Lowrance X85, X75 User Manual [fr]

X-75X-75
X-75
X-75X-75 X-85X-85
X-85
X-85X-85
DIRECTIVES D'INSTALLATION
ET NOTICE TECHNIQUE
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
TABLE DES MATIÈRES
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BRANCHEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
CONNECTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CLAVIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
MISE EN MARCHE/LUMIÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MENUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FONCTIONNEMENT DE LA FRÉQUENCE DOUBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FENÊTRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
REPROGRAMMATION DES GROUPES DE FENETRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SENSITIVITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PORTÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LIMITES SUPÉRIEURES ET INFÉRIEURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GRAYLINE
VITESSE DE DÉFILEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REPÉRAGE DES POISSONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FISHTRAK
RÉGLAGE DE GRAPHIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
FASTRAK GROUPES FASTRAK
CURSEUR DE GRAPHIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
AFFICHAGE DE LA BARRE DE ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
AFFICHAGE DE LA BARRE DE ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SONAR NUMÉRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ALARMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ALARMES DE PROFONDEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ALARME DE ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
ALARME DE POISSONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
AJUSTEMENT DE PRÉCISION DE SURFACE DU GRAPHIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
TRAITEMENT DE POINTE DES SIGNAUX (ASP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
RÉGLAGE DU SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SOMMAIRE DES FENÊTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
RENVOI UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE INTERNATIONAL . . . . . . . . CONTREPLAT VERSO
MC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
20 21
22
SON/AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
UNITÉS DE MESURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
GRAPHIQUE DE TEMPÉRATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
RÉGLAGE DU REGISTRE DE DISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
RÉGLAGE DES OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
COMPENSATION DE QUILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CALIBRAGE DE LA VITESSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SIMULATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Copyright © 1997, Lowrance Electronics, Inc.
Tous droits réservés.
Toutes les caractéristiqus et spécifications peuvent
changer sans préavis.
Tous les écrans de ce manuel sont simulés.
INTRODUCTION
Les X-75 et X-85 sont des sonars Lowrance de qualité à grand écran qui ont une performance inégalée. En raison de leurs menus et de leurs touches simples, les appareils X-75 et 85 sont faciles à utiliser. Le grand écran offre une visualisation détaillée et à haute définition du monde sous-marin. L’affichage et le clavier sont également illuminés pour une utilisation nocturne. Les X-75 et X-85 sont également munis d’affichages numériques relatifs à la vitesse du bateau, à la température de la surface de l’eau et à la distance parcourue (registre). (Ils nécessitent une sonde facultative de vitesse/température ST-TBK pour les écrans de vitesse et de température).
Le SAM-50HPD facultatif fournit aux X-75 et 85 une capacité de 50 kHz. Le transmetteur de 3 000 watts du SAM-50HPD et la basse fréquence fournissent aux X-75 et 85 une pénétration de profondeur plus importante. Les transduceurs d’angle de cône plus larges rendent l’utilisation du 50 kHz idéale pour l’emploi en mer ou sur les grands lacs.
SPÉCIFICATIONS
Dimensions........................................................... 4,94” H. x 6,10" L. x 2,71" P.
Fréquence du transmetteur ................................. 192 kHz
Puissance du transmetteur pour le X-85 ............ 3 000 watts (crête-à-crête, typiques)
375 watts (efficaces, typiques)
Puissance du transmetteur pour le X-75 ............ 600 watts (crête-à-crête, typiques)
75 watts (efficaces, typiques)
Affichage ............................................................... ACL “Ultravision” Supertwist
240 verticaux x 240 horizontaux 57 600 pixels totaux
INSTALLATION
MONTAGE
Installez l’appareil à un endroit pratique, à condition qu’il soit possible de l’incliner pour obtenir le meilleur angle de visibilité. Les orifices à la base du support permettent l’insertion de vis à bois ou de boulons à vis. Au besoin, posez du contre-plaqué sur l’arrière des panneaux minces de fibre de verre pour renforcer le panneau. Assurez-vous qu’il soit possible de relier les câbles d’alimentation et du transducteur derrière l’appareil.
Le support de suspension des X-75 et X-85 acceptera aussi l’adaptateur du support pivotant GBSA-1 qui permettra de pivoter l’appareil sur 360°.
Le plus petit trou par lequel les branchements et les connecteurs du transducteur peuvent passer est de 3/4”. Percez l’orifice, insérez le connecteur du transducteur vers le haut dans le trou et descendez-y le câble d’alimentation.
1
Après l’acheminement des câbles, remplissez l’orifice au moyen d’un bon produit de calfeutrage marin. Glissez le support afin de cacher l’orifice. Insérez le câble d’alimentation dans la fente du support et créez une autre fente à partir du support pour le connecteur du transducteur.
DEVANT
BRANCHEMENTS
L’appareil est alimenté uniquement par une batterie de douze volts. Pour de meilleurs résultats, reliez le câble d’alimentation directement à la batterie. Vous pouvez également relier le câble d’alimentation à une barre accessoire ou d’alimentation, néanmoins, des problèmes d’interférences électriques peuvent survenir. Par conséquent, il est plus sûr de relier le câble d’alimentation directement à la batterie. Si le câble fourni n’est pas assez long pour atteindre la batterie, reliez-y un fil isolé de calibre 18. Le câble d’alimentation se compose de deux fils, soit un fil rouge et un fil noir. Le rouge est positif et le noir négatif. Assurez-vous que le porte-fusible soit relié au fil rouge
aussi près que possible de la source d’alimentation
. Par exemple, si vous devez étendre le câble d’alimentation à la barre accessoire ou d’alimentation, reliez une extrémité du porte-fusible directement à celle­ci. Ceci protégera à la fois l’équipement et le câble d’alimentation en cas de court-circuit. Les X-75 et X-85 utilisent un fusible de 3 ampères.
IMPORTANT!
N’utilisez pas cet appareil sans un fusible de 3 ampères fixé au câble d’alimentation! Le manquement à cette règle annule votre garantie.
Si vous installez une sonde de vitesse/température, lisez les directives de montage. Acheminez le câble de la sonde au câble d’alimentation de l’appareil et branchez-le dans le connecteur portant l’indication “SPEED/ TEMP CABLE”.
2
l'unité
BRANCHEMENTS
À
FIL
ROUGE
FUSIBLE
3 amp
VERS LA SONDE DE
VITESSE/
TEMPÉRATURE
(non incluse)
FIL
NOIR
BATTERIE 12 VOLTS
SONDES DE VITESSE/TEMPÉRATURE
Les X-75 et X-85 reçoivent jusqu’à trois sondes de température qui peuvent contrôler la surface de l’eau, un vivier, l’air et pratiquement toutes les autres températures. Toutefois, vous devez faire attention lorsque vous achetez des sondes de température. Chaque sonde de température a sa propre “adresse”. Les sondes sont étiquetées “water”, “T-2” (ou Temp-2) et “T-3” (ou Temp-3). Si vous voulez deux lectures de température (ou plus), vous aurez besoin d’utiliser les sondes adéquates. Par exemple, vous ne pouvez pas utiliser deux sondes T-3. Les sondes qui conviendront aux X-75 et 85 sont:
TS-1BK Une sonde pour l’affichage de la température de “l’eau”. TS-2BK Une sonde pour l’affichage de la température “T-2”. TS-3BK Une sonde pour l’affichage de la température “T-3”. TS-12BK Deux sondes pour les affichages de la température de
“l’eau” et de “T-2”.
ST-TBK Une sonde de vitesse et une sonde de température pour
les affichages de “vitesse” et “d’eau”.
Vous pouvez combiner ces sondes de plusieurs façons. Référez-vous à la liste de la page suivante pour les combinaisons de sonde de température et de vitesse.
3
Graphique de sonde
(Note: N’utilisez pas ces sondes dans une autre combinaison). ST-TBK = 1 sonde de vitesse et 1 affichage de température ST-TBK + TS-2BK = 2 sondes de température et une sonde de vitesse ST-TBK + TS-2BK + TS-3BK = 3 sondes de température et une sonde de
vitesse TS-1BK = 1 sonde de température TS-12BK = 2 sondes de température
ou TS-1BK + TS-2BK = 2 sondes de température
TS-12BK + TS-3BK = 3 sondes de température ou TS-1BK + TS-2BK + TS-3BK = 3 sondes de température
Voici quelques exemples de diagrammes de branchement:
Deux sondes de température
(Eau et T-2)
CABLE D'ALIMENTATION
TS-12 BK
DE L'UNITÉ
4
TS-3 BK
TS-12 BK
Trois sondes de température
(Eau, T-2, et T-3)
CABLE
D'ALIMENTATION
DE L'UNITÉ
ST-TBK
Trois sondes de température
plus vitesse
(Eau, T-2, T-3, et vitesse)
TS-2 BK
TS-3 BK
CABLE
D'ALIMENTATION
DE L'UNITÉ
5
LOWRANCE
192 kHz TRANSDUCER
CONNECTEURS
Le diagramme ci-dessus montre les trois connecteurs au dos de l’appareil. En regardant au dos de l’appareil, le connecteur du transducteur de192 kHz est à l’extrême gauche. Branchez le transducteur de192 kHz à cet endroit. Le connecteur central est pour le câble d’alimentation. Le connecteur à l’extrême droite est pour un câble de série inclus avec le SAM-50HPD. Il s’agit du câble permettant au SAM de communiquer avec l’appareil. Référez-vous au manuel d’installation du SAM-50HPD pour plus de renseignements.
POWER TO SAM-50HPD
(NOT INCLUDED)
6
CLAVIER
Les touches du clavier sont placées en deux colonnes verticales sous les touches fléchées. La touche de menu près du coin gauche inférieur du clavier sélectionne la première page de menu. Les autres touches sont utilisées pour sélectionner le menu d’alarme, les divers menus et changer les modes.
MODE - Cette touche fait passer l’appareil à différents modes de sonar. MENU - Cette touche vous permet de visionner les menus et d’accéder
à la plupart des fonctions.
TOUCHES FLÉCHÉES - Ces touches sont utilisées pour effectuer les
sélections de menu et pour déplacer les objets à l’écran.
ZOUT, ZIN - Ces touches vous permettent de rapprocher ou d’éloigner
l’écran pour voir les détails. ALARM - Appuyez sur cette touche pour activer les alarmes du sonar. PWR - Cette touche allume et éteint les X-75 et X-85 et leurs lumières.
ENT, EXIT - Ces touches vous permettent d’inscrire ou d’effacer des
données.
LOWRANCE
ZIN
ZOUT
MODE ALARM
MENU EXIT
PWRENT
7
FONCTIONNEMENT
MISE EN MARCHE/LUMIÈRES
L’appareil s’allume à l’aide de la tou­che “PWR”. Un écran similaire à celui de droite apparaît.
La touche “PWR” contrôle aussi les lumières. Après avoir allumé l’appareil, appuyez sur la touche “PWR” pour allumer les lumières. Appuyez à nouveau sur la touche “PWR” pour les éteindre.
Pour éteindre l’appareil, maintenez la touche “PWR” enfoncée lorsque le “compte à rebours” apparaît à l’écran. L’appareil s’éteindra lorsque le compte à rebours atteindra zéro. Relâchez la touche “PWR”.
MENUS
L’appareil utilise les menus pour faciliter l’accès aux fonctions et aux caractéristiques de l’appareil. Appuyez sur la touche “MENU” pour changer de menu. Les options des menus permettent d’adapter l’appareil selon les besoins particuliers et les conditions de l’eau. Les flèches ascendante et descendante permettent de changer de menu. Les touches fléchées gauche et droite sélectionnent et règlent les rubriques de menu. Pour effacer un menu de l’écran, appuyez sur la touche “EXIT”.
FONCTIONNEMENT DE LA FRÉQUENCE DOUBLE
Les X-75 et X-85 ont la capacité de fonctionner sur 192 kHz et 50 kHz lorsque le SAM-50HPD facultatif est fixé. Lors de la mise sous tension initiale de l’appareil, le 192 kHz est uniquement utilisé. Pour activer le SAM 50 kHz, appuyez sur la touche “Menu” et sur les touches fléchées ascendante ou descendante jusque ce que le menu “CHART SETUP” apparaisse. Appuyez sur la touche fléchée droite. L’écran montré à droite apparaît. Mettez en évidence le titre “CHART FREQ” au bas de l’écran. Utilisez les touches fléchées gauche ou droite pour passer à la fréquence désirée et appuyez sur “EXIT” pour effacer ce menu.
8
Lorsque l’appareil est en mode fréquence simple, comme montré à droite, le réglage de la sensibilité ou de la bande grise est simple. Appuyez sur la touche “MENU” et sur les touches fléchées ascendante ou descendante jusqu’à l’apparition du menu désiré et réglez à l’aide des touches fléchées gauche ou droite.
Toutefois, vous pouvez régler certaines caractéristiques séparément lorsque l’appareil utilise à la fois 50 et 192 kHz. Par exemple, le menu de sensibilité montré à droite vous permet de sélectionner le graphique 192 ou 50 kHz en appuyant sur la touche fléchée appropriée. Pour régler la sensibilité de 192 kHz, appuyez sur la touche fléchée gauche. L’écran ci-dessous apparaît.
Il s’agit du menu de sensibilité de 192 kHz. Appuyez sur les touches fléchées gauche ou droite pour le régler et appuyez sur la touche “EXIT” pour effacer le menu.
Référez-vous à la page 14 pour plus de renseignements sur le réglage de la sensibilité.
9
MODES
L’appareil a quatre modes différents: affichage numérique/graphique, graphique divisé, graphique entier et groupes de fenêtres. Chacun de ces modes a de multiples options. Pour sélectionner un mode différent, appuyez sur la touche “MODE”. Un écran similaire à celui de droite apparaît. Appuyez sur la touche fléchée ascendante ou descendante pour sélectionner le mode désiré et appuyez sur la touche fléchée gauche ou droite pour sélectionner une option à partir de ce mode, au besoin. Appuyez sur la touche “EXIT” pour effacer le menu des modes. La récapitulation des modes est présentée ci-dessous.
Graphique entier
C’est le mode par défaut utilisé lors de la mise sous tension initiale de l’appareil. Le signal de fond défile à l’écran de droite à gauche. Les échelles de profondeur du côté droit de l’écran facilitent la détermination de la profondeur des poissons, de la struc­ture et des autres objets. La ligne au haut de l’écran représente la surface. La profondeur du fond apparaît au coin supérieur gauche de l’écran. Les chiffres “192” situés à côté de la profondeur numérique montrent la fréquence du sonar numérique. Dans ce cas, il fonctionne à 192 kHz. Le mot “AUTO” situé au centre supérieur de l’écran montre que l’appareil est en mode automatique; cela vous évite des ajustements de sensibilité, de portée et d’antibruit. Les chiffres “192 KHZ” au bas de l’écran montrent que ce graphique fonctionne à 192 kHz. Vous pouvez passer au graphique entier à 192 et 50 kHz.
Graphique divisé
Un graphique divisé montre le monde sous-marin de la surface vers le fond du côté droit de l’écran. Le côté gauche montre une version agrandie du côté droit. La portée du zoom apparaît au bas de l’écran. Dans cet exemple, à
10
l’écran divisé de192 kHz montré à droite, la portée du zoom est de 2X ou deux fois la vue du côté droit. En appuyant sur les touches “ZOUT” et “ZIN”, vous pouvez changer le zoom du côté gauche de 2X à 4X et inversement. Vous pouvez passer à l’écran graphique divisé de 192 kHz à 50 kHz, de 192/
50 ou de 50/192.
Affichage numérique/graphique
L’affichage numérique/graphique montre le graphique du côté droit de l’écran. Le côté gauche a 4 cases numériques affichant la profondeur de l’eau au haut de l’écran, la vitesse du bateau, la distance parcourue (registre) et la température de la surface de l’eau. Au bas de l’écran, se trouve un graphique de température. (Note: Les affichages de vitesse, de distance et de température nécessitent une sonde de vitesse/température qui peut être achetée séparément).
Fenêtres
Cette fonction vous permet d’utiliser différents affichages selon vos situa­tions de pêche ou de bateau. Elle vous permet d’avoir aussi 8 écrans d’affichage différents dans les groupes de fenêtres.
Les écrans disponibles en mode fenêtre sont divisés en deux fenêtres ou plus par écran. Chaque écran de fenêtres est un “groupe”. Le groupe “A” montré à droite affiche la profondeur dans une fenêtre, la tension de batterie dans une autre, la température de l’eau, la vitesse et la distance parcourue.
Pour utiliser le mode fenêtres, appuyez sur la touche “MODE”. Un écran similaire à celui de droite apparaît. Mettez en évidence le menu “Group” au bas de l’écran. Appuyez sur les touches fléchées droite ou gauche pour visualiser les groupes disponibles. Lorsque le groupe désiré apparaît, appuyez sur la touche “EXIT” pour effacer le menu des modes.
11
Reprogrammation des groupes de fenêtres
Vous pouvez personnaliser les groupes de fenêtres selon vos situations de pêche ou de bateau. L’appareil vous permet d’obtenir dix fenêtres différentes qui peuvent être arrangées dans différentes combinaisons.
Pour reprogrammer un groupe, affichez le menu “System Setup” comme montré à droite. Mettez en évidence le titre “Reprogram Groups” et appuyez sur la touche fléchée droite. Un écran similaire à celui montré ci-dessous à droite apparaît. Appuyez sur les touches fléchées droite ou gauche pour sélectionner le groupe de fenêtres que vous voulez reprogrammer. Dans cet exemple, nous personnaliserons le groupe “G”.
Lorsque le groupe de fenêtres désiré apparaît, appuyez sur la touche fléchée ascendante pour la reprogrammer. L’écran montré au bas de cette page apparaît.
Le graphique 1/4 apparaît dans le coin supérieur droit. Appuyez sur les touches fléchées gauche ou droite pour visualiser les fenêtres disponibles. Lorsque la fenêtre désirée apparaît, appuyez sur la touche fléchée ascendante pour la sélectionner. L’appareil ajoutera cette fenêtre au groupe sélectionné et reviendra à cet écran pour que vous puissiez sélectionner la prochaine fenêtre.
Après avoir sélectionné toutes les fenêtres pour le groupe, l’appareil revient au fonctionnement normal en affichant l’écran personnalisé. Dans cet exemple, nous avons modifié le groupe “G” pour celui montré au haut de la page suivante.
12
Loading...
+ 30 hidden pages