MAC ALLISTER MHPC 100-P, MHPC 130-P, MHPC 150-P User Manual

Nettoyeur Haute
Pression 2100W
MHPC150
Réf: 604592
Notice originale_MNL_MHPC150_V01_111117
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 1 11/17/11 4:02:47 PM
FR
C’est
parti
Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Pour commencer...
Avant de commencer Sécurité
Fonctions de l’appareil Utilisation Entretien et maintenance Dépannage Mise au rebut et recyclage Informations techniques et légales Garantie Déclaration de Conformité CE
...
03
03 14
15
16 19 23 29 30 31 39 40
02
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 2 11/17/11 4:02:47 PM
MHPC150 by MacAllister
Le produit
Avant de commencer
1 10c 10d
10b 10a
FR
10
9 8
8a
7
6 5
4
20
22a 22 23
19
18
2
17a 17b
17c
16
3
15
14
21
24a
10e 11
10f
12 13
Pour commencer...
24b
24
25
26
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 3 11/17/11 4:02:49 PM
24c
03
FR
MHPC150 by MacAllister
Le produit
Avant de commencer
Pour commencer...
1. Poignée
2. Manivelle
3. Roue
4. Connecteur du tuyau
5. Arrivée d’eau
6. Bouton marche/arrêt
7. Compartiment de rangement (lances)
8. Tuyau haute pression
a.Joint torique
9. Enrouleur
10. Pistolet
a.Verrouillage de la gâchette
(bouton d’activation)
b.Verrouillage de la gâchette
(bouton de désactivation)
c.Poignée d.Gâchette e.Loquet
f.Port de connexion
11. Support du pistolet
12. Fourreau
13. Ouvertures de ventilation
14. Tube de lubriant
15. Aiguille de nettoyage
16. Compartiment de rangement (prise mâle)
17. Réservoir de détergent
a.Régulateur b.Bouchon c.Récipient
18. Câble et prise mâle
19. Compartiment de rangement (buse à détergent)
20. Rallonge du canon
21. Canon rotatif
22. Canon vaporisateur
a.Bague
23. Buse à détergent
24.
Laveur de sol
a.Connecteur d’angle b.Régulateur c.Broche en U
25. Vis mm (x3)
26. Vis mm (x1)
ST4.8*16 ST2.9*15
Déballage
Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface > plane et stable. Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les accessoires > de livraison, le cas échéant. Vériez que le produit est complet et en bon état. Si l’une des > pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois pour les biens et pour les personnes. Vériez que vous disposez de tous les accessoires nécessaires > au fonctionnement et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires
04
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 4 11/17/11 4:02:49 PM
incluent notamment les équipements de protection personnelle.
MHPC150 by MacAllister
Accessoires requis
Avant de commencer
FR
(Non fournis)
Tournevis cruciforme
Tuyau avec connecteurs adéquats
Équipements de protection individuelle adéquats Détergent
Lubriant
(Fournis)
Rallonge du canon Canon rotatif Canon vaporisateur Buse à détergent
Laveur de sol
Tube de lubriant
Aiguille de nettoyage
Montage
L’appareil doit être entièrement monté avant d’être utilisé.
Emboîtez la poignée (1) sur le support >
de l’enrouleur et xez-la avec deux vis
(25). Serrez les vis (25) à l’aide d’un tournevis adéquat (Fig. 1). Enfoncez la manivelle (2) dans le trou > de l’enrouleur (9) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position (Fig. 2). Montez le support du pistolet (11) sur >
la poignée (1) et xez-le avec une vis
(25) (Fig. 3).
Enlez le fourreau (12) sur son support situé sur l’appareil, et > xez-le avec la vis (26) (Fig. 3).
Pour commencer...
1
25
Fig. 1
05
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 5 11/17/11 4:02:50 PM
FR
MHPC150 by MacAllister
Montage
Fig. 2 Fig. 3
Vissez le connecteur du tuyau (4) sur > l’arrivée d’eau (5) (Fig. 4).
Avant de commencer
1
1125
9
2
26
12
4
Pour commencer...
Fig. 4
REMARQUE : Le connecteur (4) contient un ltre qui
protège l’appareil contre les particules de grande taille.
Assurez-vous que le connecteur est xé correctement. N’utilisez pas le connecteur sans le ltre.
Tuyau haute pression et pistolet
Poussez le loquet (10e) > du pistolet (10) pour ouvrir le port de connexion, puis insérez le connecteur du tuyau haute pression (8) (Fig. 5).
Relâchez le loquet (10e); le tuyau (8) est verrouillé en position. >
Vériez que la connexion tient bien en tirant légèrement sur le
tuyau. Il ne doit pas pouvoir sortir.
10e
Fig. 5
8
06
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 6 11/17/11 4:02:51 PM
MHPC150 by MacAllister
Accessoires
Cet appareil est livré avec un choix de canons et d’accessoires. D’autres accessoires sont également disponibles à votre magasin
d’achat. Avant d’acheter un accessoire, vériez ses spécications techniques an de vous assurer qu’elles sont compatibles avec
celles de l’appareil.
Montage
Sélectionnez l’accessoire adéquat, alignez les languettes avec > les rainures du port de connexion (10f) et emboîtez-le.
REMARQUE : Le port de connexion de la rallonge de canon (20) et du pistolet (10) comporte un ressort. Celui­ci doit être comprimé, ce qui nécessite de forcer un peu.
Avant de commencer
FR
Montez l’accessoire en le tournant dans le sens contraire des > aiguilles d’une montre pour le verrouiller (Fig. 6).
2.
20
10e
10f
1.
Fig. 6, méthode de montage de la rallonge de canon (20)
Illustration Description Application
canon rotatif jet concentré
permettant de nettoyer les saletés sur les surfaces dures le mouvement de rotation du jet permet un lavage plus puissant
Pour commencer...
8
07
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 7 11/17/11 4:02:51 PM
FR
MHPC150 by MacAllister
Accessoires
Avant de commencer
Pour commencer...
canon vaporisateur
rallonge du canon à utiliser en
buse à détergent appliquer du détergent
laveur de sol
jet vaporisé permettant de nettoyer les saletés sur les surfaces fragiles jet ajustable
combinaison avec la buse à détergent et la
laveur de sol
sur la surface à nettoyer à utiliser en combinaison avec le réservoir de détergent
nettoyage des sols (ex: cours, allées de jardin)
Démontage
Pour démonter un accessoire, pressez-le contre le pistolet (10) > et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 7).
2.
20
3.
1.
Fig. 7
08
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 8 11/17/11 4:02:52 PM
10e
10f
8
MHPC150 by MacAllister
Canon rotatif
L’utilisation du canon rotatif (21) entraîne une réduction de pression de 25% comparé à la pression obtenue avec le canon vaporisateur. Néanmoins, le mouvement de rotation de la buse augmente la puissance du lavage du fait de la rotation du jet (Fig. 8).
Canon vaporisateur
Tournez la bague (22a) pour ajuster le jet du canon vaporisateur (22) selon la surface à nettoyer. Pour une surface fragile, utilisez un jet plus large et moins puissant que pour les saletés tenaces sur les surfaces dures (Fig. 9).
Avant de commencer
21
Fig. 8
22a 22
Fig. 9
FR
Pour commencer...
Rallonge du canon
La buse à détergent (23) et la (24) s’utilisent toujours en combinaison avec la rallonge (20) (Fig. 10, 11).
20
10
23
Fig. 10, buse à détergent
ATTENTION ! N’essayez pas d’utiliser la buse à détergent ou la laveur de sol sans la rallonge de canon – risque de blessure!
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 9 11/17/11 4:02:53 PM
laveur de sol
8
24
Fig. 11,
10
20
laveur de sol
8
09
FR
MHPC150 by MacAllister
Accessoires
Laveur de sol
Pour nettoyer les sols, utilisez toujours la laveur de sol (24) en combinaison avec la rallonge (20).
Montez le connecteur d’angle (24a) sur le support situé au- >
dessus de la laveur de sol (24) et xez-le avec la broche en U
(24c) (Fig. 12, 13).
Pour commencer...
Avant de commencer
24c
24a
24
Fig. 12 Fig. 13
Reliez la rallonge de canon (20) au pistolet (10), puis reliez le > connecteur d’angle (24a) à la rallonge (20) (Fig. 14). Ajustez la pression de travail de la laveur de sol (24) à l’aide du
>
régulateur (24b) situé au-dessus (Fig. 15).
8
24
20
Fig. 14 Fig. 15
10
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 10 11/17/11 4:02:54 PM
10
24b
MHPC150 by MacAllister
Avant de commencer
FR
ATTENTION !
les sols plats seulement! N’essayez pas de l’utiliser sur des marches d’escalier ou sur des murs, et n’essayez pas de toucher la buse rotative au cours du travail (Fig. 16)!
La laveur de sol est conçue pour nettoyer
Fig. 16
Buse à détergent
Certains nettoyages peuvent s’effectuer à l’eau seule, mais la plupart des travaux sont plus faciles avec du détergent. Les détergents permettent à l’eau sous haute pression de pénétrer plus
efcacement les saletés et donc de les dissoudre et de les enlever
plus facilement. La buse à détergent (23) sert à appliquer du détergent.
Reliez la rallonge de canon > (20) au pistolet (10), puis reliez la buse à détergent (22a) à la rallonge (20) (Fig. 17).
20
10
8
Pour commencer...
23
Fig. 17
Sortez le réservoir à détergent (17) situé derrière l’appareil, > et ouvrez le récipient (17c) en dévissant le bouchon (17b) (Fig. 18).
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 11 11/17/11 4:02:55 PM
17b
17c
Fig. 18
11
FR
MHPC150 by MacAllister
Accessoires
Remplissez-le avec un détergent adéquat. >
REMARQUE : N’utilisez que des détergents doux, sans danger pour l’environnement. N’utilisez en aucun cas des produits chimiques agressifs, des détergents abrasifs ou produits similaires, qui sont de nature à abîmer l’appareil et sont nocifs pour la santé et l’environnement.
Remettez le bouchon en place sur le récipient (17c). >
ATTENTION ! Évitez tout contact du détergent avec la peau et surtout avec les yeux! En cas de contact du détergent avec les yeux, rincez abondamment sous le robinet et consultez immédiatement un médecin.
Avant de commencer
Pour commencer...
Ajustez le débit du détergent à l’aide du > régulateur (17a) situé sur le bouchon (17b) (Fig. 19).
Connexion à l’arrivée d’eau
ATTENTION ! Cet appareil peut être connecté aux
canalisations d’eau courante; cela peut néanmoins être interdit par certaines réglementations locales! Respectez toujours les réglementations locales des autorités de l’eau en matière de connexion de ce type d’appareil aux canalisations! Si la connexion aux canalisations est interdite, vous pouvez utiliser un clapet anti-retour de type BA conforme à la norme EN 12729. Utilisez impérativement un tuyau renforcé d’au moins 12,7 mm de diamètre.
17a 17b
Fig. 19
12
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 12 11/17/11 4:02:55 PM
MHPC150 by MacAllister
Reliez le connecteur de tuyau (4) de l’appareil à l’arrivée d’eau à l’aide d’un tuyau d’arrosage adéquat (Fig. 20).
Branchement de l’appareil
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt (6) est bien sur > Off. Branchez la prise mâle (18) sur une prise de courant adéquate. >
Avant de commencer
4
Ø 12,7 mm
Fig. 20
FR
ATTENTION ! Vériez la tension! La tension doit
correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Utilisez une rallonge spéciquement conçue pour une
utilisation en extérieur, avec une prise protégée contre les éclaboussures. Assurez-vous que la taille et le calibre de
la rallonge sont sufsants pour votre appareil (≥1,5mm2)!
La prise de courant doit être protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR).
Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi. >
Pour commencer...
13
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 13 11/17/11 4:02:55 PM
FR
MHPC150 by MacAllister
Veuillez prendre note des points suivants :
Pour commencer...
Sécurité
Avant de commencer, vous devez avoir lu et compris le mode d’emploi dans son intégralité.
L’utilisation de cet appareil est complexe; vous devez donc impérativement être en forme, à la fois physiquement et mentalement, pour pouvoir l’utiliser de manière sûre.
Vériez que vous disposez de tous les accessoires
nécessaires au fonctionnement et à l’utilisation de l’appareil.
Munissez-vous d’équipements de protection adéquats.
Aucune personne non autorisée (notamment les enfants) ni aucun animal ne doit entrer dans la zone de travail ou rester à proximité.
Faites en sorte que l’appareil reste toujours en bon état.
Assurez-vous que les accessoires et les dispositifs de sécurité sont montés correctement.
Cet appareil doit faire l’objet d’examens réguliers ; ne l’utilisez pas si vous avez le moindre doute concernant son état de marche.
Avant d’utiliser l’appareil, n’oubliez pas d’enlever tous les outils utilisés pour le montage.
ATTENTION ! Pour votre sécurité et celle des autres, lisez les mises en garde de la section “En détails – Informations techniques et légales – Mises en garde”, et suivez-les à la lettre.
14
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 14 11/17/11 4:02:55 PM
MHPC150 by MacAllister
FR
Et dans le détail...
Fonctions de l’appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Informations techniques et légales
Garantie
Déclaration de Conformité CE
16
19
23
29
Et dans le détail...
30
31
39
40
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 15 11/17/11 4:02:56 PM
FR
MHPC150 by MacAllister
Fonctionnalités du produit
Domaine d’utilisation
Ce nettoyeur haute pression MHPC150 possède un moteur d’une puissance de 2100 W. Cet appareil est conçu pour nettoyer les machines, les véhicules, les bâtiments, les terrasses, les façades et les équipements de jardin avec de l’eau propre et du détergent chimique biodégradable. Il peut également vous servir pour enlever les saletés tenaces sur les dalles ou les gouttières, par exemple. Cet appareil ne peut pas servir pour nettoyer des chaussures, des vêtements et des textiles en général. Le jet ne doit jamais être dirigé vers une personne, un animal, des équipements électriques sous tension, ni vers l’appareil lui-même. Ne l’utilisez pas pour laver des objets contenant des matériaux dangereux pour la santé (ex:
de l’amiante). Ne l’utilisez pas avec des liquides inammables,
explosifs ou toxiques. L’utilisation d’accessoires autres que ceux d’origine, ou de tout
accessoire autre que ceux spéciquement conçus pour le modèle
en question, est interdite. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas pour d’autres travaux que ceux décrits dans le mode d’emploi.
Enrouleur
Et dans le détail...
L’enrouleur (9) permet de ranger le tuyau haute pression.
Tirez sur le tuyau pour le dérouler de l’enrouleur (9) (Fig. 21). > Pour ranger le tuyau (8), enroulez-le sur l’enrouleur en tournant > la manivelle (2) dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 22).
8 9
2
Fig. 21 Fig. 22
16
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 16 11/17/11 4:02:56 PM
9
2
MHPC150 by MacAllister
REMARQUE : An d’éviter tout risque de dommages
corporels et matériels, l’appareil doit toujours être utilisé avec le tuyau entièrement déroulé.
Dispositifs de sécurité
Cet appareil est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité permettant d’éviter les risques de dommages corporels et matériels.
Disjoncteur de surcharge
En cas de surcharge, le moteur s’arrête tout seul. Si cela se > produit, éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant quelques minutes avant de le redémarrer. Si le problème se répète, contactez un centre de réparation > agréé.
Fonctionnalités du produit
FR
Verrouillage de la gâchette
Le pistolet (10) comporte un système de verrouillage permettant d’éviter que la gâchette (10d) ne soit appuyée accidentellement.
Appuyez sur le bouton d’activation (10a) pour verrouiller la > gâchette quand l’appareil n’est pas utilisé, avant de le poser et avant de le laisser sans surveillance (Fig. 23). Pour utiliser l’appareil, déverrouillez la gâchette en appuyant sur > le bouton de désactivation (10b) (Fig. 24).
10e
10d
10a
Fig. 23, verrouillage activé;
la gâchette est bloquée en
position arrêt
Fig. 24, verrouillage désactivé; la
gâchette peut être appuyée
10b10c
Et dans le détail...
17
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 17 11/17/11 4:02:58 PM
FR
MHPC150 by MacAllister
Bouton marche/arrêt
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt (6) est bien sur > “O” (éteint) (Fig. 25). Branchez la prise mâle (18) sur une prise de courant adéquate. > Mettez le bouton marche/arrêt (6) sur > “I” (marche) (Fig. 26).
Fig. 25 Fig. 26
REMARQUE : Le pistolet (10) comporte un système de verrouillage permettant d’éviter que la gâchette (10d) ne soit appuyée accidentellement. Verrouillez la gâchette quand l’appareil n’est pas utilisé, avant de le poser et avant de le laisser sans surveillance (Fig. 23).
Fonctionnalités du produit
Et dans le détail...
18
Déverrouillez la gâchette en > appuyant sur le bouton de désactivation (10b) (Fig. 27). Appuyez sur la gâchette > (10d); un jet d’eau sort de la buse. Relâchez la gâchette (10d) > pour arrêter le jet d’eau.
Pour verrouiller la gâchette en position d’arrêt, appuyez sur le > bouton d’activation (10a). Mettez le bouton marche/arrêt (6) sur > “O”.
10b
1.
2.
10d
Fig. 27
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 18 11/17/11 4:02:59 PM
MHPC150 by MacAllister
Utilisation générale
Avant chaque utilisation, examinez le câble, la prise mâle et >
les accessoires an de vous assurer qu’ils sont en bon état.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou usé.
Revériez le montage des accessoires. > Portez toujours l’appareil en le tenant par ses poignées. An >
d’assurer une bonne prise, les poignées doivent rester sèches. Les ouvertures de ventilation doivent rester propres et dégagées > en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils mous. Si elles sont obstruées, l’appareil risque de surchauffer et d’être endommagé. Éteignez immédiatement l’appareil si vous êtes distrait par > quelqu’un ou si une personne s’approche de la zone de travail. Attendez l’arrêt complet de l’appareil avant de le poser. Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières, > cela vous permettra d’être plus concentré dans votre travail et de mieux garder le contrôle de l’appareil.
Utilisation
FR
ATTENTION ! Dans certains pays, des réglementations
dénissent les horaires et les jours spéciaux pendant
lesquels ce type d’appareil peut être utilisé, ainsi que les restrictions d’utilisation en vigueur. Renseignez-vous auprès des autorités de votre commune et respectez les réglementations; vous éviterez ainsi de commettre des
infractions administratives et d’entrer en conit avec vos
voisins.
Utilisation
ATTENTION ! Ne faites pas fonctionner l’appareil avec le
robinet fermé! L’appareil risquerait de fonctionner à sec et d’être endommagé! La pression sur la gâchette engendre une force de recul! Il est par conséquent indispensable de toujours tenir le pistolet à deux mains! Travaillez dans une position sûre! Une manipulation incorrecte peut-être à l’origine de blessures!
19
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 19 11/17/11 4:02:59 PM
Et dans le détail...
FR
MHPC150 by MacAllister
Utilisation
Préparez l’appareil de > la manière décrite, puis allumez-le. Prenez le pistolet (10) à > deux mains. Montez l’accessoire > adéquat, et dirigez-le du côté opposé à vous, vers la surface à nettoyer (Fig. 28). Fig. 28
Appuyez sur la gâchette (10d) et dirigez le jet d’eau vers l’objet > à nettoyer.
REMARQUE : Gardez toujours une distance raisonnable
entre la buse et l’objet à nettoyer, an d’éviter d’abîmer
celui-ci. Si nécessaire, demandez conseil à un commerçant spécialisé.
Utilisation
Relâchez la gâchette (10d) pour arrêter le jet d’eau. >
Conseils
Et dans le détail...
ATTENTION ! Faites en sorte que l’eau ne rentre jamais
dans les ouvertures d’aération! L’appareil pourrait être endommagé et vous risqueriez d’être électrocuté!
Dissolvez la saleté en appliquant le mélange d’eau et de > détergent sur la surface encore sèche. Laissez agir le détergent sur la surface pendant quelques minutes, mais sans attendre qu’il sèche. Dans le cas de surfaces verticales, le nettoyage s’effectue de > bas en haut. Laissez le détergent agir pendant 1 ou 2 min, mais sans attendre qu’il sèche. Puis nettoyez avec le jet haute pression, à partir du bas, en gardant une distance minimale de 30 cm. Faites en sorte que l’eau de rinçage ne s’écoule pas sur une partie non nettoyée.
20
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 20 11/17/11 4:02:59 PM
MHPC150 by MacAllister
Dans certains cas, vous aurez besoin de frotter avec une brosse > pour enlever les saletés tenaces. D’autre part, le jet haute pression n’est pas toujours la meilleure solution pour un bon lavage car il peut endommager certaines surfaces. Le jet le plus
n de la buse réglable ne doit pas être utilisé sur des pièces
fragiles ou recouvertes de peintures, ou sur des objets sous
pression (ex : pneus, valves de gonage etc.). L’efcacité du lavage dépend à la fois de la pression et du >
volume d’eau utilisé, au même degré. Commencez le travail sur une zone de test, libre de tout objet et > sans personne à proximité.
Terrasses en bois et en vinyle
Pour un meilleur résultat, divisez la zone de travail en petites > sections que vous nettoierez une par une. Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en gardant le bout > de la buse à au moins 15-25 cm de la surface à nettoyer. Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à > la surface à nettoyer. Attention ! Pour les bois plus tendres, augmentez la distance > entre l’appareil et la surface à nettoyer.
Utilisation
FR
Terrasses en ciment, pierre et brique
Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en mouvements > de balancier, et en gardant le bout de la buse à au moins 7-15 cm de la surface à nettoyer. Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à > la surface à nettoyer.
Voitures, bateaux et motos
Pour un meilleur résultat, lavez un seul côté à la fois. > Rincez à haute pression avec le vaporisateur, en mouvements > de balancier, et en gardant le bout de la buse à au moins 20 cm de la surface à nettoyer. Si vous utilisez le jet direct, augmentez la distance par rapport à la surface à nettoyer. Puis essuyez la surface pour une meilleure nition. > N’utilisez pas cet appareil pour laver les moteurs! >
21
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 21 11/17/11 4:03:00 PM
Et dans le détail...
FR
MHPC150 by MacAllister
Après usage
Relâchez la gâchette (10d). > Mettez le bouton marche/arrêt (6) sur > “O” (arrêt). Fermez le robinet. > Appuyez sur la gâchette (10d) pour décharger la pression > résiduelle dans l’appareil.
ATTENTION ! Ne séparez pas le tuyau haute pression du pistolet et le tuyau de l’appareil tant qu’il subsiste une pression résiduelle dans le système! Assurez-vous également que l’appareil est éteint et débranché!
Verrouillez la gâchette (10d) en appuyant sur le bouton > d’activation (10a). Séparez le tuyau de l’arrivée d’eau. > Débranchez l’appareil. > Si vous avez l’intention de laisser l’appareil inutilisé pendant une > longue période, démontez les accessoires en suivant les étapes du montage dans l’ordre inverse. Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière > décrite ci-dessous.
Utilisation
Et dans le détail...
22
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 22 11/17/11 4:03:00 PM
MHPC150 by MacAllister
Règles d’or pour l’entretien
ATTENTION ! Coupez l’eau, éteignez l’appareil,
débranchez-le et laissez-le refroidir avant de l’examiner et d’effectuer toute manipulation de nettoyage ou d’entretien.
L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation > et avant de le ranger. Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la sécurité > d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa durée de vie. Avant chaque utilisation, examinez l’appareil an de vous > assurer qu’il n’est pas usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas si des pièces sont cassées ou endommagées.
ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations de réparation et d’entretien que celles décrites dans le mode d’emploi! Toute autre manipulation
doit être effectuée par un spécialiste qualié!
Entretien et maintenance
FR
Nettoyage général
Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits difciles > à atteindre, utilisez une brosse. En particulier, les ouvertures de ventilation (13) doivent être > nettoyées après chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une brosse. Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé > (max. 3 bars).
REMARQUE : N’utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l’appareil.
23
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 23 11/17/11 4:03:00 PM
Et dans le détail...
FR
MHPC150 by MacAllister
Entretien et maintenance
Nettoyage général
Examinez l’appareil pour voir si certaines pièces sont usées ou > endommagées. Changez les pièces usées ou adressez-vous à un centre de réparation agréé pour faire réparer l’appareil avant de le réutiliser.
Accessoires de nettoyage
Une aiguille de nettoyage (15) et un tube à lubriant (14) sont fournis
avec l’appareil et rangés à l’arrière de celui-ci. Remplissez le tube
avec un lubriant adéquat (ex: graisse de silicone).
Pressez les loquets l’un contre l’autre et sortez l’aiguille (15) ou > le tube (14) de son emplacement (Fig. 29). Après utilisation, remettez toujours l’aiguille (15) et le tube (14) > dans leurs emplacements respectifs.
Et dans le détail...
24
Buse
Fig. 31 Canon vaporisateur
15
15
14
14
Fig. 29 Fig. 30
Enlevez toutes les saletés déposées dans le trou de la buse à > l’aide de l’aiguille de nettoyage (15) (Fig. 31-33).
Fig. 32, canon rotatif Fig. 33, buse à détergent
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 24 11/17/11 4:03:00 PM
MHPC150 by MacAllister
Filter
Enlevez le connecteur du tuyau (4) de l’arrivée d’eau (5). > Utilisez un outil humide pour démonter le connecteur du tuyau > (4) (Fig. 34). Rincez les différentes pièces sous le robinet (Fig. 35). >
Joint torique
Dévissez le bouchon du tube (14) et appliquez une goutte de
lubriant sur le joint torique (8a) situé sur le connecteur du tuyau
haute pression (8) (Fig. 36).
Entretien et maintenance
4
Fig. 34 Fig. 35
FR
14
Fig. 36
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 25 11/17/11 4:03:01 PM
8a
25
Et dans le détail...
FR
MHPC150 by MacAllister
Entretien et maintenance
Détartrage
Des dépôts de calcium peuvent se former de temps en temps dans l’appareil et les accessoires, selon la nature de l’eau de votre région. La quantité des dépôts (et donc la fréquence des détartrages) dépend du degré de dureté de l’eau et de la manière dont l’appareil est utilisé. Pour savoir quel est le degré de dureté de l’eau de votre région, demandez à votre fournisseur d’eau.
REMARQUE : Pour détartrer l’appareil, utilisez un mélange d’eau et d’acide citrique ou de vinaigre. Ces substances sont entièrement biodégradables et ne présentent donc aucun danger pour l’environnement!
Prenez un récipient adéquat (ex: un saladier) et faites un > mélange constitué d’une dose de vinaigre pour deux doses
d’eau chaude (≤ 50°C).
Plongez les accessoires amovibles dans le mélange. > Laissez-les tremper dans le mélange pendant environ 12 > heures. Puis rincez-les sous le robinet. >
Câble d’alimentation
Et dans le détail...
Si le l est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, > son agent de réparation ou une personne de qualication
équivalente, pour des raisons de sécurité.
Réparation
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée > par l’utilisateur. Faites examiner et réparer l’appareil par un
spécialiste qualié.
26
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 26 11/17/11 4:03:01 PM
MHPC150 by MacAllister
Rangement
Nettoyez l’appareil (voir plus haut). > Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à > l’abri du gel. L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de > portée des enfants. Dans l’idéal, la température de la pièce dans laquelle l’appareil est rangé doit être comprise entre 10 et
30°C.
Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son > emballage d’origine ou de le recouvrir avec un tissu ou une
bâche an de le protéger contre la poussière. Videz l’eau restante et lavez le réservoir de détergent à la n >
de la séance de travail. Pour laver le réservoir, utilisez de l’eau propre plutôt que du détergent. Rangez les accessoires dans les compartiments de rangement > (7, 16, 19) et à l’arrière l’appareil (Fig. 37, 38).
Entretien et maintenance
FR
Fig. 37 Fig. 38
27
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 27 11/17/11 4:03:02 PM
Et dans le détail...
FR
MHPC150 by MacAllister
Transport
Avant de déplacer l’appareil où que ce soit, éteignez-le, > débranchez-le et coupez l’eau. Montez les protections de transport, le cas échéant. > Portez toujours l’appareil en le tenant par sa poignée (1) > (Fig. 39).
Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes > vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d’un déplacement en véhicule. Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni > glisser ni tomber.
Entretien et maintenance
Fig. 39
Et dans le détail...
28
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 28 11/17/11 4:03:03 PM
MHPC150 by MacAllister
Dépannage
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement
ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations que celles décrites dans le mode d’emploi! Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème par vous­même, toutes les autres manipulations de contrôle, d’entretien et de réparation devront être effectuées par un centre de réparation agréé ou par un spécialiste de
qualication équivalente.
Problème Cause possible Solution
1. L’appareil ne démarre pas
1.1 Il n’est pas branché
1.2 Le câble ou la prise mâle sont défectueux
Dépannage
1.1 Branchez-le
1.2 Consultez un
électricien qualié
FR
1.3 Autre dysfonctionnement électrique de l’appareil
1.4 Le verrouillage de la gâchette n’a pas été désactivé
2. L’appareil ne fonctionne pas à pleine puissance
3. Pas de jet d’eau 3.1 La gâchette n’est
2.1 La rallonge ne convient pas à l’appareil
2.2 La tension de l’alimentation (ex: générateur) est trop faible
2.3 Les ouvertures de ventilation sont bloquées
pas enfoncée
3.2 Le verrouillage de la gâchette est activé
1.3 Consultez un
électricien qualié
1.4 Déverrouillez la gâchette
2.1 Utilisez une rallonge adéquate
2.2 Essayez une autre source d’alimentation
2.3 Nettoyez les ouvertures de ventilation
3.1 Appuyez sur la gâchette
3.2 Déverrouillez la gâchette
Et dans le détail...
29
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 29 11/17/11 4:03:03 PM
FR
MHPC150 by MacAllister
Dépannage
Dépannage /
Mise au rebut et recyclage
4. Fortes
uctuations de
pression
5. Fuite d’eau de l’appareil
6. Bruit/vibrations excessives
Mise au rebut et recyclage
Et dans le détail...
4.1 La buse est bloquée
4.2 Le volume d’arrivée d’eau est trop réduit
4.3 Le tuyau haute pression fuit
4.4 Le joint est usé/ fragile
5.1 Les petites fuites liées aux conditions techniques de l’appareil sont normales
6.1 Vis et écrous desserrés
6.2 Problèmes du moteur
4.1 Nettoyez la buse
4.2 Augmentez l’arrivée d’eau
4.3 Changez le tuyau haute pression
4.4 Changez le joint
5.1 En cas de grosse fuite, faites examiner l’appareil par un électricien
6.1 Vériez que les
vis et les écrous sont bien serrés et resserrez-les si nécessaire
6.2 Faites examiner l’appareil par un
électricien qualié
Les produits électriques usagés ne doivent pas > être jetés avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune. Le produit est livré dans un emballage qui le protège > pendant le transport. Ne jetez pas l’emballage avant de vous être assuré que le produit était complet et fonctionnait correctement. Puis recyclez l’emballage.
30
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 30 11/17/11 4:03:03 PM
MHPC150 by MacAllister
Spécications techniques
Généralités
Tension nominale > : 230 - 240 V~, 50 Hz Puissance d’entrée > : 2100 W Pression nominale PN > : 110 bar (11 MPa) Pression maximale admissible PS > Débit nominal Q > : 6,5 l/min Débit nominal maximum Q > Température nominale T > : 50°C Force de recul du pistolet avec > pression maximale Indice de protection > : IP5 Poids > : 19 kg Dimensions > : 360 x 440 x 770 mm
Tuyau haute pression
Pression admissible > : 150 bar ( MPa) Température maximale > : 50°C Longueur > : 8 m
Tuyau (non fourni)
Diamètre > : min. ø 13 ( Longueur max. > :
Bruit mesuré selon les normes
Niveau de pression acoustique L > Puissance acoustique L > Incertitude K > : Puissance acoustique garantie L >
Vibrations mesurées selon la norme
Vibrations mains-bras a > Incertitude K > :
Informations techniques
: 150 bar (15 MPa)
max
pA
WA
: 7,5 l/min
:
13.1 N
10 m
84 dB(A)
:
91 dB(A)
91 dB(A)
:
4 dB(A)
:
92 dB(A)
3.15 m/s²
:
1.5 m/s²
max
EN 60704-1 and ISO 3744
WA
h
et légales
FR
15
mm)
Et dans le détail...
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standard qui peut être utilisée pour la comparaison d’un appareil avec un autre. La valeur déclarée des vibrations peut également servir dans le cadre d’une évaluation préliminaire de l’exposition.
31
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 31 11/17/11 4:03:03 PM
32
MHPC150 by MacAllister
Et dans le détail...
FR
Informations techniques
et légales
Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi, vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants.
Familiarisez-vous avec leur signication an de réduire les risques
de dommages corporels et matériels.
V~ Volt, (tension alternative) W Watt kW Kilowatt Hz Hertz mm Millimètres cm³ Centimètres cubes dB(A) Décibels (pondérés A) min
-1
Par minute
MPa Mégapascal, unité de
pression
m/s² Mètres par seconde
au carré
bar unité de pression kg Kilogrammes IPX5 Le boîtier de cet appareil est protégé contre les projections
d’eau (d’une buse) dans toutes les directions.
RyyWxx Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy)
et semaine de fabrication (Wxx); “R”: Conforme à la directive 2002/95/CE sur les restrictions d’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Attention/danger. Lisez le mode
d’emploi.
Symboles
ATTENTION ! L’émission de vibration pendant l’utilisation
réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l’appareil est utilisé. Prenez les mesures appropriées pour vous protéger contre l’exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement (moments où l’appareil est éteint, moments où il tourne à vide, etc.) Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir l’appareil et les accessoires de manière régulière, garder
les mains au chaud, faire des pauses régulières, planier
les séances de travail.
Spécications techniques
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 32 11/17/11 4:03:03 PM
33
MHPC150 by MacAllister
Et dans le détail...
FR
Informations techniques
et légales
Portez une protection auditive.
Portez des lunettes de protection.
Portez un masque de protection respiratoire.
Portez des gants de travail.
Portez des chaussures de protection.
Éteignez et débranchez l’appareil avant de le ranger, de le transporter et d’effectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage et d’entretien.
Les autres personnes et les animaux doivent rester à distance de l’appareil pendant qu’il fonctionne. De manière générale, les enfants doivent toujours rester à distance de la zone de travail.
Ne pas utiliser dans des endroits humides ou mouillés.
Panneau d’interdiction signiant que certaines
réglementations locales peuvent interdire la connexion de l’appareil avec les canalisations d’eau courante potable.
Panneau d’avertissement signiant que l’utilisateur ne
doit pas diriger le jet d’eau sur d’autres personnes, sur des animaux, sur des équipements électriques et sur l’appareil lui-même.
Ceci est un produit de classe de protection II. Cela signie
qu’il est équipé d’une isolation renforcée ou d’une double isolation.
Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a subi un test de conformité avec les directives en question.
Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune.
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 33 11/17/11 4:03:03 PM
34
MHPC150 by MacAllister
Et dans le détail...
FR
Informations techniques
et légales
Mises en garde
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes > aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne > jouent pas avec l’appareil.
Mises en garde spéciques aux nettoyeurs haute
pression
ATTENTION : > Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le
produit nettoyant fourni ou préconisé par le fabricant. L’utilisation de tout autre produit nettoyant ou produit chimique peut rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse. ATTENTION : > Le jet haute pression peut être dangereux s’il n’est pas correctement utilisé. Le jet ne doit jamais être dirigé vers une personne, des équipements électriques sous tension, ni vers l’appareil lui-même. ATTENTION : > N’utilisez pas l’appareil si d’autres personnes sont à portée du jet haute pression, sauf si elles portent des vêtements de protection. ATTENTION : > Ne dirigez jamais le jet vers vous, ni vers d’autres personnes dans le but de nettoyer des chaussures ou des vêtements. ATTENTION : > Risque d’explosion – Ne dirigez pas le jet vers
des liquides inammables.
ATTENTION : > Cet appareil ne doit pas être utilisé par un enfant ni par une personne inexpérimentée. ATTENTION : > Les buses haute pression, xations et raccords sont tous importants pour permettre le fonctionnement de l’appareil en toute sécurité. Utilisez uniquement les tuyaux,
xations et raccords préconisés par le fabricant.
ATTENTION : > Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine fournies ou approuvées par le fabricant pour éviter que l’appareil ne devienne dangereux. ATTENTION : > L’eau ayant circulé dans un dispositif anti- refoulement est considérée comme non potable.
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 34 11/17/11 4:03:03 PM
35
MHPC150 by MacAllister
Et dans le détail...
FR
Informations techniques
et légales
ATTENTION : > Déconnectez l’appareil (en le débranchant de
la prise), avant toute manipulation de nettoyage et d’entretien, avant de changer un accessoire et avant de changer le mode de fonctionnement de l’appareil. ATTENTION : > N’utilisez pas l’appareil si son cordon d’alimentation ou une pièce importante est endommagé, par exemple un dispositif de sécurité, le tuyau haute pression ou le pistolet. ATTENTION : > Si vous utilisez une rallonge électrique, ses prises
et sa che doivent être étanches.
ATTENTION : > Utiliser une rallonge inadaptée peut être dangereux. Les branchements électriques doivent être effectués par un >
électricien qualié, conformément à la norme IEC 60364-1.
L’alimentation électrique de cet appareil doit comprendre un dispositif différentiel à courant résiduel qui coupe l’alimentation si le courant de fuite à la terre excède 30 mA pendant 30 ms, ou un dispositif qui garantit la mise à la terre. N’utilisez en aucun cas cet appareil avec des produits toxiques >
ou inammables, ou avec tout liquide dont les caractéristiques
sont incompatibles avec son mode d’opération. Cet appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur par temps de > pluie. Cet appareil ne doit en aucun cas être laissé à un enfant ou à > une personne incapable de s’en servir correctement. Ne touchez en aucun cas la prise mâle et/ou la prise de courant > avec les mains mouillées. N’utilisez en aucun cas l’appareil si le tuyau haute pression est > endommagé. Ne verrouillez en aucun cas le pistolet en position marche. > Vériez que l’appareil comporte une plaque signalétique; si > celle-ci est manquante, contactez le magasin d’achat. Un produit sans plaque signalétique ne doit pas être utilisé, car il ne peut
pas être identié et représente donc un danger potentiel. N’essayez en aucun cas de modier ou de dérégler la valve de >
sécurité ou les dispositifs de sécurité. N’essayez en aucun cas de modier le diamètre d’origine de la > buse réglable. L’appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance > pendant qu’il fonctionne. N’essayez en aucun cas de déplacer l’appareil en tirant sur le > câble électrique. Faites en sorte qu’aucun véhicule ne roule sur le tuyau haute > pression.
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 35 11/17/11 4:03:03 PM
36
MHPC150 by MacAllister
Et dans le détail...
FR
Informations techniques
et légales
Ne déplacez pas l’appareil en tirant sur le tuyau. > Le jet à haute pression est potentiellement dangereux lorsqu’il > est dirigé vers des pneus, des valves de pneu ou autres objets pressurisées. N’utilisez pas la buse rotative, et gardez une distance d’au moins 30 cm par rapport aux pneus. Le jet d’eau ne doit en aucun cas être dirigé vers des conducteurs > électriques. Lors du démarrage, l’appareil peut créer des interférences avec > l’alimentation électrique. N’utilisez que des rallonges électriques agréées avec une jauge > pour conducteur adéquate. Le jet haute pression peut faire rebondir les objets: portez tous > les vêtements et pièces d’équipement nécessaires pour assurer votre sécurité. Veillez à toujours tenir le pistolet fermement avant d’appuyer >
sur la gâchette, an de contrecarrer le recul lors de la mise en
route. Respectez les réglementations des autorités de l’eau. > Conformément à la norme EN 12729 (BA), cet appareil ne peut être connecté directement aux canalisations d’eau courante que si le tuyau d’alimentation est muni d’un clapet anti-retour avec système de drainage. Toute manipulation d’entretien et/ou de réparation des > composants électriques doit être effectuée par un professionnel
qualié.
Avant de débrancher le tuyau, déchargez la pression > résiduelle. Avant chaque utilisation et de manière régulière, vériez que les > attaches métalliques sont bien serrées et que toutes les pièces sont en bon état; assurez-vous qu’aucune pièce n’est usée ou cassée. N’utilisez que des détergents compatibles avec le tuyau haute > pression et le revêtement du câble électrique.
Réduction du bruit et des vibrations
An de réduire l’impact négatif des vibrations et du bruit, limitez
la durée des séances de travail, travaillez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle.
Mises en garde
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 36 11/17/11 4:03:04 PM
37
MHPC150 by MacAllister
Et dans le détail...
FR
Informations techniques
et légales
An de minimiser l’exposition aux vibrations et au bruit, tenez
compte des points suivants:
Utilisez seulement l’appareil d’une manière conforme à son > design et aux instructions. Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement > entretenu. Utilisez les outils adéquats avec l’appareil, et faites en sorte > qu’ils restent en bon état. Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de > préhension. Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière > décrite dans le mode d’emploi. Faites en sorte qu’il soit
sufsamment graissé (le cas échéant).
Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations, > étalez le travail sur plusieurs jours.
Urgences
À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les risques d’accidents.
Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet > appareil. Vous serez ainsi en mesure d’anticiper les risques et de les gérer. Une réaction rapide permet de réduire les
risques de dommages corporels et matériels.
En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez > l’appareil. Faites regarder l’appareil par un spécialiste qualié
et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser.
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 37 11/17/11 4:03:04 PM
38
MHPC150 by MacAllister
Et dans le détail...
FR
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants:
Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l’outil > est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions. Dommages aux biens et aux personnes causés par des > accessoires cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec des objets cachés en cours d’utilisation. Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection > d’objets.
Informations techniques
et légales
Mises en garde
ATTENTION ! Cet appareil génère un champ
électromagnétique pendant qu’il fonctionne ! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs!
An de réduire les risques de blessures graves voire
mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser ce produit!
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 38 11/17/11 4:03:04 PM
39
MHPC150 by MacAllister
Et dans le détail...
FR
Garantie
Garantie
Le constructeur garantit sa machine pendant > 24 mois à compter de la d’achat. Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie. Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces > reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication. En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects. Celle garantie ne couvre pas: >
Une utilisation anormale; Un manque d’entretien;
Une utilisation à des ns professionnelles;
Le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil; Les frais de port et d’emballage du matériel. Dans tous les cas, ceux-ci restent à la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port dû sera refusé. Les pièces dites d’usure (Piles/ accus/ batteries, courroies,
lames, supports de lame, câbles, roues, déecteurs, ampoules sacs, ltres, télécommandes, etc.)
II est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en >
de modications apportées à la machine sans l’autorisation du
constructeur ou bien en cas de montage de pièces n’étant pas d’origine. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de > responsabilité civile découlant d’un emploi abusif ou non conforme aux normes d’emploi et d ‘entretien de la machine. L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande > est adressée ou service après vente agréé accompagnée de la carte de garantie due ment complétée et du ticket de caisse. Aussitôt après l’achat nous cous conseillons de
vérier l’état intact du produit et de lire attentivement la notice
avant son utilisation. Pour toute demande de pièces de
rechange on devra spécier le modèle exact de la machine,
l’année de fabrication et le numéro de série de l’appareil. REMARQUE: utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 39 11/17/11 4:03:04 PM
FR
MHPC150 by MacAllister
Déclaration de conformité CE
Déclaration de conformité CE
Déclare que la machine désignée ci-dessous:
Nettoyeur haute pression MHPC150
Importé par Castorama France BP101 - 59175 Templemars
Est conforme aux dispositions de la directive machine (directive
2006/42/CE) et aux réglementations nationales la transposant;
Est également conforme aux dispositions des directives
européennes suivantes:
Directive Basse Tension (2006/95/CE) et amendements
Directive sur la Compatibilité Electromagnétique (2004/108/CE) et
amendements
Directive sur les Emissions sonores dans l’environnement des
matériels destinés à être utilisés à l’extérieur 2000/14/CE et
2005/88/CE
Procédé d’évaluation de conformité et organisme notié
concernant la directive
2000/14/CE: ANNEXE
Type: MHPC150
Puissance électrique: 2100W
Niveau de pression acoustique mesurée :
Et dans le détail...
Est Conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes
Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série est compris entre 0001 et
Fait à: Templemars
40
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 40 11/17/11 4:03:04 PM
Date: 25/11/2011
Niveau de puissance acoustique garantie:
EN 60335-1 EN 60335-2-79
EN 62233
8000
EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
V, Intertek
91 dB(A) 92 dB(A)
Dominique Dole
Directeur Qualité et Expertise
FR
www.castorama.fr
Service consommateur Castorama BP101- 59175 Templemars
N° Azur
PRIX D’UN APPEL LOCAL DEPUIS UN POSTE FIXE
0810 104 104
MNL_MHPC150_DFT_FR_V1_111117.indd 41 11/17/11 4:03:04 PM
Loading...