivo para navegar.
El Gobierno de los Estados Unidos dirige el Global Positioning System (GPS) y es el
único responsable de la precisión y del mantenimiento del GPS.
La exactitud de las indicaciones de posición fija puede verse afectada por las periódicas
regulaciones realizadas por el Gobierno de los Estados Unidos y puede variar de
acuerdo con la política del usuario del GPS del Departamento de Defensa Civil y con el
Plan Federal de Radionavegación. La precisión puede verse afectada también por una
escasa geometría del satélite.
USE ACCESORIOS ADECUADOS
Use solamente cables y antenas Magellan; el uso de cables y antenas que no sean de
producción Magellan puede reducir seriamente las prestaciones del receptor o incluso
podrían dañarlo. De esta manera se anula la garantía.
MARCHA.
heridos.
USE SU BUEN JUICIO
TENGA TENCIÓN
CONTRATO DE LICENCIA
Magellan concede al comprador una licencia para el uso del software incluido y
contenido en los productos GPS MAGELLAN ("SOFTWARE") durante el uso normal del
receptor. Le está permitido hacer copias del mismo solamente para su uso personal o
para utilizarlas en el ámbito de su organización.
El SOFTWARE es propiedad de MAGELLAN y/o de sus proveedores y está protegido
por las leyes de los Estados Unidos sobre el copyright y por las disposiciones de los
tratados internacionales; por lo tanto, Usted debe considerar este SOFTWARE como
cualquier otro material protegido por el copyright.
Queda terminamente prohibido el uso, la reproducción, modificación, transmisión o
reverse engineer de este SOFTWARE, a excepción de cuanto expresamente indicado en
este punto. Todos aquellos derechos que no han sido expresamente concedidos
quedan reservados a MAGELLAN y/o a sus proveedores.
* * *
Queda terminamente prohibida la reproducción o la transmisión, en todo o en parte,
de este manual , por cualesquiera medios, electrónicos o mecánicos, incluída su
fotocopia o su registración. Cualquier uso distinto al propio uso personal del
comprador requerirá el permiso previo y por escrito de Magellan Corporation.
Magellan™, MAP 330™ y MapSend Streets™ son marcas registradas de Magellan
Corporation.
GARANTÍA LIMITADA
DE LA MAGELLAN CORPORATION
Todos los receptores GPS Magellan son
auxiliares para la navegación y no han sido
concebidos para reemplazar otros métodos
de navegación. Se aconseja al comprador que
traze con atención los puntos de ubicación y
que use su buen juicio. LEA ATENTAMENTE
EL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE USAR
EL PRODUCTO.
1.GARANTÍA DE LA MAGELLAN
CORPORATION
Magellan Corporation garantiza que sus
receptores GPS y sus accesorios no presentan
algún defecto ni en sus materiales ni en su
manufactura por un plazo de un año a partir
de la fecha de factura. ESTA GARANTÍA
PUEDE SER APLICADA SOLO AL PRIMER
COMPRADOR DEL PRODUCTO.
En el caso de un defecto,
MagellanCorporation podrá, según decida,
reparar o sustituir el producto sin que el
comprador tenga que pagar ni las piezas ni la
mano de obra. El producto reparado o
reemplazado será garantizado por noventa
(90) días a partir de la fecha de devolución, o
por la duración de la garantía original,
cuando esta última sea más larga.
2.RESARCIMIENTO DEL COMPRADOR
EL CLIENTE ADQUIERE CON ESTA GARANTÍA
ESCRITA O CON CUALQUIER OTRA
GARANTÍA IMPLÍCITA EL DERECHO
EXCLUSIVO A LA REPARACIÓN O A LA
SUSTITUCIÓN, SEGÚN DECIDA LA
MAGELLAN CORPORATION, DE TODAS LAS
PARTES DEFECTUOSAS DEL RECEPTOR O DE
LOS ACCESORIOS CUBIERTOS POR ESTA
GARANTÍA. LAS REPARACIONES CUBIERTAS
POR ESTA GARANTÍA PUEDEN SER
REALIZADAS EXCLUSIVAMENTE POR UN
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR
MAGELLAN. TODA REPARACIÓN
EFECTUADA POR UN CENTRO NO
AUTORIZADO POR MAGELLAN ANULARÁ LA
GARANTÍA.
3.OBLIGACIONES DEL COMPRADOR
Para obtener el servicio, el comprador tiene
que recibir de la Magellan Corporation un
número de Autorización para la Devolución
de Materiales (RMA) (800-707-7845 -
rma@magellangps.com) antes de proceder a
la expedición. Si el producto está todavía bajo
garantía, el comprador tiene que devolver el
receptor o los accesorios en franquicia junto
con una copia de la factura de compra, con
la dirección del comprador y el número RMA
indicado claramente sobre la parte externa
del paquete, a:
MAGELLAN AUTHORIZED SERVICE CENTERS
MAGELLAN CORPORATION NO SE HACE
RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA O DE
POSIBLES DAÑOS QUE EL PRODUCTO PUEDA
SUFRIR DURANTE SU TRANSPORTE Y ENVÍO
AL LUGAR DE LA REPARACIÓN. ES
RECOMENDABLE ASEGURARLO. MAGELLAN
ACONSEJA QUE, CUANDO SE DEVUELVE UN
PRODUCTO PARA SU REPARACIÓN, EL
TRANSPORTE SEA REALIZADO CON UN
CORREO.
4.LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS
A excepción de cuanto indicado en el artículo
1, cualquier otra garantía expresa o implícita,
incluídas todas aquellas que se refieren a
particulares utilidades o a sus condiciones de
comercialidad, quedan excluídas en este
punto.
Algunos Estados no permiten las limitaciones
respecto a la duración de las garantías
implícitas, por lo cual en dicho caso podría
ser que esta limitación no se tuviera que
aplicar a Usted.
5.EXCLUSIONES
Nuestra garantía no cubre los siguientes:
•INSTALACIÓN
•BATERÍAS
•RETOQUES
•DEFECTOS DEBIDOS A UNA
INCORRECTA INSTALACIÓN.
•TODO TIPO DE DAÑO DEBIDO A UN
ACCIDENTE PROVOCADO POR UNA
INEXACTA TRANSMISIÓN DEL
SATÉLITE. UNA INEXACTA
TRANSMISIÓN PUEDE SER
PROVOCADA POR CAMBIOS EN LA
POSICIÓN, EL ESTADO O LA
GEOMETRÍA DEL SATÉLITE.
•TODO TIPO DE DETERIORO DEBIDO
AL TRANSPORTE, A LA
MANIPULACIÓN, AL ABUSO, A LA
NEGLIGENCIA, A LA MODIFICACIÓN
O AL USO IMPROPIO.
•ASISTENCIA REALIZADA O INICIADA
POR UN CENTRO DE SERVICIO NO
AUTORIZADO POR MAGELLAN.
•VARIACIONES DEL RECEPTOR
DETERMINADAS POR UN CAMBIO EN
EL GLOBAL POSITIONING SYSTEM
(GPS). (Nota: Todos los receptores
GPS Magellan utilizan GPS para
obtener informaciones sobre la
posición, la velocidad o la hora. El
Gobierno de los Estados Unidos
controla GPS y es el único
responsable de su precisión y
manutención. Algunas circunstancias,
como la variación de la transmisión
GPS, pueden causar inprecisiones por
lo que pueden ser necesarias
modificaciones en el receptor. ESTE
TIPO DE VARIACIONES NO ESTÁN
CUBIERTAS POR LA PRESENTE
GARANTÍA.
SI ESTE PRODUCTO SARÁ ABIERTO POR
ALGUIEN QUE NO SEA UNA PERSONA DE
UN CENTRO AUTORIZADO MAGELLAN,
ESTA GARANTÍA QUEDARÁ
IMMEDIATAMENTE ANULADA.
6.EXCLUSIÓN DE DAÑOS
ACCIDENTALES O DERIVADOS.
MAGELLAN CORPORATION NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO, PARA
CON EL COMPRADOR O CUALQUIER OTRA
PERSONA, DE DAÑOS ACCIDENTALES O
DERIVADOS INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
BENEFICIOS, AQUELLOS DAÑOS
PROVOCADOS POR FALTA DE
FUNCIONAMIENTO O POR ERRORES EN SU
EMPLEO Y TAMBIÉN LA PÉRDIDA Y EL
DETERIORO QUE PUEDIERAN DERIVARSE O
ESTAR RELACIONADOS CON LA PRESENTE
LICENCIA, AUNQUE SE TRATE DE LA
NEGLIGENCIA O EL ERROR DE OTROS.
MAGELLAN CORPORATION NO SERÁ
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO, PARA
CON EL COMPRADOR O CUALQUIER OTRA
PERSONA, DE LOS DAÑOS ACCIDENTALES O
DERIVADOS PROVOCADOS POR UN USO
NEGLIGENTE DEL PRODUCTO. BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAGELLAN
CORPORATION SE HARÁ RESPONSABLE DE
ESTE TIPO DE DAÑOS, AÚN EN EL CASO DE
QUE MAGELLA CORPORATION FUERAN
INFORMADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE
DICHOS DAÑOS.
Algunas legislaciones no permiten la
exclusión o la limitación de daños
accidentales o derivados, por lo cual en dicho
caso podría ser que esta limitación o
exclusión no se tuviera que aplicar a Usted.
7.CONTRATO COMPLETO
Esta garantía constituye el acuerdo final,
completo y exclusivo entre Magellan
Corporation y el comprador con respecto a la
calidad de los productos y sustituye todos los
acuerdos anteriores o contemporáneos
relativos a su objeto. LA PRESENTE
GARANTÍA DETERMINA TODAS LAS
RESPONSABILIDADES DE LA MAGELLAN
CORPORATION SOBRE ESTE PRODUCTO.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos; además, Usted puede tener
también otros derechos que varian según las
legislaciones vigentes en otros estados.
8.PARA LOS COMPRADORES QUE HAN
COMPRADO FUERA DE LOS ESTADOS
UNIDOS.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS
ESPECÍFICOS. PODRÍA VERIFICARSE QUE
USTED TENGA OTROS DERECHOS, LOS
CUALES PUEDEN VARIAR DE PAÍS A PAÍS Y,
AL MISMO TIEMPO, PODRÍA SER QUE
ALGUNAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN
ESTA GARANTÍA NO DEBAN SER APLICADAS
EN SU CASO.
Si Usted ha comprado este producto fuera de
los Estados Unidos, esta garantía limitada se
regirá por las leyes del Estado de California y
será aplicada a Magellan Corporation, a sus
sucesores y a cuantos sean designados por la
misma.
- - -
Para mayor información sobre la presente
garantía limitada, llame o escriba a:
Magellan Corporation, 960 Overland Court,
San Dimas, California, U.S.A. 91773
Teléfono: (909) 394-5000
Fax: (909) 394-7050
Contents
Introducción
Informaciones sobre el manual ................................................................ 1
Instalación de MAP 330
Instalar las baterías ............................................................................................ 3
Conectar la correa ................................................................................... 4
Inicializar al primer utilizo ...................................................................... 5
Gracias por haber adquirido el receptor Magellan Map 330. Map 330 presenta
todas las características que un navegador, un pescador, un excursionista, un
cazador o cualquier otra persona que se dedica a actividades recreativas al aire
libre, se espera de un receptor GPS Magellan. Además de estas características ,
MAP 330 ofrece la posibilidad de visualizar su ubicación en mapas detallados de
la ciudad proporcionando un instrumento de navegación completo y de larga
duración.
Magellan ha sido leader en el mercado de los GPS manuales ya que en 1989
introdujo el primer receptor GPS manual. Desde entonces Magellan ha seguido
fabricando receptores para la navegación para aquellas personas que aman vivir al
aire libre y para los diferentes mercados de consumidores, recorriendo un camino
que va desde el primer receptor GPS, que valía menos de $100, hasta los
receptores de automóviles con capacidad de orientarse en todo tipo de terreno.
Antes de empezar, asegúrese de que el paquete incluya todos los elementos
indicados en el lateral de la confección. Si faltan algunos de estos elementos o los
encuentra deteriorados, contacte, para su sustitución, Magellan Corporation:
(866) 737-8604.
Informaciones sobre el manual
El manual se divide en seis capítulos: Introducción, Configuración de MAP 330,
Operaciones básicas, Guía de referencia, Preguntas más frecuentes y Apéndice. Cada
capítulo está ilustrado brevemente para que Usted pueda escoger el que mejor le
parezca. El Apéndice incluye además un glosario y un índice.
Configuración de MAP 330: Muestra cómo hay que preparar MAP 330 para su
utilizo. Las instrucciones incluyen las modalidades de instalación de
las baterías, la conexión del aparato y la inicialización del receptor
MAP 330.
Operaciones básicas: Proporciona todas las instrucciones para utilizar las
funciones básicas de MAP 330 y muestra cómo identificar un punto
de localización, cómo ver la pantalla Mapa, como salvar las escalas y
Receptor GPS Magellan MAP 3301
Introducción
Introducción
Guía de referencia: incluye las instrucciones de todas las funciones de MAP
Preguntas más frecuentes: Contesta a las preguntas más frecuentes sobre MAP
Apéndice: Se divide en secciones que contienen informaciones sobre la conexión
Glosario: Explica el significado de algunos términos y abreviaciones que se
utilizar el GOTO. Conociendo estas cuatro fases principales es
posible utilizar la mayor parte de las funciones de MAP 330.
330. La estructura de este capítulo permite encontrar de manera
rápida y simple las funciones deseadas.
330, sobre el GPS (Global Positioning System) y sobre el utilizo de
todas las funciones de MAP 330. Probablemente los usuarios más
expertos del GPS no encontrarán en este capítulo nuevas
informaciones, mientras que nuestros nuevos usuarios hallarán todo
tipo de contestación a sus preguntas.
de MAP 330 con dispositivos exteriores, sobre los accesorios, sobre la
resolución de los problemas y sobre los detalles.
encuentran en MAP 330 y en este manual y que, a menudo, los
nuevos usuarios no conocen.
Ahora podemos pasar a utilizar el MAP 330. A pesar de las dimensiones del
manual, hemos intentado dar suficientes informaciones para los usuarios
principiantes y aquellos detalles y funciones que pueden interesar a los usuarios
expertos.
La cuestión más importante para nosotros es que Usted se quede completamente
satisfecho con el receptor MAP 330 y con la presente documentación. Si tiene
Usted ideas, consejos o reclamaciones que hacernos, contáctenos en nuestro sitio
web (www.magellangps.com) o envíenos un e-mail.
2Receptor GPS Magellan MAP 330
Instalación de MAP 330
La Instalación del MAP 330 consiste en un simple proceso de tres fases: la
instalación de las baterías, la conexión de la correa y la inicialización del receptor.
Instalar las baterías
El MAP 330 utiliza dos baterías AA que se instalan en el lado posterior a través de
la protección de las baterías. Con la retro-iluminación apagada las baterías duran
hasta 10 horas.
Para remover la protección de las baterías de
vueltas en sentido antihorario al tornillo que cierra
la puertecita de las baterías hasta que la protección
no se quite. Introduzca las nuevas baterías como
indicado y se asegure que estén instaladas con la
polaridad correcta.
Posicione nuevamente la protección y fijar el
tornillo de la puertecita atornillandolo en sentido
inverso al de antes hasta que aquella esté bien
cerrada. Evite de apretar excesivamente el tornillo.
+
-
-
+
Cuánto tiempo se dispone para substituir las baterías? Todas los
waypoint (puntos de paso) y las rutas ideadas por usted están guardadas
en la memoria permanente y se conservan para varios meses sin las
baterías. No están guardados los datos actuales de la ubicación y de la
hora pero se quedarán en la memoria por lo menos para dos horas sin las
baterías instaladas.
Apague siempre el MAP 330 o la alimentación externa antes de
quitar las baterías. En caso contrario, podría verificarse la pérdida o
la corrupción de los datos.
Receptor GPS Magellan MAP 3303
Instalación de MAP 330
Instalación de MAP 330
Conectar la correa
La correa se conexiona al tornillo que se inserta en la puertecita de la protección
de las baterías. La figura de abajo muestra como conexionar la correa.
Selecting Languages
La primera vez que utiliza el MAP 330 o si la memoria ha sido completamente
borrada Usted necesita elegir el idioma que desea utilizar. Las flechas ARRIBA/
ABAJO de la tecla numérica resaltan el idioma deseado. Una vez que
seleccionado el idioma, pulse la tecla ENTER. Las opciones posibles son Inglés,
Francés, Alemán, Español, Italiano, Portugués, Finlandés, Holandés o Sueco.
Puede modificar el idioma en cualquier momento a través de la opción Idiomas
del menú Configuración (véase Modífica de los idiomas en la sección Referencias
de este manual.)
4Receptor GPS Magellan MAP 330
Instalación de MAP 330
Instalación de MAP 330
Inicializar al primer utilizo
La fase final de la Instalación del MAP 330 consiste en la inicialización del
receptor cuando se le utiliza por primera vez. A este punto el MAP 330 empieza
a calcular lo más rápido posible la posición.
La inicialización calcula más rápidamente la primera posición fija cuando el
MAP 330 no tiene en la memoria la última ubicación calculada (por ejemplo, si
el MAP 330 es nuevo o si la memoria ha sido borrada) y, entonces, MAP 330
proporciona una indicación aproximada de la posición así que pueda utilizar el
almanaque satelitar (guardado en la memoria permanente) para establecer cuales
satélites se encuentran en órbita y cuales necesita buscar.
Para inicializar el MAP 330 sigua las siguientes instrucciones.
Encender MAP 330
Pulse
El MAP 330 se enciende y visualiza la pantalla de marcha y una
pantalla de alerta.
Pantalla de marchaPantalla de alerta
ENTER
Pulse
MAP 330.)
Receptor GPS Magellan MAP 3305
(Usted tiene 10 segundos para pulsar ENTER o se apagará el
Instalación de MAP 330
Instalación de MAP 330
El MAP 330 muestra una casilla de
mensaje. Ésta indica que es
necesario inicializar el receptor.
ENTER
Pulse
Insertar las posiciones aproximadas
Utilize para resaltar la región.
ENTER
Pulse
Utilize para resaltar la área.
ENTER
Pulse
.
El cursor aparece en el campo de la hora y espera
que Usted configure la hora locale utilizando las
teclas de dirección. Asegúrese de que haya
configurado el indicador AM/PM.
Nota: Cuando el MAP 330 empieza a recoger las
señales de un satélite, actualizará
automáticamente la hora con el reloj atómico
satelitar.
6Receptor GPS Magellan MAP 330
Instalación de MAP 330
Instalación de MAP 330
Para utilizar las teclas de dirección y modificar un campo, sigua el diagrama
de abajo.
Modífica
mueve el cursor hacia izquierda o hacia derecha.
Pulsando la flecha
derecha se obtiene:
aumenta o disminuye el valor.
Pulsando la flecha
arriba se obtiene:
Cuando Usted haya corregido la hora, pulse
ENTER
.
La última información necesaria es la
fecha. Con las teclas de dirección
introduzca la data corriente.
ENTER
Pulse
.
Han sido insertadas todas las
informaciones necesarias al MAP 330 para
que calcule más rápidamente la primera
posición fija; la tecla Listo está resaltada.
Para completar el proceso de inicialización, pulse
Receptor GPS Magellan MAP 3307
ENTER
.
Instalación de MAP 330
Instalación de MAP 330
La pantalla de Estado de Sat está visualizada y el MAP 330 está listo para que
se le utilize. Ahora puede empezar con las Operaciones básicas decritas en el
capítulo siguiente o puede apagar el MAP 330.
Para apagar el MAP 330, pulse .
8Receptor GPS Magellan MAP 330
Operaciones básicas
Para muchos ésta representa la primera introducción para utilizar el receptor GPS
como instrumento de navigación. Las muchas funciones y funcionalidades del
MAP 330 pueden asustar el usuario al principio; en relidad, para utilizar el
aparato es suficiente conocer pocos elementos que van a ser examinados
detalladamente en lo sucesivo. Ulteriores funcionalidades y funciones están
ilustradas en la sección Referencias.
Receptor GPS MAP 330
Antena cuadrifilar
IN - Engrandece la
visualización de la
pantalla del Mapa.
Pulse una vez para
elegir un nivel de
zoom, mantenga
pulsada la tecla para
moverse rápidamente
a través de los niveles
del zoom.
ESC
- Borra la
operación de la
última tecla pulsada
y, además, recorre
las pantallas de NAV
en orden inverso.
NAV - Accede a las
distintas pantallas
de navegación.
MARK/GOTO - Se
utiliza MARK para crear
un waypoint y GOTO
para crear un recorrido
directo hacia un
waypoint guardado en
la memoria.
M
A
P
3
3
0
OUT - Empequeñece
la visualización de la
pantalla del Mapa.
Pulse una vez para
elegir el nivel de
zoom, mantenga
pulsada la tecla para
moverse rápidamente
a través de los niveles
del zoom.
ENTER - Confirma el
inserto de los datos o
la selección del
menú.
MENÚ - Accede a los
menú de las pantallas
visualizadas y
proporciona el acceso
a las funciones de los
waypoint, de los
recorridos y de la
configuración.
Alimentación/Luz Enciende y apaga el MAP
330 y la retro-iluminación de
la pantalla.
Receptor GPS Magellan MAP 3309
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Válvula
regularizadora
de la presión
Protección de
la batería
Tornillo de la
protección de
la batería y
anillo de la
correa
Conexiones externas -
Proporciona la conexión a la
alimentación externa y a los
dispositivos de gestión de los
datos.
Cable de la
alimentación y de los
datos (adquirido
separadamente) -
Proporciona el acceso
al conector externo
del MAP 330. Véase la
sección Accesorios
para la descripción de
los cables disponibles.
Encender y apagar
Encender MAP 330
Pulse
Pantalla de marcha
visualizada
Pantalla de alerta
visualizada
El receptor mostrará la última pantalla de navegación visualizada. Si esta
visualización muestra la pantalla del Mapa, va a ser utilizada la última
configuración de las escalas de ampliación.
10Receptor GPS Magellan MAP 330
Pulse
ENTER
[Usted tiene 10
segundos para
pulsar ENTER
aceptando el
aviso visualizado
o MAP 330 se
desactivará.)
Apagar MAP 330
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Pulse
Pulsando de nuevo el
botón ON/OFF, MAP
330 se apagará
immediatamente.
Pulsando la tecia
ESC se borrará la
secuencia de
apagamiento.
Pantalla de
apagamiento
visualizada
Encender y apagar la retro-iluminación
La retro-iluminación de la pantalla se establece en uno de los tres niveles
(bajo, alto o apag).
Mantenga
pulsado durante 2
minutos
La retro-
iluminación
de la pantalla
se ilumina
(baja)
Mantenga
pulsado durante 2
minutos
La retro-
iluminación
de la pantalla
se ilumina
(alta)
La retro-iluminación descarga completamente las baterías del
receptor, luego, para evitar de encenderla casualmente y de dejarla
encendida, el MAP 330, después de que pasen 4 minutos sin pulsar
ninguna tecla, apagará la retro-iluminación. Pulsando cualquier
tecla se enciende nuevamente. Usted puede modificar el intervalo de tiempo
de la retro-iluminación seleccionando Configuración (véase la sección
Configuración en el capítulo Referencias).
Mantenga
pulsado durante 2
minutos
illuminatción de
La retro-
la pantalla se
apaga
Regular el contraste
Desde
cualquier
pantalla pulse
MENU
Utilize las
flechas
arriba/abajo
para resaltár
el Contraste
La pantalla del
menú difiere según
el tipo de pantalla
de la que se ha
Utilize las flechas
izquierda/derecha
para regular el
contraste
realizado el acceso
Receptor GPS Magellan MAP 33011
ENTER
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Alcanzar una posición fija
El MAP 330 consigue las informaciones que necesita a
través de los satélites que orbitan alrededor de la tierra; por
lo tanto la antena necesita la visual del cielo relativamente
libre para que el receptor elija las informaciones de todos
los satélites actualmente disponibles.
Si la visual del cielo está cubietra (grandes superficies rocosas o edificios,
follaje o otros obstáculos), las señales del satélite pueden ser bloqueadas y el
receptor emplea más tiempo para calcular una posición fija.
Usted puede observar la intensidad de la señal y los satélites utilizados en la
pantalla Estado de Sat (descrito en la sección
siguiente).
Mantener MAP 330. El receptor ha sido creado
de esta forma para sujetarlo fácilmente. Agarrar el
MAP 330 en la mano y con la antena hacia arriba.
Pantallas de navegación
El MAP 330 tiene cinco pantallas de navegación: Mapa, Brújula, Datos
engrandecidos, Posición y Estado de Sat. Ulteriores informaciones sobre estas
pantallas se pueden conseguir en el capítulo Referencias.
Pantalla del Mapa. La pantalla tiene dos modalidades:
posición y cursor. En la primera modalidad, la actual
posición está indicada por la flecha en el centro de la
pantalla. Si Usted se mueve, la flecha marcará la
dirección escogida. En la parte inferior de la pantalla se
encuentra la escala del mapa visualizada y dos campos de
datos que, según la necesidad, se pueden personalizar o
desactivar.
12Receptor GPS Magellan MAP 330
Operaciones básicas
Operaciones básicas
A través de la modalidad cursor Usted puede moverse en el mapa con un cursor.
En la parte inferior de la pantalla se encuentran las informaciones sobre la
posición del cursor relativas a la ubicación actual. Luego se
indicarán otros puntos importantes sobre los que se
posiciona el cursor.
Para acceder a la modalidad cursor pulse una flecha del
teclado, va a aparece una retícula que se puede mover con
las flechas de dirección.
Para volver a la modalidad posición, pulse
ENTER
.
El cursor desaparece y el icono de la posición actual
aparece en el centro del mapa.
Pantalla de la Brújula. Es comodo que Usted tenga esta
pantalla a su alcance durante la navegación. Es totalmente
personalizable para visualizar las informaciones útiles. La parte
inferior de la pantalla no sólo muestra gráficamente la
dirección, mas resalta también la relación entre ésta última y el
sol, la luna y la destinación (si se recorre un recorrido).
Pantalla de Datos engrandecidos. Esta pantalla se parece a la
de la Brújula pero en este caso la brújula ha sido removida
para visualizar los datos de navegación en una dimensión
mayor. Lo ideal es montar el MAP 330 en un barco
utilizando el brazo orientable con peana opcional. Usted
puede leer fácilmente las informaciones también a distancia.
Pantallas de Posición. Las pantallas 1 y 2 visualizan la
ubicación actual empleando los sistemas de coordenadas
escogidas por Usted en la Configuarción. Esta pantalla
muestra todas las informaciones relativas a la posición, a la
hora y al satélite. Además visualiza en la mitá inferior los
informaciones corrientes sobre la navegación.
Receptor GPS Magellan MAP 33013
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Acceder a las pantallas de navegación
Desde cualquier pantalla que no sea una pantalla de navegación, pulsando
NAV
se regresa a la última pantalla de navegación visualizada. Note que, si ha insertato
datos, pulsando
NAV
regreserá a la última pantalla de navegación pero los
insertos no se guardarán.
Durante la visualización de una pantalla de navegación, Usted puede moverse a
través de las otras pantallas por medio de la siguiente secuencia.
NAV
Pantalla del
Mapa
(Modalidad
Posici
ón)
Pantalla de
la Brújula
ESC
Pantalla del Mapa
(Modalidad Cursor)
Pantalla de
Datos
engrandecidos
Pantalla de
Posición 1
Pantalla de
Posición 2
Pantalla de
Estado de Sat
ESC
14Receptor GPS Magellan MAP 330
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Guardar un waypoint
Un waypoint es un punto sobre un mapa que es posible denominar y guardar en
el MAP 330 y se le utiliza sobretodo para crear recorridos. Aunque se trate de una
simple ruta GOTO o de un recorrido complejo multi-tramo, se necesitan unos
waypoint memorizados para emplearlos como puntos de partida y de destino.
Guardar un waypoint con un nombre creado por el receptor
Desde una pantalla mantenga pulsado
MARK
durante 2 segundos y se visualiza la pantalla
Mark.
La tecla “Save” está resaltada y Usted puede
ENTER
pulsar
para guardar el waypoint
utilizando el nombre y el icono predefinidos.
Sucesivamente puede volver a la pantalla
antecedente y modificar las informaciones
relativas a los waypoint a través del menú base
de datos o siguiendo las siguientes instrucciones
(véase Waypoint en el capítulo Referencias).
Guardar un waypoint con un icono y un nombre insertados por el usuario
Desde una pantalla, mantenga pulsado
MARK
durante 2 segundos. Utilizando las flechas
ARRIBA/ABAJO notará que el carácter resaltado
se mueve de un campo a otro y luego regresa en
“Save”.
Resalte el campo Icono utilizando las flechas
ARRIBA/ABAJO. Pulse
ENTER
.
Receptor GPS Magellan MAP 33015
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Se visualiza la ventana para seleccionar el
icono. Utilize las teclas de dirección para
moverse de un icono al otro con el nombre del
icono visualizado en la parte superior. Como
instrumento de referencia, todos los iconos y
los nombres están elencados en el capítulo
Referencias. Una vez resaltado el icono que
desea utilizar, pulse
A este punto el cursor resalta el campo con el
nombre del waypoint. Con el campo Nombre
resaltado, pulse
de entrada; en la parte superior de la ventana
del teclado se muestran los campos que Usted
puede modificar, en este caso el del Nombre.
Puede ahora utilizar las flechas de dirección
para seleccionar el carácter que tiene que
insertar. Pulsando
resaltado se añade al nombre que se inserta y se visualiza en el campo arriba
de las teclas. (Los nombres de los waypoint pueden ser largos máximo 8
caractéres).
ENTER
.
ENTER
. Se visualiza el teclado
ENTER
, el carácter
Resaltando “Atrás” y pulsando
Resaltando “Borrar” y pulsando
Resaltando la barra espaciadora y pulsando
Resaltando “Mayúscula” y pulsando
ENTER
se borra el último carácter insertado.
ENTER
se borra todo el nombre.
ENTER
se añade un espacio.
ENTER
se
visualizan las letras minúscolas y ulteriores
signos de puntuación.
16Receptor GPS Magellan MAP 330
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Cuando ha conseguido el nombre deseado,
resalte “OK” y pulse
ENTER
. Regresará a la
pantalla Mark con el nuevo nombre
visualizado.
Introducir un mensaje
Se le puede asignar a un waypoint un mensaje útil para identificarlo
ulteriormente. Si se trata de un waypoint para la casa de un amigo o para una
industria, Usted puede añadir un número de teléfono o cualquier otra
información útil.
Utilize las flechas ARRIBA/ABAJO para resaltar el campo Mensaje y pulse
ENTER
.
Se visualiza la misma ventana del teclado utilizado para modificar el nombre,
pero en este caso la parte superior de la ventana indica “Mensaje” y el campo
en el cual Usted está escribiendo es más amplio para que pueda insertar un
numero mayor de caractéres. En este campo puede introducir hasta 30
caractéres.
Para aceptar el nuevo mensaje, resalte “OK” y pulse
mensaje inalterado, pulse
ESC
en cualquier momento.
ENTER
. Para dejar el
Existe un límite al número de waipoint que pueden guardarse en la
memoria del MAP 330? Sí, en la memoria del MAP 330 pueden
guardarse hasta 500 waypoint usuario. Sin embargo, el MAP 330 le
permite crear sólo unos 200. Si necesita introducir un número mayor de
waypoint, elimine, para añadir espacio, los que no son ya necesarios.
Receptor GPS Magellan MAP 33017
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.