Este Manual fornece as instruções
para usar os receptores Magellan
GPS MAP 330 e MAP 330M.
Qualquer referência ao MAP 330
neste Manual aplica-se a ambas as
versões. As áreas concernentes
somente ao MAP 330M serão
indicadas.
AVISOS
POR RAZÕES DE SEGURANÇA, O MOTORISTA NÃO DEVE USAR ESTE DISPOSITIVO
EM VEÍCULO EM MOVIMENTO PARA AJUDÁ-LO A NAVEGAR.
Não tente mudar os ajustes do MAP 330 enquanto estiver dirigindo. Pare
completamente ou peça a um passageiro para fazer quaisquer modificações.
Distrair-se da estrada é perigoso e pode causar um acidente onde você mesmo ou
outras pessoas podem sair feridas.
Este produto é um excelente auxílio para a navegação, mas não substitui a
necessidade de se ter um bom sentido de orientação e bom senso. Nunca confie
somente em um dispositivo para a navegação.
O Sistema de Posicionamento Global (GPS) é operado pelo Governo dos
Unidos, que é responsável apenas pela precisão e manutenção do GPS.
A precisão das posições fixas pode ser afetada por ajustes periódicos nos satélites
GPS feitos pelo Governo americano e está sujeita a mudanças de acordo com a
política de usuários GPS do Departamento de Defesa Civil e o Plano Federal de
Radionavegação. A precisão também pode ser afetada por uma geometria ruim
Use somente cabos e antenas da Magellan; o uso de cabos e antenas de outra
proveniência pode diminuir enormemente o rendimento ou danificar o receptor,
USE O BOM SENSO
TOME CUIDADO
Estados
dos satélites.
USE ACESSÓRIOS ADEQUADOS
além de invalidar a garantia.
CONTRATO DE LICENÇA
A Magellan confere ao comprador o direito de usar o software fornecido dentro e
com os produtos GPS MAGELLAN (o "SOFTWARE") no funcionamento normal do
equipamento. O comprador pode fazer cópias somente para o seu uso pessoal e
para o uso dentro de sua empresa.
O SOFTWARE é propriedade da MAGELLAN e/ou de seus fornecedores e está
protegido pela leis de copyright dos Estados Unidos e por tratados internacionais;
por isso, este SOFTWARE deve ser tratado como qualquer outro material protegido
por copyright.
Este SOFTWARE não pode ser usado, copiado, modificado, submetido a
engenharia reversa nem transferido, exceto nos modos expressos nesta licença.
Todos os direitos não concedidos expressamente são reservados à MAGELLAN e/ou
a seus fornecedores.
Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida, sob quaisquer
formas ou por quaisquer meios, eletrônico ou mecânico, inclusive fotocópia e
gravação, para qualquer fim que não seja o uso pessoal do comprador sem a
permissão prévia escrita da Magellan Corporation.
Magellan™, MAP 330™ e MapSend Streets™ são marcas registradas da Magellan
Corporation.
630778 CSW Rev.: 1.07+
GARANTIA LIMITADA DA
MAGELLAN CORPORATION
Todos os receptores GPS Magellan são
instrumentos de auxílio à navegação e não
são realizados para substituir outros métodos
de navegação. É aconselhável que o
comprador realize um gráfico cuidadoso da
posição e use o bom senso. LEIA COM
CUIDADO O MANUAL DO USUÁRIO ANTES
DE USAR O PRODUTO.
1.GARANTIA DA MAGELLAN
CORPORATION
A Magellan Corporation garante os seus
receptores GPS e acessórios contra defeitos
de material e fabricação por um período de
um ano a partir da data da compra original.
ESTA GARANTIA APLICA-SE SOMENTE AO
PRIMEIRO COMPRADOR DO PRODUTO.
Se ocorrer um defeito, a Magellan Corporation irá, a seu critério, consertar ou substituir
o produto sem nenhuma despesa para o
comprador com peças ou mão-de-obra. O
produto reparado ou substituído terá uma
garantia de noventa (90) dias a partir da data
de devolução, ou pelo tempo da garantia
original, valendo o de maior duração.
2.RESSARCIMENTO DO COMPRADOR
O RESSARCIMENTO EXCLUSIVO DO
COMPRADOR CONFORME ESTA GARANTIA
ESCRITA OU QUALQUER GARANTIA
IMPLÍCITA ESTARÁ LIMITADO À REPARAÇÃO
OU SUBSTITUIÇÃO, A CRITÉRIO DA
MAGELLAN CORPORATION, DE QUALQUER
PARTE DEFEITUOSA DO RECEPTOR OU DOS
ACESSÓRIOS QUE ESTIVEREM COBERTOS
POR ESTA GARANTIA. OS REPAROS SOB
ESTA GARANTIA SERÃO FEITOS SOMENTE
EM UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA
AUTORIZADO MAGELLAN. QUAISQUER
CONSERTOS FEITOS EM UM CENTRO DE
ASSISTÊNCIA NÃO AUTORIZADO PELA
MAGELLAN CORPORATION IRÁ INVALIDAR
ESTA GARANTIA.
3.OBRIGAÇÕES DO COMPRADOR
Para obter a assistência, o comprador deve
pedir um número de Autorização para a
Devolução de Materiais (RMA) à Magellan
Corporation
(800-707-7845 - rma@magellangps.com)
antes de expedir o produto. Se, durante a
garantia, o comprador devolver o receptor ou
acessórios com o porte pago com uma cópia
da nota fiscal da compra original, o endereço
de retorno do comprador e o número de
RMA marcados claramente na parte de fora
do pacote para os:
CENTROS DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADOS
MAGELLAN,
A MAGELLAN CORPORATION NÃO SE
RESPONSABILIZA POR PERDAS OU DANOS
AO PRODUTO OCORRIDOS DURANTE O
TRANSPORTE DO MESMO OU QUANDO É
DESPACHADO PARA REPAROS. É
ACONSELHÁVEL FAZER UM SEGURO. A
MAGELLAN SUGERE USAR UM MÉTODO DE
EXPEDIÇÃO GARANTIDO TAIS COMO UPS
OU SEDEX PARA DEVOLVER UM PRODUTO
PARA A ASSISTÊNCIA.
4.LIMITAÇÃO DE GARANTIAS
IMPLÍCITAS
Com exceção do que foi descrito no ponto 1
acima, quaisquer outras garantias expressas
ou implícitas, inclusive as de adaptação para
fins específicos ou possibilidade de
comercialização, estão aqui excluídas.
Alguns países não admitem limitações da
duração da garantia implícita, de maneira
que a limitação acima pode não se aplicar ao
seu caso.
5.EXCLUSÕES
Os seguintes itens estão excluídos pela
garantia.
•INSTALAÇÃO
•PILHAS
•ACABAMENTOS
•DEFEITOS DECORRENTES DA
INSTALAÇÃO
•QUALQUER DANO DEVIDO A
ACIDENTE CAUSADO POR
TRANSMISSÕES IMPRECISAS DE
SATÉLITES. AS TRANSMISSÕES
IMPRECISAS PODEM OCORRER
DEVIDO A MUDANÇAS NA
POSIÇÃO, ESTADO OU GEOMETRIA
DE UM SATÉLITE.
•QUALQUER DANO DEVIDO AO
TRANSPORTE, USO INADEQUADO
OU INCORRETO, NEGLIGÊNCIA OU
MODIFICAÇÃO.
•ASSISTÊNCIA REALIZADA OU
TENTADA POR QUALQUER UM QUE
NÃO SEJA UM CENTRO DE
ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
MAGELLAN.
•MODIFICAÇÕES DO RECEPTOR QUE
POSSAM SER NECESSÁRIAS POR
CAUSA DE QUALQUER MUDANÇA
NO SISTEMA DE POSICIONAMENTO
GLOBAL (GPS). (Nota: Todos os
receptores GPS Magellan utilizam o
GPS para obter informações sobre a
posição, velocidade e hora. O GPS é
operado pelo Governo dos Estados
Unidos, o qual é responsável somente
pela sua precisão e manutenção.
Certas condições podem causar
imprecisões fazendo com que seja
preciso modificar o receptor. Um
exemplo dessas condições inclui, mas
não se limita a isso, mudanças na
transmissão GPS. TAIS
MODIFICAÇÕES NÃO ESTÃO
COBERTAS POR ESTA GARANTIA.)
A ABERTURA DESTE PRODUTO POR
PESSOAS NÃO PERTENCENTES A UM
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
MAGELLAN IRÁ ANULAR ESTA
GARANTIA.
6.EXCLUSÃO DE DANOS
ACIDENTAIS OU INDIRETOS
A MAGELLAN CORPORATION NÃO SERÁ
RESPONSÁVEL PERANTE O COMPRADOR OU
QUALQUER OUTRA PESSOA POR DANOS
ACIDENTAIS OU INDIRETOS DE QUALQUER
TIPO, INCLUSIVE A PERDA DE LUCROS, OS
DANOS DECORRENTES DO ATRASO OU
PERDA DE USO, A PERDA OU DANOS
DECORRENTES DA VIOLAÇÃO DESTA
GARANTIA OU DE QUALQUER GARANTIA
IMPLÍCITA, MESMO SE CAUSADOS POR
NEGLIGÊNCIA OU OUTRAS INFRAÇÕES. A
MAGELLAN CORPORATION NÃO SERÁ
RESPONSÁVEL PERANTE O COMPRADOR OU
QUALQUER OUTRA PESSOA POR DANOS
ACIDENTAIS OU INDIRETOS DE QUALQUER
TIPO DECORRENTES DE UMA UTILIZAÇÃO
NEGLIGENTE DO PRODUTO. EM NENHUM
CASO, A MAGELLAN CORPORATION SERÁ
RESPONSÁVEL POR TAIS DANOS, MESMO SE
A MAGELLAN CORPORATION TIVER SIDO
AVISADA SOBRE A POSSIBILIDADE DE ESTES
ACONTECEREM.
Alguns países não admitem a exclusão ou
limitação de danos acidentais ou indiretos, de
maneira que a limitação ou exclusão acima
pode não se aplicar ao seu caso.
7.CONTRATO COMPLETO
Esta garantia escrita é o contrato completo,
final e exclusivo entre a Magellan
Corporation e o comprador em relação à
qualidade do desempenho do produto e a
quaisquer outras garantias e declarações.
ESTA GARANTIA DESCREVE TODAS AS
RESPONSABILIDADES DA MAGELLAN
CORPORATION EM RELAÇÃO AO PRODUTO.
Esta garantia fornece ao comprador os
direitos legais específicos, podendo este
último ter outros direitos que variam de um
país para outro.
8.PARA COMPRADORES FORA DOS
ESTADOS UNIDOS
ESTA GARANTIA LHE CONCEDE DIREITOS
ESPECÍFICOS. É POSSÍVEL QUE VOCÊ TENHA
OUTROS DIREITOS QUE VARIAM DE UM
ESTADO PARA OUTRO E CERTAS
LIMITAÇÕES CONTIDAS NESTA GARANTIA
PODEM NÃO SE APLICAR AO SEU CASO.
Se tiver comprado este produto fora dos
Estados Unidos, esta garantia limitada é
governada pelas leis do Estado da Califórnia
e beneficiarão a Magellan Corporation, seus
sucessores e cessionários.
- - -
Para maiores informações sobre esta garantia
limitada, telefone ou escreva a:
Magellan Corporation, 960 Overland Court,
San Dimas, California, U.S.A. 91773
Phone: (909) 394-5000
Fax: (909) 394-7050
Contents
Introdução
Informações Sobre Este Manual do Usuário ............................................ 1
Regulagem do MAP 330
Instalação das pilhas ................................................................................ 3
Conexão da presilha de pulso .................................................................. 4
Inicialização para a primeira vez de uso ................................................... 5
Ligue o MAP 330 .......................................................................................... 5
Forneça a sua posição aproximada .................................................................. 6
Bem-vindo e parabéns por ter comprado o receptor GPS Magellan MAP 330.
O MAP 330 tem todas as características que um navegador, pescador, viajante,
caçador ou qualquer pessoa envolvida em atividades recreativas ao ar livre pode
esperar de um receptor GPS Magellan. Além dessas características, o MAP 330
tem a capacidade de mostrar a sua posição em mapas detalhados de cidades,
fornecendo a você um instrumento de navegação completo que irá durar muitos
anos pela frente.
A Magellan tornou-se um líder no mercado de GPS portáteis desde a introdução
do primeiro receptor comercial portátil GPS do mundo, em 1989. Desde então, a
Magellan tem continuado a equipar os mercados de consumo e das atividades ao
ar livre com receptores de navegação, a partir do primeiro receptor GPS por
menos de $100 até os receptores para automóveis com capacidades de traçar rotas
trecho por trecho.
Antes de começar, certifique-se de que a embalagem contenha todas as peças
relacionados na lateral da caixa. Se qualquer uma dessas peças estiver faltando ou
estiver danificada, contate a Magellan Corporation através do número (866) 7378604 para encomendar peças de reposição.
Informações Sobre Este Manual do Usuário
Este Manual do Usuário está dividido em seis capítulos: Introdução, Regulagem do
MAP 330, Operação Básica, Guia de Referência, Perguntas Freqüentes e Apêndice.
Cada um destes capítulos será explicado brevemente abaixo de maneira que você
possa escolher qual deles lhe interessa. Além disso, encontrará um glossário e um
índice analítico depois do Apêndice.
Regulagem do MAP 330: este capítulo irá mostrar como preparar o MAP 330
para o uso. As instruções incluem como instalar as pilhas, como
conectar a presilha de pulso e como inicializar o MAP 330.
Operação Básica: este capítulo contém instruções, etapa por etapa, sobre como
utilizar as funções básicas do MAP 330. Este capítulo irá explicar
como obter uma posição fixa, como visualizar a tela do Map, como
Receptor GPS Magellan MAP 3301
Introdução
Introdução
Guia de Referência: aqui, você encontrá instruções, etapa por etapa, para todas
Perguntas Freqüentes: este capítulo foi elaborado para responder a algumas das
Apêndice: este capítulo compreende seções contendo informações sobre a
Glossário: é fornecido um glossário que explica alguns dos termos e abreviações
salvar um waypoint e como usar um GOTO. Conhecendo estas
quatro etapas básicas, será possível usar o MAP 330 para a maioria das
coisas que você desejar fazer.
as características existentes no MAP 330. Este capítulo está
estruturado de uma forma que torna rápida e fácil a busca da
característica desejada.
perguntas mais elementares que você pode fazer sobre o seu MAP
330, sobre o sistema de posicionamento global (GPS) e sobre o uso
do MAP 330 em todo o seu potencial. Os usuários experientes de
GPS provavelmente não irão encontrar nenhuma informação nova
neste capítulo, mas os novos usuários de GPS podem encontrar aqui
muitas respostas às suas dúvidas.
conexão do MAP 330 com dispositivos externos, acessórios,
eliminação de defeitos e especificações.
encontrados no MAP 330 e neste manual que podem não ser
familiares para todos os usuários.
É hora de começar a usar o seu MAP 330. Não se desanime com o tamanho do
manual, pois tentamos fornecer informações suficientes para os usuários
principiantes, bem como dar aos usuários experientes especificações e
características que estão procurando.
A coisa mais importante para nós é ter certeza que você está plenamente satisfeito
com o seu MAP 330 e com a documentação de acompanhamento. Se tiver
qualquer idéia, sugestão ou, então, uma reclamação, comunique-as para nós
através do nosso web site (www.magellangps.com) ou pelo correio.
2Receptor GPS Magellan MAP 330
Regulagem do MAP 330
A regulagem do MAP 330 é um simples processo de três etapas: instalação das
pilhas, conexão da presilha de pulso e inicialização do MAP 330.
Instalação das pilhas
O MAP 330 utiliza duas pilhas AA que são instaladas na parte de trás do aparelho
embaixo da tampa das pilhas. O aparelho pode ter uma autonomia de até 10
horas de uso com duas pilhas AA com a iluminação de fundo desligada.
Para remover a tampa das pilhas, rode a argola do
parafuso da tampa em sentido anti-horário até a
tampa das pilhas ficar solta. Introduza as novas
+
pilhas como mostrado, controlando se as pilhas
são montadas com a polaridade correta.
Reponha a tampa e aperte o parafuso rodando-o
em sentido horário até a tampa ficar bem firme no
lugar. Evite apertar demais o parafuso da tampa
das pilhas.
-
-
+
Quanto tempo eu tenho para trocas as pilhas? Quaisquer waypoints
ou rotas que você tenha criado são armazenados na memória permanente
e serão mantidos por meses com as pilhas removidas. A posição atual e a
data não são armazenadas na memória permanente, mas serão mantidas
na memória por no mínimo duas horas sem as baterias montadas.
Desligue sempre o MAP 330 antes de remover as pilhas ou
desconectar o aparelho de uma fonte externa de energia. Se isto
não for feito, os dados podem ser perdidos ou alterados.
Receptor GPS Magellan MAP 3303
Regulagem do MAP 330
Regulagem do MAP 330
Conexão da presilha de pulso
A presilha de pulso se encaixa na argola do parafuso da tampa das pilhas. A
figura abaixo mostra como a presilha de pulso deve ser encaixada.
Idioma
Na primeira vez que o seu MAP 330 for usado (ou se a memória tiver sido
completamente apagada), ester pedirá para selecionar o idioma que você deseja
usar. Use as setas para cima/baixo do teclado para destacar o idioma desejada.
Com o idioma destacado, pressione a tecla ENTER. É possível selecionar inglês,
francês, alemão, espanhol, italiano, português, finlandês, holandês ou sueco.
É possível mudar o idioma a qualquer hora, acessando à opção Idiomas do Menu
de Instalação. (Vide Mudança de Idiomas na Seção Referência deste manual)
4Receptor GPS Magellan MAP 330
Regulagem do MAP 330
Regulagem do MAP 330
Inicialização para a primeira vez de uso
A etapa final da regulagem do MAP 330 é a inicialização do receptor para a
primeira vez de uso. Isto ajudará o seu MAP 330 a iniciar a computar a sua
posição da maneira mais rápida possível.
O motivo pelo qual é feita a inicialização é o de aumentar a velocidade do
processo para computar a primeira posição fixa quando o MAP 330 não tem
nenhuma última posição computada na memória (isto é, quando o MAP 330 é
completamente novo ou a memória tiver sido apagada). Isto fornece ao MAP
330 uma indicação aproximada de onde está posicionado, de maneira que possa
usar o seu almanaque de satélites (armazenado na memória permanente) para
estimar quais satélites estão em órbita acima dele e quais ele deve procurar.
Siga estas instruções para inicializar o MAP 330.
Ligue o MAP 330
Pressione
O MAP 330 liga e mostra a tela inicial e a tela de alerta.
Tela InicialTela de Alerta
Pressione
MAP 330 será desligado)
Receptor GPS Magellan MAP 3305
ENTER
(Você tem 10 segundos para pressionar ENTER, senão o
Regulagem do MAP 330
Regulagem do MAP 330
O MAP 330 mostra uma caixa de
mensagem indicando que o receptor
precisa ser inicializado.
Pressione
ENTER
Forneça a sua posição aproximada
Use as para destacar a sua região geral.
Pressione
Use as para destacar a sua área.
Pressione
ENTER
ENTER
.
O cursor aparece no campo da hora, aguardando
que você introduza a hora local. Acerte a hora
local usando as teclas com setas. Acerte também o
indicador AM/PM.
Nota: Assim que o MAP 330 começar a captar
sinais de um satélite, irá automaticamente
atualizar a hora usando o relógio atômico do
satélite.
6Receptor GPS Magellan MAP 330
Regulagem do MAP 330
Regulagem do MAP 330
Para usar as teclas com setas para editar um campo, siga o simples diagrama
mostrado abaixo.
Edição
move o bloco do cursor para a esquerda ou a direita.
Pressionando a seta
direita, muda para:
aumenta ou diminui o valor.
Pressionando a seta
de cima, muda para:
Quando a hora estiver certa, pressione
ENTER
.
A última informação necessária é a data.
Usando as teclas com setas, introduza a
data atual.
Pressione
ENTER
.
Todas as informações necessárias para que
o MAP 330 aumente a velocidade do
processo de computar a sua primeira
posição fixa foram introduzidas e o botão
Feito se destaca.
Para completar o procedimento de inicialização, pressione
ENTER
.
Receptor GPS Magellan MAP 3307
Regulagem do MAP 330
Regulagem do MAP 330
A tela Situação do Satélite é mostrada e o MAP 330 agora está pronto para
ser usado. Nessa altura, você pode começar a usar o MAP 330 a partir da
Operação Básica descrita no próximo capítulo ou você pode desligar o MAP
330.
Para desligar o MAP 330, pressione .
8Receptor GPS Magellan MAP 330
Operação Básica
Para muitos de vocês, esta será a primeira abordagem do uso de um receptor GPS
como instrumento de navegação. Com todas as características e funções
fornecidas com o MAP 330, este pode intimidar um pouco no início. Não se
preocupe. É preciso saber poucas coisas para usar o MAP 330. Estas serão
discutidas aqui detalhadamente. Outras características e funções podem ser
encontradas na Seção Referência deste manual.
Receptor GPS MAP 330
Antena QuadrifilarAntena Quadrifilar
Antena Quadrifilar
Antena QuadrifilarAntena Quadrifilar
IN - Amplia o
conteúdo da tela do
Mapa. (Pressione
uma vez para
ampliar um grau,
pressione e segure
para mover
rapidamente através
dos graus de
ampliação)
ESC- Cancela a
operação do último
botão pressionado.
Também percorre as
telas NAV na ordem
contrária.
NAV - Acessa às
váraias telas de
navegação.
MARK/GOTO - MARK
é usado para criar
um waypoint. GOTO
é usado para criar
uma rota direta para
qualquer waypoint
memorizado.
M
A
P
3
3
0
OUT - Reduz o
conteúdo da tela do
Mapa. (Pressione
uma vez para
reduzir um grau,
pressione e segure
para mover
rapidamente através
dos graus de
redução)
ENTER - Confirma
as entradas de
dados ou escolhas
do menu.
MENU - Dá acesso
aos menus das telas
mostradas. Também
dá acesso às
funções waypoint,
rota e ajuste.
ENERGIA/LUZ- Liga/desliga
o MAP 330. Também é
usado para ligar/desligar a
iluminação de fundo do
visor.
Receptor GPS M agellan MAP 3309
Operação Básica
Operação Básica
Orifício de alívio
da pressão
Tampa das pilhas
Parafuso da
tampa das
pilhas e argola
da presilha de
pulso
Conexões externas -
Fornece conexão a
energia externa e
dispositivos de tratamento
de dados.
Cabo de Energia/
Dados (comprado a
parte) - Dá acesso
ao conector externo
para o MAP 330. Veja
a seção sobre
Acessórios para a
descrição dos cabos
disponíveis.
Para ligar e desligar a energia
Para ligar o MAP 330
Pressione
Tela inicial
mostrada
Tela de alerta
mostrada
A última tela de navegação que estava vendo será mostrada. Se a última tela
vista era a tela do Mapa, será usado o último ajuste da escala do zoom.
10Receptor GPS M agellan MAP 330
Pressione
ENTER
[Você tem 10
segundos para
pressionar ENTER
aceitando o aviso
mostrado, caso
contrário o MAP
330 desliga]
Para desligar o MAP 330
Uma nova
Pressione
Tela final
mostrada
pressã o do
botão ON/OFF
irá desligar
o MAP 330
imediatamente.
Pressione a
tecla ESC para
cancelar a
seqüência de
desativação.
Para ligar e desligar a iluminação de fundo
A iluminação de fundo do visor pode ser ajustada em três graus diferentes
(baixa, alta ou desligada).
Pressione
e segure por
2 segundos
Iluminação
de fundo acesa
(baixa)
Pressione
e segure por 2
segundos
Iluminação
de fundo acesa
(alta)
Pressione
e segure por 2
segundos
Operação Básica
Operação Básica
Iluminação
de fundo
apagada
A iluminação de fundo provoca um grande consumo das pilhas do
MAP 330. Para evitar que a iluminação de fundo seja ligada e
deixada ligada acidentalmente, o MAP 330 irá desligar a iluminação
de fundo depois de 4 minutos que um botão não é pressionado.
Pressionando qualquer botão, a iluminação de fundo é ativada de novo neste
exemplo. É possível modificar o tempo de duração da iluminação de fundo
na Regulagem. (Veja a seção Regulagem no capítulo Guia de Referência.)
Regulagem do contraste
Em qualquer
tela,
pressione
MENU
Use as setas
para cima/baixo
para destacar o
contraste
Receptor GPS M agellan MAP 33011
O conteúdo do
menu pode
diferir levemente,
dependendo de
qual tela este
foi acessado.
Use as setas
esquerda/direita
para ajustar
o contraste.
ENTER
Operação Básica
Operação Básica
Para obter uma posição fixa
Dado que o MAP 330 obtém as informações necessárias a
partir de satélites em órbita ao redor da terra, a antena
precisa ter uma visibilidade aérea relativamente sem
obstruções, para permitir que o receptor escolha entre todos
os satélites disponíveis no momento.
Se a visibilidade aérea é pouca (montanhas ou edifícios altos, vegetação densa
ou outros impedimentos), os sinais do satélite podem ser bloqueados e o
receptor pode demorar mais para computar uma posição fixa.
É possível observar a intensidade dos sinais e os satélites usados na tela
Situação do Satélite (descrita na próxima seção).
Manejo do MAP 330. O receptor foi projetado
para se encaixar confortavelmente na sua mão.
Segure o MAP 330 na palma da mão com a
antena apontada para o céu.
Telas de Navegação
O MAP 330 tem cinco telas de navegação: Tela do Mapa, Tela da Bússola, Tela
dos Dados Grandes, Tela da Posição e Tela da Situação do Satélite. Estas serão
descritas brevemente aqui. Informações mais detalhadas sobre as diferentes telas
podem ser encontradas no capítulo Guia de Referência.
Tela do Mapa A tela do mapa tem dois modos,
posição ou cursor. No Modo Posição, a sua posição atual
é indicada por uma seta grande no centro da tela. Se
você estiver em movimento, a seta irá apontar na direção
para onde você está se dirigindo. Na parte inferior da
tela é mostrada a escala do mapa mostrado e dois campos
de dados que podem ser personalizados, ou desativados,
de acordo com as suas necessidades.
12Receptor GPS M agellan MAP 330
Operação Básica
Operação Básica
No Modo Cursor, a tela contém um cursor que pode ser movido no mapa. Na
parte inferior do visor é mostrada a informação para a posição do cursor
relacionada com a sua posição atual. Além disso,
quaisquer pontos de interesse embaixo do cursor serão
mostrados.
Para ter acesso ao Modo Cursor, pressione qualquer seta
do teclado. Aparece uma cruz que pode ser movida com as
teclas das setas.
Para voltar para o Modo Posição, pressione
ESC
.
O cursor desaparece e o ícone da posição atual aparece no
meio do mapa.
Tela da Bússola.Esta é uma tela útil para ter à mão durante
a navegação. Pode ser totalmente personalizada para mostrar
as informações mais úteis para você. A parte inferior da Tela
da Bússola não só indica o seu rumo de forma gráfica, mas
também mostra a posição do sol, da lua e o seu destino (se
estiver navegando numa rota) em relação ao rumo.
Tela de Dados Grandes. A Tela dos Dados Grandes é
parecida com a Tela da Bússola mas, aqui, a bússola foi
removida para permitir a exibição ampliada dos dados de
navegação. Esta é ideal quando o MAP 330 está montado no
painel de instrumentos de um barco usando o gancho de
montagem giratório opcional. Mesmo a uma determinada
distância, as informações podem ser vistas com facilidade.
Telas de Posição. As Telas de Posição 1 e 2 mostram a sua
posição atual usando os sistemas de coordenadas selecionados
na Regulagem. Esta tela mostra tudo a respeito da posição
básica, hora e informações do satélite. Além disso,
informações sobre a navegação atual são fornecidas na
metade inferior da tela.
Receptor GPS M agellan MAP 33013
Operação Básica
Operação Básica
Acesso às Telas de Navegação
A partir de qualquer tela que não seja uma tela de navegação, pressionando
NAV
você volta para a última tela de navegação consultada. Cuidado, pois se você
estiver introduzindo dados, pressionando
NAV
, você voltará para a última tela de
navegação, mas as suas entradas não serão salvas.
Durante a consulta de qualquer tela de navegação, é possível manejar outras telas,
seguindo as instruções abaixo.
NAV
Tela do Mapa
(Modo Posição)
Tela da Bússola
ESC
Tela do Mapa
(Modo Cursor)
,
Tela Dados
Grandes
Tela Posição 1
Tela posição 2
Tela Situação do
élite
Sat
ESC
14Receptor GPS M agellan MAP 330
Operação Básica
Operação Básica
Acesso às Telas de Navegação
Um waypoint é um ponto em um mapa que pode ser designado e salvo no MAP
330. Eles são principalmente usados para criar rotas. Não importa se a rota é um
simples GOTO ou uma rota mais complexa de várias pernas, ela precisa de
waypoints armazenados para usar como o ponto de partida e de destino.
Para salvar um waypoint com um nome gerado pelo receptor
A partir de qualquer tela, pressione e segure
MARK
por 2 segundos e a tela Mark é mostrada.
O botão “Salvar” é destacado e você pode
pressionar
o nome e o ícone de default.
Posteriormente, você pode voltar para trás e editar
qualquer informação dos waypoints através do
Menu Banco de Dados ou pode modificar as
informações agora, seguindo as instruções abaixo.
(Veja Waypoints no capítulo Guia de Referência.)
ENTER
para salvar o waypoint usando
Para salvar um waypoint com um ícone e um nome entrados pelo usuário
A partir de qualquer tela, pressione e segure
MARK
por 2 segundos. Use as setas para cima/baixo e
observe que o destaque move de campo para
campo e, depois, volta para “Salvar.”
Destaque o campo do Ícone usando as setas para
cima/baixo. Pressione
ENTER
.
A janela de seleção do ícone é mostrada. Use as
Receptor GPS M agellan MAP 33015
Operação Básica
Operação Básica
teclas com setas para mover de um ícone para
o outro com o nome do ícone mostrado na
parte de cima. Como um instrumento de
referência, todos os ícones e os respectivos
nomes estão relacionados no Capítulo Guia de
Referência. Depois de destacar o ícone que
deseja usar, pressione
Agora, o cursor está destacando o campo do
nome do waypoint. Com o campo do nome
destacado, pressione
entrada é mostrado. Na parte superior da
janela do teclado está escrito qual campo você
está modificando; neste caso, o campo do
nome.
Agora, é possível usar as teclas com setas para
selecionar o caractere que você deseja
introduzir. Com o caractere destacado,
pressione
mostrado no campo acima das teclas. (Os nomes de waypoints pode ter até
8 caracteres de comprimento)
ENTER
.
ENTER
. O teclado de
ENTER
e o mesmo é acrescentado ao nome que está introduzindo e
Destacando “Voltar” e pressionando
ENTER
apaga o último caractere
introduzido.
Destacando “Limpar” e pressionando
ENTER
apaga o nome inteiro.
Destacando a barra espaçadora e pressionando
ENTER
acrescenta um espaço.
Destacando “Shift” e pressionando
ENTER
mostra as letras minúsculas e alguns sinais de
pontuação adicionais.
16Receptor GPS M agellan MAP 330
Operação Básica
Operação Básica
Quando tiver entrado o nome desejado,
destaque “OK” e pressione
ENTER
. Você volta
para a tela Mark com o novo nome mostrado.
Para introduzir uma mensagem
Qualquer waypoint pode ter uma mensagem atribuída a ele. Isto é útil para
identificar ainda mais o waypoint. Se este era um waypoint para a casa ou o
trabalho de um amigo, você pode acrescentar um número de telefone ou
qualquer outra informação que achar útil.
Use as setas para cima/baixo para destacar o campo da mensagem e pressione
ENTER
.
A janela do teclado é mostrada como no caso da mudança do nome. Só que
desta vez, a parte superior da janela indica “Mensagem” e o campo no qual
você está digitando é maior para conter mais caracteres. O campo da
mensagem pode conter até 30 caracteres.
Para aceitar a nova mensagem, destaque “OK” e pressione
deixar a mensagem como era antes, pressione
ESC
ENTER
. Para
a qualquer momento.
Existe um limite para o número de waypoints que posso armazenar
no MAP 330? Sim, o MAP 330 pode conter até 500 waypoints do
usuário na memória. Entretanto, o MAP 330 irá permitir a criação de
mensagens só para 200 waypoints. Se acontecer de você chegar a este
número e precisar introduzir mais mensagens, terá que cancelar algumas
que você não precisa mais para fazer espaço.
Receptor GPS M agellan MAP 33017
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.