Bluetooth® is a trademark of
Bluetooth Special Interest
Bluetooth Special Interest
Group (SIG) Inc.
Group (SIG) Inc.
3
13
22
32
42
Page 3
Sehr geehrter MAC AUDIO-Kunde,
vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MACAUDIO-
Produkt entschieden haben.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, befolgen Sie alle
Hinweise und bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
· Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch.
· Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
· Beachten Sie alle Warnhinweise.
· Befolgen Sie alle Anweisungen.
· Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen
Tuch.
· Die Belüftungslöcher dürfen nicht bedeckt
werden. Beachten Sie bei der Inbetriebnahme die
Anweisungen des Herstellers.
· Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen, wie z. B. Radiatoren, Heizkörpern,
Öfen oder anderen Geräten (einschl.
Verstärkern), die Wärme erzeugen.
· Stellen Sie keine oenen Flammen, wie z. B.
Kerzen, auf das Gerät.
· Trennen Sie das USB-Kabel bei Gewitter vom
Gerät.
· Überlassen Sie Reparaturen immer qualizierten
Fachkräften. Eine Reparatur ist erforderlich,
wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt
wurde, wenn Feuchtigkeit oder Wasser in das
Gerät gelangt sind oder Gegenstände in das
Gerät gefallen sind, wenn das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war, das Gerät nicht
mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn
das Gerät heruntergefallen ist.
3
Page 4
· Verwenden Sie das USB-Kabel nicht bei
sichtbaren Beschädigungen, sondern ersetzen Sie
es durch ein neues.
· Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie
falsch eingesetzt wird. Ersetzen Sie die Batterie
nur durch den selben oder gleichwertigen Typ.
Bitte entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß
den Anweisungen des Herstellers.
· Dieses Produkt enthält einen fest eingebauten
Lithium-Polymer-Akku.
· Batterien und Akkus dürfen nicht großer Hitze
ausgesetzt werden, wie z. B. Sonnenschein, Feuer
o.ä.
· Das Gerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser
ausgesetzt werden oder in der Nähe von mit
Flüssigkeit gefüllten Behältern positioniert
werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Bitte verwenden Sie ein weiches Tuch, um
den Lautsprecher zu reinigen. Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel, Sprays oder chemische
Lösungsmittel, da sonst die Oberäche
beschädigt werden könnte.
• Wenn der Lautsprecher draußen (z. B. auf der
Terrasse) verwendet wird, muss er bei Regen
nach drinnen gebracht werden, um eventuelle
Schäden zu verhindern.
• Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht bei
extremen Temperaturen (unter 0°C/32ºF bzw.
über 40°C/112ºF).
4
Page 5
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Achtung: Weder das Gehäuse
önen noch Abdeckungen
entfernen, um Stromschläge zu
vermeiden. Keine Reparatur
durch den Benutzer. Reparatur
nur durch qualizierte
Techniker!
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Firma Magnat Audio-
Produkte GmbH, dass sich das Gerät PrivatEar
in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Die Konformitätserklärung finden Sie unter
www.mac-audio.de im Downloadbereich des
Gerätes.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
müssen alle elektrischen und elektronischen
Geräte über lokale Sammelstellen getrennt
entsorgt werden. Bitte beachten Sie die lokalen
Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht
mit dem normalen Hausmüll.
BATTERIE-ENTSORGUNG
Alt-Batterien sind Sondermüll und müssen gemäß
den aktuellen Vorschriften entsorgt werden.
5
Page 6
INHALT
· PrivatEar Lautsprecher
· USB-Ladekabel
· Bedienungsanleitung
DER LAUTSPRECHER
54
6
1
2/3
9
8
7
10
6
Page 7
1. EIN/AUS-Schalter / Quellen-Auswahl
2. LED-Anzeige
3. Mikrofon
4. Lautstärke - / Vorheriger Titel
5. Lautstärke + / Nächster Titel
6. Play/Pause / Rufannahme/Auflegen /
Bluetooth-Kopplung
7. USB-Ladeeingang DC IN
8. Lade-Anzeige
9. TF/Micro-SD-Karteneingang
10. Abdeckklappe
AUFLADEN DES LAUTSPRECHERS
Bevor Sie den Lautsprecher das erste Mal
verwenden, sollten Sie ihn komplett auaden.
Auaden des Lautsprechers: Önen Sie die
Abdeckklappe (10). Verbinden Sie das mitgelieferte
USB-Ladekabel mit der DC IN-Buchse (7), die
sich hinter der Klappe bendet. Verbinden Sie
das andere Ende des USB-Ladekabels mit einer
Stromquelle, z.B. mit einem Computer oder einem
USB-Ladeadapter.
Die Lade-Anzeige leuchtet, während der
Lautsprecher aufgeladen wird. Die Anzeige erlischt,
wenn der Lautsprecher vollständig aufgeladen ist.
Hinweis: Der Lautsprecher kann während des
Ladevorgangs verwendet werden.
7
Page 8
-TASTE
· Einschalten des Lautsprechers: Halten Sie die
-Taste des Gerätes gedrückt. Es ertönt ein
Bestätigungston und die LED-Anzeige beginnt zu
blinken.
Nach einigen Sekunden befindet sich der
Lautsprecher im Bluetooth-Pairing-Modus, um
sich mit Ihrem Smartphone zu verbinden.
· Mit einem kurzen Druck der -Taste wählen
Sie die gewünschte Audioquelle aus (Bluetooth,
SD-Karte).
KOPPELN UND VERBINDEN
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem
Smartphone oder an einem anderen Gerät.
Vergewissern Sie sich, dass die LED-Anzeige blinkt.
(Wenn nicht, schalten Sie den Lautsprecher aus
und wieder ein.)
Wählen Sie PrivatEar aus der Pairing-Liste
Ihres Smartphones aus. (Wenn das Gerät nicht
in der Liste erscheint, wählen Sie “Suchen”
in den Optionen des Bluetooth-Menüs Ihres
Smartphones.)
Der Lautsprecher gibt einen Signalton von
sich, wenn Pairing und Verbindung mit Ihrem
Smartphone abgeschlossen sind.
Hinweis: Bluetooth-Aktivierungsprozess und -Verbindung
können je nach Gerät variieren. Bitte beachten Sie die
Bedienungsanleitung Ihre Smartphones für weitere
Informationen und genaue Anweisungen.
8
Page 9
Um die Kopplung aufzuheben, halten Sie die Taste
für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Hinweise für die Bluetooth-Verbindung
• Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion Ihres
Gerätes aktiviert ist.
• Die drahtlose Bluetooth-Verbindung hat eine Reichweite
von ca. 10 m (33 Fuß). Die Reichweite kann jedoch
variieren, abhängig von Faktoren wie z. B. Raumaufteilung,
Wandmaterial, Hindernissen, Bluetooth-Leistung Ihres
Gerätes usw. Wenn Sie Probleme mit der Verbindung zu
diesem Lautsprecher haben, verringern Sie den Abstand.
• Wenn Ihr Gerät nach einem Passwort für die Verbindung
fragt, verwenden Sie “0000”.
MUSIK ABSPIELEN
Stellen Sie die Lautstärke für Musikwiedergabe
Ihres Gerätes auf 50 %.
Hinweis: So stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des
Lautsprechers nicht zu laut eingestellt ist, wenn Sie mit
dem Streamen beginnen.
Starten Sie die Wiedergabe von Musik oder
anderen Audiodateien von Ihrem Gerät. Innerhalb
einiger Sekunden startet die Audio-Wiedergabe
über Bluetooth.
TF/MICRO-SD-KARTENEINGANG
Stecken Sie eine Micro-SD-Karte (bis 4 GB,
FAT 16/32) in den Karteneingang des
Lautsprechers, um MP3/WMA-Musik abzuspielen.
9
Page 10
Tasten + und –
· Kurzer Druck: erhöht bzw. senkt die Lautstärke.
· Langer Druck: Auswahl des vorherigen/nächsten
Titels.
FREISPRECHFUNKTION
Drücken Sie die Taste , um einen Anruf
anzunehmen, die Musik-Wiedergabe wird
automatisch unterbrochen.
Drücken Sie die Taste erneut kurz, um den
Anruf zu beenden, die Musik-Wiedergabe wird
fortgesetzt. Ein langer Druck transferiert das
Gespräch zu Ihrem Handy.
Ein langer Druck auf die Taste weist einen
Anruf ab.
WICHTIG: Die Wiedergabesteuerung und Rufannahme/
Anruf-beenden-Funktion werden nicht von allen
Smartphones unterstützt. Sollten Sie Schwierigkeiten mit
der Verwendung dieser Funktionen haben, beachten Sie
bitte auch die Bedienungsanleitung Ihres Telefons für
weitere Informationen.
10
Page 11
TECHNISCHE DATEN
Konfiguration: Stereo, vollaktiv,
geschlossen
mit Passiv-Radiator
Ausgangsleistung max.: 2 x 3 W
Lautsprecher: 30 mm
Übertragungsbereich: 120 – 18000 Hz
Betriebsfrequenz: 2402-2480 MHz
Maximale ausgestrahlte
Leistung gemäß EN 62479: 1,272 dBm
USB IN: 5 V / 500 mA
Mikrofon-Empfindlichkeit: - 36dB
Akku: Lithium-Polymer
3.7V 800mA
Wiedergabezeit:
bei 60% Lautstärke, ca. 24 Stunden
bei 100% Lautstärke: ca. 10 Stunden
Aufladezeit (@5V 500mA): ca. 2,5 Stunden
Maße (BxHxT): 200 x 246 x 87 mm
Gewicht: 0,255 kg
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
11
Page 12
12
Page 13
Dear MAC AUDIO Customer,
Thank you for choosing an MAC AUDIO product.
Please read through the instruction manual carefully
before starting to use the device. It is imperative you
observe all of the information. Keep the manual in a
safe location.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
· Read these instructions.
· Keep these instructions.
· Heed all warnings.
· Follow all instructions.
· Clean only with dry cloth.
· Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
· Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
· No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the device.
· Unplug the USB charging cable during lightning
storms.
· Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
· The USB cable should not continue to be operated
if there is visible damage. A damaged cable must
be replaced.
13
Page 14
· Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or equivalent
type. Dispose of used batteries according to the
manufacturer’s instructions.
· This product contains a non-removable Lithium
Polymer rechargeable battery.
· Batteries (battery pack or batteries installed)
shall not be exposed to excessive heat, such as
sunshine, fire and the like.
· The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing or placed nearobjects filled with liquids.
CARE AND MAINTENANCE
· Please use a soft, dry cloth with no cleaning
agents, sprays or chemical solvents, as these could
damage the surfaces.
· If the speaker are used outside on a deck or patio,
make sure you take them indoors in the event of a
rainstorm to prevent possible damage.
· Do not operate or store the system in extreme
temperatures (below 32ºF/0ºC and above
112ºF/40ºC).
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Caution: To reduce the risk
of electric shock, do not
remove cover (or back). No
user serviceable parts
inside.
Refer servicing to qualified
service personnel.
14
Page 15
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Magnat Audio-Produkte GmbH declares
that the PrivatEar is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of directive 2014/53/EU. The Declaration
of Conformity can be found at www.mac-audio.de
in the download area of the device.
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
In accordance with European Directive 2012/19/
EU all electrical and electronic appliances must
be disposed of separately via local collection
points. Please observe the local regulations and
do not dispose of your old appliances with normal
household waste.
BATTERY DISPOSAL
Old batteries are hazardous waste and must be
disposed of in accordance with current regulations.
CONTENTS
· PrivatEar loudspeaker
· USB charging cable
· Owner‘s manual
15
Page 16
THE LOUDSPEAKER
54
6
1
2/3
9
8
7
10
16
Page 17
1. ON/OFF button / Source selection
2. LED indicator
3. Microphone
4. Volume - / Previous track
5. Volume + / Next track
6. Play/Pause / Answer calls / Pair
7. USB charging input DC IN
8. Charging indicator
9. TF/Micro SD card input
10. Flap
CHARGE YOUR SPEAKER
Before you start using the speaker for the first
time, it’s a good idea to charge it completely.
To charge the speaker: Open the flap (10). Plug
the included USB charging cable into the DC IN (7)
jack behind this flap.
Plug the other end of the USB charging cable into
a power source, like a computer or a USB charging
adapter.
The charging indicator is on while the speaker
is charging. It turns off when the speaker is fully
charged.
Note: You can use the speaker while it’s charging.
17
Page 18
BUTTON
· Turn on: Press and hold the button of the
speaker. The power up tone sounds and the LED
indicator starts blinking.
After a few seconds, the speaker goes to
Bluetooth pairing mode to set up with your
smartphone.
· A short press selects the audio source (Bluetooth,
SD card).
PAIR AND CONNECT
Enable Bluetooth on your smartphone or other
device.
Make sure the LED indicator is blinking. (If it isn’t,
switch the speaker off and on again.)
Choose PrivatEar from the pairing options on your
smartphone. (If it’s not in the list, choose “Scan”
from your phone’s Bluetooth menu.)
The speaker gives an audio signal when it’s finished
pairing and connecting to your smartphone.
Note: The process of enabling Bluetooth and connecting
varies from device to device. See your device’s owner‘s
manual for more information and specific instructions.
Press and hold the button for approx.
3 seconds to disable Bluetooth pairing.
18
Page 19
Bluetooth Wireless Connection Tips
• Make sure the Bluetooth capability of your device is
turned on.
• The Bluetooth wireless connection works up to a range
of roughly 33 feet (10 meters). This range may vary, however, based on other factors, such as room layout, wall
material, obstacles, your device’s Bluetooth performance,
etc. If you’re having problems connecting to this speaker,
move closer to it.
• If your device asks you for a password to connect, use
“0000”.
PLAY MUSIC
Set your device’s volume for music to 50%.
Note: This is to make sure the sound from the speaker
isn’t too loud when you start streaming.
Start playing music or other audio on your device.
Within seconds, the speaker starts streaming the
audio wirelessly via Bluetooth.
+ and – buttons
· Press briefly to increase/decrease the volume.
· Press and hold the buttons for approx. 2-3
seconds to select the next/previous track.
19
Page 20
TF/MICRO SD CARD
Insert a Micro SD card (up to 4 GB, FAT 16/32) into
the input of the speaker, in order to play MP3/
WMA music.
HANDS-FREE SPEAKING
• Press the accept-call button to take a call.
Music playback will be automatically interrupted.
• Briefly press this button again to end the call.
Playback will be continued. Press and hold this
button to transfer the call to your smartphone.
• Press and hold the button to reject a call.
IMPORTANT: Not all phones support playback control
and phone answer/end control. Check your phone’s user
manual for more information if you’re having trouble with
these functions.
20
Page 21
SPECIFICATIONS
Configuration: Stereo, fully active,
closed
with passive radiator
Output power max: 2 x 3 W
Driver: 30 mm
Frequency range: 120 – 18000 Hz
Card reader: Micro TF max 4GB
(FAT 16/32)
Playable music formats: MP3, WMA
Bluetooth version: v5.0
Bluetooth profile: A2DP 1.3, AVRCP 1.6,
HFP 1.7
Operating frequency: 2402-2480 MHz
Maximum power transmitted
acc. EN62479: 1.272 dBm
USB IN: 5 V / 500 mA
Microphone sensibility: - 36dB
Battery: Lithium Polymer
3.7V 800mA
Battery life:
@ 60% volume: approx. 24 hours
@ 100% Lautstärke: approx. 10 hours
Charging time (@5V 500mA): approx. 2.5 hours
Dimensions (wxhxd): 200 x 246 x 87 mm
Weight: 0.255 kg
Errors and technical modications reserved.
21
Page 22
Très cher client,
Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles
enceintes d’excellente qualité et nous vous
remercions d’avoir choisi MAC AUDIO!
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant
d‘utiliser l‘appareil. Vous devez impérativement
respecter toutes les informations. Conservez ce
mode d‘emploi dans un endroit sûr.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lire ces instructions.
• Conserver ces instructions.
• Respecter tous les avertissements.
• Suivre toutes les instructions.
• Nettoyer seulement avec un chion sec.
• Ne bloquer aucune ouverture de ventilation.
Installer conformément aux instructions du
fabricant.
• Ne pas installer près d’une source de chaleur,
par exemple des radiateurs, des registres
de chaleur, des poêles ou autres appareils
(amplicateurs, par exemple) qui produisent de
la chaleur.
• Tenez l‘appareil éloigné des ammes nues, des
bougies par exemple.
· Débrancher le câble de chargement USB en cas
d‘orages.
· Coner l’entretien de l’appareil à un technicien
agréé. Faire réparer l’appareil s’il a été
endommagé de quelque manière que ce soit, par
22
Page 23
exemple si le cordon d’alimentation, ou la che,
est endommagé(e), si du liquide a été renversé
sur l’appareil ou si des objets sont tombés
sur l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement
ou s’il est tombé.
· Ne plus utiliser le câble USB en cas de
détérioration visible. Tout câble détérioré doit
être remplacé.
· Il existe un danger d’explosion si la batterie
est remplacée de manière incorrecte. Ne la
remplacez que par un type de batterie équivalent
ou identique recommandé par le fabricant.
Jetez les batteries usées conformément aux
instructions du fabricant.
· Ce produit contient une batterie rechargeable
lithium-polymère non démontable.
· Les batteries et les piles ne doivent pas être
exposées à des chaleurs importantes, comme
celle générées par le soleil ou le feu.
· L’appareil ne doit être exposé ni à un
égouttement ni à des éclaboussures. Aucun objet
rempli de liquide, par exemple un vase, ne doit
être près de l’appareil.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
• Veuillez employer un chion sec et doux et
évitez d’appliquer tout produit de nettoyage,
spray ou solvant chimique an de ne pas
endommager la surface de l’appareil.
23
Page 24
• Si les haut-parleurs sont utilisé à l’extérieur, sur
une terrasse ou sur un patio, veiller à les rentrer
à l’intérieur en cas d’orage pour éviter de les
endommager.
• Ne pas utiliser ou entreposer le système à des
températures extrêmes (inférieures à 32 °F/0 °C
et supérieures à 122°F/50°C).
Attention : an de réduire les risques de choc
électrique, ne pas enlever le couvercle (ou
l’arrière). Aucune pièce réparable par l’utilisateur
ne se trouve à l’intérieur. Pour toute réparation,
consulter un technicien agréé.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Magnat Audio-Produkte GmbH déclarons que
le produit PrivatEar est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/EU. Une copie
de la Déclaration de conformité est disponible
à l‘adresse http://www.magnat.de (espace de
téléchargement du produit).
24
Page 25
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN REBUT
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, tous les appareils électriques
et électroniques usagés doivent être triés et
déposés dans des points de collecte locaux.
Veuillez respecter les réglementations locales
et ne pas jeter vos appareils usagés avec les
déchets ménagers.
Mise au rebut de la pile
Les piles usagées sont des déchets dangereux et
doivent être mises au rebut conformément aux
réglementations en vigueur.
Bluetooth® is a trademark of
Bluetooth Special Interest
Group (SIG) Inc.
CONTENU
· Le haut-parleur PrivatEar
· Câble de charge USB
· Mode d‘emploi
25
Page 26
LE HAUT-PARLEUR
54
6
1
2/3
9
8
7
10
26
Page 27
1. Interrupteur On/Off
2. Voyant LED
3. Microphone
4. Volume - / titre précédent
5. Volume + / titre suivant
6. Play/Pause / Répondre aux appels / jumeler
7. Entrée de chargement USB
8. Voyant charge
9. Lecteur de carte Micro SD/TF
10. Volet de protection
CHARGER LE PRIVATEAR
Avant de commencer à utiliser le haut-parleur
PrivatEar pour la première fois, il est conseillé de le
charger complètement.
Pour charger le haut-parleur : Ouvrir le volet de
protection (10). Brancher le câble de charge USB
fourni sur la prise DC IN (7) située derrière le volet.
Brancher l‘autre extrémité du câble de chargement
USB dans une source d‘alimentation telle qu‘un
ordinateur ou un adaptateur de charge USB.
Lorsque le haut-parleur est en charge, le voyant
charge est allumé. Il s‘éteint dès que le hautparleur est chargé.
Remarque : Il est possible d’utiliser le haut-parleur
pendant qu’il se charge.
27
Page 28
BOUTON
· METTRE EN MARCHE: Maintenir la touche
enfoncée. Un signal de confirmation retentit et le
voyant LED se met à clignoter.
Au bout de quelques secondes, le haut-parleur
passe en mode de jumelage Bluetooth pour le
configurer avec votre Smartphone.
· Sélectionner la source audio d‘une légère
pression sur la touche (Bluetooth, carte SD).
JUMELER ET CONNECTER
Activer le Bluetooth sur votre Smartphone ou sur
un autre appareil. Assurez-vous que le voyant
LED clignote. (Si ce n‘est pas le cas, éteindre puis
remettre le haut-parleur en marche.)
Sélectionner PrivatEar dans les options de
jumelage de votre Smartphone. (S‘il n‘apparaît pas
dans la liste, sélectionner „Scan“ dans le menu
Bluetooth de votre téléphone.)
Le haut-parleur émet un signal audio lorsque
le jumelage est terminé et connecté à votre
Smartphone.
Remarque : Le processus d’activation Bluetooth et
de connexion varie d’un appareil à l’autre. Se reporter
au manuel du propriétaire de l’appareil pour obtenir
des informations supplémentaires et des instructions
spéciques.
Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé
pendant env. 3 secondes pour désactiver le
jumelage Bluetooth.
28
Page 29
CONSEILS POUR LA CONNEXION SANS FIL
BLUETOOTH
• Vérier que la fonction Bluetooth de l’appareil
est activée.
• La connexion sans l Bluetooth dispose d’une
portée d’environ 10 m (33 pi). Cependant, cette
portée peut varier en fonction d’autres facteurs,
tels que l’agencement de la pièce, le matériau des
murs, les obstacles, la performance Bluetooth de
votre appareil, etc. En cas de problème de connexion avec ce haut-parleur, s’en rapprocher.
• Si l’appareil demande un mot de passe pour se
connecter, utiliser « 0000 ».
ÉCOUTER DE LA MUSIQUE
Réduire le volume sonore de l’appareil à 50% pour
écouter de la musique.
Remarque : Cela permet de s’assurer que le son
émis par le haut-parleur n’est pas trop fort lorsque
démarre la diusion en ux.
Démarrer l’écoute de musique ou de toute autre
source audio sur l’appareil. En quelques secondes,
le haut-parleur diuse l’audio en ux sans l via
Bluetooth.
CARTE MICRO SD
Insérer une carte Micro SD (jusqu‘à 4 Go, FAT
16/32) dans l‘entrée du haut-parleur pour écouter
de la musique MP3/WMA.
29
Page 30
Touches + et –
· Appuyez brièvement sur cette touche pour
augmenter/réduire le volume.
· Maintenez cette touche enfoncée pour passer à la
piste précédente/suivante.
DISPOSITIF MAINS-LIBRES
• Appuyer sur le bouton pour prendre
un appel. La lecture de la musique sera
automatiquement interrompue.
• Appuyer brièvement à nouveau sur le bouton
pour terminer l‘appel. La lecture sera poursuivie.
Appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé pour transferer l‘appel sur votre
Smartphone.
• Appuyer sur le bouton et le maintenir
enfoncé pour rejeter un appel.
• IMPORTANT : La commande de lecture et la commande
de réponse/fin d‘un appel ne sont pas pris en charge par
tous les téléphones. Veuillez lire le mode d‘emploi de
votre téléphone pour obtenir plus d‘informations si vous
rencontrez des problèmes avec ces fonctions.
30
Page 31
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Configuration: Stéréo, totalement
opérationnelle
Puissance de sortie max.: 2 x 3 W
Haut-parleur: 30 mm
Gamme de fréquence: 120 – 18000 Hz
Lecteur carte SD: Micro TF max 4GB
(FAT 16/32)
Formats compatibles: MP3, WMA
Bluetooth: v5.0
A2DP 1.3, AVRCP
1.6, HFP 1.7
Fréquence de service: 2402-2480 MHz
Puissance maximale rayonnée
selon EN62479: 1,272 dBm
USB IN: 5 V / 500 mA
Sensibilité du microphone: - 36dB
Batterie rechargeable: lithium-polymère
3.7V 800mA
Temps d‘écoute:
@ 60% de volume: env. 24 heures
@ 100% de volume: env. 10 heures
Durée de chargement
(@5V 500mA): env. 2,5 heures
Dimensions (lxhxp): 200 x 246 x 87 mm
Poids 0,255 kg
SOUS TOUTES RÉSERVES DE MODIFICATIONS
TECHNIQUES
31
Page 32
Egregio cliente MAC AUDIO,
innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un
prodotto MAC AUDIO.
Prima della messa in esercizio si prega di
leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Le presenti istruzioni per l’uso comprendono
avvisi importanti relativi al funzionamento
e la sicurezza. Si prega di rispettare tutte le
avvertenze. Si prega inoltre di conser vare con
cura le presenti istruzioni per l’uso.
INDICAZIONE IMPORTANTE AI FINI DELLA
SICUREZZA
· Si prega di utilizzare un panno asciutto e
morbido.
· Non ostruire le aperture di aerazione. Eseguire
l‘installazione secondo le istruzioni del
produttore.
· Posizionare lontano da fonti di calore quali
radiatori, diffusori di aria calda, stufe o altri
apparecchi (tra cui gli amplificatori) che
producono calore.
· Non av vicinare a amme libere, come ad es.
candele.
· Scollegare il cavo di ricarica USB durante i
temporali.
· Rivolgersi a personale qualificato per eventuali
interventi di manutenzione che si rendono
necessari se l’apparecchio ha subito danni, ad
es. se all’interno è stato rovesciato del liquido o
32
Page 33
sono caduti degli oggetti oppure se l’apparecchio
è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona
correttamente o è caduto.
· Non utilizzare il cavo USB se visibilmente
danneggiato. I cavi danneggiati devono essere
sostituiti.
· Vi è il rischio di esplosione se la batteria non
viene inserita nel modo corretto. Sostituire la
batteria solo con una batteria equivalente o
dello stesso tipo. Smaltire le batterie utilizzate
conformemente alle istruzioni del produttore.
· Questo prodotto contiene una batteria
ricaricabile ai polimeri di litio non rimovibile.
· Non esporre le batterie (accumulatore o batterie
installate) a fonti di calore elevate, come ad es.
luce del sole, fuoco o simili.
· Il dispositivo non deve essere esposto a gocce o
spruzzi d’acqua.
PULIZIAE MANUTENZIONE
· Si prega di utilizzare un panno asciutto e
morbido e non utilizzare detergenti, spray
o solventi chimici per non danneggiare la
superficie.
· Se gli altoparlanti vengono utilizzati all’aperto (ad
es. su una terrazza), non dimenticarsi di riportarli
all’interno in caso di temporale per evitare che si
danneggino.
· Non utilizzare o conservare l’impianto a
temperature estreme (inferiori a 32ºF/0ºC e
superiori a 112ºF/40ºC).
33
Page 34
Attenzione! Non aprire!
Attenzione: Per evitare scosse elettriche
non è consentito aprire l’alloggiamento degli
altoparlanti
ne rimuovere le coperture.
All’utente non è consentito eettuare alcun
intervento di riparazione. Gli interventi di
riparazione possono essere eseguiti solo da
tecnici qualicati!
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente la ditta Magnat Audio-Produkte
GmbH dichiara che l’apparecchio PrivatEar
è conforme ai requisiti di base e alle altre
prescrizioni rilevanti della Direttiva 2014/53/
UE. La dichiarazione di conformità è disponibile
al sito www.magnat.de nell’area download
dell’apparecchio.
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO
Secondo quanto prescritto dalla direttiva
europea 2012/19/EU è necessario che tutti i
dispositivi elettrici ed elettronici vengano smaltiti
separatamente dai centri di raccolta preposti. Si
prega di rispettare le regolamentazioni locali e
smaltire i dispositivi usati non insieme ai normali
riuti domestici.
34
Page 35
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Le batterie esauste sono da considerarsi riuti
speciali e devono essere smaltite secondo le
regolamentazioni attuali.
Bluetooth® is a trademark of
Bluetooth Special Interest
Group (SIG) Inc.
CONTENUTO
· Altoparlante PrivatEar
· Cavo di ricarica USB
· Istruzioni per l‘uso
35
Page 36
IL ALTOPARLANTE
54
6
1
2/3
9
8
7
10
36
Page 37
1. Interruttore ON/OFF
2. Spia LED
3. Microfono
4. Volume - / brano precedente
5. Volume + / brano successivo
6. Play/Pausa / accettazione chiamate /
abbinamento
7. Ingresso di ricarica USB DC IN
8. Indicatore di carica
9. Slot per Micro-SD
10. Coperchio
RICARICARE L’ALTOPARLANTE
Prima di iniziare a utilizzare l’altoparlante
per la prima volta, è buona norma caricarlo
completamente.
Per ricaricare l’altoparlante: aprire il coperchio
(10). Collegare il cavo di ricarica USB in dotazione
all’ingresso DC IN (7) che si trova dietro il
coperchio.
Collegare l’altro capo del cavo di ricarica USB a
un alimentatore, come ad es. un computer o un
adattatore di ricarica USB.
L‘indicatore di carica resta accesa durante il
processo di ricarica. La spia si spegna a ricarica
completata.
Nota: durante il processo di ricarica è possibile utilizzare
l’altoparlante.
37
Page 38
PULSANTE
· ACCENSIONE: Tenere premuto il tasto . Viene
emesso il segnale acustico di accensione e la spia
LED blu inizia a lampeggiare.
Dopo qualche istante, viene attivata la modalità di
abbinamento Bluetooth per il collegamento allo
smartphone.
· Premere brevemente per selezionare la sorgente
audio (Bluetooth, scheda SD).
ABBINAMENTO E CONNESSIONE
Attivare il Bluetooth sullo smartphone o un altro
dispositivo.
Viene emesso un segnale acustico e il LED inizia
a lampeggiare. (In caso contrario spegnere
e riaccendere l’altoparlante). Selezionare
PrivatEar dalle opzioni di abbinamento sul
proprio smartphone (se non elencato, eseguire la
scansione dal menu Bluetooth del telefono).
Una volta eseguito l’abbinamento, l’altoparlante
emetterà un segnale audio e sarà connesso allo
smartphone.
Nota: la procedura di attivazione e connessione Bluetooth
varia da dispositivo a dispositivo. Consultare il manuale del
proprio dispositivo per maggiori informazioni e istruzioni
specifiche.
Premere e tenere premuto il pulsante per ca.
3secondi per disattivare l’abbinamento Bluetooth.
38
Page 39
Consigli sulla connessione wireless Bluetooth
• Assicurarsi che la funzione Bluetooth del dispositivo sia
attiva.
• La connessione wireless Bluetooth funziona fino a
una distanza approssimativa di 10 metri (33 piedi).
Tale distanza può variare in funzione di altri fattori,
come la disposizione dello spazio, la struttura delle
pareti, ostacoli, prestazioni Bluetooth del dispositivo,
ecc. In caso di problemi di connessione, è consigliabile
avvicinarsi all’altoparlante.
• Se il dispositivo richiede una password inserire “0000”.
RIPRODUZIONE DELLA MUSICA
Regolare il volume del dispositivo al 50%.
Attenzione: quest’operazione serve ad assicurarsi che il
suono proveniente dall’altoparlante non sia troppo alto
quando la riproduzione ha inizio.
Avviare la riproduzione di musica o audio da un
dispositivo. Entro alcuni secondi, l’altoparlante
avvierà lo streaming dell’audio tramite Bluetooth.
SCHEDA MICRO-SD
Per riprodurre musica MP3/WMA inserire
una scheda Micro-SD (no a 4 GB, FAT 16/32)
nell’apposito slot dell’altoparlante.
Tasti + e –
· Premere lievemente:aumenta/riduce il volume.
· Tenere premuto:salta al brano precedente/
successivo.
39
Page 40
VIVAVOCE
• Premere il pulsante di accettazione chiamata
per rispondere al telefono. La riproduzione della
musica viene interrotta automaticamente.
• Premere brevemente di nuovo questo pulsante
per terminare la chiamata. La riproduzione
dell’audio riprenderà. Premere e tenere premuto
il pulsante per trasferire la chiamata sul tuo
smartphone.
• Premere e tenere premuto il pulsante per
rifiutare la chiamata.
IMPORTANTE: non tutti i telefoni supportano il comando
della riproduzione e l’accettazione/il rifiuto di chiamate.
Consultare il manuale del proprio smartphone per
maggiori informazioni in caso di problemi con queste
funzioni.
SPECIFICHE TECNICHE
Configurazione: Stereo,
completamente
attivo
Potenza in uscita max.: 2 x 3 W
Altoparlanto: 30 mm
Gamma di frequenza: 120 – 18000 Hz
a 60% di volume: circa 24 ore
a 100% di volume: circa 10 ore
tempo di ricarica
(@5V 500mA): circa 2,5 ore
Dimensioni (LxAxP): 200 x 246 x 87 mm
Peso: 0,255 kg
Possono subire modiche tecniche.
41
Page 42
Muy estimado cliente de MAC AUDIO:
En primer lugar, quisiéramos agradecerle por
haber optado por un producto de MAC AUDIO.
Por favor lea atentamente el manual de
instrucciones antes de utilizar el producto. El
manual de instrucciones contiene indicaciones
importantes para el funcionamiento y la
seguridad del producto. Siga absolutamente
todas las indicaciones. Guarde en un lugar
seguro este manual de instrucciones.
INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
· LIMPIEZA: Utilice un paño seco y suave.
· No bloquee las aberturas de ventilación.
Realice la instalación de conformidad con las
instrucciones del fabricante.
· No lo instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, rejillas de aire caliente, hornos u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
· No exponga el dispositivo a llamas directas
como p. ej., velas.
· Desconecte el cable de carga USB durante las
tormentas eléctricas.
· Consulte toda tarea de revisión al personal
cualificado. Se requerirá servicio de revisión
cuando el aparato resulte dañado de alguna
manera, por ejemplo, en caso de derramamiento
de líquido o de caída de objetos en el aparato,
cuando el aparato haya estado expuesto a
42
Page 43
la lluvia o la humedad, no funcione de modo
normal o haya sufrido una caída.
· El cable USB no debe seguir funcionando si
presenta daños visibles. Un cable dañado debe
sustituirse.
· Si la pila no se instala correctamente, existe
riesgo de explosión. Sustituya la pila solo por
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
· Este producto contiene una batería recargable
de polímero de litio no extraíble.
· Las pilas y baterías no deben exponerse a
temperaturas elevadas como p. ej., las emitidas
por los rayos solares, el fuego, etc.
· El dispositivo no debe exponerse a gotas o
salpicaduras ni colocarse cerca de objetos llenos
de líquido.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
· Utilice un paño seco y suave y no emplee
productos de limpieza, esprays o disolventes
químicos, ya que estos pueden dañar la
superficie.
· Si el altavoz se utiliza fuera de una terraza o un
patio, asegúrese de llevarlo al interior en caso de
tormenta a fin de evitar posibles daños.
· No utilice ni guarde el sistema a temperaturas
extremas (por debajo de 32ºF / 0ºC y por encima
de 112ºF / 40ºC).
43
Page 44
Peligro de des car ga electric a. No abrir!
ATENCIÓN: Para evitar descargas eléctricas
no abrir la carcasa de los altavoces ni retirar
las cubiertas. Ninguna reparación debe ser
hecha por el usuario. ¡Las reparaciones deben
realizarlas sólo técnicos especializados!
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, la empresa Magnat AudioProdukte GmbH declara que el aparato PrivatEar
cumple los requisitos básicos y demás normas
relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Esta
declaración de conformidad está disponible en el
área de descargas del aparato dentro de nuestra
web www.magnat.de.
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/
EU, todos los aparatos eléctricos y electrónicos
deben ser eliminados por medio de puntos de
recogida locales e independientes. Respete la
normativa local y no elimine los aparatos usados
junto a los residuos domésticos.
44
Page 45
Eliminación de la batería
Las baterías usadas son un residuo peligroso
y deben ser eliminadas de acuerdo con las
normativas actuales.
Bluetooth® is a trademark of
Bluetooth Special Interest
Group (SIG) Inc.
CONTENIDO
· El altavoz PrivatEar
· Cable de carga USB
· Instrucciones de uso
45
Page 46
EL ALTAVOZ
54
6
1
2/3
9
8
7
10
46
Page 47
1. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
2. Indicador LED
3. Micrófono
4. Volumen - / Pista anterior
5. Volumen + / Pista siguiente
6. Reproducir/Pausa / Contestar llamadas /
enlazar
7. Entrada de carga USB DC IN
8. Indicación de carga
9. Ranura de tarjeta micro SD
10. Tapa
CARGA DE SU ALTAVOZ
Antes de empezar a usar el altavoz por primera
vez, es recomendable cargarlo por completo.
Para cargar el altavoz: Abra la tapa (10). Conecte
el cable de carga USB suministrado a la toma DC
IN (7), que se encuentra detrás de la tapa. Conecte
el otro extremo del cable de carga USB en la
fuente de alimentación, por ejemplo, el ordenador
o un adaptador de carga USB.
El indicador de carga se ilumina mientras el altavoz
se está cargando. Se apagará cuando el altavoz
esté completamente cargado.
Nota: puede usar el altavoz mientras se esté cargando.
47
Page 48
BUTÓN
· ENCENDIDO: Mantenga la tecla pulsada. Se
emite un tono de confirmación y el indicador LED
comienza a parpadear.
Después de unos segundos, el altavoz pasa al
modo de enlace de Bluetooth para configurarlo
con su teléfono inteligente.
· Una pulsación breve selecciona la fuente de
audio (Bluetooth, tarjeta SD).
ENLACE Y CONEXIÓN
Active el Bluetooth en su teléfono inteligente u
otro dispositivo.
Asegúrese de que el indicador LED parpadee.
(Si no lo está, apague el altavoz y enciéndalo de
nuevo).
Elija PrivatEar en las opciones de enlace de su
teléfono inteligente. (Si no está en la lista, elija
«Escanear» en el menú Bluetooth de su teléfono).
El altavoz emite una señal acústica cuando se
realiza el enlace y la conexión con su teléfono
móvil.
Nota: El proceso de activación del Bluetooth y de
conexión varía de un dispositivo a otro. Vea el manual
de instrucciones de su dispositivo para obtener más
información e instrucciones específicas.
Pulse y mantenga pulsado este botón durante
aprox. 3 segundos para desactivar el Bluetooth.
48
Page 49
Consejos de conexión inalámbrica por Bluetooth
• Asegúrese de que la función Bluetooth de su dispositivo
esté encendida.
• La conexión inalámbrica Bluetooth funciona hasta un
alcance de aproximadamente 10 metros (33 pies). Sin
embargo, este alcance puede variar en función de otros
factores, como la disposición de la sala, el material de
las paredes, los obstáculos, el rendimiento Bluetooth de
su dispositivo, etc. Si tiene problemas para conectarse a
este altavoz, acérquese a él.
• Si su dispositivo le solicita una contraseña para
conectarse, use «0000».
REPRODUCIR MÚSICA
Ajuste el volumen de su dispositivo al 50% para
reproducir música.
Nota: esto es para asegurarse de que el sonido del
altavoz no sea demasiado alto cuando se inicie la
transmisión.
Inicie la reproducción de música u otro audio en
su dispositivo. En cuestión de segundos, el altavoz
inicia la transmisión de audio inalámbrica a través
de Bluetooth.
TARJETA MICRO SD
Inserte una tarjeta Micro SD (max 4 GB, FAT 16/32)
en la entrada del altavoz con el n de reproducir
música MP3/WMA.
49
Page 50
Teclas + y –
· Pulsación breve: Reduce/ aumenta el volumen.
· Pulsar y mantener pulsado: Salta a la pista
anterior/siguiente.
USO DEL MANOS LIBRES
• Pulse el botón de aceptación de llamada
para responder a una llamada. La reproducción
musical se interrumpirá automáticamente.
• Pulse el botón de nuevo brevemente para
finalizar la llamada. La reproducción musical
se reanudará. Pulse y mantenga pulsado el
botón para transferir la llamada a su teléfono
inteligente.
• Pulse y mantenga pulsado el botón para
rechazar una llamada.
IMPORTANTE: no todos los teléfonos admiten el control
de reproducción y la respuesta telefónica / control final. Si
tiene problemas con estas funciones, consulte el manual
de usuario de su teléfono para obtener más información.
DADOS TÉCNICOS
Configuración: Estéreo, totalmente
activo,
Potencia de salida max.: 2 x 3 W
Altavoz: 30 mm
Gama de frecuencia: 120 – 18000 Hz
Lector de tarjetas SD: Micro TF max 4GB
(FAT 16/32)
según la norma
UNE-EN 62479: 1,272 dBm
USB IN: 5 V / 500 mA
Sensibilidad del micrófono: - 36dB
Batería: Polímero de litio
3.7V 800mA
Tiempo de reproducción
al 60% del volumen: approx. 24 horas
al 100% del volumen: approx. 10 horas
Tiempo de carga
(@5V 500mA): approx. 2,5 horas
Dimensiones (AnxAlxPr): 200 x 246 x 87 mm
Peso: 0,255 kg
RESERVADO EL DERECHO A REA LIZAR MODIFIC ACIONES
TÉCNICAS.
51
Page 52
GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewähren Ihnen für dieses Produkt 2 Jahre
Gewährleistung.
Unsere Produkte werden während des gesamten
Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im
Servicefall beachten Sie bitte folgendes:
1. Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem Kauf des
Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Gewährleistungszeit beseitigen wir
etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer Wahl durch
Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile.
Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung,
Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung wenden Sie
sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als
notwendig erweisen, das Produkt an uns einzuschicken, so
sorgen Sie bitte dafür, dass •das Produkt in einwandfreier
Originalverpackung verschickt wird, • die Kaufquittung
beigefügt ist.
sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche
Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn
oder Post eingereicht werden.) •Kratzer in Metallteilen,
Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb
von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler rekla-
miert werden.) •Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung,
falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe
Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere
gewaltsame Einwirkung entstanden sind. •Unsachgemäß
reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite
als von uns geöffnet wurden. •Folgeschäden an fremden
Geräten •Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch
Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis. •Batterien
und Akkus.
Page 53
WARRANTY INFORMATION
We grant a 2-years warranty for this product.
The equipments are checked and tested continuously during
the entire production process. In case you have problems
with your equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of
the component and is applicable only to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due
to faulty material or workmanship by replacing or repairing
the defective part at our discretion. Further claims, and in
particular those for price reduction, cancellation of sale,
compensation for damages or subsequential damages, are
excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate
this warranty.
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is
needed. Should it prove necessary to return the component
to the factory, please insure that • the component is packed
in original factory packing in good condition • your enclose
your receipt as proof of purchase.
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Wear parts
• Shipping damages, either readily apparent or concealed
(claims for such damages must be lodged immediately with
forwarding agent, the railway express office or post office). •
Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You
must notify your dealer directly of such defects within three
days of purchase.) • Defects caused by incorrect installation or
connection, by operation errors (see operating instructions),
by overloading or by external force. • Equipments which have
been repaired incorrectly or modified or where the case has
been opened by persons other than us. • Consequential
damages to other equipments. • Reimbursement of cools,
without our prior consent, when repairing damages by third
parties • Batteries and battery packs.
Page 54
Page 55
Page 56
Lise-Meitner-Str. 9 · 50259 Pulheim/Germany
www.mac-audio.de
manual_v1.0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.