Este Manual fornece as instruções
para usar os receptores Magellan
GPS MAP 330 e MAP 330M.
Qualquer referência ao MAP 330
neste Manual aplica-se a ambas as
versões. As áreas concernentes
somente ao MAP 330M serão
indicadas.
Page 2
AVISOS
POR RAZÕES DE SEGURANÇA, O MOTORISTA NÃO DEVE USAR ESTE DISPOSITIVO
EM VEÍCULO EM MOVIMENTO PARA AJUDÁ-LO A NAVEGAR.
Não tente mudar os ajustes do MAP 330 enquanto estiver dirigindo. Pare
completamente ou peça a um passageiro para fazer quaisquer modificações.
Distrair-se da estrada é perigoso e pode causar um acidente onde você mesmo ou
outras pessoas podem sair feridas.
Este produto é um excelente auxílio para a navegação, mas não substitui a
necessidade de se ter um bom sentido de orientação e bom senso. Nunca confie
somente em um dispositivo para a navegação.
O Sistema de Posicionamento Global (GPS) é operado pelo Governo dos
Unidos, que é responsável apenas pela precisão e manutenção do GPS.
A precisão das posições fixas pode ser afetada por ajustes periódicos nos satélites
GPS feitos pelo Governo americano e está sujeita a mudanças de acordo com a
política de usuários GPS do Departamento de Defesa Civil e o Plano Federal de
Radionavegação. A precisão também pode ser afetada por uma geometria ruim
Use somente cabos e antenas da Magellan; o uso de cabos e antenas de outra
proveniência pode diminuir enormemente o rendimento ou danificar o receptor,
USE O BOM SENSO
TOME CUIDADO
Estados
dos satélites.
USE ACESSÓRIOS ADEQUADOS
além de invalidar a garantia.
CONTRATO DE LICENÇA
A Magellan confere ao comprador o direito de usar o software fornecido dentro e
com os produtos GPS MAGELLAN (o "SOFTWARE") no funcionamento normal do
equipamento. O comprador pode fazer cópias somente para o seu uso pessoal e
para o uso dentro de sua empresa.
O SOFTWARE é propriedade da MAGELLAN e/ou de seus fornecedores e está
protegido pela leis de copyright dos Estados Unidos e por tratados internacionais;
por isso, este SOFTWARE deve ser tratado como qualquer outro material protegido
por copyright.
Este SOFTWARE não pode ser usado, copiado, modificado, submetido a
engenharia reversa nem transferido, exceto nos modos expressos nesta licença.
Todos os direitos não concedidos expressamente são reservados à MAGELLAN e/ou
a seus fornecedores.
Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida, sob quaisquer
formas ou por quaisquer meios, eletrônico ou mecânico, inclusive fotocópia e
gravação, para qualquer fim que não seja o uso pessoal do comprador sem a
permissão prévia escrita da Magellan Corporation.
Magellan™, MAP 330™ e MapSend Streets™ são marcas registradas da Magellan
Corporation.
630778 CSW Rev.: 1.07+
Page 3
GARANTIA LIMITADA DA
MAGELLAN CORPORATION
Todos os receptores GPS Magellan são
instrumentos de auxílio à navegação e não
são realizados para substituir outros métodos
de navegação. É aconselhável que o
comprador realize um gráfico cuidadoso da
posição e use o bom senso. LEIA COM
CUIDADO O MANUAL DO USUÁRIO ANTES
DE USAR O PRODUTO.
1.GARANTIA DA MAGELLAN
CORPORATION
A Magellan Corporation garante os seus
receptores GPS e acessórios contra defeitos
de material e fabricação por um período de
um ano a partir da data da compra original.
ESTA GARANTIA APLICA-SE SOMENTE AO
PRIMEIRO COMPRADOR DO PRODUTO.
Se ocorrer um defeito, a Magellan Corporation irá, a seu critério, consertar ou substituir
o produto sem nenhuma despesa para o
comprador com peças ou mão-de-obra. O
produto reparado ou substituído terá uma
garantia de noventa (90) dias a partir da data
de devolução, ou pelo tempo da garantia
original, valendo o de maior duração.
2.RESSARCIMENTO DO COMPRADOR
O RESSARCIMENTO EXCLUSIVO DO
COMPRADOR CONFORME ESTA GARANTIA
ESCRITA OU QUALQUER GARANTIA
IMPLÍCITA ESTARÁ LIMITADO À REPARAÇÃO
OU SUBSTITUIÇÃO, A CRITÉRIO DA
MAGELLAN CORPORATION, DE QUALQUER
PARTE DEFEITUOSA DO RECEPTOR OU DOS
ACESSÓRIOS QUE ESTIVEREM COBERTOS
POR ESTA GARANTIA. OS REPAROS SOB
ESTA GARANTIA SERÃO FEITOS SOMENTE
EM UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA
AUTORIZADO MAGELLAN. QUAISQUER
CONSERTOS FEITOS EM UM CENTRO DE
ASSISTÊNCIA NÃO AUTORIZADO PELA
MAGELLAN CORPORATION IRÁ INVALIDAR
ESTA GARANTIA.
3.OBRIGAÇÕES DO COMPRADOR
Para obter a assistência, o comprador deve
pedir um número de Autorização para a
Devolução de Materiais (RMA) à Magellan
Corporation
(800-707-7845 - rma@magellangps.com)
antes de expedir o produto. Se, durante a
garantia, o comprador devolver o receptor ou
acessórios com o porte pago com uma cópia
da nota fiscal da compra original, o endereço
de retorno do comprador e o número de
RMA marcados claramente na parte de fora
do pacote para os:
CENTROS DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADOS
MAGELLAN,
A MAGELLAN CORPORATION NÃO SE
RESPONSABILIZA POR PERDAS OU DANOS
AO PRODUTO OCORRIDOS DURANTE O
TRANSPORTE DO MESMO OU QUANDO É
DESPACHADO PARA REPAROS. É
ACONSELHÁVEL FAZER UM SEGURO. A
MAGELLAN SUGERE USAR UM MÉTODO DE
EXPEDIÇÃO GARANTIDO TAIS COMO UPS
OU SEDEX PARA DEVOLVER UM PRODUTO
PARA A ASSISTÊNCIA.
4.LIMITAÇÃO DE GARANTIAS
IMPLÍCITAS
Com exceção do que foi descrito no ponto 1
acima, quaisquer outras garantias expressas
ou implícitas, inclusive as de adaptação para
fins específicos ou possibilidade de
comercialização, estão aqui excluídas.
Alguns países não admitem limitações da
duração da garantia implícita, de maneira
que a limitação acima pode não se aplicar ao
seu caso.
5.EXCLUSÕES
Os seguintes itens estão excluídos pela
garantia.
•INSTALAÇÃO
•PILHAS
•ACABAMENTOS
•DEFEITOS DECORRENTES DA
INSTALAÇÃO
•QUALQUER DANO DEVIDO A
ACIDENTE CAUSADO POR
TRANSMISSÕES IMPRECISAS DE
SATÉLITES. AS TRANSMISSÕES
IMPRECISAS PODEM OCORRER
DEVIDO A MUDANÇAS NA
Page 4
POSIÇÃO, ESTADO OU GEOMETRIA
DE UM SATÉLITE.
•QUALQUER DANO DEVIDO AO
TRANSPORTE, USO INADEQUADO
OU INCORRETO, NEGLIGÊNCIA OU
MODIFICAÇÃO.
•ASSISTÊNCIA REALIZADA OU
TENTADA POR QUALQUER UM QUE
NÃO SEJA UM CENTRO DE
ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
MAGELLAN.
•MODIFICAÇÕES DO RECEPTOR QUE
POSSAM SER NECESSÁRIAS POR
CAUSA DE QUALQUER MUDANÇA
NO SISTEMA DE POSICIONAMENTO
GLOBAL (GPS). (Nota: Todos os
receptores GPS Magellan utilizam o
GPS para obter informações sobre a
posição, velocidade e hora. O GPS é
operado pelo Governo dos Estados
Unidos, o qual é responsável somente
pela sua precisão e manutenção.
Certas condições podem causar
imprecisões fazendo com que seja
preciso modificar o receptor. Um
exemplo dessas condições inclui, mas
não se limita a isso, mudanças na
transmissão GPS. TAIS
MODIFICAÇÕES NÃO ESTÃO
COBERTAS POR ESTA GARANTIA.)
A ABERTURA DESTE PRODUTO POR
PESSOAS NÃO PERTENCENTES A UM
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
MAGELLAN IRÁ ANULAR ESTA
GARANTIA.
6.EXCLUSÃO DE DANOS
ACIDENTAIS OU INDIRETOS
A MAGELLAN CORPORATION NÃO SERÁ
RESPONSÁVEL PERANTE O COMPRADOR OU
QUALQUER OUTRA PESSOA POR DANOS
ACIDENTAIS OU INDIRETOS DE QUALQUER
TIPO, INCLUSIVE A PERDA DE LUCROS, OS
DANOS DECORRENTES DO ATRASO OU
PERDA DE USO, A PERDA OU DANOS
DECORRENTES DA VIOLAÇÃO DESTA
GARANTIA OU DE QUALQUER GARANTIA
IMPLÍCITA, MESMO SE CAUSADOS POR
NEGLIGÊNCIA OU OUTRAS INFRAÇÕES. A
MAGELLAN CORPORATION NÃO SERÁ
RESPONSÁVEL PERANTE O COMPRADOR OU
QUALQUER OUTRA PESSOA POR DANOS
ACIDENTAIS OU INDIRETOS DE QUALQUER
TIPO DECORRENTES DE UMA UTILIZAÇÃO
NEGLIGENTE DO PRODUTO. EM NENHUM
CASO, A MAGELLAN CORPORATION SERÁ
RESPONSÁVEL POR TAIS DANOS, MESMO SE
A MAGELLAN CORPORATION TIVER SIDO
AVISADA SOBRE A POSSIBILIDADE DE ESTES
ACONTECEREM.
Alguns países não admitem a exclusão ou
limitação de danos acidentais ou indiretos, de
maneira que a limitação ou exclusão acima
pode não se aplicar ao seu caso.
7.CONTRATO COMPLETO
Esta garantia escrita é o contrato completo,
final e exclusivo entre a Magellan
Corporation e o comprador em relação à
qualidade do desempenho do produto e a
quaisquer outras garantias e declarações.
ESTA GARANTIA DESCREVE TODAS AS
RESPONSABILIDADES DA MAGELLAN
CORPORATION EM RELAÇÃO AO PRODUTO.
Esta garantia fornece ao comprador os
direitos legais específicos, podendo este
último ter outros direitos que variam de um
país para outro.
8.PARA COMPRADORES FORA DOS
ESTADOS UNIDOS
ESTA GARANTIA LHE CONCEDE DIREITOS
ESPECÍFICOS. É POSSÍVEL QUE VOCÊ TENHA
OUTROS DIREITOS QUE VARIAM DE UM
ESTADO PARA OUTRO E CERTAS
LIMITAÇÕES CONTIDAS NESTA GARANTIA
PODEM NÃO SE APLICAR AO SEU CASO.
Se tiver comprado este produto fora dos
Estados Unidos, esta garantia limitada é
governada pelas leis do Estado da Califórnia
e beneficiarão a Magellan Corporation, seus
sucessores e cessionários.
- - -
Para maiores informações sobre esta garantia
limitada, telefone ou escreva a:
Magellan Corporation, 960 Overland Court,
San Dimas, California, U.S.A. 91773
Phone: (909) 394-5000
Fax: (909) 394-7050
Page 5
Contents
Introdução
Informações Sobre Este Manual do Usuário ............................................ 1
Regulagem do MAP 330
Instalação das pilhas ................................................................................ 3
Conexão da presilha de pulso .................................................................. 4
Inicialização para a primeira vez de uso ................................................... 5
Ligue o MAP 330 .......................................................................................... 5
Forneça a sua posição aproximada .................................................................. 6
Bem-vindo e parabéns por ter comprado o receptor GPS Magellan MAP 330.
O MAP 330 tem todas as características que um navegador, pescador, viajante,
caçador ou qualquer pessoa envolvida em atividades recreativas ao ar livre pode
esperar de um receptor GPS Magellan. Além dessas características, o MAP 330
tem a capacidade de mostrar a sua posição em mapas detalhados de cidades,
fornecendo a você um instrumento de navegação completo que irá durar muitos
anos pela frente.
A Magellan tornou-se um líder no mercado de GPS portáteis desde a introdução
do primeiro receptor comercial portátil GPS do mundo, em 1989. Desde então, a
Magellan tem continuado a equipar os mercados de consumo e das atividades ao
ar livre com receptores de navegação, a partir do primeiro receptor GPS por
menos de $100 até os receptores para automóveis com capacidades de traçar rotas
trecho por trecho.
Antes de começar, certifique-se de que a embalagem contenha todas as peças
relacionados na lateral da caixa. Se qualquer uma dessas peças estiver faltando ou
estiver danificada, contate a Magellan Corporation através do número (866) 7378604 para encomendar peças de reposição.
Informações Sobre Este Manual do Usuário
Este Manual do Usuário está dividido em seis capítulos: Introdução, Regulagem do
MAP 330, Operação Básica, Guia de Referência, Perguntas Freqüentes e Apêndice.
Cada um destes capítulos será explicado brevemente abaixo de maneira que você
possa escolher qual deles lhe interessa. Além disso, encontrará um glossário e um
índice analítico depois do Apêndice.
Regulagem do MAP 330: este capítulo irá mostrar como preparar o MAP 330
para o uso. As instruções incluem como instalar as pilhas, como
conectar a presilha de pulso e como inicializar o MAP 330.
Operação Básica: este capítulo contém instruções, etapa por etapa, sobre como
utilizar as funções básicas do MAP 330. Este capítulo irá explicar
como obter uma posição fixa, como visualizar a tela do Map, como
Receptor GPS Magellan MAP 3301
Page 12
Introdução
Introdução
Guia de Referência: aqui, você encontrá instruções, etapa por etapa, para todas
Perguntas Freqüentes: este capítulo foi elaborado para responder a algumas das
Apêndice: este capítulo compreende seções contendo informações sobre a
Glossário: é fornecido um glossário que explica alguns dos termos e abreviações
salvar um waypoint e como usar um GOTO. Conhecendo estas
quatro etapas básicas, será possível usar o MAP 330 para a maioria das
coisas que você desejar fazer.
as características existentes no MAP 330. Este capítulo está
estruturado de uma forma que torna rápida e fácil a busca da
característica desejada.
perguntas mais elementares que você pode fazer sobre o seu MAP
330, sobre o sistema de posicionamento global (GPS) e sobre o uso
do MAP 330 em todo o seu potencial. Os usuários experientes de
GPS provavelmente não irão encontrar nenhuma informação nova
neste capítulo, mas os novos usuários de GPS podem encontrar aqui
muitas respostas às suas dúvidas.
conexão do MAP 330 com dispositivos externos, acessórios,
eliminação de defeitos e especificações.
encontrados no MAP 330 e neste manual que podem não ser
familiares para todos os usuários.
É hora de começar a usar o seu MAP 330. Não se desanime com o tamanho do
manual, pois tentamos fornecer informações suficientes para os usuários
principiantes, bem como dar aos usuários experientes especificações e
características que estão procurando.
A coisa mais importante para nós é ter certeza que você está plenamente satisfeito
com o seu MAP 330 e com a documentação de acompanhamento. Se tiver
qualquer idéia, sugestão ou, então, uma reclamação, comunique-as para nós
através do nosso web site (www.magellangps.com) ou pelo correio.
2Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 13
Regulagem do MAP 330
A regulagem do MAP 330 é um simples processo de três etapas: instalação das
pilhas, conexão da presilha de pulso e inicialização do MAP 330.
Instalação das pilhas
O MAP 330 utiliza duas pilhas AA que são instaladas na parte de trás do aparelho
embaixo da tampa das pilhas. O aparelho pode ter uma autonomia de até 10
horas de uso com duas pilhas AA com a iluminação de fundo desligada.
Para remover a tampa das pilhas, rode a argola do
parafuso da tampa em sentido anti-horário até a
tampa das pilhas ficar solta. Introduza as novas
+
pilhas como mostrado, controlando se as pilhas
são montadas com a polaridade correta.
Reponha a tampa e aperte o parafuso rodando-o
em sentido horário até a tampa ficar bem firme no
lugar. Evite apertar demais o parafuso da tampa
das pilhas.
-
-
+
Quanto tempo eu tenho para trocas as pilhas? Quaisquer waypoints
ou rotas que você tenha criado são armazenados na memória permanente
e serão mantidos por meses com as pilhas removidas. A posição atual e a
data não são armazenadas na memória permanente, mas serão mantidas
na memória por no mínimo duas horas sem as baterias montadas.
Desligue sempre o MAP 330 antes de remover as pilhas ou
desconectar o aparelho de uma fonte externa de energia. Se isto
não for feito, os dados podem ser perdidos ou alterados.
Receptor GPS Magellan MAP 3303
Page 14
Regulagem do MAP 330
Regulagem do MAP 330
Conexão da presilha de pulso
A presilha de pulso se encaixa na argola do parafuso da tampa das pilhas. A
figura abaixo mostra como a presilha de pulso deve ser encaixada.
Idioma
Na primeira vez que o seu MAP 330 for usado (ou se a memória tiver sido
completamente apagada), ester pedirá para selecionar o idioma que você deseja
usar. Use as setas para cima/baixo do teclado para destacar o idioma desejada.
Com o idioma destacado, pressione a tecla ENTER. É possível selecionar inglês,
francês, alemão, espanhol, italiano, português, finlandês, holandês ou sueco.
É possível mudar o idioma a qualquer hora, acessando à opção Idiomas do Menu
de Instalação. (Vide Mudança de Idiomas na Seção Referência deste manual)
4Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 15
Regulagem do MAP 330
Regulagem do MAP 330
Inicialização para a primeira vez de uso
A etapa final da regulagem do MAP 330 é a inicialização do receptor para a
primeira vez de uso. Isto ajudará o seu MAP 330 a iniciar a computar a sua
posição da maneira mais rápida possível.
O motivo pelo qual é feita a inicialização é o de aumentar a velocidade do
processo para computar a primeira posição fixa quando o MAP 330 não tem
nenhuma última posição computada na memória (isto é, quando o MAP 330 é
completamente novo ou a memória tiver sido apagada). Isto fornece ao MAP
330 uma indicação aproximada de onde está posicionado, de maneira que possa
usar o seu almanaque de satélites (armazenado na memória permanente) para
estimar quais satélites estão em órbita acima dele e quais ele deve procurar.
Siga estas instruções para inicializar o MAP 330.
Ligue o MAP 330
Pressione
O MAP 330 liga e mostra a tela inicial e a tela de alerta.
Tela InicialTela de Alerta
Pressione
MAP 330 será desligado)
Receptor GPS Magellan MAP 3305
ENTER
(Você tem 10 segundos para pressionar ENTER, senão o
Page 16
Regulagem do MAP 330
Regulagem do MAP 330
O MAP 330 mostra uma caixa de
mensagem indicando que o receptor
precisa ser inicializado.
Pressione
ENTER
Forneça a sua posição aproximada
Use as para destacar a sua região geral.
Pressione
Use as para destacar a sua área.
Pressione
ENTER
ENTER
.
O cursor aparece no campo da hora, aguardando
que você introduza a hora local. Acerte a hora
local usando as teclas com setas. Acerte também o
indicador AM/PM.
Nota: Assim que o MAP 330 começar a captar
sinais de um satélite, irá automaticamente
atualizar a hora usando o relógio atômico do
satélite.
6Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 17
Regulagem do MAP 330
Regulagem do MAP 330
Para usar as teclas com setas para editar um campo, siga o simples diagrama
mostrado abaixo.
Edição
move o bloco do cursor para a esquerda ou a direita.
Pressionando a seta
direita, muda para:
aumenta ou diminui o valor.
Pressionando a seta
de cima, muda para:
Quando a hora estiver certa, pressione
ENTER
.
A última informação necessária é a data.
Usando as teclas com setas, introduza a
data atual.
Pressione
ENTER
.
Todas as informações necessárias para que
o MAP 330 aumente a velocidade do
processo de computar a sua primeira
posição fixa foram introduzidas e o botão
Feito se destaca.
Para completar o procedimento de inicialização, pressione
ENTER
.
Receptor GPS Magellan MAP 3307
Page 18
Regulagem do MAP 330
Regulagem do MAP 330
A tela Situação do Satélite é mostrada e o MAP 330 agora está pronto para
ser usado. Nessa altura, você pode começar a usar o MAP 330 a partir da
Operação Básica descrita no próximo capítulo ou você pode desligar o MAP
330.
Para desligar o MAP 330, pressione .
8Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 19
Operação Básica
Para muitos de vocês, esta será a primeira abordagem do uso de um receptor GPS
como instrumento de navegação. Com todas as características e funções
fornecidas com o MAP 330, este pode intimidar um pouco no início. Não se
preocupe. É preciso saber poucas coisas para usar o MAP 330. Estas serão
discutidas aqui detalhadamente. Outras características e funções podem ser
encontradas na Seção Referência deste manual.
Receptor GPS MAP 330
Antena QuadrifilarAntena Quadrifilar
Antena Quadrifilar
Antena QuadrifilarAntena Quadrifilar
IN - Amplia o
conteúdo da tela do
Mapa. (Pressione
uma vez para
ampliar um grau,
pressione e segure
para mover
rapidamente através
dos graus de
ampliação)
ESC- Cancela a
operação do último
botão pressionado.
Também percorre as
telas NAV na ordem
contrária.
NAV - Acessa às
váraias telas de
navegação.
MARK/GOTO - MARK
é usado para criar
um waypoint. GOTO
é usado para criar
uma rota direta para
qualquer waypoint
memorizado.
M
A
P
3
3
0
OUT - Reduz o
conteúdo da tela do
Mapa. (Pressione
uma vez para
reduzir um grau,
pressione e segure
para mover
rapidamente através
dos graus de
redução)
ENTER - Confirma
as entradas de
dados ou escolhas
do menu.
MENU - Dá acesso
aos menus das telas
mostradas. Também
dá acesso às
funções waypoint,
rota e ajuste.
ENERGIA/LUZ- Liga/desliga
o MAP 330. Também é
usado para ligar/desligar a
iluminação de fundo do
visor.
Receptor GPS M agellan MAP 3309
Page 20
Operação Básica
Operação Básica
Orifício de alívio
da pressão
Tampa das pilhas
Parafuso da
tampa das
pilhas e argola
da presilha de
pulso
Conexões externas -
Fornece conexão a
energia externa e
dispositivos de tratamento
de dados.
Cabo de Energia/
Dados (comprado a
parte) - Dá acesso
ao conector externo
para o MAP 330. Veja
a seção sobre
Acessórios para a
descrição dos cabos
disponíveis.
Para ligar e desligar a energia
Para ligar o MAP 330
Pressione
Tela inicial
mostrada
Tela de alerta
mostrada
A última tela de navegação que estava vendo será mostrada. Se a última tela
vista era a tela do Mapa, será usado o último ajuste da escala do zoom.
10Receptor GPS M agellan MAP 330
Pressione
ENTER
[Você tem 10
segundos para
pressionar ENTER
aceitando o aviso
mostrado, caso
contrário o MAP
330 desliga]
Page 21
Para desligar o MAP 330
Uma nova
Pressione
Tela final
mostrada
pressã o do
botão ON/OFF
irá desligar
o MAP 330
imediatamente.
Pressione a
tecla ESC para
cancelar a
seqüência de
desativação.
Para ligar e desligar a iluminação de fundo
A iluminação de fundo do visor pode ser ajustada em três graus diferentes
(baixa, alta ou desligada).
Pressione
e segure por
2 segundos
Iluminação
de fundo acesa
(baixa)
Pressione
e segure por 2
segundos
Iluminação
de fundo acesa
(alta)
Pressione
e segure por 2
segundos
Operação Básica
Operação Básica
Iluminação
de fundo
apagada
A iluminação de fundo provoca um grande consumo das pilhas do
MAP 330. Para evitar que a iluminação de fundo seja ligada e
deixada ligada acidentalmente, o MAP 330 irá desligar a iluminação
de fundo depois de 4 minutos que um botão não é pressionado.
Pressionando qualquer botão, a iluminação de fundo é ativada de novo neste
exemplo. É possível modificar o tempo de duração da iluminação de fundo
na Regulagem. (Veja a seção Regulagem no capítulo Guia de Referência.)
Regulagem do contraste
Em qualquer
tela,
pressione
MENU
Use as setas
para cima/baixo
para destacar o
contraste
Receptor GPS M agellan MAP 33011
O conteúdo do
menu pode
diferir levemente,
dependendo de
qual tela este
foi acessado.
Use as setas
esquerda/direita
para ajustar
o contraste.
ENTER
Page 22
Operação Básica
Operação Básica
Para obter uma posição fixa
Dado que o MAP 330 obtém as informações necessárias a
partir de satélites em órbita ao redor da terra, a antena
precisa ter uma visibilidade aérea relativamente sem
obstruções, para permitir que o receptor escolha entre todos
os satélites disponíveis no momento.
Se a visibilidade aérea é pouca (montanhas ou edifícios altos, vegetação densa
ou outros impedimentos), os sinais do satélite podem ser bloqueados e o
receptor pode demorar mais para computar uma posição fixa.
É possível observar a intensidade dos sinais e os satélites usados na tela
Situação do Satélite (descrita na próxima seção).
Manejo do MAP 330. O receptor foi projetado
para se encaixar confortavelmente na sua mão.
Segure o MAP 330 na palma da mão com a
antena apontada para o céu.
Telas de Navegação
O MAP 330 tem cinco telas de navegação: Tela do Mapa, Tela da Bússola, Tela
dos Dados Grandes, Tela da Posição e Tela da Situação do Satélite. Estas serão
descritas brevemente aqui. Informações mais detalhadas sobre as diferentes telas
podem ser encontradas no capítulo Guia de Referência.
Tela do Mapa A tela do mapa tem dois modos,
posição ou cursor. No Modo Posição, a sua posição atual
é indicada por uma seta grande no centro da tela. Se
você estiver em movimento, a seta irá apontar na direção
para onde você está se dirigindo. Na parte inferior da
tela é mostrada a escala do mapa mostrado e dois campos
de dados que podem ser personalizados, ou desativados,
de acordo com as suas necessidades.
12Receptor GPS M agellan MAP 330
Page 23
Operação Básica
Operação Básica
No Modo Cursor, a tela contém um cursor que pode ser movido no mapa. Na
parte inferior do visor é mostrada a informação para a posição do cursor
relacionada com a sua posição atual. Além disso,
quaisquer pontos de interesse embaixo do cursor serão
mostrados.
Para ter acesso ao Modo Cursor, pressione qualquer seta
do teclado. Aparece uma cruz que pode ser movida com as
teclas das setas.
Para voltar para o Modo Posição, pressione
ESC
.
O cursor desaparece e o ícone da posição atual aparece no
meio do mapa.
Tela da Bússola.Esta é uma tela útil para ter à mão durante
a navegação. Pode ser totalmente personalizada para mostrar
as informações mais úteis para você. A parte inferior da Tela
da Bússola não só indica o seu rumo de forma gráfica, mas
também mostra a posição do sol, da lua e o seu destino (se
estiver navegando numa rota) em relação ao rumo.
Tela de Dados Grandes. A Tela dos Dados Grandes é
parecida com a Tela da Bússola mas, aqui, a bússola foi
removida para permitir a exibição ampliada dos dados de
navegação. Esta é ideal quando o MAP 330 está montado no
painel de instrumentos de um barco usando o gancho de
montagem giratório opcional. Mesmo a uma determinada
distância, as informações podem ser vistas com facilidade.
Telas de Posição. As Telas de Posição 1 e 2 mostram a sua
posição atual usando os sistemas de coordenadas selecionados
na Regulagem. Esta tela mostra tudo a respeito da posição
básica, hora e informações do satélite. Além disso,
informações sobre a navegação atual são fornecidas na
metade inferior da tela.
Receptor GPS M agellan MAP 33013
Page 24
Operação Básica
Operação Básica
Acesso às Telas de Navegação
A partir de qualquer tela que não seja uma tela de navegação, pressionando
NAV
você volta para a última tela de navegação consultada. Cuidado, pois se você
estiver introduzindo dados, pressionando
NAV
, você voltará para a última tela de
navegação, mas as suas entradas não serão salvas.
Durante a consulta de qualquer tela de navegação, é possível manejar outras telas,
seguindo as instruções abaixo.
NAV
Tela do Mapa
(Modo Posição)
Tela da Bússola
ESC
Tela do Mapa
(Modo Cursor)
,
Tela Dados
Grandes
Tela Posição 1
Tela posição 2
Tela Situação do
élite
Sat
ESC
14Receptor GPS M agellan MAP 330
Page 25
Operação Básica
Operação Básica
Acesso às Telas de Navegação
Um waypoint é um ponto em um mapa que pode ser designado e salvo no MAP
330. Eles são principalmente usados para criar rotas. Não importa se a rota é um
simples GOTO ou uma rota mais complexa de várias pernas, ela precisa de
waypoints armazenados para usar como o ponto de partida e de destino.
Para salvar um waypoint com um nome gerado pelo receptor
A partir de qualquer tela, pressione e segure
MARK
por 2 segundos e a tela Mark é mostrada.
O botão “Salvar” é destacado e você pode
pressionar
o nome e o ícone de default.
Posteriormente, você pode voltar para trás e editar
qualquer informação dos waypoints através do
Menu Banco de Dados ou pode modificar as
informações agora, seguindo as instruções abaixo.
(Veja Waypoints no capítulo Guia de Referência.)
ENTER
para salvar o waypoint usando
Para salvar um waypoint com um ícone e um nome entrados pelo usuário
A partir de qualquer tela, pressione e segure
MARK
por 2 segundos. Use as setas para cima/baixo e
observe que o destaque move de campo para
campo e, depois, volta para “Salvar.”
Destaque o campo do Ícone usando as setas para
cima/baixo. Pressione
ENTER
.
A janela de seleção do ícone é mostrada. Use as
Receptor GPS M agellan MAP 33015
Page 26
Operação Básica
Operação Básica
teclas com setas para mover de um ícone para
o outro com o nome do ícone mostrado na
parte de cima. Como um instrumento de
referência, todos os ícones e os respectivos
nomes estão relacionados no Capítulo Guia de
Referência. Depois de destacar o ícone que
deseja usar, pressione
Agora, o cursor está destacando o campo do
nome do waypoint. Com o campo do nome
destacado, pressione
entrada é mostrado. Na parte superior da
janela do teclado está escrito qual campo você
está modificando; neste caso, o campo do
nome.
Agora, é possível usar as teclas com setas para
selecionar o caractere que você deseja
introduzir. Com o caractere destacado,
pressione
mostrado no campo acima das teclas. (Os nomes de waypoints pode ter até
8 caracteres de comprimento)
ENTER
.
ENTER
. O teclado de
ENTER
e o mesmo é acrescentado ao nome que está introduzindo e
Destacando “Voltar” e pressionando
ENTER
apaga o último caractere
introduzido.
Destacando “Limpar” e pressionando
ENTER
apaga o nome inteiro.
Destacando a barra espaçadora e pressionando
ENTER
acrescenta um espaço.
Destacando “Shift” e pressionando
ENTER
mostra as letras minúsculas e alguns sinais de
pontuação adicionais.
16Receptor GPS M agellan MAP 330
Page 27
Operação Básica
Operação Básica
Quando tiver entrado o nome desejado,
destaque “OK” e pressione
ENTER
. Você volta
para a tela Mark com o novo nome mostrado.
Para introduzir uma mensagem
Qualquer waypoint pode ter uma mensagem atribuída a ele. Isto é útil para
identificar ainda mais o waypoint. Se este era um waypoint para a casa ou o
trabalho de um amigo, você pode acrescentar um número de telefone ou
qualquer outra informação que achar útil.
Use as setas para cima/baixo para destacar o campo da mensagem e pressione
ENTER
.
A janela do teclado é mostrada como no caso da mudança do nome. Só que
desta vez, a parte superior da janela indica “Mensagem” e o campo no qual
você está digitando é maior para conter mais caracteres. O campo da
mensagem pode conter até 30 caracteres.
Para aceitar a nova mensagem, destaque “OK” e pressione
deixar a mensagem como era antes, pressione
ESC
ENTER
. Para
a qualquer momento.
Existe um limite para o número de waypoints que posso armazenar
no MAP 330? Sim, o MAP 330 pode conter até 500 waypoints do
usuário na memória. Entretanto, o MAP 330 irá permitir a criação de
mensagens só para 200 waypoints. Se acontecer de você chegar a este
número e precisar introduzir mais mensagens, terá que cancelar algumas
que você não precisa mais para fazer espaço.
Receptor GPS M agellan MAP 33017
Page 28
Operação Básica
Operação Básica
Para usar as rotas GOTO
Uma rota GOTO é simplesmente uma rota com um ponto de partida e um
único ponto de destino; eu estou aqui e quero ir para lá. O único requisito
necessário para criar uma rota GOTO é ter o waypoint de destino salvo na
memória. Este waypoint pode ser um que você salvou anteriormente (que está
armazenado na Lista de Waypoints do Usuário) ou qualquer um dos pontos de
referência fornecidos com o MAP 330 no seu banco de dados embutido.
Por exemplo, suponhamos que você tenha estacionado
o carro e decidido fazer uma caminhada de mais ou
menos uma hora. E suponhamos que, quando você
tiver terminado a sua caminhada, você queira ter
indicações para voltar para o carro. É muito simples.
Primeiro, na posição onde você estacionou o carro,
você usa o MAP 330 para computar essa posição e, depois, você salva
essa posição com um nome como “Estacionamento.” Depois da
caminhada, você pode usar a função GOTO (descrita depois desta
seção) e selecionar “Estacionamento” como seu destino a partir da Lista
dos Waypoints do Usuário. O MAP 330 irá, então, guiá-lo de volta
para o carro.
Para criar uma rota GOTO
Pressione GOTO. Antes de tudo, selecione o waypoint
de destino. Isto é feito acessando o banco de dados dos
waypoints. A primeira tela é usada para selecionar a
categoria do banco de dados no qual está situado o
waypoint e como será encontrado, alfabética ou na
posição ou no cursor mais próximo.
Para selecionar um waypoint de destino a partir do
banco de dados usando “Posição Próxima”
Use as setas para cima/baixo para destacar a categoria onde está situado o seu
waypoint de destino. Use as setas esquerda/direita para selecionar como os
waypoints são mostrados, Alfabética, Posição Próxima ou Cursor Próximo. Neste
caso, você usa “Posição Próxima”.
18Receptor GPS M agellan MAP 330
Page 29
Operação Básica
Operação Básica
O exemplo mostrado aqui é uma amostra de uma
Lista de Waypoints de Cidades. Este é um exemplo de
uma lista de Waypoints da Cidade mais Próxima da
Magellan. A sua tela será diferente.
Use as setas para cima/baixo para destacar a sua
escolha de waypoint que será o seu destino e pressione
ENTER
.
A rota GOTO está agora ativa e você volta para a última tela de navegação
mostrada.
Para selecionar um waypoint de destino a partir do banco de dados usando
“Alfabética”
Destaque qualquer categoria, exceto Usuário, e use as
setas esquerda/direita para selecionar Localizar por
Alfabética. Pressione
ENTER
. Neste exemplo, Cidades
foi selecionado e é assim que a tela é mostrada.
Esta é uma lista muito longa e usando as setas para
cima/baixo para encontrar o waypoint certo pode
demorar muito tempo. Para acelerar o processo de
localização de um waypoint na lista, o MAP 330
oferece um modo de “pular” para a área da lista onde o
waypoint desejado pode ser encontrado.
Por exemplo, suponhamos que o seu destino seja Los
Angeles. Pressione a seta para cima uma vez. Observe
que a primeira letra no cursor mudou para “B”.
A lista também “pulou” para a primeira cidade que
começa com a letra “B”.
Receptor GPS M agellan MAP 33019
Page 30
Operação Básica
Operação Básica
Como estamos procurando Los Angeles, será preciso repetir a pressão da tecla
para cima até a letra “L” ser mostrada no cursor.
A lista dos waypoints de cidades será mostrada desta
maneira. Isto já é bom, pois agora a lista mostra as
cidades que começam com a letra “L”, mas podemos
chegar ainda mais perto.
Pressione a seta direita uma vez. O cursor moveu para
o segundo caractere na lista. Pressione a seta para
cima até a letra “O” ficar no cursor. (Observe que o
MAP 330 pula as letras que não têm um waypoint
correspondente na lista. Dado que nenhuma cidade
começa com “LB”, ele pula “LB” e procura uma
cidade que começa com “LC” e assim por diante. Isto
leva um pouco de tempo; por isso, pressione a seta
para cima e aguarde, pois este processo pode demorar
um segundo a ser feito.)
Pressione a seta direita novamente e use a seta para
cima para selecionar “S” no cursor. Agora, você
chegou a um ponto da lista onde você pode ver o
nome do waypoint da cidade para Los Angeles.
20Receptor GPS M agellan MAP 330
Page 31
Operação Básica
Operação Básica
Agora, pode selecionar Los Angeles na lista
pressionando
ENTER
. A primeira cidade na lista se
destaca. Use a seta para baixo para destacar Los
Angeles.
Com Los Angeles destacada, ela pode ser selecionada como o destino da rota
GOTO pressionando
ENTER
.
Agora, você é mandado para a última tela NAV consultada. A rota GOTO foi
ativada e você está pronto para iniciar a navegar nesta rota.
O MAP 330 tem a capacidade de fornecer a você as ferramentas necessárias para
navegar para o seu destino. É possível escolher entre três telas personalizadas que
mostram a informação necessária na configuração que você quiser. Os
caminhantes podem achar a tela da Bússola perfeita para eles, enquanto que
navegadores podem preferir a tela de Dados Grandes ou a tela do Mapa. Para
você, a tela do Mapa pode ter todas as informações necessárias.
Pressione
NAV
até aparecer a tela de navegação desejada.
Se você tiver selecionado a tela do Mapa, você verá o ícone da posição no centro
da tela com uma linha desenhada para você no mapa, graficamente mostrando a
rota GOTO.
Observe que esta rota é em linha de visada (LOS) ou “em linha
reta.” O MAP 330 não computa a rota usando ruas e rodovias,
fornecendo um trajeto curva por curva. Você irá descobrir
rapidamente que você pode usar as ruas e rodovias mostradas na
tela do mapa e compará-las com a rota mostrada e chegar ao seu
destino facilmente.
Receptor GPS M agellan MAP 33021
Page 32
Operação Básica
Operação Básica
As rotas GOTO NÃO são salvas na memória quando o
MAP 330 é desligado. Se você estiver navegando em uma
rota GOTO e precisar desligar o MAP 330, você terá de
reiniciar a GOTO. As rotas, entretanto, são armazenadas na
memória. Se você precisa fazer uma GOTO, mas acha que
vai desligar o MAP 330 antes de chegar, é bom considerar fazer uma
rota de 1 perna usando o menu das rotas. Mais informações sobre as
rotas podem ser encontradas no capítulo Referência deste manual.
Estas são só as funções básicas do MAP 330 e para muitos usuários isto é tudo o
que irão precisar. Contudo, existem muitas outras características no MAP 330
que você pode querer conhecer melhor.
•Rotas de várias pernas (numerosas GOTOs se unem para formar uma
única rota complexa).
•Nascer do sol/pôr-do-sol e Informações sobre a Lua (permite ver a hora
em que o sol nasce e se põe junto com a fase da lua para uma certa posição
e data).
•Melhores períodos para Caça e Pesca (mostra os melhores períodos para
caçar e pescar para uma determinada posição. Muito útil para caçadores e
pescadores)
•Alarmes e Mensagens de Alarme (é possível programar o MAP 330 para
fornecer um alerta visual e audível para quatro diferentes alarmes: Âncora,
Chegada, XTE ou Posição fixa GPS)
•Regulagem do MAP 330 (é possível modificar muitos dos ajustes do MAP
330 para satisfazer as suas exigências. Todas as escolhas possíveis podem ser
encontradas no Menu de Instalação.)
•Limpar a memória do MAP 330 (você pode limpar só alguns ou todos os
dados armazenados que você introduziu no MAP 330. Tome cuidado,
limpando os dados, estes desaparecem até você entrá-los de novo.)
Todas estas e outras características podem ser encontradas no capítulo Referência
deste manual. Consulte conforme for precisando.
Obrigado, novamente, por se unir à família dos usuários Magellan e visite-nos na
web no www.magellangps.com para qualquer atualização de software,
informações sobre o MAP 330 e uma grande quantidade de outros itens que
podem lhe ser úteis.
22Receptor GPS M agellan MAP 330
Page 33
Guia de Referência
Energia/Iluminação de fundo/Contraste
Ligue o MAP 330 — É aplicada energia ao MAP 330 e mostrada a última
tela NAV consultada. Durante a ativação, a primeira tela mostra as
versões de software e banco de dados carregadas atualmente no MAP
330. A segunda tela apresenta um aviso que deve ser lido. Depois de ler
o aviso, aperte ENTER para continuar. (Se você não apertar ENTER, o
MAP 330 será desligado depois de 10 segundos)
ENTER
Desligue o MAP 330 — O MAP 330 é desativado.
Pressione a
tecla ESC para
abortar antes
Se, durante a contagem regressiva de 5 segundos, for pressionada a tecla
Energia/Luz novamente, o MAP 330 desliga imediatamente.
Uso da iluminação de fundo do visor — Ilumina o visor para facilitar a
leitura em ambientes escuros. Use só quando necessário, pois a luz de
fundo causa um grande consumo das
pilhas. Um timer automático irá
desligar a iluminação de fundo
quando nenhum botão for
pressionado por um período de tempo
selecionado (veja Regulagem).
Pressione e segure
por 2 segundos
Seqüência de botões
1ª PressãoLuz acesa(baixa)
2ª PressãoLuz acesa (alta)
3ª PressãoLuz apagada
23Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 34
Guia de Referência
Guia de Referência
Ajuste do contraste do visor — Regula o contraste do visor para facilitar a
visualização em condições máximas de clareza.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Contraste
ENTERENTER
Ajuste o nivel
de contraste
Telas de navegação
Seleção das Telas NAV — O botão NAV fornece um meio de acesso às
telas de navegação. (Nota: a seqüência mostrada é quando todas as cinco
telas de navegação estão ativadas. As telas desativadas na Regulagem não
serão mostradas.)
Navigation Screen
Sequence
NAV
Retorno à última tela NAV consultada — Pressionando o botão NAV, o
MAP 330 volta para a última tela NAV consultada.
NAV
Map Screen
Compass Screen
Large Data Screen
Position Screen
Sat Status Screen
ESC
(Nota: se a tela NAV é acessada a partir de uma tela onde estavam
sendo introduzidos dados, esses dados não serão salvos)
A tela do Mapa é o verdadeiro coração do MAP 330. A tela do mapa tem dois
modos: Posição e Cursor. No Modo Posição, o mapa está centralizado ao redor da
sua posição atual com uma seta-cursor indicando a sua posição e pontos na
direção do seu rumo. São mostrados dois campos de dados que podem ser
personalizados na parte inferior do visor. Se você precisar ver mais do mapa, pode
desativar estes campos de dados. Veja como personalizar esta tela após esta breve
descrição da tela do Mapa.
No modo Cursor, aparece um cursor que pode ser movido sobre o mapa. Na
parte inferior do visor, está indicada a informação da posição do cursor
24Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 35
Ícone da
posição atual
Indicador da
escala do
mapa
Ícone da posição atualÍcone da posição atual
Ícone da posição atual
Ícone da posição atualÍcone da posição atual
O ícone da posição atual mostra
graficamente a sua posição no
mapa. Enquanto você se desloca,
ele indicará a direção para onde
vocês está indo.
Se o MAP 330 não estiver
computando as posições, este
ícone é substituído pelo ícone de
uma ampulheta.
Indicador da escala do mapaIndicador da escala do mapa
Indicador da escala do mapa
Indicador da escala do mapaIndicador da escala do mapa
Fornece a escala do mapa. O
número mostrado representa
aproximadamente 1/4 da largura
da tela. A escala pode ser
modificada com os botões IN e
OUT.
Histórico da trajetóriaHistórico da trajetória
Histórico da trajetória
Histórico da trajetóriaHistórico da trajetória
Uma linha pontilhada sobre o
mapa mostra o histórico do
percurso feito desde a última vez
que você limpou Verificar
Histórico (veja Limpar Memória
no Capítulo Guia de Referência)
Guia de Referência
Guia de Referência
Histórico da
trajetória
Campos de
dados
Campos dos DadosCampos dos Dados
Campos dos Dados
Campos dos DadosCampos dos Dados
Estes campos mostram
informações sobre a navegação
indicadas na tela do mapa.
Podem sem ambos
personalizados com 13 tipos de
dados possíveis.
Os dois campos de dados podem
ser ativados ou desativados
dando mais espaço à visualização
do mapa.
As duas características
(personalização e ativação/
desativação dos dados) podem
ser acessadas com o botão
MENU.
Como alternativa, usando a
função de personalização, os
campos de dados podem ser
substituídos pelo nome da rua ou
cruzamento onde você está no
momento.
Modo Posição
25Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 36
Guia de Referência
Guia de Referência
relacionada com a sua posição atual. Além disso, quaisquer pontos de interesse
embaixo do cursor serão mostrados.
Para ter acesso ao Modo Cursor, pressione qualquer seta do teclado. Aparece uma
cruz que pode ser movida com as teclas com setas.
Para voltar para o Modo Posição, pressione
da posição atual aparecerá no centro do mapa.
Ícone do
Cursor
Indicador da
escala do
mapa
Bloco de
informação
do cursor
Ícone do CursorÍcone do Cursor
Ícone do Cursor
Ícone do CursorÍcone do Cursor
O ícone do cursor aponta a
localidade escolhida através das
teclas com setas.
Indicador da escala do mapaIndicador da escala do mapa
Indicador da escala do mapa
Indicador da escala do mapaIndicador da escala do mapa
Fornece a escala do mapa. O
número mostrado representa
aproximadamente 1/4 da largura da
tela. A escala pode ser modificada
com os botões IN e OUT.
ESC
. O cursor desaparece e o ícone
Nome do
Waypoint
Nome do waypointNome do waypoint
Nome do waypoint
Nome do waypointNome do waypoint
Toda vez que o cursor estiver
sobre um objeto do mapa, o
nome desse objeto é mostrado,
caso contrário, aparece a palavra
“cursor”. Os dados mostrados no
bloco de informações é o rumo e
a distância da sua posição atual
ao cursor.
Modo Cursor
26Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 37
Guia de Referência
Guia de Referência
Ajuste do Detalhe do Mapa — O detalhe do mapa pode ser regulado em
mais alto, alto, médio, baixo ou mais baixo. Isto modifica o nível de
zoom no qual diferentes objetos do mapa (cidades, rodovias, letreiros,
etc.) são mostrados. Se você tiver definido um nível de zoom e o
conteúdo visor está amontoado demais, ajuste o detalhe do mapa para
um nível mais baixo; vice-versa, ajuste-o para um nível mais alto para ver
com mais detalhe. O default é médio.
Da tela
do Mapa
MENU
Use as setas para
selecionar o nível de
Detalhe do Mapa
Destaque
Config Map
ENTER
ENTER
NAV
Use as setas
para destacar o
campo "Detalhe"
ENTER
Legenda da Tela do Mapa
Cursor Posição Atual (Seta )
Cursor de Composição Gradual (Cruz )
Posições fixas não computadas (Ampulheta)
WaypointMostrado com o ícone
escolhido para esse
waypoint.
Oceanos - cinza escuro
Fronteiras - linha preta
Rios - cinza claro
Lagos - cinza escuro
Pântanos - grade cinza claro
Ferrovias - cinza claro
Estradas Interestaduais - linha preta
dupla
Rodovias U.S. - linha preta
Estradas - linha preta
Parques Nacionais - grade cinza claro
27Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 38
Guia de Referência
Guia de Referência
Ativação/desativação da apresentação dos waypoints — Ativa ou desativa
os waypoints na tela do mapa. O default é ativo.
NAV
ENTER
Press Left Arrow
Da tela
do Mapa
MENU
Destaque
Destaque
ConfigMap
ENTER
Waypoints
Definição da Cidade. O MAP 330 refere-se às cidades como principais,
grandes, médias ou pequenas. Cada definição de cidade tem o seu ícone
e é definida pela população da cidade. As quatro definições, o ícone e o
tamanho da população são mostrados abaixo.
Cidade Principal 500.000
Cidade Grande 100.000
Cidade Média 10.000
Cidade Pequena< 10.000
Personalização dos Campos dos Dados — Permite modificar os dados
mostrados em 1 de 13 diferentes opções de dados (direção, distância,
velocidade, rumo, VMG, CTS, ETA, ETE, XTE, curva, elevação, hora
ou data). Nota: Se você tiver desligado os Dados Nav, esta opção não
estará disponível no menu.
Da tela
do Mapa
MENU
Use as setas esq./dir.
para destacar o título
para o campo dos
dados a ser modificado
Destaque
Especific
ENTER
ENTER
2 campos nav
Use as setas
para selecionar
o novo tipo de
dados
Destaque
ENTER
ENTER
28Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 39
Guia de Referência
Guia de Referência
Nome do Dado Descrição
DireçãoEsta é a direção para o seu destino a partir de sua posição atual, em
graus, do pólo Norte.
DistânciaEsta é a distância (medida nas Unidades Nav selecionadas na
Regulagem) para o seu destino.
VelocidadeEsta é a velocidade com a qual você está se movendo. A unidade de
medida é selecionada em Regulagem - Unidades Nav.
RumoEsta é a direção na qual você está se movendo (em graus). Quando o
rumo e a direção são o mesmo, você está viajando em linha reta para
o seu destino.
VMGVMG (Velocity Made Good - Velocidade cumprida). Esta é a
velocidade com a qual você está chegando mais perto do seu destino.
Se o rumo e a direção são o mesmo, a VMG será igual à Velocidade
dado que toda a velocidade na qual está viajando está sendo aplicada
para chegar ao seu destino. Contudo, se você estiver fora do curso, a
sua VMG será menor que a velocidade na qual você está viajando.
CTSCTS (Course To Steer - Curso a governar). Este é o ângulo que deve
virar para voltar ao seu curso.
ETAETA (Estimated Time of Arrival - Hora de chegada estimada). Esta
é a hora local na qual chegará ao seu destino baseada no regime da
velocidade com a qual você está se movendo para o seu destino. (Veja
VMG)
ETEETE (Estimated Time Enroute - Hora de caminho estimada). Este é
quanto tempo, em horas, levará para você chegar ao seu destino
baseando-se na sua velocidade atual para o destino.
XTEXTE (Cross Track Error - Erro de rota cruzada). XTE é a distância
perpendicular da sua posição atual para a linha do curso onde você
deveria estar para ir para o seu destino.
CurvaEsta é a direção que você precisa virar para ficar à distância mais
curta do seu destino a partir de sua posição atual.
ElevaçãoEsta é a distância acima do nível do mar onde você se encontra no
momento.
HoraHora local.
DataData atual.
29Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 40
Guia de Referência
Guia de Referência
Ativação/desativação da Informação Nav — Esta opção permite ativar ou
desativar a caixa de Informação Nav que é mostrada na parte de baixo da
tela do mapa. Desativando as informações, sobra mais espaço para
mostrar o mapa. O default é SHOW.
Da tela
do Mapa
MENU
Destaque
Ocul Info Nav
ENTER
ou
Ver Info Nav
Quando a Informação Nav está oculta e o mapa está no modo cursor, a
direção (BRG) e a distância (DIS) para o cursor são mostradas na parte
inferior do mapa. Se o cursor estiver sobre um objeto do mapa, o nome
do objeto é mostrado no lugar de BRG/DIS.
Modificação da Orientação do Mapa — Você pode modificar a orientação
do mapa na tela tanto Norte acima, Curso acima ou Localizador acima.
O default é Norte acima.
ENTER
ENTER
ENTER
Use as setas para
destacar o campo
NAV
"Orientação"
Da tela
do Mapa
MENU
Use as setas para
selecionar a orientação
do mapa desejada
Destaque
Config Map
Norte acima O norte está na parte superior da tela.
Curso acima O rumo da perna ativa da rota ativa está na parte
superior da tela. Se nenhuma rota estiver ativa, a
indicação Norte acima é usada até uma rota ser ativada.
Loc.acimaO seu rumo (isto é, a direção na qual está viajando) está
na parte superior da tela.
30Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 41
Guia de Referência
Guia de Referência
Ativação/desativação da visualização da trajetória no mapa — Permite
ativar ou desativar o histórico da trajetória mostrado no mapa. O
histórico da trajetória pode se amontoar no mapa fazendo com que fique
difícil ver alguns detalhes. O histórico da trajetória também pode ser
apagado completamente, através das instruções contidas em Para limpara Memória.
NAV
ENTER
Press Left Arrow
Da tela
do Mapa
MENU
Destaque
Destaque
ConfigMap
ENTER
Track Lines
Seleção do Modo Localizador — Permite ajustar a freqüência com a qual o
MAP 330 armazena os pontos da trajetória. Ajustando o modo em
“Desligado”, o MAP 330 pára de salvar qualquer ponto de trajetória
novo. Em “Auto”, o MAP 330 usa um método para armazenar os
pontos da trajetória que aumenta a memória. Usando Auto, você pode
ver mais pontos em curvas próximas e menos pontos em
trechos retos do mapa. Também tem a opção de escolher
intervalos fixos para a armazenagem de pontos da
trajetória. Ajustando o Modo Localizador em
“Desligado”, irá limitar demais a capacidade do MAP 330
de criar uma rota de retorno. Os mesmos waypoints
temporários usados para criar a trajetória mostrada são usados para
computar uma rota de retorno. Por isso, é altamente recomendável usar
o Modo Localizador “Auto” sempre que possível.
Da tela
do Mapa
MENU
Use arrows
to select
Mode
Destaque
Config Map
ENTER
NAV
ENTER
highlight the “modo
Use arrows to
rasto” field
ENTER
31Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 42
Guia de Referência
Guia de Referência
Nome do
destino
Campos de
dados
Ícone do
destino
Bússola
Nome do destinoNome do destino
Nome do destino
Nome do destinoNome do destino
Quando você está navegando em
uma rota GOTO ou de várias pernas,
o nome do destino está situado aqui.
Para rotas de pernas múltiplas, o
nome mostrado é o nome do destino
da perna da rota na qual está
navegando neste momento.
Campos dos dadosCampos dos dados
Campos dos dados
Campos dos dadosCampos dos dados
Podem ser personalizados. Os dados
mostrados podem ser selecionados em
13 opções diferentes. A personalização
é acessada através do botão MENU.
Alguns dos dados mostrados precisam
que você se mova para serem
computados e os dados inválidos são
indicados com travessões.
Indicador do
rumo
Indicador da
posição do
sol/da lua
Bússola/Indicador do rumoBússola/Indicador do rumo
Bússola/Indicador do rumo
Bússola/Indicador do rumoBússola/Indicador do rumo
Com a bússola e o indicador do
rumo, você pode ver as
informações do rumo de uma
maneira familiar. Lembre-se que
você precisa se mover para que
este dado seja válido.
Ícone do destinoÍcone do destino
Ícone do destino
Ícone do destinoÍcone do destino
Quando você está viajando em
uma rota, um ícone representando
o destino da perna ou da GOTO é
mostrado fora da bússola. Este
fornece a direção na qual é preciso
se dirigir para chegar ao destino.
Quando você está no curso e no
rumo direto ao destino, o ícone do
destino estará alinhado com o
indicador do rumo.
32Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 43
Guia de Referência
Guia de Referência
Personalização dos campos de dados — Permite modificar os dados
mostrados em 1 de 13 diferentes opções de dados (direção, distância,
velocidade, rumo, VMG, CTS, ETA, ETE, XTE, curva, elevação, hora
ou data) para qualquer um dos quatro campos. (Veja explicação dos
Tipos de Dados na seção Tela do Mapa)
Da Tela da
Bússola
MENU
Use as setas para
selecionar o novo
tipo de dados
Destaque
Especific
Nome do
destino
Nome do destinoNome do destino
Nome do destino
Nome do destinoNome do destino
Quando você está navegando em
uma rota GOTO ou de várias
pernas, o nome do destino está
situado aqui. Para rotas de pernas
múltiplas, o nome mostrado é o
nome do destino da perna da rota
na qual está navegando neste
momento.
ENTER
Use as setas para
destacar o título para
o campo de dados a
ser modificado
ENTER
Campos dos
dados
Campos dos dadosCampos dos dados
Campos dos dados
Campos dos dadosCampos dos dados
Podem ser personalizados. Os
dados mostrados podem ser
selecionados em 13 opções
diferentes. A personalização é
acessada através do botão MENU.
Alguns dos dados mostrados
precisam que você se mova para
serem computados e os dados
inválidos são indicados com
travessões.
ENTER
33Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 44
Guia de Referência
Guia de Referência
Personalização dos campos de dados — Permite modificar os dados
mostrados em 1 de 13 diferentes opções de dados (direção, distância,
velocidade, rumo, VMG, CTS, ETA, ETE, XTE, curva, elevação, hora
ou data) para qualquer um dos quatro campos. (Veja explicação dos
Tipos de Dados na seção Tela do Mapa)
Da Tela da
Bússola
MENU
Use as setas para
selecionar o novo
tipo de dados
Destaque
Especific
ENTER
ENTER
Use as setas para
destacar o título para
o campo de dados a
ser modificado
ENTER
As Telas de Posição 1 e 2 simplesmente mostram a sua posição atual usando os
sistemas de coordenadas selecionados na Regulagem. A tela posição 1mostra
tudo da posição básica, a hora e informações sobre o satélite em uma tela. Além
disso, informações sobre a navegação atual são mostradas na metade inferior da
tela.
Seleção da Tela de Posição — Permite comutar entre as duas telas de
Posição, fazendo com que a mesma posição possa ser mostrada em
diferentes sistemas de coordenadas. Isto é útil na comparação de dados
de navegação entre dispositivos e gráficos que usam sistemas de
coordenadas diferentes.
A tela mostrada pode ser modificada pressionando as setas Esquerda ou
Direita durante a visualização da tela Posição.
É possível mudar o sistema de coordenadas mostrado seguindo as
instruções em Regulagem - Seleção do Sistema de Coordenadas.
34Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 45
Guia de Referência
Guia de Referência
Coordenadas
da posição
atual e
Elevação
Hora e Data
atuais
Estado do GPS
Campos de
dados
Hodômetro
de viagem
Use as setas Esquerda/Direita para comutar entre a Posição 1 e a Posição 2
Campos dos dadosCampos dos dados
Campos dos dados
Coordenadas da posição atualCoordenadas da posição atual
Coordenadas da posição atual
Coordenadas da posição atualCoordenadas da posição atual
e Elevaçãoe Elevação
e Elevação
e Elevaçãoe Elevação
Mostra a sua posição atual no sistema de
coordenadas escolhido na Regulagem.
Mostra também a elevação da posição
atual. Se o MAP 330 não estiver
computando posições fixas, a última
posição computada é mostrada.
Estado do GPSEstado do GPS
Estado do GPS
Estado do GPSEstado do GPS
Fornece informações sobre o estado atual
do setor receptor GPS do MAP 330.
Campos dos dadosCampos dos dados
Podem ser personalizados. Os dados
mostrados podem ser selecionados em
13 opções diferentes. A personalização
é acessada através do botão MENU.
Alguns dos dados mostrados precisam
que você se mova para serem
computados e os dados inválidos são
indicados com travessões.
Hodômetro de viagemHodômetro de viagem
Hodômetro de viagem
Hodômetro de viagemHodômetro de viagem
O hodômetro funciona como o
hodômetro do seu carro. Pode ser
ajustado a zero através do botão
MENU.
Ajuste a zero do Hodômetro de viagem — Ajusta o hodômetro de viagem a
0000.00.
Da Tela da
Posição
MENU
Destaque
Inic Viag
Confirmar?
Sim ou Não
ENTERENTER
35Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 46
Guia de Referência
Guia de Referência
Personalização dos campos de dados — Permite modificar os dados
mostrados em 1 de 13 diferentes opções de dados (direção, distância,
velocidade, rumo, VMG, CTS, ETA, ETE, XTE, curva, elevação, hora
ou data) para qualquer um dos quatro campos. (Veja explicação dos
Tipos de Dados na seção Tela do Mapa)
Da Tela da
Posição
MENU
Use as setas para
selecionar o novo
tipo de dados
Destaque
Especific
ENTER
ENTER
Use as setas para
destacar o título para
o campo de dados a
ser modificado
ENTER
Mensagens de Estado do GPS — Mensagens indicando o estado do setor
receptor GPS do MAP 330 são mostradas na tela da Posição.
MensagemDescrição
Buscar - 1º satBusca do 1º satélite.
Buscar - 2º sat1º satélite encontrado; busca do 2º satélite
Buscar - 3º satDois satélites captados e busca de um terceiro.
Buscar - 4º satTrês satélites captados e busca do quarto.
Coletando DadosTodos os satélites necessários para a posição
fixa estão sendo captados e a posição está
sendo computada.
MédiaO MAP 330 está computando posições fixas; a
velocidade está próxima a 0.0, o que significa
que a posição está alcançando a média.
EPE xxftErro da posição estimada em pés. O MAP 330
está computando as posições fixas durante o
movimento.
DGPSAs posições fixas computadas estão sendo
corrigidas diferencialmente.
Dado que o MAP 330 é um receptor de 12 canais, uma vez que
o primeiro satélite foi encontrado, encontrar os restantes e
computar uma posição fixa pode levar só alguns segundos.
36Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 47
Guia de Referência
Guia de Referência
A tela da Situação do Satélite mostra os satélites que estão sendo usados e a
intensidade do sinal recebido. Além disso, esta tela mostra a fonte de energia à
qual você está conectado e, se forem pilhas internas, quanta vida útil restam às
pilhas. Esta é uma tela muito útil para ver qual o grau de habilidade do MAP 330
em captar satélites.
Diagrama da
posição do
satélite
Gráfico da
Intensidade dos
sinais do satélite
Fonte de
energia
Diagrama da posição do satéliteDiagrama da posição do satélite
Diagrama da posição do satélite
Diagrama da posição do satéliteDiagrama da posição do satélite
Os dois círculos indicam a altitude do
satélite vista a partir de sua posição
atual; o círculo exterior representa o
horizonte e o interior representa 45° a
partir do horizonte. O centro do
círculo está a 90° do horizonte ou
diretamente no céu.
Gráfico da intensidade dos sinaisGráfico da intensidade dos sinais
Gráfico da intensidade dos sinais
Gráfico da intensidade dos sinaisGráfico da intensidade dos sinais
do satélitedo satélite
do satélite
do satélitedo satélite
Mostra as intensidades dos sinais do
satélite. As barras claras inidcam que
o MAP 330 está começando a obter
informações do satélite. Os satélites
que estão sendo usados para
computar a sua posição são mostrados
com barras escuras.
A altura da barra indica a intensidade
relativa dos sinais; quanto mais alta for
a barra, mais forte será o sinal.
Modo
Posição
Posição do
satélite
Indicador da vida
útil das pilhas
Fonte de energiaFonte de energia
Fonte de energia
Fonte de energiaFonte de energia
Indica a fonte de energia
utilizada— ENERGIA (pilha interna)
ou ENERGIA EXTERNA.
Modo PosiçãoModo Posição
Modo Posição
Modo PosiçãoModo Posição
3D - a posição computada é
tridimensional (elevação é
computada).
2D - a posição computada é
bidimensional (elevação não é
computada).
Em branco - o MAP 330 não está
computando uma posição fixa.
Posição do SatélitePosição do Satélite
Posição do Satélite
Posição do SatélitePosição do Satélite
Onde o satélite está situado em
relação à sua posição.
37Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 48
Guia de Referência
Guia de Referência
Waypoints / Banco de dados
Acesso aos waypoints do banco de dados — Todos os waypoints
armazenados, tanto os introduzidos pelo usuário como os précarregados, podem ser encontrados no Banco de dados dos waypoints.
Será preciso acessar aos waypoints do banco de dados toda vez que
estiver editando waypoints, ativando uma rota GOTO ou criando uma
rota de pernas múltiplas.
De
qualquer
tela
GOTO
Selecione
o waypoint
da Lista
Se já existir uma rota
GOTO, terá que
apagá-la.
ENTER
Selecione a
Categoria
Waypoint
Use as setas E/D
para selecionar
"Localizar por"
Seleção de waypoints da Lista Mais Próximo. Se
Posição próxima estiver selecionada como a opção
“Localizar por” para o banco de dados ou se Usuário
foi selecionado como categoria, será mostrada uma
lista de waypoints que podem ser selecionados. As
informações na parte inferior da tela indicam a
direção e a distância para o waypoint destacado a
partir de sua posição atual.
Use up/down
arrows to highlight
waypoint
ENTER
Seleção de waypoints da Lista Alfabética.
Se Alfabética estiver selecionada como a opção
“Localizar por” para o banco de dados, é mostrada
uma tela levemente diferente da lista Mais Próximo.
Dado que esta lista pode ser bastante extensa, uma
caixa de “Localização rápida” é acrescentada no topo
do visor para acelerar a busca. As informações na
parte inferior da tela indicam a direção e a distância
para o waypoint destacado a partir de sua posição
atual ou cursor, se estiver no Modo Cursor.
ENTER
Nota: Durante a seleção da categoria Usuário, o MAP 330 não utiliza a
lista com a caixa de “Localização rápida”.
38Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 49
1
Percorra a caixa de
Localizaçäo rápidak
2
Acesse á Lista de
waypoints
Muda o caractere
Move o cursor para a
esquerda/direita
Guia de Referência
Guia de Referência
ENTER
ESC
3
Selecione o
waypoint
ENTER
Move cursor da caixa de
“Localizaçäo rápida” para
destacar os waypoints na lista
Enquanto a lista de waypoints
é destacada, é possivel voltar
para a caixa de “Localizaçäo
rápida” pressionando ESC.
Move destaque para cirna/baixo
Seleciona o waypoint destacado
Move o nome para a esquerda ou
direita para mostrar nomes longos.
Também mostra a populaçäo se
aplicávet.
Seleção de waypoints mais próximos do cursor. Como abordado na
seção da Tela do Mapa, a Tela do Mapa tem dois modos de
funcionamento, posição e cursor. Se você estiver no modo cursor,
preferirá saber quais waypoints estão próximos do seu cursor em vez
daqueles mais próximos de sua posição atual. Você pode fazer isso,
selecionando a opção “Localizar por” Cursor próximo. Com isso,
aparece uma lista de waypoints próximos ao cursor para a categoria
selecionada.
Depois que a lista é mostrada, você pode usar as setas para cima/baixo
para destacar um waypoint e pressionar ENTER para ver as informações
sobre ele. Destacando um waypoint, a direção e a distância do cursor
para o waypoint é mostrada na parte inferior da lista.
Nota: A opção “Localizar por” Cursor próximo está disponível só
quando a tela do Mapa estiver no Modo Cursor.
39Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 50
Guia de Referência
Guia de Referência
Para salvar a posição atual como um waypoint — Esta função cria e
armazena a sua posição atual na memória do MAP 330. Os waypoints
armazenados podem ser usados na criação de GOTO e rotas. Salvando
o waypoint, é possível editar o ícone, o nome e adicionar uma mensagem
ou, então, é só salvar o waypoint usando o nome predefinido fornecido
pelo MAP 330.
De
qualquer
tela
MARK
Segure por
2-3
segundos
Modifiqu
e (veja
Nota)
ENTER
(Nota: Para modificar o ícone, o nome ou a mensagem, use as setas
para cima/baixo para destacar o campo que deseja modificar e pressione
ENTER. Isto o leva para o Modo Edição. Usando o método descrito em
“Como iniciar”, você pode personalizar o waypoint, fazendo com que
seja fácil lembrar-se do que se trata.)
Criação de um novo waypoint manualmente — Permite criar um novo
waypoint com coordenadas diferentes daquelas de sua posição atual. As
coordenadas para a nova posição devem ser introduzidas manualmente.
De
qualquer
tela
MARK
Segure por
2-3
segundos
Edite Linha 2
do campo de
Localização
Destaque
o botão
"Salvar"
Destaque
Campo de
Localização
ENTER
ENTER
ENTER
Edite
Campo de
Elevação
Edite Linha 1
do campo de
Localização
ENTER
Modifiqu
e (veja
Nota)
ENTER
(Nota: Para modificar o ícone, o nome ou a mensagem, use as setas
para cima/para baixo para destacar o campo que deseja modificar e
pressione ENTER. Isto o leva para o Modo Edição.)
Criação de um novo waypoint com o cursor do mapa — Fornece um
método de criação de um novo waypoint com coordenadas diferentes
daquelas de sua posição atual. As novas coordenadas são computadas
automaticamente de acordo com a posição do cursor do mapa.
40Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 51
Guia de Referência
Guia de Referência
Da tela do
Mapa
Use as tedas com
setas para mover
o cursor para a
posiçäo desejada
MARK
Segure por
2-3
segundos
Modifique
(veja Nota)
ENTER
(Nota: Para modificar o ícone, o nome ou a mensagem, use as setas
para cima/para baixo para destacar o campo que deseja modificar e
pressione ENTER. Isto o leva para o Modo Edição.)
Eliminação de um waypoint do usuário — Elimina um waypoint criado
pelo usuário.
MENU
ENTER
Destaque
Apagar WPT
Destaque
Utilizador
ENTER
left/right
arrows select
“Find By”
De
qualquer
tela
MENU
ENTER
Selecione o
Confirmar?
Sim ou Näo
Destaque
Base dados
waypoint a
eliminar
ENTER
Edição de um waypoint do usuário — Permite editar um waypoint que
você já armazenou na memória do MAP 330.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Database
Selecione o
waypoint a
editar
Repita a seleção e
edição de campos até
completar todas as
modificações
ENTER
ENTERENTER
Destaque o
botão
"Salvar"
Destaque
User
Selecione o
campo a ser
editado
ENTER
Use setas
esq/dir para
selecionar
"Localizar por"
ENTER
Edite o
campo
Outro método para entrar no modo edição é: após destacar o waypoint
que deseja modificar, aperte MENU. Destaque Editar WPT e aperte
ENTER.
41Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 52
Guia de Referência
Guia de Referência
Visualização de um objeto de mapa no mapa — Mostra no Mapa o
Objeto de Mapa selecionado.
Nota: Esta função serve para ver objetos de mapa (cidades, aeroportos,
etc.) somente. Veja “Visualização de waypoints do usuário no mapa”
para instruções sobre como realizar esta função usando os waypoints do
usuário.
De
qualquer
tela
MENU
Selecione o
waypoint na
lista
Destaque
Base dados
ENTER
ENTER
Selecione
Categoria Base
de dados
ENTER
Visualização de um waypoint do usuário no mapa — Localiza e mostra no
mapa o waypoint do usuário selecionado.
De
qualquer
tela
MENU
Selecione o
waypoint na
lista
Destaque
Base dados
ENTER
ENTER
Use setas p/
cima/baixo para
destacar botäo “Ver”
Destaque
Utilizador
ENTER
ENTER
Nota: Se o waypoint é usado numa rota, você recebe um aviso dizendo
que ele está em uma rota após a seleção na lista. Isto ocorre porque a tela
de onde acessa o botão Ver pode também ser usada para editar o
waypoint e pode não ser desejável editar um waypoint que está sendo
usado em uma rota.
Observe também que quaisquer edições que você faça no waypoint não
são salvas quando você usa o botão Ver. É preciso destacar o botão
Salvar e pressionar ENTER para gravar as modificações.
Para salvar um objeto de mapa como um waypoint do usuário — Salva
um objeto do mapa como um waypoint a armazenar na sua Lista de
Waypoints do Usuário. Deve fazer isso quando quiser modificar o objeto
ou se quiser usar o objeto como um waypoint nas funções Sol/Lua ou
Pesca/Caça.
42Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 53
Guia de Referência
Guia de Referência
Busca do endereço de uma rua — Esta opção permite buscar um banco de
dados do mapa carregado para o endereço específico de uma rua. Depois
de achar o endereço, pode salvá-lo como um waypoint (MARK) ou
visualizá-lo na Tela do Mapa.
NOTA: A opção está disponível SÓ se você tiver carregado um ou mais
mapas detalhados do CD-ROM MapSend Streets Magellan.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Address
Use as setas p/
cima/baixo para
destacar o
nome da rua
Use as setas p/
entrar o número
do endereço
Destaque
Base dados
ENTER
ENTER
Use as setas para
entrar o nome du rua
Use as setas E/D
para ver a série
de endereços
disponiveis
ENTER
Use as setas p/
cima/baixo p/
destacar “Mark”
Use as setas
para destacar
uma regiäo do
mapa carregado
ENTER
ou “Ver”
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
Mark. Se você selecionar “Mark” e pressionar ENTER, a tela Editar
Waypoint é mostrada. Agora, é possível modificar qualquer atributo
deste waypoint. Destaque “Salvar” e pressione ENTER para gravar este
waypoint na memória MAP 330.
Ver. Selecionando “Ver” e pressionando ENTER, você volta para a Tela
do Mapa no Modo Cursor com o cursor sobre o endereço introduzido.
A partir daqui, é possível criar um waypoint pressionando e segurando o
botão MARK.
Nota: A busca do endereço tem alguns limites e está baseada no mapa
que foi carregado do software MapSend Streets. Enquanto você
introduz o endereço, você irá notar que a série disponível é mostrada na
tela. Os endereços entrados devem estar contidos nessa série.
43Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 54
Guia de Referência
Guia de Referência
Siga as instruções acima para Visualização de um objeto de mapa no
mapa. Pressione e segure MARK por 2-3 segundos. Edite qualquer
campo do waypoint que quiser e quando tiver terminado, destaque
“Salvar” e pressione ENTER.
Criação de uma rota GOTO — Cria e define como rota ativa uma rota de
1 perna com a sua posição atual como ponto de partida e um waypoint
de destino que você escolhe a partir do banco de dados dos waypoints.
Rotas
De
qualquer
tela
GOTO
Se já existir uma rota
GOTO, terá que
Selecione
o waypoint
da Lista
apagá-la.
ENTER
Selecione a
Categoria
Waypoint
Use as setas E/D
para selecionar
"Localizar por"
ENTER
As rotas GOTO não são salvas na memória. Quando você desliga e liga
de novo o MAP 330, a rota GOTO não existe mais. É preciso criar uma
nova rota GOTO se você tenciona completar a rota.
Observe também que quando você seleciona a Categoria Waypoint,
você é instruído a selecionar a “Localizar por”. Você pode selecionar
somente os waypoints nas suas proximidades (Mais próximo) ou todos
os waypoints na categoria em ordem alfabética (Alfabética).
Criação de uma rota de retorno — Cria uma rota usando informações de
trajetórias memorizadas no MAP 330 para “retroceder” nos seus passos.
Um bom exemplo de como usar uma rota de retorno é se você sair para
caminhar ou correr com o MAP 330 ligado e computando as posições
fixas. Depois de 30 minutos, você decide voltar para o lugar de onde
saiu, seguindo a mesma rota tomada antes. Tudo o que precisa fazer é
seguir as instruções abaixo e deixar o MAP 330 levá-lo até lá.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Rotas
ENTER
Selecione
“Rota inversa”
da lista rotas
ENTER
Destaque
Act rota inv
ENTER
44Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 55
Guia de Referência
Guia de Referência
Criação de uma rota de pernas múltiplas — Fornece os meios para criar
uma rota de pernas múltiplas que pode ser armazenada na memória.
As rotas de pernas múltiplas são, provavelmente, a função mais
complicada do MAP 330, mas uma vez visualizado o que uma rota de
pernas múltiplas significa, fica muito fácil entender e criar uma.
Se você entende que uma GOTO é uma rota de 1 perna com um ponto
de partida e um ponto de destino, então imagine um grupo de rotas
GOTO unidas onde o destino de uma GOTO é o ponto de partida
para a próxima GOTO. Ou seja, se você tiver três GOTO, uma de “A”
a “B”, outra de “B” a “C” e a terceira de “C” a “D”, você poderá juntálas para fazer uma rota de pernas múltiplas. Neste exemplo, temos uma
rota de 3 pernas que vai de “A” a “B” a “C” a “D”.
B
A
1
g
e
L
Leg
2
D
3
g
Le
C
Estas rotas têm uma vantagem sobre as rotas GOTO no que concerne
A) o ponto de partida não precisa ser a sua posição atual, B) elas estão
sempre na memória e se ativadas, permanecem assim, mesmo quando
você desliga e liga de novo o MAP 330, e C) elas podem ser salvas e
usadas quantas vezes quiser.
(Nota: estas rotas foram chamadas de “pernas múltiplas” em um esforço
para torná-las um pouco mais claras de se entender; em todo o caso, é
possível criar uma rota de 1 perna e salvá-la na memória MAP 330.)
45Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 56
Guia de Referência
Guia de Referência
De
qualquer
tela
Selecione
waypoint
ENTER
para selecionar
"Localizar por"
ENTER
Selecione
uma rota
"Vazia"
Use setas E/D
para selecionar
"Localizar por"
Use setas E/D
ENTER
ENTER
MENU
Fase 1:
Selecione
waypoint
de partida
Fase 2:
Selecione
waypoint
de destino
da perna
Destaque
Rotas
ENTERENTER
categoria de
Selecione
waypoint
da Lista
Use setas p/ cima/baixo para mover
destaque p/ a próxima perna
disponível na rota. Indicada por traços.
Selecione
categoria de
waypoint
Selecione
waypoint
da Lista
Repita Fase 2 para todas as pernas adicionais da rota.
Fase 3:
Salve a rota
Use setas p/ cima/baixo
para destacar o botão
"Salvar rota"
ENTER
ENTER
ENTER
Exemplo de Lista Rotas
Exemplo de Criar Rota
(A roda em negrito é a rota “Ativa”)
46Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 57
Guia de Referência
Guia de Referência
Ativação/desativação de uma rota — Habilita a ativação ou a desativação
de uma rota armazenada. Quando a roda está sendo usada para navegar,
é chamada “ativa”. Quando você quiser usar uma rota para a navegação,
siga as instruções abaixo para ativá-la.
ENTER
ENTER
Selecione
rota
MENU
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Inic Duraç
ou
Desact. rota
Destaque
Rotas
(Nota: Se a rota está ativa, o MAP 330 irá automaticamente mostrar
“Desativar rota” no menu e, ao contrário, se a rota não está ativa, será
mostrado “Ativar rota”.)
Visualização de uma rota — Permite ver as pernas de uma rota usando a
mesma tela usada para criar a rota. A visualização de uma rota pode ser
usada se você só quiser ver os componentes da rota ou como um
precursor para editar a rota.
ENTER
ENTER
Selecione
rota
MENU
De
qualquer
tela
MENU
Ver/Alt rota
Destaque
Destaque
Rotas
Edição de uma rota — Habilita a modificar uma rota existente
introduzindo uma perna, apagando uma perna ou substituindo uma
perna. Siga as instruções acima para Visualização de uma rota e, depois,
use as instruções para inserir, excluir, substituir ou adicionar uma perna
como for adequado.
Quando terminar de editar a rota, use as setas para cima/baixo para
destacar o botão “Salvar Rota” e pressione ENTER.
47Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 58
Guia de Referência
Guia de Referência
Introdução de uma perna — Introduz um waypoint no meio de uma
perna existente, criando, assim, duas pernas onde havia uma.
Selecione a rota a editar.
Veja Instruçöes para
visualizar uma rota
Destaque
Inserir WPT
Selecione o
Destaque waypoint de
destino para a perna que
terá uma perna inserida
ENTER
Selecione Banco
de dados
ENTER
MENU
ENTER
waypoint
No exemplo de uma rota que vai
de “A” a “B” a “C” a “D”, se
você quiser inserir o waypoint
“E” entre “B” e “C”, deve
B
A
C
E
D
destacar o waypoint “C” e seguir
as instruções para introduzir o “E”. A rota será, então, “A” a “B” a “E” a
“C” a “D”.
Exclusão de uma perna — Elimina uma perna da rota.
Selecione a rota a editar.
Veja instruçöes para
visualizar uma rota
Destaque
Apagar WPT
Destaque waypoint de
destino para a pema
que será eliminada.
ENTER
MENU
Substiuição de uma perna — Substitui o destino de uma perna existente
por um novo destino.
Selecione a rota a editar.
Veja instruçöes para
visualizar uma rota
Destaque
Subst. WPT
Selecione o
Destaque waypoint de
destino para a perna
que será substituida
ENTER
Selecione
Banco de
dados
ENTER
waypoint
48Receptor GPS Magellan MAP 330
MENU
ENTER
Page 59
Guia de Referência
Guia de Referência
Adição de uma perna — Acrescenta uma perna no final de uma rota.
Selecione a rota a editar.
Veja Instruções para
visualizar uma rota
Selecione
Banco de dados
ENTER
Destaque a próxima
perna disponível.
(Indicada por traços)
Selecione o
waypoint
ENTER
ENTER
Adição de um waypoint recém-criado à rota — Permite que um waypoint
recém-criado seja adicionado a qualquer rota memorizada.
Crie um waypoint pressionado o botäo MARK. Pode
ser posiçäo atual, posiçäo gerada pelo usuário ou
usando o cursor do mapa para localizar a posiçäo.
Edite/Modifique
waypoint como
desejar.
Destaque o
botäo
“Rotas”
ENTER
Selecione
a rota
ENTER
Inversão de uma rota — Permite inverter qualquer rota memorizada. No
exemplo usado anteriormente de “A” a “B” a “C” a “D”, se esta rota for
invertida, resultará como “D” a “C” a “B” a “A”.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Rotas
ENTER
Selecione a
rota
MENU
Destaque
ENTER
Inverter rota
Eliminação de uma rota — Habilita a exclusão de qualquer rota
memorizada. É útil quando você desejar acrescentar uma nova rota, mas
não há nenhuma rota “VAZIA” disponível.
ENTER
ENTER
Selecione a
rota
MENU
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Rotas
Destaque
Apagar Route
49Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 60
Guia de Referência
Guia de Referência
Visualização de uma rota na tela do mapa — Fornece uma representação
gráfica da rota selecionada na tela do mapa.
ENTER
ENTER
Selecione a
rota
MENU
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Rotas
Destaque
Vis mapa rota
Criação de uma rota usando o histórico da trajetória — Esta função
permite criar automaticamente uma rota de pernas múltiplas usando o
histórico de trajetórias. Esta rota será salva na lista de rotas com uma
convenção de nomes de “T01P01 a T01Pxx” onde Pxx indica o número
de pontos na rota.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Rotas
Destaque
Grv rasto p/rota
ENTER
ENTER
MENU
Regulagem
Inicialização do MAP 330 — Permite que você inicialize o MAP 330 se for
preciso acelerar a aquisição do satélite. Dois exemplos disso seria viajar
por mais de 500 milhas (800 km aprox.) com o MAP 330 desligado ou a
perda completa da memória.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque a
Destaque
Configurar
ENTER
regiäo
Entre a
ENTER ENTER
data
50Receptor GPS Magellan MAP 330
ENTER
Destaque
a área
Destaque
ENTER
Inicializ.
ENTERENTER
Entre a
hora
Page 61
Guia de Referência
Guia de Referência
Ativação/desativação das telas NAV — Permite ligar ou desligar qualquer
uma das telas de navegação que você escolher.
De
qualquer
tela
MENU
Sit. do Sat.
Liga/Desliga
Posição
Liga/Desliga
Destaque
Configurar
ENTER
ENTER
ENTER
Bússola
Liga/Desliga
Destaque
Ecrans NAV
ENTER
Fonte grande
ENTER
ENTER
Liga/Desliga
(Nota: você deve passar por toda a seqüência de telas nav para que suas
seleções sejam salvas. Por exemplo, se você desativar a tela Situação do
Satélite e pressionar ESC antes de confirmar todas as telas nav, a sua
seleção não será salva e a tela Situação do Satélite continuará ativa.)
Default: Todas ligadas
Seleção do Sistemas de coordenadas — Permite definir o sistema de
coordenadas que será usado para mostrar a posição para a tela de posição
principal ou secundária. Os sistemas de coordenadas disponíveis são:
Lat/Lon, UTM, OSGB, Irlandês, Suíço, Sueco, Finlandês, Alemão,
Francês ou Grade do usuário.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Configurar
ENTER
Destaque
Sist Coord
ENTER
Selecione Principal
ou Secundário
O sistema de coordenadas
selecionado pode precisar de
informações adicionais.
ENTER
Selecione Sistema
de Coordenadas
ENTER
Default: Principal - Lat/Lon DEG.MIN.MMM
Secundário - UTM
51Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 62
Guia de Referência
Guia de Referência
Seleção de um dado (Datum) do mapa — Permite definir o datum usado
para computar as coordenadas de maneira que coincida com o datum
usado em um mapa ou carta. Se estiver usando um mapa ou carta com o
MAP 330 e os datums não coincidem, pode achar irregularidades
quando comparar as coordenadas.
ENTER
ENTER
Selecione
Datum
Destaque
Mapa datum
ENTER
ENTER
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Configurar
Selecione Principal
ou Secundário
Default: Principal - WGS84 Secundário - WGS84
Seleção do Modo Elevação — Permite selecionar o modo elevação usado
pelo MAP 330. Pode escolher entre 3D (usa informações do satélite para
computar a elevação) ou 2D (mostra uma elevação fixa conforme a
elevação introduzida).
De
qualquer
tela
MENU
Selecione
3D ou 2D
Destaque
Configurar
ENTER
ENTER
Destaque
Modo Elev
ENTER
Default: 3D
Seleção do formato de hora — Habilita a escolha de três formatos de hora
diferentes: Local 24 Hs (hora militar), Local AM/PM ou UTC.
De
qualquer
tela
MENU
Selecione
Formato
Destaque
Configurar
ENTER
ENTER
Destaque
ENTER
Form hora
Se a Hora local estiver selecionada (24
hs. ou AM/PM), o aparelho pede para
introduzir a sua hora local.
Default: Local AM/PM
52Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 63
Guia de Referência
Guia de Referência
Seleção de unidades NAV — Permite selecionar as unidades de medida
que serão usadas na apresentação de dados de navegação. As opções são:
Milhas/MPH, NM/Pés ou KM/KPH.
ENTER
ENTER
Destaque
Unid Nav
ENTER
De
qualquer
tela
MENU
Selecione
Unidades Nav
Destaque
Configurar
Default: Milhas/MPH
Seleção da referência norte — Permite selecionar se o MAP 330 usará
Norte Verdadeiro ou Norte Magnético como referência norte.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Configurar
Selecione
ENTER
ENTER
Destaque
Ref.Norte
ENTER
Referência
Norte
Default: Magnético
Ajuste do timer da iluminação de fundo — Permite ajustar o intervalo de
tempo decorrido para desligar a iluminação de fundo do visor quando
não está sendo usada. Os tempos disponíveis são: 30 segundos, 1
mintuo, 2 minutos, 4 minutos, 10 minutos ou Timer desligado.
MENU
De
qualquer
tela
Selecione
Duração
Timer
Default: 4 minutos
Destaque
Configurar
ENTER
ENTER
Destaque
Temp. Luz
ENTER
53Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 64
Guia de Referência
Guia de Referência
Ativação/desativação do beeper — Permite selecionar quais eventos irão
fazer o beeper soar. Pode escolher entre Desligado (Off ), Só teclas (a
pressão de uma tecla faz soar), Só alarmes (quando um alarme é ativado)
ou Teclas e Alarmes.
De
qualquer
tela
MENU
Selecione
Destaque
Configurar
ENTER
ENTER
Destaque
Alarme
ENTER
Opções
Beeper
Default: Teclas e Alarmes
Seleção da mensagem NMEA — Permite selecionar a mensagem NMEA
que sairá do MAP 330. As escolhas são Desligado (Off), V1.5 APA,
V1.5 XTE ou V2.1 GSA. A sua escolha dependerá da mensagem que o
dispositivo ao qual está conectado precisa receber.
De
qualquer
tela
MENU
Selecione
Mensagem
NMEA
Destaque
Configurar
ENTER
ENTER
Destaque
NMEA
ENTER
Default: Desligado
Seleção da taxa de transmissão — Permite definir a taxa de transmissão dos
dados mandados pela porta de saída do MAP 330. A taxa de
transmissão de saída deve coincidir com a taxa de transmissão com a
qual o dispositivo receptor está programado. É possível escolher entre
1200 baud, 4800 baud, 9600 baud ou 19200 baud.
ENTER
ENTER
Destaque
Veloc Baud
ENTER
De
qualquer
tela
MENU
Configurar
Selecione
Taxa de
Transmissão
Destaque
Default: 4800 Baud
54Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 65
Guia de Referência
Guia de Referência
Idioma
É possível selecionar uma dentre nove línguas (inglês, francês, alemão, sueco,
espanhol, italiano, holandês, português e finlandês) usadas pelo MAP 330.
DICA: Se você modificar a definição da língua no MAP 330 só para
De
qualquer
tela
MENU
Selecione
Idioma
Destaque
Configurar
ENTER
ENTER
Destaque
Idioma
ENTER
ver como é e precisar voltar para a tela de Seleção do Idioma, siga estas
instruções. Pressione NAV até aparecer a tela do MAPA e pressione
MENU. Selecione o sétimo item da lista e pressione ENTER.
Pressione a seta P/ cima uma vez e pressione ENTER. Você volta para a
tela de Seleção do Idioma.
Limpeza da Memória
Todas as funções de Limpar funcionam da mesma forma. As instruções
mostradas se aplicam a todas as opções Limpar, com exceção da Limpar
Tudo.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Configurar
ENTER
Destaque
Apag memór
ENTER
Destaque a
escolha do menu
Confirmar?
Sim/Não
ENTERENTER
Limpar o histórico da trajetória — Esta irá limpar da memória o histórico
da trajetória (Verif. histórico) mostrado na Tela do mapa.
Limpar Wpts/Rotas — Esta irá limpar todos os waypoints e rotas da
memória do MAP 330.
Limpar todas as Rotas — Esta limpa todas as rotas da memória do MAP
330.
55Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 66
Guia de Referência
Guia de Referência
Resetar o MAP 330 aos defaults da fábrica — Permite resetar todas as
escolhas da Regulagem aos defaults (valores predefinidos) da fábrica.
Limpar toda a memória do MAP 330 — Esta limpa toda a memória do
MAP 330. Depois de completar estas instruções, o MAP 330 será
desligado. A próxima vez que for ligado, irá comunicar que é preciso ser
inicializado.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Todos
Destaque
Configurar
ENTER
Confirmar?
Sim/Não
Destaque
Apag memór
ENTERENTER
O MAP
desliga
ENTER
330
Tela Sol/Lua
Acesso à tela Sol/Lua — A tela Sol/Lua mostra a hora do nascer e do pôr-
do-sol e a fase da lua para qualquer waypoint armazenado na categoria
Usuário no banco de dados de waypoints. Todas as horas mostradas são
horas locais para a sua posição atual.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Sol/Lua
Modificação da data do Sol/Lua — Permite modificar a data para as
informações sobre o sol/a lua para a posição selecionada.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Sol/Lua
ENTER
ENTER
Use setas
para mudar a
data
ENTER
Destaque o
ENTER
campo da data
56Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 67
Guia de Referência
Guia de Referência
Modificação da posição do Sol/Lua — Permite mudar a posição da qual
deseja ver as informações sobre o sol/a lua. O default é “Posição” que é a
sua posição atual.
De
qualquer
tela
MENU
Use L/R arrows
to select “Find
Destaque
Sol/Lua
ENTER
ENTER
Destaque
Waypoint
Destaque At
Field
ENTER
ENTER
By”
Tela dos Períodos de Pesca/Caça
Acesso à tela Pesca/Caça — A tela Pesca/Caça mostra os períodos melhores
para pescar ou caçar para a posição que escolher nos waypoints do
Usuário.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Pesca/Caça
Mudança da data de Pesca/Caça — Permite mudar a data das informações
sobre pesca/caça para aposição selecionada.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Pesca/Caça
ENTER
ENTER
Destaque o
campo da
data
ENTER
Use as setas para
mudar a data
ENTER
Mudança da posição de Pesca /Caça — Permite mudar a posição sobre a
qual deseja ver os períodos de pesca/caça. O default é “Posição” que é a
sua posição atual.
ENTER
ENTER
Destaque no
campo
Destaque
waypoint
ENTER
ENTER
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Pesca/Caça
Use as setas esq/dir
para selecionar
"Localizar por"
57Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 68
Guia de Referência
Guia de Referência
Todas as opções de Alarme são definidas da mesma forma. As instuções
abaixo se aplicam a todos os ajuste de Alarme. Quando o beeper é ligado
para alarmes (veja Regulagem - Ativação/desativação do beeper), este emitirá
um som audível para o alarme. Um alerta visual é mostrado para o alarme
quer o beeper esteja ligado, quer desligado.
Alarmes do MAP 330
De
qualquer
tela
MENU
Selecione
Distância
do alarme
Destaque
Alarme/Msg
ENTER
ENTER
Destaque
o campo
de alarme
ENTER
Definição do alarme de chegada — O alarme de chegada alerta que você
chegou ao destino da GOTO ou ao destino de qualquer perna em uma
rota na qual está navegando. Esta opção permite definir a distância do
destino na qual o alarme começará a soar.
Definição do alarme da âncora — O alarme da âncora irá soar quando
você tiver derivado do ponto da âncora por uma distância estabelecida.
Um exemplo do seu uso seria que quando você lança âncora, você liga o
alarme da âncora para soar a uma determinada distância. Com o MAP
330 ainda funcionando e computando posições fixas, você pode ir pescar
ou fazer outras atividades sabendo que, se você derivar mais do que a
distância selecionada, o MAP 330 irá alertá-lo.
Nota: Erros de Disponibilidade Seletiva aplicados a DoD podem afetar
consideravelmente a precisão da distância de deriva.
Definição do alarme XTE — XTE ou erros de rota cruzada acontecem
quando você estiver fora do curso para a rota na qual está navegando. A
distância definida no alarme é a distância esquerda ou direita do rumo
no qual deve estar viajando.
Definição do alarme da posição fixa GPS — Esta função liga ou desliga o
alarme que pode soar sempre que o MAP 330 perder a sua capacidade de
computar posições fixas devido à perda do sinal dos satélites. Isto é útil
porque o avisa que pode precisar se deslocar para uma área que tem uma
visibiliade aérea mais clara.
58Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 69
Guia de Referência
Guia de Referência
Uso do Simulador
Ativação do simulador - Modo Auto — Isto liga o simulador e usa um
rumo e uma taxa de velocidade predefinidos.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Auto
Destaque
Configurar
ENTER
Confirme
limpeza do
localizador
ENTER
Destaque
Simular
ENTER
ENTER
Ativação do simulador - Modo Usuário — Isto liga o simulador e usa um
rumo e uma taxa de velocidade definidos por você.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Usuário
Destaque
Configurar
ENTER
ENTER
Entre rumo e
dados de
velocidade
Destaque
Simular
ENTER
Confirme
limpeza do
localizador
ENTER
ENTER
Desativação do simulador — Desliga o simulador e repõe o MAP 330 no
funcionamento normal.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Configurar
ENTER
Destaque
Simular
ENTER
Destaque
Off
ENTER
59Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 70
Guia de Referência
Guia de Referência
Sobre..
A tela Sobre... mostra o estado atual de seu MAP 330. Usando a tela Sobre..., é
possível conhecer a versão do software, a versão e a dimensão da memória do
mapa de base, o número de mapas detalhados que você pode ter instalado usando
o MapSend Streets™ e a respectiva dimensão total da memória e quanto resta de
memória livre.
De
qualquer
tela
MENU
Destaque
Sobre...
ENTER
Ajuda
Esta tela contém dicas sobre Telas Nav, Mapa, Rotas, Regulagem, Banco de
Dados, Waypoints do Usuário e Assuntos Diversos. Cada tópico tem um número
de dicas disponíveis que podem ser consultadas.
MENU
De
qualquer
tela
Use os botös “Próxima” e “Anterior” para percorrer as
Destaque
Ajuda
dicas do MAP 330
ENTER
Selecione
tópico
ENTER
60Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 71
Perguntas Freqüentes
Informações gerais
Qual a diferença entre graus/minutos/segundos (DEG/MIN/SEC) e graus/
minutos/minutos (DEG/MIN/MMM ou DEG/MIN/MM)?
Existem diferentes formas de expressar as coordenadas
computadas usando o sistema de coordenadas Lat/Lon. Com
DEG/MIN/SEC, o último grupo de números (SEC) é expresso
como 0-59 enquanto que DEG/MIN/MM expressa o mesmo
valor como 0-99 e DEG/MIN/MMM é de 0-999. Seria como
se você tivesse um relógio que expressasse o tempo em hora/
minutos/segundos e outro relógio que expressasse o mesmo
tempo em horas/minutos/décimos. A precisão para qualquer um
dos três é a mesma. A escolha depende de sua preferência ou de
qualquer carta que você esteja usando ao mesmo tempo.
(Certifique-se sempre de que o MAP 330 esteja regulado da
mesma forma do mapa ou carta que estiver usando)
Qual a diferença entre 2D e 3D?
A diferença é principalmente quantos satélites são usados para
computar a posição fixa e como é computada a elevação. Em 2D
(bidimensional) somente três satélites são necessários para uma
posição fixa e a elevação não é computada. Qualquer elevação
mostrada pelo MAP 330 durante a operação 2D é a elevação
introduzida por você. Em 3D (tridimensional), são necessários
pelo menos quatro satélites para computar a posição e, ao mesmo
tempo, a elevação é computada pelo MAP 330.
Quando a hora muda para o horário de verão, a hora no MAP 330 muda
automaticamente?
Não. A hora transmitida pelo relógio atômico dos satélites é o
UTC (Universal Time Coordinated) e não fornece alguma
correção para o horário de verão. Quando o horário de verão
muda (ou quando você se move para um outro fuso horário), é
preciso entrar em Regulagem — Formato de Hora e selecionar
Receptor GPS Magellan MAP 33061
Page 72
Perguntas Freqüentes
Perguntas Freqüentes
Quanto tempo pode funcionar o meu MAP 330 com um jogo de pilhas
novas?
Quantas vezes tenho que inicializar o MAP 330?
de novo o formato da hora que você está usando a não ser que
esteja usando UTC. Depois de selecionar o formato, você
poderá mudar a hora.
Sob condições normais de funcionamento, o receptor pode ser
usado até 10 horas com a iluminação de fundo do visor
desligada. Esta duração irá cair consideravelmente se a
iluminação de fundo do visor for usada.
A inicialização do MAP 330 diminui o tempo que este leva para
conseguir uma posição fixa durante a partida a frio. Por partida a
frio entende-se que o MAP 330 não tem referência para usar
como guia que lhe indique quais satélites estão em órbita acima
dele. Sem uma referência para iniciar, o MAP 330 terá que
“rastrear o céu” tentando encontar um satélite que esteja ao
alcance. Isto demora e pode aumentar o tempo que leva para
conseguir a sua primeira posição fixa. (Pode demorar 10
minutos em condições difíceis)
Assim, de onde vem esta referência? Sob condições de
funcionametno normais, a última posição fixa computada antes
de o MAP 330 ser desligado é armazenada na memória e será
utilizada como referência na próxima vez que o MAP 330 for
ligado. Contudo, se você tiver limpo a memória (veja Limpeza
da Memória - Limpar tudo no capítulo Guia de Referência), este
ponto de referência armazenado é removido da memória e,
provavelmente, você preferirá inicializar o receptor novamente.
Além disso, se você viajar mais de 500 milhas (800 km aprox.)
com o MAP 330 desligado, este continuará a ter o ponto de
referência, mas pode ser muito impreciso para ser útil e, neste
caso, será melhor inicializar o MAP 330.
Waypoints/Banco de dados
Quais waypoints vêm carregados no banco de dados do MAP 330?
O Banco de dados contém cidades, rodovias, aeroportos, cursos
de água e parques nacionais.
62Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 73
Posso apagar os waypoints pré-carregados que não uso?
Não. Os waypoints pré-carregados no MAP 330 estarão sempre
disponíveis, mesmo quando toda a memória do MAP 330 é
apagada.
Telas de navegação
Por que a minha bússola não aponta para a direção certa?
O MAP 330 não é uma bússola. Este deve se deslocar a uma
velocidade mínima de 2,0 mph (3,2 km aprox.) para que a
bússola compute a direção adequadamente.
Rotas
O que é uma rota de retorno?
Uma rota de retorno permite que você “retroceda” nos seus
passos. Conforme você se move, o MAP 330 cria e armazena
automaticamente waypoints ocultos na memória. Estes
waypoints são utilizados pelo MAP 330 para retroceder nos seus
passos. Quando você cria uma rota de retorno, o MAP 330
converte estes waypoints ocultos em Waypoints do Usuário.
Perguntas Freqüentes
Perguntas Freqüentes
Como eu faço para saber qual rota está ativa?
Entre no menu das rotas pressionando o botão MENU e
selecione a opção Rotas. O menu das rotas relaciona todas as
rotas da memória com a rota ativa mostrada em negrito.
Alarmes
Por que o meu MAP 330 não emite um bipe audível quando eu tenho um
alarme ativo?
Controle as regulagens de instalação para o Beeper. Se a seleção é
Desligado ou Só teclas, o beeper não irá soar para alarmes.
Receptor GPS Magellan MAP 33063
Page 74
Perguntas Freqüentes
Perguntas Freqüentes
Dados de Saída
O que significa NMEA?
O que são os blocos de mensagens NMEA?
O meu GPS não está comunicando com o meu computador. O que posso
fazer?
NMEA (National Marine Electronics Association) é o padrão
usado como interface para dispositivos eletrônicos da marinha.
Este padrão também foi adaptado ao uso em uma variedade de
programas software de mapeamento para terceiros.
O MAP 330 suporta as versões 1.5 e 2.1 do padrão NMEA
0183.
Informações adicionais sobre a NMEA podem ser encontradas na
no site www.nmea.org, onde você pode comprar os Padrões de
Interface NMEA. Uma outra excelente fonte dos padrões
NMEA é a página de Perguntas Freqüentes publicada na internet
por Peter Bennett no site vancouver-webpages.com/peter/
nmeafaq.txt.
Controle a taxa de transmissão e confira com a taxa de
transmissão que o seu software está usando. Se não coincidirem,
modifique ou a taxa de transmissão do software ou a do MAP
330 (Veja Regulagem - Seleção da taxa de transmissão)
Posso ligar o MAP 330 com um computador Macintosh?
A Magellan não fornece cablagem ou software para a linha de
computadores Macintosh. Para informações sobre um cabo ou
software que possa satisfazer as suas exigências, visite o site GPSy
- www.gpsy.com na internet.
64Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 75
Apêndice
Eliminação dos defeitos
O receptor não liga:
1. Verifique se as pilhas estão instaladas corretamente.
2. Substitua as pilhas por duas pilhas alcalinas novas AA.
Demora mais de 10 minutos para conseguir uma posição fixa:
1.Se houver qualquer obstáculo por perto ou acima do receptor, vá para um
outro lugar.
2.Certifique-se de que a antena esteja apontada para cima, que tenha uma
clara visibilidade aérea e esteja a uma distância razoável do seu corpo.
3.Controle a tela Situação do Satélite para ver onde estão os satélites e se o
receptor está adquirindo dados.
4.Se o receptor ainda não conseguir uma posição fixa dentro de 10 minutos,
é bom repetir o procedimento de inicialização.
O receptor desliga inesperadamente
Geralmente, isto é causado por eletricidade estática excessiva. Ligue de
novo o receptor e este deverá funcionar normalmente. Mova o receptor
para um outro lugar para evitar ocorrências similares.
As pilhas duram menos do que deveriam:
1.Certifique-se de que esteja usando duas pilhas alcalinas AA.
2.Um período de vida útil mais curto das baterias pode ser causado por um
uso excessivo da iluminação de fundo. Desligue a iluminação de fundo
quando não for necessária.
As coordenadas da posição no receptor não coincidem com a posição no seu
mapa.
1.Cheque se o receptor está programado para usar o mesmo datum do seu
mapa. O datum do mapa é geralmente mostrado na legenda do mapa.
Ve ja Regulagem - Seleção de um dado (datum) do mapa no capítulo Guia deReferência para as instruções sobre como selecionar o datum do mapa no
seu receptor.
2.Controle o formato LAT/LON. Certifique-se de que o formato
selecionado no SISTEMA DE COORDENADAS (DEG/MIN/SEC ou
DEG/MIN.MM) seja igual ao formato do mapa que está usando.
A posição no mapa não está exatamente sobre a estrada.
Isto pode ser causado por desvios das distâncias no mapa.
Use os dados do mapa como referência e não confie neles completamente.
Os dados não foram salvos ou estavam alterados.
Isto pode ser causado porque as pilhas foram removidas ou a energia
externa foi desligada com o MAP 330 ligado.
Receptor GPS Magellan MAP 33065
Page 76
Apêndice
Apêndice
Ícones dos waypoints
Esta é uma lista dos ícones com as respectivas denominações que podem ser
atribuídas a um waypoint durante a marcação de uma posição ou a edição de um
waypoint.
Padrão
Caixa
Casa
Aérea
Aeroporto
Diversão
Caixa automático
Ofic. mecânica
Barcos
Camping
Rampa de saída
Prim. socorros
Aux. náut. fixo
Bóia flutuante
Combustível
Jardim
Golfe
Hotel
Caça/Pesca
Cidade grande
Farol
Cidade principal
Marina
Cidade média
Museu
Obstrução
Parque
Resort
Restaurante
Rocha
Merg. submarino
Serviço RV
Tiro
Passeio Turístico
Cidade pequena
Som
Ginásio esportes
Info. turísticas
Serv. transportes
Vinhedo
Ruína
Zoológico
66Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 77
Apêndice
Apêndice
Para contatar a Magellan
Se, depois de usar a seção de eliminação dos defeitos, você ainda não conseguir
resolver os problemas de funcionamento do receptor, contate o Serviço de
Assistência Técnica Magellan através do número (866) 737-8604.
Os assistentes estão disponível de segunda a sexta-feira das 7 da manhã às 5 da
tarde, hora padrão do Pacífico. Pode também mandar um fax ao Serviço de
Assistência aos Clientes ao número (909) 394-7070.
Se necessário, você também pode devolver o seu receptor à Magellan para reparos.
Antes de devolvê-lo, peça uma Autorização para Devolução de Materiais (RMA) à
Magellan Corporation. Para receber uma RMA, contate um Representante do
Serviço de Assistência Técnica da Magellan através do número (800) 707-7845
ou mande um email explicando os motivos para rma@magellangps.com. Depois
de receber o número de RMA, despache o receptor através do Serviço Postal ou
da UPS. Inclua uma descrição do problema, seu nome, endereço, uma cópia da
nota fiscal de compra e imprima bem claro na parte de fora do pacote o número
de RMA atribuído. Se o seu endereço de retorno for diferente, indique-o.
Em todas as correspondências, especifique o modelo de seu receptor e se
telefonar, tenha o receptor perto de você.
Os pacotes devem ser mandados a:
Magellan Corporation
960 Overland Court
San Dimas, CA 91773
ATTN: Warranty/Repair
Informações adicionais referentes às atualizações de software para o seu MAP 330
podem ser encontradas na seção de Auxílio ao Produto do web site da Magellan
(www.magellangps.com).
Clientes fora dos Estados Unidos devem contactar os distribuidores
da Magellan do seu país. Uma lista completa dos distribuidores
Magellan será fornecida junto com o seu MAP 330.
Receptor GPS Magellan MAP 33067
Page 78
Apêndice
Apêndice
CARACTERÍSTICAS
Desempenho
Receptor12 canais paralelos, capta até 12 satélites para computar e
Tempo de aquisição (sob condições ideiais):
Precisão
Posição49 pés (15 metros) Média quadrática
Velocidade 0,1 nó, Média quadrática estável
Limites:
Velocidade 951 mph
Altitude17.500 metros
Especificações
atualizar informações com antena quadrifilar
Quenteaproximadadmente 15 segundos
Frioaproximadamente 1 minuto
Taxa de atualização1 segundo contínuo
Características físicas:
Dimensão6,2” x 2,0” x 1,3” [a] x [l] x [p]
15,75 cm x 5,08 cm x 3.30 cm
Peso7 onças (198,45 gramas) com 2 pilhas AA instaladas
Visor2,2” x 1,33” [a] x [l]
5,59 cm x 3,38 cm
LCD de alto contraste com iluminação de fundo
Caixaconstrução à prova d’água com invólucro protetor de
borracha
Faixa de temperatura
Operacionalde 14˚F a 140˚F (de -10˚C a 60˚C)
Armazenagemde -4˚F a 158˚F (de -20˚C a 70˚C)
Potência:
Fonte2 pilhas alcalinas AA ou 9-35 VDC com cabo de
potência
Duração pilhas Até 10 horas
68Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 79
Apêndice
Apêndice
Acessórios
Os acessórios para o seu receptor estão disponíveis no seu revendedor Magellan
ou podem ser encomendados diretamente à Magellan através do (800) 669-4477
(pressione 3 para fazer uma encomenda).
Suporte de montagem giratório: monta o receptor em uma superfície,
permitindo que as mãos fiquem livres durante o funcionamento.
Suporte de montagem em automóveis: suporte completamente giratório e
inclinável para uma visão fácil em qualquer veículo.
Suporte de montagem em bicicletas: monta o receptor no guidão de uma
bicicleta, moto ou de outros veículos de duas rodas.
Bolsa de nylon ou de couro: com a bolsa, é possível carregar o MAP 330 no
cinto, além de servir de proteção para os seus elementos.
Cabo de potência/dados (fios desencapados): permite conectar o seu receptor a
energia e dados externos.
Cabo de interface para PC com Adaptador para acendedor de cigarros: conecta
o receptor ao seu computador para a transferência de dados e a um acendedor de
cigarros para a energia externa.
Cabo de energia externa com Adaptador para acendedor de cigarros: permite
conectar o receptor a um acendedor de cigarros para captar energia externa.
Cabo para PC: permite conectar o MAP 330 a um computador.
CD-ROM MapSend Streets™: este software contém uma base de dados de
mapas de ruas detalhados que podem ser carregados no MAP 330.
Receptor GPS Magellan MAP 33069
Page 80
Apêndice
Apêndice
MapSend Streets™
O CD MapSend Streets permite carregar mapas de ruas detalhados no seu MAP
330. Os mapas fornecidos no CD MapSend Streets contêm detalhes completos
das ruas das cidades Europe.
Características
• Permite carregar mapas de ruas (de
no máx. 8MB) de qualquer região
dos European no MAP 330.
• Permite cortar qualquer região
retangular do mapa que escolher
para carregá-la no receptor. Os
mapas não estão pré-cortados em
municípios ou outras fronteiras.
Requisitos mínimos
• Computador IBM AT-486 ou
compatível
• 32 MB de memória RAM
• Placa de vídeo VGA
• 60 MB de espaço no disco rígido
• Drive de CD-ROM de 8x
• MS Windows 95/98/NT 4.0
(ou superior)
70Receptor GPS Magellan MAP 330
• Permite criar, gerenciar e
carregar/descarregar waypoints e
rotas.
• Permite computar distâncias em
linha reta no mapa.
• Procura objetos de mapa (tais
como cidades, lagos, etc.) por
nome.
Requisitos recomendados
• Computador IBM AT-Pentium/300
ou compatível
• 64 MB de memória RAM
• Vídeo True Color com resolução
800x600
• 60 MB de espaço no disco rígido
• Drive de CD-ROM de 32x
• MS Windows 95/98/NT 4.0
(ou superior)
Page 81
Conexão a Dispositivos Externos
Os seguintes cabos estão disponíveis como acessórios para o seu receptor GPS:
cabo de energia externa com adaptador para acendedor de cigarros, cabo para
potência/dados, cabo de dados e cabo para computadores com adaptador para
acendedor de cigarros. As instruções fornecidas abaixo aplicam-se a todos os
cabos, a menos que seja indicado diversamente.
O cabo pode ser conectado ao receptor em dois modos diferentes:
1.Montagem na parte traseira
do suporte de montagem
giratório. Usando os dois
parafusos incluídos, fixe a tomada
na parte traseira do suporte de
montagem giratório. Não é
necessário parafusar o parafuso
prisioneiro no receptor, embora
seja possível, para ter mais
segurança.
Apêndice
Apêndice
ou
2.Montagem na parte traseira do receptor
GPS. Usando o parafuso prisioneiro que
está fixado na tomada, parafuse-o na parte
traseira do receptor (parafusos de
montagem não são usados).
Receptor GPS Magellan MAP 33071
Page 82
Apêndice
Apêndice
Conexão a uma Fonte Externa de Energia
Usando o cabo fornecido junto com o adaptador do acendedor de cigarros,
conecte-o simplesmente à saída do acendedor. Se quiser fazer uma montagem
permanente a uma fonte de energia, corte o cabo entre a caixa de alimentação de
potência e o adaptador do acendedor de cigarros. Conecte os fios vermelho (+) e
preto (-) à fonte de energia externa. A faixa de voltagem de entrada para a energia
externa vai de 9 a16 Volts CC.
Cuidado: Não desvie a caixa de alimentação de potência para não danificar a
unidade e perder a garantia.
Furo de montagem
Tomada de energia
Corte aqui
Caixa de alimentação
Conector de 9 pinos
Adaptador para acendedor
de cigarros
Conexão a uma Fonte de dados
Diagrama de ligação dos pinos dos dados (só cabos PC e de dados)
Este é o diagrama dos pinos olhando para o conector fêmea de 9 pinos
Pino 2: Saída de dados
Pino 3: Entrada de dados
Pino 5: Ligação à terra
5
9
1
6
Código das cores dos fios
PotênciaVermelho: Potência +
Preto: Terra
+-
Dados (só cabos de Potência/Dados, PC e Dados)
Amarelo:Entrada de dados
Alaranjado:Saída de dados
Preto: Terra
72Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 83
Apêndice
Apêndice
Glossário
Perna ativaO segmento de uma rota na qual se viaja no momento.
AltitudeA altura atual acima do nível do mar.
BRGDireção. A direção da bússola da sua posição a um
destino, medida com o grau mais próximo.
BóiaUm auxílio à navegação (geralmente encontrado em
cartas marítimas) que é um flutuador sobre a água. A
posição pode variar devido à magnitude e à direção da
corrente.
COGCourse Over Ground (Rumo sobre a terra). A direção
na qual o receptor está se movendo. O COG pode ser
indicado em valores de norte verdadeiro ou magnético.
CoordenadasUma descrição única numérica ou alfanumérica da
posição.
CTSCourse to Steer (Curso a governar). A direção na qual
deveria estar viajando para voltar para o curso enquanto
continua ir para o destino. É uma direção de curso de
“compromisso” que se projeta da sua posição atual ao
ponto médio da linha de rumo entre um ponto
perpendicular à sua posição e o waypoint de destino da
perna atual.
DatumRefere-se ao modelo matemático teórico da superfície do
nível do mar na terra. Os cartógrafos podem usar um
modelo diferente para marcar seus mapas, de maneira
que as coordenadas da posição irão diferir de um datum
a outro. O datum para o mapa que está usando pode ser
encontrado na legenda do mapa. Se você não tem
certeza sobre qual datum utilizar, use o WGS84.
DefaultO valor ou ajuste escolhido automaticamente pela
unidade, a não ser que seja indicado diversamente. Pode
ser modificado na Regulagem.
DSTDistância. A distância da posição ao destino.
ETAHora de chegada estimada. A hora estimada em que
o waypoint de destino da perna será alcançado.
Receptor GPS Magellan MAP 33073
Page 84
Apêndice
Apêndice
ETETempo de caminho estimado. O tempo estimado que
falta para alcançar o próximo waypoint em uma rota.
HDGRumo. A direção na qual você está indo, definida
como um ângulo em relação ao Norte.
LatitudeA distância angular a norte ou a sul do equador
medida por linhas que circulam a terra paralelas ao
equador indo de 0˚ a 90˚.
LAT/LONSistema de coordenadas que utiliza as coordenadas da
latitude e da longitude para definir uma posição na
terra.
Perna (Rota)Um segmento de uma rota que tem um waypoint de
partida (DE) e um waypoint de destino (PARA). Uma
rota pode conter 1 ou mais pernas. Uma rota que vai
do waypoint A ao waypoint B ao waypoint C ao
waypoint D tem três pernas, sendo a primeira a que
vai do waypoint A ao waypoint B.
LongitudeA distância angular a leste ou a oeste do primeiro
meridiano (Meridiano de Greenwich) e medida por
linhas perpendiculares aos paralelos e convergentes
aos pólos de 0˚ a 180˚.
Norte magnéticoA direção relativa indicada pela agulha de uma
bússola magnética.
NMEANational Marine Electronics Association. Uma
organização profissional que define e mantém o
formato serial padrão usado por equipamento
eletrônico de navegação da marinha e por interfaces
de computadores.
OSGBUm sistema de coordenadas que descreve só a Grã-
Bretanha, parecido com os UTM. Usado com o
datum GRB36.
Posição fixaCoordenadas de posição computadas pelo MAP 330.
SOGVelocidade sobre o solo. A velocidade na qual o
receptor está se movendo.
74Receptor GPS Magellan MAP 330
Page 85
Apêndice
Apêndice
TMPTemperatura.
Norte VerdadeiroA direção ao Pólo Norte a partir da posição de um
observador. A direção norte em qualquer meridiano
geográfico.
UTCHora coordenada universal. Anteriormente chamada
Hora Média de Greenwich (GMT).
UTMSistema de grade métrica Transversa Universal de
Mercator usado na maioria das cartas topográficas e
mapas de escala grande e média.
VMGVelocidade cumprida. O componente da velocidae
que está na direção do destino.
WPTWaypoint. Uma posição armazenada na memória do
receptor que é obtida através da entrada, edição e
cálculo de dados ou salvando uma posição atual.
Usado para criar rotas.
XTEErro de rota cruzada. A distância perpendicular entre
a posição atual e a linha de rumo. Fornecida como
uma distância, direita ou esquerda, estando, é claro,
de frente para o destino.
Receptor GPS Magellan MAP 33075
Page 86
Apêndice
Apêndice
Índice analítico
2D 61
3D 61
Tela Sobre... 60
Acessórios 69
Alarmes 58, 63; chegada 58, âncora 58; posição fixa GPS 58; XTE 58
Antena 9
Iluminação de fundo 11, 23; ajuste do timer 53
Rota de retorno 44, 63
Baterias, instalação 3; vida útil 3, 62; indicador 37
Taxa de transmissão, seleção 54
Beeper 54, 63
Definição da cidade 28
Tela da bússola 13, 32; personalização 33
Conexão a dispositivos externos (veja Conexão externa)
Contraste 11, 24
Para contatar a Magellan 67
Sistema de coordenadas 61; seleção 51
Modo Cursor 13, 26
Banco de Dados 18, 38; uso da opção Mais próximo 18, 38; uso da opção
Posição fixa 12; 64
Modo Posição 12, 25
Tela da Posição 13, 34; seleção 34; personalização 36
Desativação 11, 23
Ativação 5, 10, 23; não funciona 65
Fonte de energia 37
Receptor GPS Magellan MAP 33077
Page 88
Apêndice
Apêndice
Rotas, ativa 63; ativação/desativação 47; rota de retorno 44; limpar todas 55;
criação de uma rota GOTO 18, 44; criação de uma rota de pernas múltiplas
45; exclusão 49; edição 47; inversão 49; visualização 47, 50; histórico
da trajetória 50
Tela Situação do Satélite 37
Regulagem 50
Intensidade do sinal 37
Simulador 59; desativação 59; ativação 59; modo usuário 59
Especificações 68
Tela do Sol/Lua, acesso 56; modificação da data 56; modificação da posição
56
Ajuda técnica 67
Hora, ajuste 52
Formato de hora, seleção 52
Visualização do histórico da trajetória 31; limpar 31, 55; modo Localizador 31
Hodômetro de viagem 35; ajuste a zero 35
Waypoints, acesso 38; criação manual 40; criação com cursor 40; eliminação
44; edição 41; ícones 66; pré-carregados 62; salvar 15, 40;
número 17; adição à rota 49
Presilha de pulso 4
78Receptor GPS Magellan MAP 330
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.