PRO FLAT 2.20
PRO FLAT 2.16
PRO FLAT 2.13
PRO FLAT 16.2
PRO FLAT 13.2
PRO FLAT 10.2
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTY DOCUMENT
MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
4
D
GB
F
NL
I
E
S
RUS
CHN
J
HU
4
5
5
6
6
7
7
8
9
9
Technische Daten / Technical data
Abbildungen / Illustrations
10
11
GB
D
SEHR GEEHRTER KUNDE,
ir gratulieren Ihnen zumErwerb dieses MACAUDIO Car
w
Hifi Produktes.
itte lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch,
B
damit die optimale und störungsfreie Funktion des
Gerätes gewährleistet ist. Technische Änderungen
sind vorbehalten.
LATZIERUNG UND BEFESTIGUNG DES
P
LAUTSPRECHERSYSTEMS (BILD 1)
Verwenden Sie die vorhandenen Einbauplätze in Ihrem
Fahrzeug. Sollten die Lautsprecher dort nicht
hineinpassen, können Sie auch in der Hutablage platziert
werden.
Bild 1
(1) Einbautiefe
(2) Magnet-Durchmesser
Bild 1A
(1) Lochausschnitt und Bohrlöcher mittels Montagering
anzeichnen
(2) Ausschneiden und bohren
Befestigen Sie in jedem Fall Ihre Lautsprecher so,
dass sie nicht verrutschen können. Verwenden Sie
hierzu die mitgelieferten Schrauben.Beschädigungen
aufgrund plötzlicher Geschwindigkeitsänderungen
(z. B. heftiges Bremsen) werden nicht durch unsere
Garantiebedingungen abgedeckt.
ANSCHLUSS AN DASRADIO / VERSTÄRKER (BILD2)
Der Anschluss des Lautsprechersystems sollte
vorzugsweise an einen externen Leistungsverstärker
erfolgen. Dieser ist in der Lage die benötigte elektrische
Leistung zur Verfügung zu stellen und entsprechende
Dynamikreserven zu schaffen. In der zugehörigen
Anleitung finden Sie auch das auf den Betrieb eines
LautsprechersystemszugeschnitteneAnschlussdiagramm.
Sollten Sienichtüber einen Leistungsverstärker verfügen,
können die Lautsprecher auch an das Radio direkt
angeschlossen werden. Auch hier finden Sie das
Anschlussdiagramm in der zugehörigen Bedienungsanleitung.
Bitte bedenken Sie, dass in diesem Falle nurbedingte
Dynamikreserven zur Verfügung stehen. Zu geringe
Leistungen in Verbindung mit hohen Verzerrungen
können Ihre Lautsprecher zerstören.
MONTAGE DES HOCHTÖNERS (PRO FLAT 2.20 /
2.16 / 2.13) (BILD 3)
DEAR CUSTOMER,
We congratulate you on acquiring this MAC AUDIO Car
Stereo Product.
Please read these instructions carefully so as to
ensure optimum and disturbance-free functioning of
the appliance. Technical modifications reserved.
OSITIONING AND SECURING THE SPEAKER
P
SYSTEM (FIG. 1)
Use the mounting positions provided in your vehicle. If the
speakers do not fit, they can be placed in the rear window
shelf.
Fig. 1
(1) Depth
(2) Driver diameter
Fig. 1A
(1) Use mounting ring to mark position of speaker opening
and fastening holes
(2) Cut out opening and drill holes
Make sure that the subwoofer is secured in such a way
that it cannot slip or slide. Use the screws provided for
this purpose.Damageresulting from sudden changes
in speed (e.g. hard braking) is not covered under the
terms of our guarantee.
CONNECTING TO THE RADIO / AMPLIFIER (FIG. 2)
The speakersystem should preferably beconnectedto an
external power amplifier. This can provide the required
electrical power and create corresponding dynamic
reserves. The relevant instructions also contain the
customized connection diagram for the operation of a
speaker system.
Should you not have a power amplifier, the speakers can
also be connected directly to the radio. The relevant
operating instructions also containtheconnectiondiagram
for this situation.
Please note that only limited dynamicreserves will be
available in this case. Excessively low outputs
combined with high distortions can destroy your
speakers.
INSTALLING THE TWEETER (PRO FLAT 2.20 / 2.16 /
2.13) (FIG. 3)
INSTALLING THE GRILLE (FIG. 4)
MONTAGE DES SCHUTZGITTERS (BILD 4)
4
NL
F
TRÈS CHER CLIENT,
ous venez d'acquérir un MAC AUDIO pour Hi-Fi
V
automobile et nous vous en félicitons.
euillez lire le mode d'emploi avec attention, afin que
V
la fonction optimale et pure de l'appareil soit garantie
(sous réserve des modifications techniques).
GEACHTE KLANT,
an harte gefeliciteerd met de aankoop van dit MAC
v
AUDIO Car Hifi product.
ees deze instructie a.u.b. nauwkeurig door. Zo bent
L
u verzekerd van een onberispelijke functie van het
apparaat. Technische wijzigingen zijn voorbehouden.
PLACEMENT ET FIXATION DU SYSTÈME DE HAUT-
ARLEURS (FIG. 1)
P
Utilisez l'endroit de montage prévu à cet effet dans votre
voiture. Au cas où les haut-parleurs n'y rentrent pas, vous
pouvez les placer dans la plage arrière.
Figure 1
(1) Profondeur de montage
(2) Diamètre d'aimant
Figure 1A
(1) Dessiner la découpe de trou etlesperçagesàl'aide de
la bague de montage
(2) Découper et percer
Fixez bien vos haut-parleurs afin qu'ils ne puissent
pas glisser. Pour cela, utilisez les vis fournies. Des
dommages causéspardes changements soudains de
vitesse (par ex. un freinage violent) ne sont pas
couverts par notre garantie.
CONNEXION À LA RADIO /AMPLIFICATEUR (FIG. 2)
La connexion du système de haut-parleurs devrait être
faite de préférence à un amplificateur de puissance
externe. Celui-ci peut fournir la puissance électrique
nécessaire et peut produire des réserves de dynamique
correspondantes. Dans le mode d'emploi qui correspond,
vous trouverez aussi le diagramme de connexion pour le
système de haut-parleurs, fait sur mesure.
Au cas où vous ne disposez pas d'un amplificateur de
puissance, vous pouvez connecter directement les hautparleurs à la radio.Iciaussi,voustrouverezun diagramme
de connexion dans le mode d'emploi correspondant.
Veuillez s'il vous plait considérer le fait que dans ce
cas, seulement des réserves de dynamique
conditionnelles sont disponibles. Des puissances
trop faibles en liaison avec des distorsions élevées,
peuvent détruire vos haut-parleurs.
Gebruik de beschikbare montageplaatsen in uw voertuig.
Mocht hier geen plaats zijn voor de luidsprekers, kunt u het
systeem ook de hoedenplank monteren.
Afbeelding 1
(1) Inbouwdiepte
(2) Magneetdiameter
Afbeelding 1A
(1) Teken het luidsprekergat en de schroefgaten af d.mv.
de montagering
(2) Snijd het gat uit en boor de gaten
Bevestig de luidsprekers in ieder geval dusdanig dat
zij niet kunnen verschuiven. Gebruik hiervoor de
meegeleverde schroeven. Schade die ontstaat door
plotselinge veranderingen van snelheid (bv. door
hevig remmen) valt niet onder de garantie.
AANSLUITEN OP DE RADIO / VERSTERKER (AFB. 2)
Bij voorkeur wordt het het luidsprekersysteem
aangesloten opeenexterne volumeversterker.Dezebiedt
het nodige elektrische vermogen en de vereiste reserve.
In de bijgevoegde handleiding vindt ook het
aansluitdiagramvoorhetgebruikvaneen
luidsprekersysteem.
Mocht u niet over een volumeversterker beschikken, kunt
u de luidspreker ook direct op de radio aansluiten. Ook
hiervoor vindt u het aansluitdiagram in de betreffende
handleiding.
Denk er a.u.b. aan dat u in dit geval slechts over een
beperkt volumebereik reserve beschikt. Door een te
gering vermogen in combinatie met een hoge
vervorming kunnen uw luidsprekers worden
beschadigd.
MONTAGE VAN DE HOGETONENLUIDSPREKER
(PRO FLAT 2.20 / 2.16 / 2.13) (AFBEELDING 3)
MONTAGEVANHETVEILIGHEIDSROOSTER
(AFBEELDING 4)
5
E
I
EGREGIO CLIENTE,
i congratuliamo per il Suo acquisto di questo prodotto
c
MAC AUDIO Car Hifi.
a preghiamo di leggere attentamente le istruzioni
L
affinché possa essere garantito un funzionamento
ottimale ed a regola d'arte dell'apparecchio. Le
modifiche tecniche sono riservate.
ISTEMAZIONE E FISSAGGIO DEL SISTEMA DEGLI
S
ALTOPARLANTI (FIG. 1)
Utilizzare gli alloggiamenti prepostinel proprio veicolo.Se
gli altoparlanti hanno una dimensione maggiore, possono
essere sistemati anche nel ripiano posteriore.
Figura 1
(1) Profondità i montaggio
(2) Diametro del magnete
Figura 1A
(1) Con l'aiuto di un anello di montaggio disegnare il buco
e i fori
(2) Ritagliare e forare
Fissare in ogni caso i propri altoparlanti in modo tale
che non possano scivolare via. Utilizzare per questo
le viti di fissaggio comprese nella fornitura.
Danneggiamenti a causa di improvvise modifiche di
velocità (ad es. brusca frenata) non sonocoperti dalla
nostra garanzia.
ESTIMADO CLIENTE:
Le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber
adquirido este producto de alta fidelidad paracochesMAC
UDIO.
A
Lea atentamente todas las instrucciones para que
quede garantizado el funcionamiento óptimo y sin
allo alguno del aparato. Nos reservamos el derecho
f
de realizar modificaciones técnicas.
COLOCACIÓN Y FIJACIÓN DEL SISTEMA DE
ALTAVOCES (ILUSTR. 1)
Utilice los lugares de su vehículo previstos para montar
sistemas de altavoces. En caso de que éstos no quepan
en dichos espacios, también pueden colocarse en la
parrilla del maletero.
Asegure cada uno de sus altavoces de forma que no
puedan deslizarse. Para ello, haga uso de los tornillos
suministrados. Nuestra garantía no cubre los daños
causados por un cambio brusco de la velocidad de
conducción (p. ej., por un repentino frenazo).
COLLEGAMENTO ALLA RADIO / AMPLIFICATORE
(FIG. 2)
Il collegamento del sistema degli altoparlanti deve essere
preferibilmente eseguito su un amplificatore di potenza
esterno. Questo è in grado di mettere a disposizione la
potenza elettrica necessaria e di mettere a disposizione
delle riserve dinamiche corrispondenti. Nell'apposita
istruzione è disponibile il relativo diagramma di
collegamento su misuraperilfunzionamento di un sistema
di altoparlanti.
Se non si è in possesso di un amplificatore di potenza, gli
altoparlanti possono essere collegati anche direttamente
alla radio. Anche in questo caso il diagramma di
collegamento è disponibile nel manuale d'uso
corrispondente.
Si prega di considerare che in questo caso sono
disponibili soltanto riserve dinamiche limitate.
Prestazioni troppo ridotte in relazione ad elevate
distorsioni possono distruggere gli altoparlanti.
MONTAGGIO DEL TWEETER (PRO FLAT 2.20 / 2.16 /
2.13) (FIG. 3)
MONTAGGIO DELLA GRIGLIA DI PROTEZIONE
(FIG. 4)
CONEXIÓNALA RADIO/ALAMPLIFICADOR (ILUSTR. 2)
Elsistemadealtavoces deberá conectarse
preferiblemente a un amplificador externo. Éste puede
suministrarle la energía eléctrica necesaria y le dota de las
reservas dinámicas necesarias. En las instrucciones
correspondientes al amplificador, encontrará el diagrama
de conexión adecuado para el funcionamiento de un
sistema de altavoces.
Si no dispone de un amplificador, podrá conectar los
altavoces directamente a la radio. Podrá encontrar el
diagramade conexión enlasinstrucciones
correspondientes.
Tenga en cuenta que en este caso sólo dispondrá de
reservas dinámicas muy condicionadas. Una energía
insuficiente en combinación con distorsiones
importantes podrán estropear los altavoces.
MONTAJE DEL ALTAVOZ DE SONIDOS AGUDOS
(PRO FLAT 2.20 / 2.16 / 2.13) (ILUSTR. 3)
MONTAJE DE LA REJILLA DE PROTECCIÓN
(ILUSTR. 4)
6
S
HU
TISZTELT VÁSÁRLÓNK!
ratulálunk a MAC AUDIO autóhifitermékének
G
megvásárlásához.
érjük,termékünk optimálisészavartalan
K
működtetése érdekében olvassa át figyelmesen ezt
az útmutatót. A műszaki változtatások jogát
fenntartjuk.
HANGSZÓRÓRENDSZER ELHELYEZÉSE ÉS
A
RÖGZÍTÉSE (1. ÁBRA)
Ajárművébenmeglévő beépítésihelyeket vegyeigénybe.
Ha a hangszórók oda nem férnek be, a kalaptartóban is
elhelyezheti őket.
1 ábra
(1) beszerelési mélység
(2) mágnes átméro
1A ábra
(1) használja a sablont a kivágási méret bejelölésére
(2) vágja ki a bejelöltrészt,ésfúrja ki a rögzítésipontokat
A hangszórókat úgy rögzítse, hogy azok ne
csúszhassanak el. Ehhez a tartozékként szállított
csavarokat használja.Ahirtelen sebességváltozások
(pl. vészfékezés) miatti károkra nem terjed ki az
általunk nyújtott garancia.
CSATLAKOZTATÁS A RÁDIÓHOZ / ERŐSÍTŐHÖZ (2.
ÁBRA)
Ahangszórórendszertcélszerűkülső
teljesítményerősítőhöz csatlakoztatni. Ez a szükséges
elektromos teljesítményt tudja nyújtani, és megfelelő
dinamikatartalékkal rendelkezik. Az erősítő használati
útmutatójában a hangszórórendszer bekötési rajzát is
megtalálja.
Ha nincs teljesítményerősítője, a hangszórókat
közvetlenül a rádióhoz is csatlakoztathatja. A rádióhoz
tartozó kezelési útmutatóban a hangszórók bekötési
rajzát is megtalálja.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy ebben az esetben
csak korlátozott dinamikai tartalék áll rendelkezésre.
A nagy torzítással párosuló elégtelen teljesítmény
tönkreteheti hangszóróit!
A VÉDŐRÁCS FELSZERELÉSE (PRO FLAT 2.20 /
2.16 / 2.13) (3. ÁBRA)
BÄSTA KUND ,
i gratulerar digtilldittköpav denna MACAUDIO bil-HiFi-
V
produkt.
äs igenom denna bruksanvisning noggrant för att
L
garantera att produkten fungerar optimalt och utan
störningar . Med reservation för tekniska ändringar.
PLACERA OCH FÄSTA HÖGTALARSYSTEMET (BILD
)
1
Använd de monteringsplatser som redan finns i ditt
fordon. Omhögtalarna inte passarin kan du alltidplacera
dem i hatthyllan.
Bild 1
(1) monteringsdjup
(2) magnet-diameter
Bild 1A
(1) markera hålen och borrhålen med en monteringsring
(2) skär ut och borra
Fäst alltid dina högtalare så att de inte kan rubbas.
Använd de bifogade skruvarna. Skador som har
uppstått pga. plötsliga hastighetsändringar (t ex
kraftig bromsning) täcks inte av garantin.
ANSLUTA TILL RADION / FÖRSTÄRKAREN
(BILD 2)
Ansluthögtalarsystemethelsttillenextern
effektförstärkare. Denna förstärkare tillhandahåller
nödvändig elektrisk effekt och lämplig dynamisk
prestanda. Bruksanvisningen innehåller även ett
anslutningsschema som är avsett för drift av ett
högtalarsystem.
Om du saknar en effektförstärkare kan högtalarna även
anslutas direkt till radion. Även för detta alternativ finns ett
anslutningsschema i bruksanvisningen.
Tänk dock på att endast begränsad dynamisk
prestanda står till förfogande i detta fall. Alltför låg
effekt i kombination med hög distorsion kan leda till
att högtalarna förstörs.
MONTERA DISKANTHÖGTALAREN (PRO FLAT 2.20 /
2.16 / 2.13) (BILD 3)
MONTERA SKYDDSGALLER (BILD 4)
A VÉDŐRÁCS FELSZERELÉSE (4. ÁBRA)
7
RUS
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,
мы поздравляем Вас с покупкой этого продукта
для автомобиля марки MAC AUDIO, обладающего высококачественным воспроизведением
звука.
Чтобы обеспечить оптимальную и бесперебойную работу аппарата, прочтите, пожалуйста, внимательно данное руководство.
Мы оставляем за собой право на технические изменения.
Если у Вас нет усилителя мощности, то Вы
можете подключить динамики и напрямую к
радио. И здесь Вы найдёте диаграмму подключения в прилагаемом руководстве по эксплуатации.
Но не забывайте, что в этом случае предоставленные Вам динамические резервы
ограничены. Малая мощность всочетании с
сильными искажениями могут привести к
разрушению Ваших динамиков.
РАЗМЕЩЕНИЕ И ФИКСАЦИЯ СИСТЕМЫ
ГРОМКОГОВОРИТЕЛЕЙ (РИС. 1)
Используйте уже имеющиеся местадля монтажа в Вашемавтомобиле. Если динамикитамне
помещаются, то их можно разместить в полке
за задним сиденьем.
Рисунок 1
1) глубина
2) диаметр колонки
Рисунок 1A
1) использовать монтажое кольцо для обозначения раcположения отверcтия для
звуковой колонки и крепежныx отверcтий
2) вырезать монтажныe отверcтия
Динамики Вы должны обязательно закрепить таким образом, чтобы они не могли
сдвинуться с места. Используйте для этого
прилагаемые винты. За повреждения, возникшие по причине внезапного изменения
скорости (напр. резкого торможения), не
несём гарантийных обязательств.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ КРАДИО/УСИЛИТЕЛЮ
(РИС. 2)
Желательно, чтобы система громкоговорителей была подключена к внешнему усилителю
мощности. Он способен предоставить необходимую электрическую мощность и создать
соответствующие динамические резервы. В
прилагаемой к нему инструкции Вы найдёте и
диаграмму подключения, сделанную с учётом
особенностей работы системы громкоговорителей.
TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS / DATI TECNICI /
DATOS TÉCNICOS / MŰSZAKI ADATOK / TEKNISKA DATA / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ /
インピーダンス(ノミナル):
RMS/макс.:
负荷 RMS / 最大Max.:
RMS/Max.:
Допустимая нагрузка
Belastningsförmåga
負荷能力 RMS/ m ax:
Pro Flat 2.20100 / 350 W4 Ω
Pro Flat 2.1680 / 280 W4 Ω36 – 28 000 Hz3 400 Hz
Pro Flat 2.1370 / 250 W4 Ω38 – 28 000 Hz3 400 Hz90 dB
38 – 28 000 Hz
4 Ω36 – 28 000 Hz
70 / 250 W
Pro Flat 16.2
Pro Flat 13.260 / 220 W4 Ω
Pro Flat 10.250 / 180 W4 Ω40 – 28 000 Hz3 400 Hz
10
11
2
Pro Flat 2.20 / 2.16 / 2.13
Pro Flat 16.2 / 13.2 / 10.2
12
3
4
13
HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht
D
GB
F
s für MAC AUDIO HiFi-Produkte 3 Jahre Garantie zu gewähren.
e
ie Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte
D
folgendes:
1. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer
Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung,
Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das
Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die
Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für
solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen
u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte
Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame
Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis.
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAC AUDIO HiFi-Produktes geworden. MAC AUDIO
quality MAC AUDIO HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us
to grant a 3-years warranty for MAC AUDIO HiFi products.
The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your MAC AUDIO
HiFi equipment, kindly observe the following:
1. The guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part
at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential
damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee.
4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory,
please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been filled out and
enclosed with the component • your enclose your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the guarantee are: • Illuminates • Wear parts •Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such
damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal
components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by
incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which
have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other
equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.
Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAC AUDIO. Les produits MAC AUDIO ont une excellente réputation pour
leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 3 ans de garantie sur tous les produits MAC AUDIO.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous
rencontrez des difficulés avec votre appareil MAC AUDIO veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à
notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous
être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit
jointe, • le bon d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations
doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques,
couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages
résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.
• Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres
appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a MAC AUDIO HiFi equipment. Due to high
Toutes nos félicitations!
GARANTIEKARTE
WARRANTY CARD
Typ/Type
Serien-Nr./Serial-No.
Name und Anschrift des Händlers/Stempel
Name and address of the dealer/stamp
Käufer/Customer
Name/Name
Straße/Street
PLZ, Ort/City
Land/Country
Kaufdatum/buying date
Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung!
No warranty without receipt!