Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement
dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et conservez-le pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Pour commencer...
Avant de commencer
Sécurité
Et dans le détail...
Fonctions de l’appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Informations techniques et légales
Garantie
Déclaration de Conformité CE
Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface >
plane et stable.
Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les accessoires >
de livraison, le cas échéant.
Vériez que le produit est complet et en bon état. Si l’une des >
pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil
et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit
incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois
pour les biens et pour les personnes.
Vériez que vous disposez de tous les accessoires nécessaires >
au fonctionnement et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires
incluent notamment les équipements de protection personnelle.
MHPC150 by MacAllister
Accessoires requis
Avant de commencer
FR
(Non fournis)
Tournevis cruciforme
Tuyau avec connecteurs
adéquats
Équipements de protection
individuelle adéquats
Détergent
Lubriant
(Fournis)
Rallonge du canon
Canon rotatif
Canon vaporisateur
Buse à détergent
Laveur de sol
Tube de lubriant
Aiguille de nettoyage
Montage
L’appareil doit être entièrement monté
avant d’être utilisé.
Emboîtez la poignée (1) sur le support >
de l’enrouleur et xez-la avec deux vis
(25). Serrez les vis (25) à l’aide d’un
tournevis adéquat (Fig. 1).
Enfoncez la manivelle (2) dans le trou >
de l’enrouleur (9) jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position (Fig. 2).
Montez le support du pistolet (11) sur >
la poignée (1) et xez-le avec une vis
(25) (Fig. 3).
Enlez le fourreau (12) sur son support situé sur l’appareil, et >
xez-le avec la vis (26) (Fig. 3).
Cet appareil est livré avec un choix de canons et d’accessoires.
D’autres accessoires sont également disponibles à votre magasin
d’achat. Avant d’acheter un accessoire, vériez ses spécications
techniques an de vous assurer qu’elles sont compatibles avec
celles de l’appareil.
Montage
Sélectionnez l’accessoire adéquat, alignez les languettes avec >
les rainures du port de connexion (10f) et emboîtez-le.
REMARQUE : Le port de connexion de la rallonge de
canon (20) et du pistolet (10) comporte un ressort. Celuici doit être comprimé, ce qui nécessite de forcer un peu.
Avant de commencer
FR
Montez l’accessoire en le tournant dans le sens contraire des >
aiguilles d’une montre pour le verrouiller (Fig. 6).
2.
20
10e
10f
1.
Fig. 6, méthode de montage de la rallonge de canon (20)
IllustrationDescriptionApplication
canon rotatifjet concentré
permettant de nettoyer
les saletés sur les
surfaces dures
le mouvement de
rotation du jet permet
un lavage plus puissant
L’utilisation du canon rotatif (21)
entraîne une réduction de pression de
25% comparé à la pression obtenue
avec le canon vaporisateur. Néanmoins,
le mouvement de rotation de la buse
augmente la puissance du lavage du fait
de la rotation du jet (Fig. 8).
Canon vaporisateur
Tournez la bague (22a) pour ajuster le
jet du canon vaporisateur (22) selon la
surface à nettoyer. Pour une surface
fragile, utilisez un jet plus large et moins
puissant que pour les saletés tenaces
sur les surfaces dures (Fig. 9).
Avant de commencer
21
Fig. 8
22a 22
Fig. 9
FR
Pour commencer...
Rallonge du canon
La buse à détergent (23) et la (24) s’utilisent toujours
en combinaison avec la rallonge (20) (Fig. 10, 11).
20
10
23
Fig. 10, buse à détergent
ATTENTION ! N’essayez pas d’utiliser la buse à détergent
ou la laveur de sol sans la rallonge de canon – risque de
blessure!
Pour nettoyer les sols, utilisez toujours la laveur de sol (24) en
combinaison avec la rallonge (20).
Montez le connecteur d’angle (24a) sur le support situé au- >
dessus de la laveur de sol (24) et xez-le avec la broche en U
(24c) (Fig. 12, 13).
Pour commencer...
Avant de commencer
24c
24a
24
Fig. 12Fig. 13
Reliez la rallonge de canon (20) au pistolet (10), puis reliez le >
connecteur d’angle (24a) à la rallonge (20) (Fig. 14).
Ajustez la pression de travail de la laveur de sol (24) à l’aide du
les sols plats seulement! N’essayez pas de l’utiliser sur
des marches d’escalier ou sur des murs, et n’essayez pas
de toucher la buse rotative au cours du travail (Fig. 16)!
La laveur de sol est conçue pour nettoyer
Fig. 16
Buse à détergent
Certains nettoyages peuvent s’effectuer à l’eau seule, mais la
plupart des travaux sont plus faciles avec du détergent. Les
détergents permettent à l’eau sous haute pression de pénétrer plus
efcacement les saletés et donc de les dissoudre et de les enlever
plus facilement.
La buse à détergent (23) sert à appliquer du détergent.
Reliez la rallonge de canon >
(20) au pistolet (10), puis reliez
la buse à détergent (22a) à la
rallonge (20) (Fig. 17).
20
10
8
Pour commencer...
23
Fig. 17
Sortez le réservoir à détergent (17) situé derrière l’appareil, >
et ouvrez le récipient (17c) en dévissant le bouchon (17b)
(Fig. 18).
REMARQUE : N’utilisez que des détergents doux, sans
danger pour l’environnement. N’utilisez en aucun cas des
produits chimiques agressifs, des détergents abrasifs ou
produits similaires, qui sont de nature à abîmer l’appareil
et sont nocifs pour la santé et l’environnement.
Remettez le bouchon en place sur le récipient (17c). >
ATTENTION ! Évitez tout contact du détergent avec
la peau et surtout avec les yeux! En cas de contact du
détergent avec les yeux, rincez abondamment sous le
robinet et consultez immédiatement un médecin.
Avant de commencer
Pour commencer...
Ajustez le débit du détergent à l’aide du >
régulateur (17a) situé sur le bouchon (17b)
(Fig. 19).
Connexion à l’arrivée d’eau
ATTENTION ! Cet appareil peut être connecté aux
canalisations d’eau courante; cela peut néanmoins être
interdit par certaines réglementations locales!
Respectez toujours les réglementations locales des
autorités de l’eau en matière de connexion de ce
type d’appareil aux canalisations! Si la connexion aux
canalisations est interdite, vous pouvez utiliser un clapet
anti-retour de type BA conforme à la norme EN 12729.
Utilisez impérativement un tuyau renforcé d’au moins 12,7
mm de diamètre.
Avant de commencer, vous devez avoir lu et compris le
mode d’emploi dans son intégralité.
L’utilisation de cet appareil est complexe; vous devez donc
impérativement être en forme, à la fois physiquement et
mentalement, pour pouvoir l’utiliser de manière sûre.
Vériez que vous disposez de tous les accessoires
nécessaires au fonctionnement et à l’utilisation de
l’appareil.
Munissez-vous d’équipements de protection adéquats.
Aucune personne non autorisée (notamment les enfants) ni
aucun animal ne doit entrer dans la zone de travail ou rester
à proximité.
Faites en sorte que l’appareil reste toujours en bon état.
Assurez-vous que les accessoires et les dispositifs de
sécurité sont montés correctement.
Cet appareil doit faire l’objet d’examens réguliers ; ne
l’utilisez pas si vous avez le moindre doute concernant son
état de marche.
Avant d’utiliser l’appareil, n’oubliez pas d’enlever tous les
outils utilisés pour le montage.
ATTENTION ! Pour votre sécurité et celle des autres, lisez
les mises en garde de la section “En détails – Informations
techniques et légales – Mises en garde”, et suivez-les à
la lettre.
Ce nettoyeur haute pression MHPC150 possède un moteur d’une
puissance de 2100 W. Cet appareil est conçu pour nettoyer les
machines, les véhicules, les bâtiments, les terrasses, les façades
et les équipements de jardin avec de l’eau propre et du détergent
chimique biodégradable. Il peut également vous servir pour enlever
les saletés tenaces sur les dalles ou les gouttières, par exemple.
Cet appareil ne peut pas servir pour nettoyer des chaussures, des
vêtements et des textiles en général. Le jet ne doit jamais être
dirigé vers une personne, un animal, des équipements électriques
sous tension, ni vers l’appareil lui-même. Ne l’utilisez pas pour laver
des objets contenant des matériaux dangereux pour la santé (ex:
de l’amiante). Ne l’utilisez pas avec des liquides inammables,
explosifs ou toxiques.
L’utilisation d’accessoires autres que ceux d’origine, ou de tout
accessoire autre que ceux spéciquement conçus pour le modèle
en question, est interdite.
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas
pour d’autres travaux que ceux décrits dans le mode d’emploi.
Enrouleur
Et dans le détail...
L’enrouleur (9) permet de ranger le tuyau haute pression.
Tirez sur le tuyau pour le dérouler de l’enrouleur (9) (Fig. 21). >
Pour ranger le tuyau (8), enroulez-le sur l’enrouleur en tournant >
la manivelle (2) dans le sens des aiguilles d’une montre
(Fig. 22).
corporels et matériels, l’appareil doit toujours être utilisé
avec le tuyau entièrement déroulé.
Dispositifs de sécurité
Cet appareil est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité
permettant d’éviter les risques de dommages corporels et
matériels.
Disjoncteur de surcharge
En cas de surcharge, le moteur s’arrête tout seul. Si cela se >
produit, éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir
pendant quelques minutes avant de le redémarrer.
Si le problème se répète, contactez un centre de réparation >
agréé.
Fonctionnalités du produit
FR
Verrouillage de la gâchette
Le pistolet (10) comporte un système de verrouillage permettant
d’éviter que la gâchette (10d) ne soit appuyée accidentellement.
Appuyez sur le bouton d’activation (10a) pour verrouiller la >
gâchette quand l’appareil n’est pas utilisé, avant de le poser et
avant de le laisser sans surveillance (Fig. 23).
Pour utiliser l’appareil, déverrouillez la gâchette en appuyant sur >
le bouton de désactivation (10b) (Fig. 24).
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt (6) est bien sur >
“O” (éteint) (Fig. 25).
Branchez la prise mâle (18) sur une prise de courant adéquate. >
Mettez le bouton marche/arrêt (6) sur >“I” (marche) (Fig. 26).
Fig. 25Fig. 26
REMARQUE : Le pistolet (10) comporte un système de
verrouillage permettant d’éviter que la gâchette (10d) ne
soit appuyée accidentellement. Verrouillez la gâchette
quand l’appareil n’est pas utilisé, avant de le poser et
avant de le laisser sans surveillance (Fig. 23).
Fonctionnalités du produit
Et dans le détail...
18
Déverrouillez la gâchette en >
appuyant sur le bouton de
désactivation (10b) (Fig. 27).
Appuyez sur la gâchette >
(10d); un jet d’eau sort de la
buse.
Relâchez la gâchette (10d) >
pour arrêter le jet d’eau.
Pour verrouiller la gâchette en position d’arrêt, appuyez sur le >
bouton d’activation (10a).
Mettez le bouton marche/arrêt (6) sur > “O”.
Avant chaque utilisation, examinez le câble, la prise mâle et >
les accessoires an de vous assurer qu’ils sont en bon état.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou usé.
Revériez le montage des accessoires. >
Portez toujours l’appareil en le tenant par ses poignées. An >
d’assurer une bonne prise, les poignées doivent rester sèches.
Les ouvertures de ventilation doivent rester propres et dégagées >
en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse
à poils mous. Si elles sont obstruées, l’appareil risque de
surchauffer et d’être endommagé.
Éteignez immédiatement l’appareil si vous êtes distrait par >
quelqu’un ou si une personne s’approche de la zone de travail.
Attendez l’arrêt complet de l’appareil avant de le poser.
Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières, >
cela vous permettra d’être plus concentré dans votre travail et
de mieux garder le contrôle de l’appareil.
Utilisation
FR
ATTENTION ! Dans certains pays, des réglementations
dénissent les horaires et les jours spéciaux pendant
lesquels ce type d’appareil peut être utilisé, ainsi que
les restrictions d’utilisation en vigueur. Renseignez-vous
auprès des autorités de votre commune et respectez les
réglementations; vous éviterez ainsi de commettre des
infractions administratives et d’entrer en conit avec vos
voisins.
Utilisation
ATTENTION ! Ne faites pas fonctionner l’appareil avec le
robinet fermé! L’appareil risquerait de fonctionner à sec et
d’être endommagé!
La pression sur la gâchette engendre une force de recul!
Il est par conséquent indispensable de toujours tenir le
pistolet à deux mains! Travaillez dans une position sûre!
Une manipulation incorrecte peut-être à l’origine de
blessures!
Préparez l’appareil de >
la manière décrite, puis
allumez-le.
Prenez le pistolet (10) à >
deux mains.
Montez l’accessoire >
adéquat, et dirigez-le du
côté opposé à vous, vers la
surface à nettoyer (Fig. 28).Fig. 28
Appuyez sur la gâchette (10d) et dirigez le jet d’eau vers l’objet >
à nettoyer.
REMARQUE : Gardez toujours une distance raisonnable
entre la buse et l’objet à nettoyer, an d’éviter d’abîmer
celui-ci. Si nécessaire, demandez conseil à un commerçant
spécialisé.
Utilisation
Relâchez la gâchette (10d) pour arrêter le jet d’eau. >
Conseils
Et dans le détail...
ATTENTION ! Faites en sorte que l’eau ne rentre jamais
dans les ouvertures d’aération! L’appareil pourrait être
endommagé et vous risqueriez d’être électrocuté!
Dissolvez la saleté en appliquant le mélange d’eau et de >
détergent sur la surface encore sèche. Laissez agir le détergent
sur la surface pendant quelques minutes, mais sans attendre
qu’il sèche.
Dans le cas de surfaces verticales, le nettoyage s’effectue de >
bas en haut. Laissez le détergent agir pendant 1 ou 2 min,
mais sans attendre qu’il sèche. Puis nettoyez avec le jet haute
pression, à partir du bas, en gardant une distance minimale de
30 cm. Faites en sorte que l’eau de rinçage ne s’écoule pas sur
une partie non nettoyée.
Dans certains cas, vous aurez besoin de frotter avec une brosse >
pour enlever les saletés tenaces. D’autre part, le jet haute
pression n’est pas toujours la meilleure solution pour un bon
lavage car il peut endommager certaines surfaces. Le jet le plus
n de la buse réglable ne doit pas être utilisé sur des pièces
fragiles ou recouvertes de peintures, ou sur des objets sous
pression (ex : pneus, valves de gonage etc.).
L’efcacité du lavage dépend à la fois de la pression et du >
volume d’eau utilisé, au même degré.
Commencez le travail sur une zone de test, libre de tout objet et >
sans personne à proximité.
Terrasses en bois et en vinyle
Pour un meilleur résultat, divisez la zone de travail en petites >
sections que vous nettoierez une par une.
Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en gardant le bout >
de la buse à au moins 15-25 cm de la surface à nettoyer.
Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à >
la surface à nettoyer.
Attention ! Pour les bois plus tendres, augmentez la distance >
entre l’appareil et la surface à nettoyer.
Utilisation
FR
Terrasses en ciment, pierre et brique
Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en mouvements >
de balancier, et en gardant le bout de la buse à au moins
7-15 cm de la surface à nettoyer.
Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à >
la surface à nettoyer.
Voitures, bateaux et motos
Pour un meilleur résultat, lavez un seul côté à la fois. >
Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en mouvements >
de balancier, et en gardant le bout de la buse à au moins 20 cm
de la surface à nettoyer. Si vous utilisez le jet direct, augmentez
la distance par rapport à la surface à nettoyer.
Puis essuyez la surface pour une meilleure nition. >
N’utilisez pas cet appareil pour laver les moteurs! >
Relâchez la gâchette (10d). >
Mettez le bouton marche/arrêt (6) sur >“O” (arrêt).
Fermez le robinet. >
Appuyez sur la gâchette (10d) pour décharger la pression >
résiduelle dans l’appareil.
ATTENTION ! Ne séparez pas le tuyau haute pression
du pistolet et le tuyau de l’appareil tant qu’il subsiste
une pression résiduelle dans le système! Assurez-vous
également que l’appareil est éteint et débranché!
Verrouillez la gâchette (10d) en appuyant sur le bouton >
d’activation (10a).
Séparez le tuyau de l’arrivée d’eau. >
Débranchez l’appareil. >
Si vous avez l’intention de laisser l’appareil inutilisé pendant une >
longue période, démontez les accessoires en suivant les étapes
du montage dans l’ordre inverse.
Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière >
décrite ci-dessous.
débranchez-le et laissez-le refroidir avant de l’examiner
et d’effectuer toute manipulation de nettoyage ou
d’entretien.
L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation >
et avant de le ranger.
Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la sécurité >
d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa durée de
vie.
Avant chaque utilisation, examinez l’appareil an de vous >
assurer qu’il n’est pas usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas si
des pièces sont cassées ou endommagées.
ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres
manipulations de réparation et d’entretien que celles
décrites dans le mode d’emploi! Toute autre manipulation
doit être effectuée par un spécialiste qualié!
Entretien et maintenance
FR
Nettoyage général
Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits difciles >
à atteindre, utilisez une brosse.
En particulier, les ouvertures de ventilation (13) doivent être >
nettoyées après chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une
brosse.
Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé >
(max. 3 bars).
REMARQUE : N’utilisez pas de substances chimiques,
alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants
caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les
surfaces de l’appareil.
Examinez l’appareil pour voir si certaines pièces sont usées ou >
endommagées. Changez les pièces usées ou adressez-vous à
un centre de réparation agréé pour faire réparer l’appareil avant
de le réutiliser.
Accessoires de nettoyage
Une aiguille de nettoyage (15) et un tube à lubriant (14) sont fournis
avec l’appareil et rangés à l’arrière de celui-ci. Remplissez le tube
avec un lubriant adéquat (ex: graisse de silicone).
Pressez les loquets l’un contre l’autre et sortez l’aiguille (15) ou >
le tube (14) de son emplacement (Fig. 29).
Après utilisation, remettez toujours l’aiguille (15) et le tube (14) >
dans leurs emplacements respectifs.
Et dans le détail...
24
Buse
Fig. 31 Canon
vaporisateur
15
15
14
14
Fig. 29Fig. 30
Enlevez toutes les saletés déposées dans le trou de la buse à >
l’aide de l’aiguille de nettoyage (15) (Fig. 31-33).
Enlevez le connecteur du tuyau (4) de l’arrivée d’eau (5). >
Utilisez un outil humide pour démonter le connecteur du tuyau >
(4) (Fig. 34).
Rincez les différentes pièces sous le robinet (Fig. 35). >
Joint torique
Dévissez le bouchon du tube (14) et appliquez une goutte de
lubriant sur le joint torique (8a) situé sur le connecteur du tuyau
Des dépôts de calcium peuvent se former de temps en temps dans
l’appareil et les accessoires, selon la nature de l’eau de votre région.
La quantité des dépôts (et donc la fréquence des détartrages)
dépend du degré de dureté de l’eau et de la manière dont l’appareil
est utilisé. Pour savoir quel est le degré de dureté de l’eau de votre
région, demandez à votre fournisseur d’eau.
REMARQUE : Pour détartrer l’appareil, utilisez un mélange
d’eau et d’acide citrique ou de vinaigre. Ces substances
sont entièrement biodégradables et ne présentent donc
aucun danger pour l’environnement!
Prenez un récipient adéquat (ex: un saladier) et faites un >
mélange constitué d’une dose de vinaigre pour deux doses
d’eau chaude (≤ 50°C).
Plongez les accessoires amovibles dans le mélange. >
Laissez-les tremper dans le mélange pendant environ 12 >
heures.
Puis rincez-les sous le robinet. >
Câble d’alimentation
Et dans le détail...
Si le l est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, >
son agent de réparation ou une personne de qualication
équivalente, pour des raisons de sécurité.
Réparation
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée >
par l’utilisateur. Faites examiner et réparer l’appareil par un
Nettoyez l’appareil (voir plus haut). >
Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à >
l’abri du gel.
L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de >
portée des enfants. Dans l’idéal, la température de la pièce
dans laquelle l’appareil est rangé doit être comprise entre 10 et
30°C.
Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son >
emballage d’origine ou de le recouvrir avec un tissu ou une
bâche an de le protéger contre la poussière.
Videz l’eau restante et lavez le réservoir de détergent à la n >
de la séance de travail. Pour laver le réservoir, utilisez de l’eau
propre plutôt que du détergent.
Rangez les accessoires dans les compartiments de rangement >
(7, 16, 19) et à l’arrière l’appareil (Fig. 37, 38).
Avant de déplacer l’appareil où que ce soit, éteignez-le, >
débranchez-le et coupez l’eau.
Montez les protections de transport, le cas échéant. >
Portez toujours l’appareil en le tenant par sa poignée (1) >
(Fig. 39).
Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes >
vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d’un déplacement
en véhicule.
Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni >
glisser ni tomber.
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes
que l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé
de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des
cas, le problème peut être résolu rapidement
ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres
manipulations que celles décrites dans le mode d’emploi!
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème par vousmême, toutes les autres manipulations de contrôle,
d’entretien et de réparation devront être effectuées par
un centre de réparation agréé ou par un spécialiste de
qualication équivalente.
ProblèmeCause possibleSolution
1. L’appareil ne
démarre pas
1.1 Il n’est pas branché
1.2 Le câble ou la
prise mâle sont
défectueux
Dépannage
1.1 Branchez-le
1.2 Consultez un
électricien qualié
FR
1.3 Autre
dysfonctionnement
électrique de
l’appareil
1.4 Le verrouillage de
la gâchette n’a pas
été désactivé
2. L’appareil ne
fonctionne
pas à pleine
puissance
3. Pas de jet d’eau 3.1 La gâchette n’est
2.1 La rallonge ne
convient pas à
l’appareil
2.2 La tension de
l’alimentation (ex:
générateur) est trop
faible
5.1 Les petites fuites
liées aux conditions
techniques de
l’appareil sont
normales
6.1 Vis et écrous
desserrés
6.2 Problèmes du
moteur
4.1 Nettoyez la buse
4.2 Augmentez
l’arrivée d’eau
4.3 Changez le tuyau
haute pression
4.4 Changez le joint
5.1 En cas de
grosse fuite,
faites examiner
l’appareil par un
électricien
6.1 Vériez que les
vis et les écrous
sont bien serrés
et resserrez-les si
nécessaire
6.2 Faites examiner
l’appareil par un
électricien qualié
Les produits électriques usagés ne doivent pas >
être jetés avec les ordures ménagères. Apportez le
produit à un endroit où il pourra être recyclé. Pour
plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous au
magasin d’achat ou aux autorités de votre commune.
Le produit est livré dans un emballage qui le protège >
pendant le transport. Ne jetez pas l’emballage avant
de vous être assuré que le produit était complet et
fonctionnait correctement. Puis recyclez l’emballage.
Tension nominale >: 230 - 240 V~, 50 Hz
Puissance d’entrée >: 2100 W
Pression nominale PN >: 110 bar (11 MPa)
Pression maximale admissible PS >
Débit nominal Q >: 6,5 l/min
Débit nominal maximum Q >
Température nominale T >: 50°C
Force de recul du pistolet avec >
pression maximale
Indice de protection >: IP5
Poids >: 19 kg
Dimensions >: 360 x 440 x 770 mm
Tuyau haute pression
Pression admissible >: 150 bar ( MPa)
Température maximale >: 50°C
Longueur >: 8 m
Tuyau (non fourni)
Diamètre >: min. ø 13 (
Longueur max. >:
Bruit mesuré selon les normes
Niveau de pression acoustique L >
Puissance acoustique L >
Incertitude K >:
Puissance acoustique garantie L >
Vibrations mesurées selon la norme
Vibrations mains-bras a >
Incertitude K >:
Informations techniques
: 150 bar (15 MPa)
max
pA
WA
: 7,5 l/min
:
13.1 N
10 m
84 dB(A)
:
91 dB(A)
91 dB(A)
:
4 dB(A)
:
92 dB(A)
3.15 m/s²
:
1.5 m/s²
max
EN 60704-1 and ISO 3744
WA
h
et légales
FR
15
mm)
Et dans le détail...
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode
de test standard qui peut être utilisée pour la comparaison d’un
appareil avec un autre.
La valeur déclarée des vibrations peut également servir dans le
cadre d’une évaluation préliminaire de l’exposition.
barunité de pressionkgKilogrammes
IPX5Le boîtier de cet appareil est protégé contre les projections
d’eau (d’une buse) dans toutes les directions.
RyyWxx Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy)
et semaine de fabrication (Wxx); “R”: Conforme à la
directive 2002/95/CE sur les restrictions d’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques.
Attention/danger.Lisez le mode
d’emploi.
Symboles
ATTENTION ! L’émission de vibration pendant l’utilisation
réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale déclarée
en fonction de la manière dont l’appareil est utilisé. Prenez
les mesures appropriées pour vous protéger contre
l’exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre
en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement
(moments où l’appareil est éteint, moments où il tourne à
vide, etc.)
Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir
l’appareil et les accessoires de manière régulière, garder
les mains au chaud, faire des pauses régulières, planier
Éteignez et débranchez l’appareil avant de le ranger, de le
transporter et d’effectuer toute manipulation de montage,
de nettoyage, de réglage et d’entretien.
Les autres personnes et les animaux doivent rester
à distance de l’appareil pendant qu’il fonctionne. De
manière générale, les enfants doivent toujours rester à
distance de la zone de travail.
Ne pas utiliser dans des endroits humides ou mouillés.
Panneau d’interdiction signiant que certaines
réglementations locales peuvent interdire la connexion de
l’appareil avec les canalisations d’eau courante potable.
Panneau d’avertissement signiant que l’utilisateur ne
doit pas diriger le jet d’eau sur d’autres personnes, sur
des animaux, sur des équipements électriques et sur
l’appareil lui-même.
Ceci est un produit de classe de protection II. Cela signie
qu’il est équipé d’une isolation renforcée ou d’une double
isolation.
Ce produit est conforme aux directives européennes
applicables et a subi un test de conformité avec les
directives en question.
Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Apportez le produit à un endroit où il pourra être recyclé.
Pour plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous
au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes >
aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances (y compris les
enfants), sauf si une personne responsable de leur sécurité leur
a donné les indications nécessaires ou les surveille pendant
l’utilisation.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne >
jouent pas avec l’appareil.
Mises en garde spéciques aux nettoyeurs haute
pression
ATTENTION : > Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le
produit nettoyant fourni ou préconisé par le fabricant. L’utilisation
de tout autre produit nettoyant ou produit chimique peut rendre
l’utilisation de l’appareil dangereuse.
ATTENTION : > Le jet haute pression peut être dangereux s’il
n’est pas correctement utilisé. Le jet ne doit jamais être dirigé
vers une personne, des équipements électriques sous tension,
ni vers l’appareil lui-même.
ATTENTION : >N’utilisez pas l’appareil si d’autres personnes
sont à portée du jet haute pression, sauf si elles portent des
vêtements de protection.
ATTENTION : >Ne dirigez jamais le jet vers vous, ni vers d’autres
personnes dans le but de nettoyer des chaussures ou des
vêtements.
ATTENTION : >Risque d’explosion – Ne dirigez pas le jet vers
des liquides inammables.
ATTENTION : >Cet appareil ne doit pas être utilisé par un enfant
ni par une personne inexpérimentée.
ATTENTION : > Les buses haute pression, xations et raccords
sont tous importants pour permettre le fonctionnement de
l’appareil en toute sécurité. Utilisez uniquement les tuyaux,
xations et raccords préconisés par le fabricant.
ATTENTION : > Utilisez uniquement des pièces de rechange
d’origine fournies ou approuvées par le fabricant pour éviter que
l’appareil ne devienne dangereux.
ATTENTION : > L’eau ayant circulé dans un dispositif anti-
refoulement est considérée comme non potable.
ATTENTION : > Déconnectez l’appareil (en le débranchant de
la prise), avant toute manipulation de nettoyage et d’entretien,
avant de changer un accessoire et avant de changer le mode de
fonctionnement de l’appareil.
ATTENTION : >N’utilisez pas l’appareil si son cordon d’alimentation
ou une pièce importante est endommagé, par exemple un
dispositif de sécurité, le tuyau haute pression ou le pistolet.
ATTENTION : >Si vous utilisez une rallonge électrique, ses prises
et sa che doivent être étanches.
ATTENTION : >Utiliser une rallonge inadaptée peut être
dangereux.
Les branchements électriques doivent être effectués par un >
électricien qualié, conformément à la norme IEC 60364-1.
L’alimentation électrique de cet appareil doit comprendre un
dispositif différentiel à courant résiduel qui coupe l’alimentation
si le courant de fuite à la terre excède 30 mA pendant 30 ms, ou
un dispositif qui garantit la mise à la terre.
N’utilisez en aucun cas cet appareil avec des produits toxiques >
ou inammables, ou avec tout liquide dont les caractéristiques
sont incompatibles avec son mode d’opération.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur par temps de >
pluie.
Cet appareil ne doit en aucun cas être laissé à un enfant ou à >
une personne incapable de s’en servir correctement.
Ne touchez en aucun cas la prise mâle et/ou la prise de courant >
avec les mains mouillées.
N’utilisez en aucun cas l’appareil si le tuyau haute pression est >
endommagé.
Ne verrouillez en aucun cas le pistolet en position marche. >
Vériez que l’appareil comporte une plaque signalétique; si >
celle-ci est manquante, contactez le magasin d’achat. Un produit
sans plaque signalétique ne doit pas être utilisé, car il ne peut
pas être identié et représente donc un danger potentiel.
N’essayez en aucun cas de modier ou de dérégler la valve de >
sécurité ou les dispositifs de sécurité.
N’essayez en aucun cas de modier le diamètre d’origine de la >
buse réglable.
L’appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance >
pendant qu’il fonctionne.
N’essayez en aucun cas de déplacer l’appareil en tirant sur le >
câble électrique.
Faites en sorte qu’aucun véhicule ne roule sur le tuyau haute >
pression.
Ne déplacez pas l’appareil en tirant sur le tuyau. >
Le jet à haute pression est potentiellement dangereux lorsqu’il >
est dirigé vers des pneus, des valves de pneu ou autres objets
pressurisées. N’utilisez pas la buse rotative, et gardez une
distance d’au moins 30 cm par rapport aux pneus.
Le jet d’eau ne doit en aucun cas être dirigé vers des conducteurs >
électriques.
Lors du démarrage, l’appareil peut créer des interférences avec >
l’alimentation électrique.
N’utilisez que des rallonges électriques agréées avec une jauge >
pour conducteur adéquate.
Le jet haute pression peut faire rebondir les objets: portez tous >
les vêtements et pièces d’équipement nécessaires pour assurer
votre sécurité.
Veillez à toujours tenir le pistolet fermement avant d’appuyer >
sur la gâchette, an de contrecarrer le recul lors de la mise en
route.
Respectez les réglementations des autorités de l’eau. >
Conformément à la norme EN 12729 (BA), cet appareil ne peut
être connecté directement aux canalisations d’eau courante que
si le tuyau d’alimentation est muni d’un clapet anti-retour avec
système de drainage.
Toute manipulation d’entretien et/ou de réparation des >
composants électriques doit être effectuée par un professionnel
qualié.
Avant de débrancher le tuyau, déchargez la pression >
résiduelle.
Avant chaque utilisation et de manière régulière, vériez que les >
attaches métalliques sont bien serrées et que toutes les pièces
sont en bon état; assurez-vous qu’aucune pièce n’est usée ou
cassée.
N’utilisez que des détergents compatibles avec le tuyau haute >
pression et le revêtement du câble électrique.
Réduction du bruit et des vibrations
An de réduire l’impact négatif des vibrations et du bruit, limitez
la durée des séances de travail, travaillez en mode de bruit et
de vibrations réduits, et portez des équipements de protection
individuelle.
An de minimiser l’exposition aux vibrations et au bruit, tenez
compte des points suivants:
Utilisez seulement l’appareil d’une manière conforme à son >
design et aux instructions.
Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement >
entretenu.
Utilisez les outils adéquats avec l’appareil, et faites en sorte >
qu’ils restent en bon état.
Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de >
préhension.
Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière >
décrite dans le mode d’emploi. Faites en sorte qu’il soit
sufsamment graissé (le cas échéant).
Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations, >
étalez le travail sur plusieurs jours.
Urgences
À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec
l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en garde
et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les risques
d’accidents.
Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet >
appareil. Vous serez ainsi en mesure d’anticiper les risques
et de les gérer. Une réaction rapide permet de réduire les
risques de dommages corporels et matériels.
En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez >
l’appareil. Faites regarder l’appareil par un spécialiste qualié
et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser.
Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes
de sécurité, certains risques de dommages corporels et
matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de
fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être exposé
aux risques suivants:
Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l’outil >
est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas
utilisé et entretenu conformément aux instructions.
Dommages aux biens et aux personnes causés par des >
accessoires cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec
des objets cachés en cours d’utilisation.
Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection >
d’objets.
Informations techniques
et légales
Mises en garde
ATTENTION ! Cet appareil génère un champ
électromagnétique pendant qu’il fonctionne ! Dans
certaines circonstances, ce champ magnétique peut
interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs!
An de réduire les risques de blessures graves voire
mortelles, les personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur
implant avant d’utiliser ce produit!
Le constructeur garantit sa machine pendant >24 mois à compter
de la d’achat. Les machines destinées à la location ne sont pas
couvertes par la présente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces >
reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication.
En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement
du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects.
Celle garantie ne couvre pas: >
Une utilisation anormale;•
Un manque d’entretien;•
Une utilisation à des ns professionnelles;•
Le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil;•
Les frais de port et d’emballage du matériel. Dans tous les •
cas, ceux-ci restent à la charge du client. Tout envoi chez un
réparateur en port dû sera refusé.
Les pièces dites d’usure (Piles/ accus/ batteries, courroies, •
II est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en >
de modications apportées à la machine sans l’autorisation du
constructeur ou bien en cas de montage de pièces n’étant pas
d’origine.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de >
responsabilité civile découlant d’un emploi abusif ou non
conforme aux normes d’emploi et d ‘entretien de la machine.
L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande >
est adressée ou service après vente agréé accompagnée
de la carte de garantie due ment complétée et du ticket
de caisse. Aussitôt après l’achat nous cous conseillons de
vérier l’état intact du produit et de lire attentivement la notice
avant son utilisation. Pour toute demande de pièces de
rechange on devra spécier le modèle exact de la machine,
l’année de fabrication et le numéro de série de l’appareil.
REMARQUE: utiliser exclusivement des pièces de rechange
d’origine.