MAAX 100134, 100135 User Manual

Installation and User’s Guide
Guide d’installation et d’utilisation
Guía de instalación y Utilización
Read carefully before proceeding. TO BE KEPT BY END USER.
Keep the serial number for the unit
Lire attentivement les instructions avant de débuter l’installation. CE GUIDE EST À CONSERVER PAR L’UTILISATEUR FINAL.
Conserver le numéro de série de l'unité
Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación.ESTA GUIA DEBE SER CONSERVADA POR EL USUARIO FINAL.
100135
Without roof
Sans toit
Sin Techo
Breeze
TM
100134
With roof
Avec toit
Con Techo
INSTALLING THE UNIT ..........................3
B
EFORE YOU BEGIN .................................3
Required equipment.....................3
L
IST OF COMPONENTS - SHOWER ..............4
L
IST OF COMPONENTS
- DOOR..................5
PRELIMINARY STEPS...........................6
P
LUMBING...............................................6
L
EVELLING ..............................................6
UNIT INSTALLATION .............................6
S
ETTING UP THE STRUCTURE ....................6
ROOF ASSEMBLY......................................7
P
LUMBING AND POSITIONING THE
SHOWER
..................................................7
DOOR INSTALLATION...........................8
WALL JAMBS INSTALLATION ......................8
A
SSEMBLY OF FIXED PANELS.....................9
INSERTION OF FIXED PANELS AND FRAME....9
A
SSEMBLY OF SLIDING PANEL
.................10
D
OOR ADJUSTMENT................................11
FINAL ADJUSTMENT AND SEALING............12
LIMITED WARRANTY..........................13
INSTALLATION DE L'UNITÉ..................3
A
VANT DE COMMENCER ............................3
Équipement requis.......................3
L
ISTE DES COMPOSANTES - DOUCHE .........4
L
ISTE DES COMPOSANTES
- PORTE ...........5
ÉTAPES PRÉLIMINAIRES .....................6
P
LOMBERIE .............................................6
M
ISE À NIVEAU ........................................6
INSTALLATION DE L'UNITÉ..................6
M
ONTAGE DE LA STRUCTURE ....................6
ASSEMBLAGE DU TOIT..............................7
P
LOMBERIE ET POSITIONNEMENT DE LA
DOUCHE
..................................................7
INSTALLATION DE LA PORTE .............8
INSTALLATION DES MONTANTS MURAUX ......8
A
SSEMBLAGE DES PANNEAUX FIXES ..........9
INSERTION DE LA PORTE ...........................9
A
SSEMBLAGE DES PANNEAUX MOBILES
....10
A
JUSTEMENT DE LA PORTE .....................11
AJUSTEMENT FINAL ET SCELLEMENT ........12
GARANTIE LIMITÉE.............................13
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD .............3
A
NTES DE COMENZAR ..............................3
Herramientas necesarias.............3
L
ISTA DE COMPONENTES - DUCHA.............4
L
ISTA DE COMPONENTES
- PUERTA............5
ETAPAS PRELIMINARES ......................6
P
LOMERÍA...............................................6
N
IVELACIÓN ............................................6
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD .............6
M
ONTAJE DE LA ARMADURA......................6
ENSAMBLAJE DEL TECHO..........................7
I
NSTALACIÓN DE LA UNIDAD EN SU
ARMADURA
..............................................7
INSTALACIÓN DE LA MAMPARA.........8
INSTALACIÓN DE LAS JAMBAS ...................8
E
NSAMBLAJE DE LOS PANELES FIJOS.........9
INSERCIÓN DE LA PUERTA .........................9
E
NSAMBLAJE DEL PANEL CORREDIZO
.......10
A
JUSTE DE LA MAMPARA ........................11
AJUSTE FINAL Y SELLADO.......................12
GARANTÍA LIMITADA..........................13
2
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES CONTENIDO
INSTALLING THE UNIT
BEFORE YOU BEGIN
• Remove the unit from its packaging. Check to make sure it is in good condition and that all parts are included. If the unit has been damaged or has a finishing defect, contact your distributor. The guarantee does not cover damage or finishing defects once the unit has been installed. MAAX’s responsibility for damage incurred in transit ceases once the unit has been transferred to the transportation company. Any complaint relating to damage in transit must be made directly to the transportation company.
• Make sure the floor is level and solid enough to support the weight of the unit.
• Consult local building codes to make sure the installation complies with standards.
• Handle metal parts with care.
• During installation, protect the bottom of the shower cabine with the protector printed on the back of packing. This will prevent damaging the
finish.
Required equipment
2 people minimum Measuring tape Pencil C-Clamp No. 2 screwdriver Electric drill and 3/16" and
1/8” bits 24" level (minimum) Stepladder Silicone
INSTALLATION DE L'UNITÉ
AVANT DE COMMENCER
• Retirer l'unité de l'emballage, vérifier qu'elle est en bon état et que les pièces y sont toutes incluses. Si l'unité est endommagée ou qu'elle a un défaut de finition, contacter votre distributeur. La garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts de finition une fois l'unité installée. La responsabilité de MAAX quant aux dommages dus au transport cesse lorsque l'unité est transférée au transporteur. Toute plainte liée à un dommage causé par le transport doit être faite directement auprès du transporteur.
• Vérifier si le plancher est de niveau et suffisamment solide pour supporter le poids de l'unité.
• Consulter les codes de construction locaux pour assurer une installation conforme aux normes.
• Manipuler les pièces de métal avec soin.
• Pendant l’installation, protégez le fond de la cabine de douche avec le protecteur de carton imprimé au dos de la boîte d’emballage. Vous éviterez
ainsi de l’endommager.
Équipement requis
2 personnes minimum Ruban à mesurer Crayon Serre-joint Tournevis no2 Perceuse électrique et mèches 3/16"
et 1/8” Niveau 24 po minimum Escabeau Silicone
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
ANTES DE COMENZAR
• Sacar la unidad del embalaje, comprobar si se encuentra en buen estado y que todas las piezas van incluidas. En caso de que la unidad se hubiera deteriorado o tuviera defectos en el acabado, comunique con el distribuidor. La garantía no cubre los daños o defectos en el acabado en caso de que la unidad ya se hubiera instalado. La responsabilidad por daños que sufriera en el transporte deja de incumbirle a MAAX, en cuanto la unidad se confía al transportista. Cualquier queja vinculada a un daño que hubiera causado el transporte deberá hacerse directamente al transportista.
• Cerciorarse de que el piso está nivelado y es lo suficientemente sólido para soportar el peso de la unidad.
• Consulte los códigos locales de construcción para garantizar una instalación conforme a las normas.
• Manipule las piezas de metal con cuidado.
Para prevenir cualquier daño durante la instalación, proteja el fondo de la
cabina de la ducha con el protector de cartón impreso en el dorso de la caja de embalaje.
Herramient
as necesarias
2 personas como mínimo Cinta para medir Lápiz Juntas de sujeción Destornillador no.2 Taladro eléctrico y brocas de 3/16" y
1/8” Nivel 24" como mínimo Escabel con peldaños Silicona
3
4
1
List of components - Shower
Liste des composantes - Douche
Lista de componentes - Ducha
24X4X
OR OU
O
5
List of components - Door Liste des composantes - Porte Lista de componentes - Puerta
Y
T
TT
A
G
H
I
J
D
Q
N
C
K F
O
F
F
R
E/E1
E/E2
S
R
P
N
Q
L
M
8X
B
# DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
A TOP RAIL RAIL SUPÉRIEUR RIEL SUPERIOR
B BOTTOM RAIL RAIL INFÉRIEUR RIEL INFERIOR
C RIGHT SLIDING PANEL PANNEAU MOBILE DROIT PANEL CORREDIZO DERECHA 10005379-XXX-XXX 1 D LEFT SLIDING PANEL PANNEAU MOBILE GAUCHE PANEL CORREDIZO IZQUIERDA 10005378-XXX-XXX 1
E FIXED PANEL PANNEAU FIXE PANEL FIJO 10005374-900-XXX 2
E
1
E
2
F WALL JAMB MONTANT MURAL JAMBA MURAL
G
H SCREW CAP RECEIVER RECEVEUR DE CACHE-VIS TAPA PARA TORNILLO 10002880 6
I
J SCREW CAP CACHE-VIS CUBRETORNILLO 10004542-XXX 6
K
L SCREW #6 X 1" (2,5 CM) VIS #6 X 1" (2,5 CM) TORNILLO #6 X 1" (2,5 CM) 10002834 8 M SPLASH GUARD RIBBON RUBAN ANTI-ÉCLABOUSSURE PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS 10002137 1 N ADJUSTMENT SCREW VIS DE RÉGLAGE TORNILLO DE AJUSTE 10002984 8 O REVERSIBLE ROLLER ROULETTE RÉVERSIBLE RUEDECILLA REVERSIBLE 10002982 4
P LOWER GUIDE GUIDE INFÉRIEUR GUÍA INFERIOR 10002985 4 Q #6 X 5/8" SCREW (1.5 CM) FLAT PHILL VIS #6 X 5/8" FRAISÉE (1,5 CM) TORNILLO #6 X 5/8" (1.5 CM) 10002839 16 R PIVOT PIVOT PIVOTE 10002986 8
S WATERPROOF PROFILE PROFILÉ D'ÉTANCHÉITÉ PERFIL DE IMPERBEABILIDAD 10002158 2
T STOPPER BUTÉE TOPE 10002975 2
RIGHT FIXED PANEL PANNEAU FIXE DROIT PANEL FIJO DERECHA 10005377-920-XXX 1
LEFT FIXED PANEL PANNEAU FIXE GAUCHE PANEL FIJO IZQUIERDA 10005376-920-XXX 1
HANDLE
FINISHING CAP
TAPPING SCREW
#6-20 X 1/2" (1,3 CM)
#8 X 1 1/4" (3.2 CM) SCREW
PAN QUADREX
CAPUCHON DÉCORATIF
DE LA POIGNÉE
VIS TARAUDEUSE
#6-20 X 1/2" (1,3 CM)
VIS #8 x 1 1/4" (3,2 CM)
PAN QUADREX
TAPA DECORATIVA
DE LA MANILLA
TORNILLO AUTOTRABADOR
#6-20 X 1/2" (1,3 CM)
TORNILLO #8 x 1 1/4" (3,2 CM)
PAN QUADREX
PART N° / N° DE PIÈCE /
N° DE PARTE
10000141-003-008
10008882-XXX-008
10000134-003-012
10008881-XXX-012
10000142-003-001
10004595-XXX-001
10002981 4
10002851 6
10002824 6
CAN
QT QTÉ
1
1
2
PRELIMINARY STEPS
PLUMBING
Install all plumbing and drainage before securing the unit. It is always recommended to have a professional and competent plumber do the plumbing installations.
LEVELLING
Make sure that the floor is level and that the walls are at right angles.
UNIT INSTALLATION
SETTING UP THE STRUCTURE
• Build the structure for the unit to the dimensions indicated (
Fig. 1a). Make sure you have a screw
support 33 3/8" (848 mm) from each side when you screw the unit into place (
Fig. 1c). Make sure you
have access behind the unit, on the side that has the plumbing fixture connections.
ÉTAPES PRÉLIMINAIRES
PLOMBERIE
Mettre en place toute la plomberie et le tuyau d'évacuation avant de fixer l'unité. Il est recommandé de faire exécuter la plomberie par un plombier accrédité et compétent.
MISE À NIVEAU
S'assurer que le plancher est de niveau et que les murs sont d'équerre.
INSTALLATION DE L'UNITÉ
M
ONTAGE DE LA STRUCTURE
• Bâtir la structure pour recevoir l'unité en suivant les dimensions indiquées (
Fig. 1a); s'assurer d'avoir un
renfort pour vissage à 33 3/8” (848 mm) de chaque côté pour y fixer l'unité (
Fig. 1c). S'assurer d'avoir
un accès derrière l'unité, du côté où se trouvent les raccordements de la robinetterie.
ETAPAS PRELIMINARES
PLOMERÍA
Instale toda la plomería y el tubo de desagüe antes de fijar la unidad. Se recomienda confiar los trabajos de plomería a un plomero calificado y competente.
NIVELACIÓN
Asegurarse que el suelo está nivelado y las paredes forman un ángulo de 90°.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
MONTAJE DE LA ARMADURA
• Armar la estructura para dar cabida a la unidad con arreglo a las dimensiones indicadas (
Fig. 1a);
cerciorarse de que hay un refuerzo, a 33 3/8” (848 mm) de cada lado, para clavar la unidad sobre él (
Fig. 1c). Asegurarse de que queda acceso de
registro detrás de la unidad, en el lado en que se ubican los empalmes de la grifería.
Fig. 1a
6
Fig. 1b
Fig. 1c
B
90°
A
C
84" With roof Avec toit
Con techo
79 1/2"
Without roof
Sans toit
Sin techo
8 3/8"
(213 mm)
Tips / Truc / Truco
4
28"
Access
Accès
Acceso
8 3/8"
(213 mm)
53"
3
33 3/8"
(848 mm)
B
A
90°
33 3/8"
(848 mm)
C
=5
Loading...
+ 11 hidden pages