MAC Audio MP MONO Owner's Manual/warranty Document

In store "130" you
can find and buy almost all necessary goods for your auto
in
the very particular thing. We are waiting for you at the address
(068) 282
-0-
130
MP MONO
1 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER
1 CHANNEL POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 1 CANAL
BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE
OWNER’S MANUAL/WARRANTYDOCUMENT MODE D’EMPLOI/CERTIFICAT DE GARANTIE
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
Abbildungen/Illustrations
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
4
D
Sehr geehrter MAC AUDIO-Kunde, mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers MP MONO können Sie Ihre hohen Ansprüche an die
Klangwiedergabe im Auto auf souveräne Weise erfüllen. Der MPMONO eröffnet neue Qualitäten der Car HiFi­Wiedergabe im Auto; sei es die beeindruckende Leistungsreserve für Tiefbässe, der niedrige Klirrfaktor oder die neutrale Wiedergabe. Der Verstärker zeichnet sich durch einen niedrigen Treiberstrom, schnelle Schaltfähigkeit und ausgezeichnete Temperaturstabilität aus. Erleben Sie, wie dieses High Tech-Gerät auf perfekte Weise großartiges Klangempfinden vermitteln kann. Dazu wünschen wir Ihnen viel V ergnügen.
Bitte lesen Sie die Einbauanleitung vollständig durch, bevor Sie den Verstärker einbauen und in Betrieb nehmen.
1. TECHNISCHE DATEN MP MONO
Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 600 W an 4 Ohm Nennausgangsleistung (DIN 45 342, B+=14,4V) 275 W an 4 Ohm Max. Ausgangsleistung (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 1000 W an 2 Ohm Nennausgangsleistung (DIN 45 342, B+=14,4V) 400 W an 2 Ohm Lautsprecherimpedanz 2 – 8 Ohm Frequenzgang 5 – 300 Hz (-3 dB) Gesamtklirrfaktor (DIN 45 403) < 0,05 % (1 kHz) Geräuschspannungsabstand (IEC A) > 100 dB Eingangsempfindlichkeit low level input 0,4 – 4 V Eingangsimpedanz low level input 20 kOhm Tiefpassfilter 40 – 300 Hz, 12 dB pro Oktave Subsonicfilter 10 – 40 Hz, 12 dB pro Oktave Bass Boost 0 – 12 dB bei 45 Hz Versorgung +12 V (10 – 15 V), Minus an Masse Sicherung 2 x 30 A Abmessungen (B x H x T) 400 x 59 x 226 mm Gewicht 3,45 kg
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN
2. BESONDERHEITEN
· Komplementäre Gegentaktendstufe
· Stabil an 2 Ohm
· Tiefpass-(Subwoofer-) und Subsonic-Filter mit stufenlos einstellbaren Trennfrequenzen
· Stufenlos regelbare Bassentzerrung
· Einstellbare Eingangsempfindlichkeit
· Elektronische Schutzschaltung gegen Kurzschluss, Gleichspannungs-Offset und Übertemperatur
· Mute-Schaltung zur Unterdrückung des Einschaltknacks
· Gekapselte Schraubterminals für Lautsprecher und Stromversorgung
· Niederpegelausgänge (Cinch-Buchsen) zum Anschluss zusätzlicher Verstärker
· Betriebsanzeige (grüne LED) und Überlastungsanzeige (rote LED)
· Fernbedienung für die Lautstärkeregelung
3. WICHTIGE HINWEISE VOR DEM EINBAU
· Dieses Gerät ist ausschließlich zum Anschluss an ein 12-Volt-System mit negativer Masse geeignet.
· Die bei der Leistungsabgabe abgestrahlte Wärme erfordert einen Montageplatz mit ausreichender Luftzirkulation. Es ist sehr wichtig, dass die Kühlrippen des Kühlkörpers nicht an einem Blech oder an einer Oberfläche anliegen, wodurch die Luftzirkulation eingeschränkt werden könnte. Der Verstärker darf nicht in kleine oder unbelüftete Räume (z. B. Reserveradmulde oder unter dem Teppichboden des
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
5
D
Kraftfahrzeugs) eingebaut werden. Empfehlenswert ist eine Unterbringung im Kofferraum.
· Montieren Sie den Verstärker so, dass er weitgehend vor Erschütterungen und Staub und Schmutz geschützt ist.
· Achten Sie darauf, dass die Eingangs-/Ausgangskabel weit genug von den Stromversorgungskabeln entfernt sind, da es sonst zu Störeinstrahlungen kommen kann.
· Achten Sie darauf, dass die Sicherung und die Bedienungselemente nach der Montage zugänglich sind.
· Die Leistung und Zuverlässigkeit der Anlage ist von der Qualität des Einbaus abhängig. Lassen Sie die Montage vorzugsweise von einem Fachmann vornehmen, speziell dann, wenn es sich um eine Installation mit mehreren Lautsprechern oder um ein komplexes Mehrwege-System handelt.
4. ANSCHLÜSSE
4.1 STROMVERSORGUNG UND EINSCHALTAUTOMATIK
Wichtiger Hinweis: Bevor Sie mit der Installation beginnen, trennen Sie die Plusklemme der
Autobatterie ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Die in Auto-Bordnetzen übliche Stromverkabelung ist nicht ausreichend für den Bedarf eines Leistungsverstärkers. Achten Sie darauf, dass die S tromleitungen zur GND und zur +12 V Klemme ausreichend dimensioniert sind. Für die Verbindung von der Batterie zu den Stromklemmen des Verstärkers ist ein Kabelquerschnitt von mindestens 16 mm² zu verwenden.
Zuerst stellen Sie die Verbindung zwischen der GND-Klemme des V erstärkers sowie dem Minuspol der Batterie her. Es ist sehr wichtig, eine gute Verbindung herzustellen. Schmutzreste sind sorgfältig vom Anschlusspunkt der Batterie zu entfernen. Ein lockerer Anschluss kann eine Fehlfunktion oder S törgeräusche und V erzerrungen zur Folge haben.
Der Verstärkeranschluss +12 V wird nun mit einem Stromkabel mit integrierter Sicherung mit dem Pluspol der Batterie verbunden. Die Sicherung sollte sich in Nähe der Batterie befinden, die Kabellänge vom Pluspol der Batterie bis zur Sicherung muss aus Sicherheitsgründen unter 60 cm liegen. Die Sicherung setzen Sie erst nach Abschluss aller Installationsarbeiten einschließlich der Lautsprecheranschlüsse ein.
Schließen Sie nun die Fernsteuerleitung des Car HiFi-Receivers an die Steuerbuchse REM des Verstärkers an. Für die Verbindung zwischen dem REMOTE-Anschluss des V erstärkers und dem S teuergerät ist ein Kabel mit einem Querschnitt von 0,75 mm² ausreichend.
4.2 AUDIOKABEL
Bei der Installation des Audiokabels zwischen dem Cinch-Ausgang des Autoradios und dem Cinch-Eingang des Verstärkers im Fahrzeug ist darauf zu achten, dass das Audio- und das S tromversorgungskabel möglichst nicht auf derselben Seite des Fahrzeugs verlegt werden. Besser ist eine räumlich getrennte Installation, d.h. eine Installation des Stromkabels im linken Kabelschacht und des Audiokabels im rechten Kabelschacht oder umgekehrt. Damit wird das Übersprechen von Störungen auf das Audio-Signal verringert.
Dieses gilt ebenfalls für das Verbindungskabel der Fernbedienung für die Lautstärkeregelung, dieses Kabel sollte nicht auf der Seite der Stromversorgungsleitungen verlegt werden, sondern zusammen mit dem Audiokabel.
4.3 LAUTSPRECHERANSCHLÜSSE
· Der kleinste Abschlusswiderstand ist 2 Ohm
· Schließen sie die Lautsprecher Minusklemmen niemals am Fahrzeugchassis an.
· Niemals die +12 V Versorgungsspannung mit einem Lautsprecherausgang verbinden. Dieses führt zur Zerstörung der Verstärkerendstufe. Wird der Verstärker mit niedrigeren Abschlusswerten betrieben oder falsch betrieben wie oben genannt, kann dieses dazu führen, dass sowohl der Verstärker selbst als auch die Lautsprecher beschädigt werden. In diesem Fall erlischt die Garantie.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
6
D
5. BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE
5.1 EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT
Die Eingangsempfindlichkeit kann an jedes Autoradio oder Kassettendeck angep asst werden. Drehen Sie den Lautstärkeregler Ihres Radios auf Mittenstellung und stellen Sie dann den Eingangspegelregler (2) so ein, dass sich eine mittlere, durchschnittliche Lautstärke ergibt. Bei dieser Einstellung sind normalerweise genügend Leistungsreserven bei optimalem Geräuschspannungsabstand gewährleistet.
ACHTUNG: Laute Testsignale nur kurz wiedergeben, um Beschädigungen der Lautsprecher zu vermeiden.
5.2 TIEFPASSFILTER MIT REGELBARER ÜBERGANGSFREQUENZ
Stellen Sie am Regler (4) die gewünschte Übergangsfrequenz ein. Damit ist das Filter den klanglichen Erfordernissen des verwendeten Tieftöners anpassbar. Die hohe Flankensteilheit des Filters sorgt für eine präzise Absenkung mittlerer und hoher Frequenzbereiche.
5.3 SUBSONIC-FILTER
Mit Hilfe der Subsonic Funktion wird eine Absenkung der tiefsten Bassfrequenzen erreicht. Die Stärke der Absenkung lässt sich mit dem Regler (5) stufenlos einstellen. Damit können Verzerrungen durch zu großen Membranhub bei Lautsprechern wirkungsvoll minimiert werden, ohne den nutzbaren Tieftonpegel zu reduzieren.
5.4 BASS-BOOST
Mit Hilfe der Bass-Boost Funktion (3) wird eine Anhebung oder eine Entzerrung der unteren Bassfrequenzen erreicht.
5.5 FERNBEDIENUNG ZUR LAUTSTÄRKEREGELUNG
Die Lautstärke lässt sich zusätzlich mit der mitgelieferten Fernbedienung regeln. Bei der Montage ist darauf zu achten, dass die Leitung zur Fernbedienung nicht auf die gleiche Seite des Fahrzeuges gelegt wird wie die Stromversorgung des Verstärkers. Die Fernbedienung sollte am Armaturenbrett oder an einer leicht zugänglichen Stelle montiert werden. Nun kann man die Lautstärke des Subwoofers unabhängig von den Einstellungen am Autoradio einstellen.
5.6 AUSGÄNGE ZUM ANSCHLUSS WEITERER VERSTÄRKER
Das Eingangssignal der INPUTAnschlüsse INPUT L und R (1) wird direkt an die Ausgangsbuchsen OUTPUT (6) L und R weitergeleitet. Die OUTPUT Anschlüsse ermöglichen den Anschluss weiterer Verstärker ohne zusätzliche T-Stecker und Kabel.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
7
D
BILD 1 STROMVERSORGUNG- UND FERNEINSCHALTUNGSANSCHLUSS
(1) Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie (2) Anschlussklemme REM für die Ferneinschaltung (3) Anschlussklemme für +12 V Batteriesp annung (4) Batterie (5) Kabelsicherung (6) Zum Automatikantennenanschluss Ihres Autoradios
Wenn Ihr Autoradio nicht mit einem Automatikantennenanschluss ausgestattet ist, ist dieses Kabel mit dem Pluspol (+) am Zündschloss zu verbinden. In diesem Fall sollte ein Ein-/Ausschalter zwischengeschaltet werden. Achten Sie darauf, dass dieser Schalter ausgeschaltet wird, wenn der Verstärker nicht benutzt wird.
BILD 2 BETRIEB MIT EINEM STEREO-AUTORADIO
Soll der Verstärker von einem Autoradio mit 2 Ausgangskanälen angesteuert werden, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 2 vorzunehmen. Der Einsatz des verwendeten Tiefpassfilters wird in Kapitel 5.2 beschrieben.
(1) Zum Autoradio, Ausgang links (2) Zum Autoradio, Ausgang rechts (3) Subwoofer
BILD 3 BETRIEB MIT EINEM AUTORADIO MIT SUBWOOFERAUSGANG
(1) Zum Autoradio, Subwooferausgang (2) Subwoofer
BILD 4 BETRIEB UNTER VERWENDUNG EINES ZUSÄTZLICHEN 4-KANAL-VERSTÄRKERS
(MP 4000) FÜR 4 SATELLITENLAUTSPRECHER
(1) Zum Autoradio, Ausgang links vorn (2) Zum Autoradio, Ausgang rechts vorn (3) Zum Autoradio, Ausgang links hinten (4) Zum Autoradio, Ausgang rechts hinten (5) Laut sprecher links vorn (6) Laut sprecher recht s vorn (7) Laut sprecher links hinten (8) Laut sprecher recht s hinten (9) Subwoofer
BILD 5 BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE
(1) Niederpegeleingang (2) Eingangspegelregler (3) Bass Boost Regler (4) Übergangsfrequenzregler für den Tiefpass (5) Übergangsfrequenzregler für das Subsonicfilter (6) Ausgänge zum Anschließen weiterer Verstärker
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
8
GB
Dear MAC AUDIO Customer,
The MP MONO car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the MPMONO takes car hi-fi to new heights. The amplifier is characterized by low operating current, rapid switching capabilities and excellent temperature stability. Experience and enjoy how this high-tech machine perfectly reproduces magnificent sound.
Please read all of the owner’s manual before installing and using the amplifier .
1. TECHNICAL DATA MP MONO
Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 600 W on 4 Ohm Nominal output power (DIN 45 342, B+=14.4V) 275 W on 4 Ohm Max. output power (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14.4V) 1000 W on 2 Ohm Nominal output power (DIN 45 342, B+=14.4V) 400 W on 2 Ohm Loudspeaker impedance 2 – 8 Ohm Frequency response 5 – 300 Hz (-3 dB) Total harmonic content (DIN 45 403) < 0.05 % (1 kHz) Weighted noise distance (IEC A) > 100 dB Input sensitivity LOW LEVEL INPUT 0.4 – 4 V Input impedance LOW LEVEL INPUT 20 kOhm Low-pass filter 40 – 300 Hz, 12 dB per octave Subsonic filter 10 – 40 Hz, 12 dB per octave Bass boost 0…12 dB at 45 Hz Supply +12 V (10 – 15 V), minus to ground Fuse 2 x 30 A Sizes (W x H x D) 400 x 59 x 226 mm Weight 3.45 kg
SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE
2. FEATURES
· Complementary push-pull final stage
· Stable at 2 ohms
· Low-pass (subwoofer) and subsonic filter with infinitely adjustable separating frequencies
· Infinitely variable bass equalisation
· Adjustable input sensitivity
· Electronic protective circuit against short circuiting, DC offset and excess temperature
· Mute switch for suppressing switch-on crackle interference
· Low-level outputs (cinch jacks) for connecting additional amplifiers
· Capsulated loudspeaker and power-supply screw terminals
· Status indicator (green LED) and overload indicator (red LED)
· Remote control for volume control
3. IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION
· This appliance may only be connected to a 12 volt system with negative ground.
· The heat radiated when the amplifier is used means that sufficient air circulation is required at the place of installation. It is very important that the cooler’s cooler ribs do not contact any metal plating or any surfaces which could impair air circulation. The amplifier may not be installed in small confined spaces or spaces without air circulation (e.g. spare wheel recess or under the vehicle carpeting). Installation in the boot is recommended.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
9
GB
· Install the amplifier in such a way that it is protected as far as possible against vibrations and dust and dirt.
· Make sure that the input/output cables are sufficiently distant from the power supply cables as otherwise interference may occur.
· Make sure that the fuse and operating elements are accessible after installation.
· The appliance’s reliability and performance depend on the quality of installation. Preferably get an expert to install the system, particularly if you want to install several loudspeakers or a complex multi-way system.
4. CONNECTIONS
4.1 POWER SUPPLY AND AUTOMATIC SWITCHING ON
Important notice: Before commencing the installation, disconnect the plus terminals from the car
battery in order to prevent short circuits.
The power cabling usually installed in on-board car networks is not sufficient for a power amplifier’s demands. Make sure that the power lines to GND and to the +12 V terminal have been sufficiently specified. Acable cross­section of at least 16 mm² must be used to connect the battery to the amplifier’s terminals.
First connect the amplifier’s GND terminal to the battery’s minus pole. It is very important that the connection is good. Dirt residues must be carefully removed from the battery’s connection point. Aloose connection may cause malfunctions or interference noise or distortion.
The +12 V amplifier connection must then be connected with a power cable possessing an integrated fuse to the battery’s plus pole. The fuse must be located close to the battery, the length of cable from the battery’s positive pole to the fuse must be less than 60 centimetres for safety reasons. Only insert the fuse when all installation work, including the connection of the loudspeakers, has been completed.
Now connect the car hi-fi receiver’s remote control connection to the amplifier’s REM control jack. Acable with a cross-section of 0.75 mm² is sufficient for connecting the amplifier’s REMOTE connection and the control device.
4.2 AUDIO CABLES
When installing the audio cable between the cinch output of your car receiver and the cinch input of the amplifier inside your car, the audio and power supply cables should, wherever possible, not be routed along the same side of the vehicle. We recommend an isolated installation, e.g. routing the power cable through the cable duct on the left-hand side and the audio cable through the cable duct on the right-hand side or vice versa. This reduces interference due to crosstalk into the audio cables.
This also applies to the connecting cable for the remote control for regulating the volume. This cable should not be laid on the side of the power supply leads but together with the audio cable.
4.3 LOUDSPEAKER CONNECTIONS
· The lowest terminal resistance is 2 ohm
· Never connect the loudspeakers’ minus terminals to the vehicle chassis.
· Never connect the +12 V supply voltage to a loudspeaker output as this would destroy the amplifier final stage.
If the amplifier is operated with lower terminal resistances or incorrectly used as described above, both the amplifier and the loudspeakers may be damaged. The warranty becomes void in such cases.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
10
GB
5. OPERATING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS
5.1 SETTING THE INPUT SENSITIVITY
The input sensitivity may be adapted to any car radio or tape deck. Turn the volume control of your radio to it s central position and then adjust the input-level control (2) to produce an average medium volume. This setting usually provides sufficient power reserves at optimum weighted noise voltage.
ATTENTION: only reproduce loud test noises briefly to prevent damaging the loudspeakers.
5.2 LOW-PASS FILTER WITH ADJUSTABLE CROSS-OVER FREQUENCY
Set the desired cross-over frequency with the control (4). This makes the filter adaptable to the installed woofer’s sound requirements. The filter’s high edge steepness is responsible for the precision reduction of medium and high frequency ranges.
5.3 SUBSONIC FILTER
The subsonic function reduces the lowest bass frequencies. The reduction rate may be infinitely adjusted with the regulator (5). This allows distortions produced by excessive loudspeaker membrane movements to be effectively minimized without reducing the utilizable bass levels.
5.4 BASS-BOOST
The bass-boost function (3) is used to increase or equalize the lower bass frequencies.
5.5 VOLUME REMOTE CONTROL
The volume may be adjusted by using the supplied remote control. Please observe during installation that the remote control line shouldn’t be routed along the same side of the vehicle as the power supply cables. The remote control unit should be mounted on the dashboard or at any other easily accessible position. Now, the subwoofer volume may be adjusted independently from the settings at the radio.
5.6 OUTPUTS FOR CONNECTING ADDITIONAL AMPLIFIERS
The input signal of the INPUT connections INPUT L and R (1) is forwarded directly to the OUTPUT (6) L and R jacks. The OUTPUT connections allow the use of additional amplifiers without requiring additional T-plugs and cables.
FIG. 1 POWER SUPPLY / REMOTE SWITCH-ON CONNECTION
(1) GND terminal for the ground, to the battery’ s minus pole (2) REM terminal for remote switch-on (3) Terminal for +12 V battery voltage (4) Battery (5) Cable fuse (6) To your car radio’s automatic aerial connection
If your car is not equipped with an automatic aerial connection, connect this cable’s plus pole (+) to the ignition lock. An on/off switch should be inserted in this case. Make sure that this switch is switched off if the amplifier is not used.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
11
GB
FIG. 2 OPERATION WITH STEREO CAR RADIO
Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled by a car radio with two output channels. Operation of the low-pass filter used is described in Chapter 5.2.
(1) To the car radio, left output (2) To the car radio, right output (3) Subwoofer
FIG. 3 OPERATION WITH ONE CAR RADIO WITH SUBWOOFER OUTPUT
(1) To the car radio, subwoofer output (2) Subwoofer
FIG . 4 USE AS A SUBWOOFER AMPLIFIER WHILE USING AN ADDITIONAL 4-CHANNEL AMPLIFIER
(MP 4000) FOR 4 SATELLITE LOUDSPEAKERS
(1) To the car radio, front left output (2) To the car radio, front right output (3) To the car radio, rear left output (4) To the car radio, rear right output (5) Front lef t loudspeaker (6) Front right loudspeaker (7) Rear lef t loudspeaker (8) Rear right loudspeaker (9) Subwoofer
FIG. 5 OPERATING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS
(1) Low-level input (2) Input level control (3) Bass-booster control (4) Transfer frequency control for low pass (5) Cross-over frequency control for the subsonic filter (6) Output s for connecting other amplifiers
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
12
F
Très cher client de MAC AUDIO Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance MPMONO du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection
vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le MP MONO offre de nouvelles qualités pour la restitution sonore du Car Hi-Fi dans votre voiture; que ce soit pour les impressionnantes réserves de performances pour les basses graves, le faible facteur de vibrations ou la restitution neutre. L’amplificateur se distingue par ses faibles manipulations électriques, ses capacités de branchements et sa remarquable stabilité de température. Appréciez vous même la perfection sonore de cet appareil de haute technologie. Pour cela, nous vous souhaitons beaucoup de plaisir.
Veuillez s’il vous plait lire attentivement toutes les instructions d’inst allation avant que vous inst alliez l’amplificateur et le fassiez fonctionner.
1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MP MONO
Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 600 W à 4 Ohm Puissance RMS (DIN 45 342, B+=14,4V) 275 W à 4 Ohm Puissance de sortie maximale (1 kHz Sinus Burst 2:8, B+=14,4V) 1000 W à 2 Ohm Puissance RMS (DIN 45 342, B+=14,4V) 400 W à 2 Ohm Impédance haut-parleur 2 – 8 Ohm Zone de fréquence 5 – 300 Hz (-3 dB) Taux de distorsion total (DIN 45 403) < 0,05 % (1 kHz) Ecart signal / bruit (IEC A) > 100 dB Sensibilité d’entrée LOW LEVEL INPUT 0,4 – 4 V Impédance d’entrée LOW LEVEL INPUT 20 kOhm Filtre passe-bas 40 – 300 Hz, 12 dB par octave Filtre subsonique 10 – 40 Hz, 12 dB par octave Bass Boost 0…12 dB à 45 Hz Alimentation +12 V (10 – 15 V), négatif à la masse Fusible 2 x 30 A Dimensions (L x H x P) 400 x 59 x 226 mm Poids 3,45 kg
SOUS TOUTES RESERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
2. PARTICULARITES
· Stages finaux complémentaires de cadences opposées
· Stable jusqu’à 2 ohm
· Filtres passe-bas (subwoofer) et subsonique avec fréquences de séparation à réglage continu
· Equilibrage de basse réglable en continu
· Sensibilité d’entrée réglable
· Circuit électronique protégé contre les courts-circuits, les offsets de tension continue et les surcharges thermiques
· Branchement Mute pour la suppression du craquement d’allumage
· Sorties à bas niveaux (bornes Cinch) pour le branchement d’amplificateurs supplémentaires
· Terminal capsulé pour les haut-parleurs et l’énergie électrique
· Indicateur de service (DEL verte) et indicateur de surcharge (DEL rouge)
· Commande à distance pour le régulateur de volume
3. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES A VANT L’INST ALLATION
· Cet appareil convient exclusivement au branchement à un système de 12 volts à masse négative.
· La chaleur provenant de l’utilisation nécessite un espace de montage avec une circulation de l’air suffisante. Il est important que les canaux de refroidissement de l’appareil de refroidissement ne soient
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
13
F
pas en contact avec une tôle ou une surface, qui pourraient causer une réduction de la circulation de l’air . L’amplificateur ne peut pas être inst allé dans un petit espace non aéré (par exemple la place utilisée pour la roue de secours ou sous le tapis de sol de la voiture). Une installation dans le coffre est hautement recommandée.
· Montez l’amplificateur de manière à ce qu’il soit protégé au maximum contre les secousses et vibrations ainsi que contre la poussière et les saletés.
· Veillez à ce que les câbles de sortie et d’entrée soient assez éloignés du câble d’alimentation électrique, afin d’éviter tout son parasite.
· Veillez à ce que le fusible et les éléments d’utilisation de l’app areil soient accessibles après le mont age.
· La puissance et fiabilité de l’appareil dépendent de la qualité de l’installation. Il est préférable de confier le montage à un spécialiste, surtout lorsqu’il s’agit d’une installation comprenant plusieurs haut-parleurs ou d’un système complexe à plusieurs voies.
4. BRANCHEMENTS
4.1 ALIMENTATION ELECTRIQUE ET ALLUMAGE AUTOMATIQUE
Recommandation importante: Avant que vous ne commenciez avec l’installation, séparez la borne
positive de la batterie afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Le câblage électrique habituel n’est pas suffisant pour les besoins d’un amplificateur de puissance. Veillez à ce que les câbles électriques soient proprement dimensionnés au GND et aux bornes +12 V. Pour le raccordement de la batterie aux bornes électriques de l’amplificateur, un câble d’au moins 16 mm² doit être utilisé.
Raccordez d’abord la borne GND de l’amplificateur avec le pôle négatif de la batterie. Il est très important que le raccordement soit fait de manière parfaite. Les reliquats de saletés doivent être enlevés avec soin du point de branchement de la batterie. Un raccordement trop lâche peut être la cause d’une fonction défaillante ou de bruits brouillés ou de déformations.
Le branchement de l’amplificateur de +12 V doit maintenant être raccordé avec un câble électrique avec un fusible intégré à pôle positif. Le fusible doit être positionné près de la batterie, la longueur du câble allant du pole positif de la batterie au fusible doit être, pour des raisons de sécurité, inférieure à 60 cm. Vous devez placer le fusible seulement après avoir terminé tous les travaux d’installation, y compris le branchement des haut­parleurs.
Vous devez maintenant connecter le câble de commandement à distance du récepteur Car Hi-Fi à la borne de commande REM de l’amplificateur. Pour la connexion entre le branchement REMOTE de l’amplificateur à l’appareil de commande, un câble de 0,75 mm² de section est suffisant.
4.2 CABLES AUDIO
Lors de l’installation du câble audio entre la sortie cinch de votre autoradio et l’entrée cinch de l’amplificateur à l’intérieur de votre voiture, aussi souvent que cela est possible, les câbles audio et alimentation ne doivent pas cheminer sur le même côté du véhicule. Nous recommandons une installation isolée, par exemple le cheminement du câble d’alimentation dans le passage de câbles du côté gauche et celui du câble audio dans le passage de câbles du côté droit ou vice versa. Ceci réduit la diaphonie introduite dans les câbles audio.
Ceci est aussi valable pour le câble de connexion de la télécommande de réglage du volume. Ce câble ne doit pas être installé à proximité des câbles d’alimentation électrique, mais avec le câble audio.
4.3 BRANCHEMENTS DES HAUT-PARLEURS
· La plus petite résistance de terminaison est 2 Ohms
· Ne raccordez jamais les bornes négatives des haut-parleurs au châssis de la voiture.
· Ne connectez jamais la tension électrique de +12 V à la sortie du haut-parleur. Ceci pourrait endommager le stage final de l’amplificateur.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
14
F
Si l’amplificateur est mis en marche avec des valeurs de branchements trop basses ou est mis en marche d’une façon incorrecte comme décrit ci-dessus, ceci peut endommager aussi bien l’amplificateur que les haut-parleurs eux-mêmes. Dans ce cas, la garantie n’est plus valable.
5. ELEMENTS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET ENTREE / SORTIE
5.1 REGLAGE DE LA SENSIBILITE D’ENTREE
La sensibilité d’entrée peut être adaptée à chaque autoradio ou lecteur de cassettes. A cet effet, tournez le régulateur de volume sonore de votre radio sur la position de réglage médiane, et ajustez le régulateur de niveau d’entrée (2) de manière à obtenir un volume sonore moyen. Pour ce réglage, vous disposez normalement d’une réserve de puissance suffisante avec un écart signal / bruit optimal.
ATTENTION: Reproduire des signaux sonores seulement courts afin d’éviter d’endommager les haut-
parleurs.
5.2 FILTRE PASSE-BAS A FREQUENCE DE RECOUVREMENT REGLABLE
Ajustez la fréquence de recouvrement souhaitée sur le régulateur (4). De cette manière, le filtre est adaptable aux exigences sonores du haut-parleur de graves utilisé. La haute modulation de fréquence du filtre permet une diminution précise des zones de fréquences médiums et aiguës.
5.3 FILTRE SUBSONIQUE
La fonction subsonique permet l'atténuation des fréquences graves les plus basses. Cette atténuation est réglable en continu via le régulateur (5). Les distorsions se produisant dans la périphérie de la grande membrane au niveau des haut-parleurs peuvent ainsi être considérablement réduites, sans que le niveau des graves en soit affecté.
5.4 BASS-BOOST
En vous aidant de la fonction Bass-Boost (3), vous pouvez obtenir une élévation ou un équilibrage des fréquences de basses les plus basses.
5.5 COMMANDE À DISTANCE DU VOLUME
Le volume peut être réglé à distance à l’aide de la commande à distance fournie avec l’amplificateur. Lors de l’installation, veillez à ce que le câble de la télécommande ne soit pas posé sur le même coté du véhicule que les câbles de l’alimentation. La télécommande peut être montée sur le tableau de bord ou dans toute autre position aisément accessible. Puis, le volume de ce dernier peut être réglé indépendamment de la position des éléments de commande de l’autoradio.
5.6 SORTIES POUR LE BRANCHEMENT D’AMPLIFICATEURS ADDITIONNELS
Le signal d’entrée des branchements INPUT L et R (1) est directement retransmis aux bornes de sorties OUTPUT(6) Let R. Les branchements OUTPUT permettent le branchement d’amplificateurs additionnels sans utiliser de fiche électrique ou de câble.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
15
F
FIGURE 1 BRANCHEMENT D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ET D’ALLUMAGE À DISTANCE
(1) Bornes de branchement GND pour la masse, au pôle négatif de la batterie (2) Bornes de branchement REM pour l’allumage à dist ance (3) Bornes de branchement +12 V pour distorsion de batterie (4) Batterie (5) Fusible (6) Pour la prise d’antenne automatique de votre autoradio
Si votre autoradio n’est pas équipé d’une prise d’antenne automatique, ce câble doit être relié au pôle positif (+) sur la serrure de contact. Dans un tel cas, un interrupteur marche / arrêt peut être monté dans le circuit. T outefois, veillez à ce que cet interrupteur soit hors circuit (sur arrêt) lorsque l’amplificateur n’est pas utilisé.
FIGURE 2 FONCTIONNEMENT AVEC UN AUTORADIO STÉRÉO
Si l’amplificateur est commandé par un autoradio avec 2 canaux de sortie, les branchements et les réglages sont à faire comme décrits sur la figure 2. L’installation du filtre passe-bas utilisé est décrite dans le chapitre
5.2.
(1) Vers l’autoradio, sortie gauche (2) Vers l’autoradio, sortie droite (3) Subwoofer
FIGURE 3 FONCTIONNEMENT AVEC UN AUTORADIO AVEC SORTIE DE SUBWOOFER
(1) Vers l’autoradio sortie de subwoofer (2) Subwoofer
FIGURE 4 FONCTIONNEMENT COMME AMPLIFICATEUR DE SUBWOOFER AVEC L’UTILISATION
D’UN AMPLIFICATEUR 4 CANAUX POUR HAUT-PARLEURS SATELLITES (MP 4000)
(1) Vers l’autoradio, sortie gauche avant (2) Vers l’autoradio, sortie droite avant (3) Vers l’autoradio, sortie gauche arrière (4) Vers l’autoradio, sortie droite arrière (5) Haut-p arleur gauche avant (6) Haut-p arleur droit avant (7) Haut-p arleur gauche arrière (8) Haut-p arleur droit arrière (9) Subwoofer
FIGURE 5 ELÉMENTS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ET ENTRÉE / SORTIE
(1) Entrée à bas niveau (2) Régulateur de fréquence de recouvrement pour le p asse-bas (3) Régulateur bass-boost (4) Régulateur de fréquence de recouvrement pour le p asse-bas (5) Régulateur de fréquences de recouvrement du filtre subsonique (6) Sorties pour la connexion d’amplificateurs supplément aires
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
16
NL
Geachte MAC AUDIO - klant,
met uw nieuwe car hifi eindversterker MPMONO kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto. De MP MONO biedt nieuwe kwaliteiten op het gebied van car hifi-weergave in de auto; door de indrukwekkende capaciteitsreserve voor lage bassen, de lage vervormingsfactor of de neutrale weergave. De versterker wordt gekenmerkt door een lage driverstroom, snelle schakeling en een uitmuntende thermische stabiliteit. Beleef hoe dit high tech apparaat op perfecte wijze een groots klankgevoel verleent. Daarmee wensen wij u veel genoegen.
Lees de montageaanwijzing a.u.b. volledig door voordat u met de montage van de versterker begint en voordat u deze in bedrijf neemt.
1. TECHNISCHE GEGEVENS MP MONO
Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 600 W aan 4 ohm Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 342, B+=14,4V) 275 W aan 4 ohm Max. uitgangsvermogen (1 kHz sinus burst 2:8, B+=14,4V) 1000 W aan 2 ohm Nominaal uitgangsvermogen (DIN 45 342, B+=14,4V) 400 W aan 2 ohm Luidsprekerimpedantie 2 – 8 ohm Frequentiekarakteristiek 5 – 300 Hz (-3 dB) Totale vervormingsfactor (DIN 45 403) < 0,05 % (1 kHz) Ruisspanningsafstand (IEC A) > 100 dB Ingangsgevoeligheid LOW LEVEL INPUT 0,4 – 4 V Ingangsimpedantie LOW LEVEL INPUT 20 k ohm Laagdoorlaatfilter 40 – 300 Hz, 12 dB per octaaf Subsonic-filter 10 – 40 Hz, 12 dB per octaaf Bas boost 0...12 dB bij 45 Hz Voeding +12 V (10 – 15 V), min aan massa Zekering 2 x 30 A Afmetingen (B x H x D) 400 x 59 x 226 mm Gewicht 3,45 kg
TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN
2. BIJZONDERHEDEN
· Complementaire balanseindtrap
· Stabiel op 2 Ohm
· Laagdoorlaat-(subwoofer-) en subsonic-filters met traploos instelbare scheidingsfrequenties
· Traploos regelbare bascorrectie
· Instelbare ingangsgevoeligheid
· Elektronische contactverbreker tegen kortsluiting, gelijkspannings-offset en boventemperatuur
· Mute-schakeling ter onderdrukking schakelklikken
· Laagniveau-uitgangen (cinch voetjes) voor de aansluiting van extra versterkers
· Ingekapselde schroefterminals voor luidspreker en stroomvoorziening
· Bedrijfsindicatie (groene LED) en overbelastingsindicatie (rode LED)
· Afstandsbediening voor de volumeregeling
3. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE
· Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor de aansluiting op een 12 volt systeem met negatieve massa.
· De warmte die wordt afgegeven bij de krachtafgifte vereist een plaat van montage met voldoende luchtcirculatie. Het is van groot belang dat de koelribben van de warmteafleider niet tegen een plaat of een oppervlak aanliggen waardoor de luchtcirculatie negatief zou kunnen worden beïnvloed. De versterker mag niet in kleine of ongeventileerde ruimten (bv. holte voor het reservewiel of onder de vloerbedekking van de auto) worden geïnstalleerd. De montage in de kofferbak verdient aanbeveling.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
17
NL
· Monteer de versterker dusdanig dat hij verreweg is beveiligd tegen schokken, vuil en stof.
· Let er op dat de in-/uitvoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat er anders gevaar bestaat voor stoorinstraling.
· Let er op dat de zekering en de bedieningselementen na de montage toegankelijk zijn.
· Het vermogen en de betrouwbaarheid van de installatie is afhankelijk van de kwaliteit van de montage. Laat de montage bij voorkeur door een vakbedrijf doorvoeren. Dat geldt vooral voor een installatie met verschillende luidsprekers of voor een complex meerwegsysteem.
4. AANSLUITINGEN
4.1 STROOMVOORZIENING EN AUTOMATISCHE INSCHAKELING
Belangrijke aanwijzing: scheid voordat u met de installatie begint de plusklem van de motoraccu. Zo
voorkomt u kortsluiting.
De elektrische leidingen die over het algemeen voor auto’s worden toegepast in boordnetten zijn niet voldoende voor de behoefte van een eindversterker. Let er op dat de elektrische leidingen naar GND en naar +12 V klem voldoende gemissioneerd zijn. Voor de verbinding van de accu naar de stroomklemmen van de versterker dient een kabeldoorsnede van ten minste 16 mm² te worden gebruikt.
Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem en de versterker en de minpool en de accu. Een goede verbinding is van groot belang. Verwijder vuil zorgvuldig van het aansluitingspunt van de accu. Een losse aansluiting kan storing, storend geluid of vervorming veroorzaken.
De versterkeraansluiting +12 V wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de plus-pool van de accu verbonden. De zekering moet zich in de buurt van de accu bevinden, de kabel van de pluspool van de accu naar de zekering mag uit veiligheidsoverwegingen niet langer zijn dan max. 60 cm. Plaats de zekering pas na afloop van alle installatiewerkzaamheden inclusief luidsprekeraansluitingen.
Sluit nu de afstandsbedieningsleiding van de car hifi receiver aan op de besturingsbus REM van de versterker. Voor de verbinding tussen de REMOTE-aansluiting van de versterker en het bedieningsapparaat is een kabel met een dwarsdoorsnede van 0,75 mm² voldoende.
4.2 AUDIOKABEL
Bij installatie van de audiokabel tussen de cinchuitgang van de autoradio en de cinchingang van de versterker in de auto dient er zo mogelijk voor gezorgd te worden dat de audiokabel en de voedingskabel niet aan dezelfde kant van de auto worden gelegd. Het verdient de voorkeur de kabels ruimtelijk gescheiden te installeren, d.w.z. de stroomkabel in de linkerkabelschacht en de audiokabel in de rechterkabelschacht of omgekeerd. Hierdoor wordt beïnvloeding van het audiosignaal door stroomstoringen voorkomen.
Dit geldt eveneens voor de verbindingskabel van de afstandsbediening voor de volumeregeling. Deze kabel mag niet aan de kant van de stroomvoorzieningsleidingen gelegd worden, maar samen met de audiokabel.
4.3 LUIDSPREKERAANSLUITINGEN
· De kleinste afsluitweerstand is 2 Ohm
· Sluit de luidspreker minklemmen nooit aan op het chassis van het voertuig.
· Verbind de +12 V voedingsspanning nooit met een luidsprekeruitgang. Hierdoor wordt de versterkeruitgangstrap verwoest.
Indien de versterker met lagere afsluitwaarden of zoals boven beschreven fout wordt bedreven, kan hierdoor de versterker zelf en de luidspreker worden beschadigd. In dit geval vervalt de garantie.
130.com.ua
Autogood products Internet store “130”
Loading...
+ 39 hidden pages