LOWRANCE GLOBALMAP 2400, LMS-240 User Manual

Pub. 988-0151-051

www.lowrance.com

GLOBALMAP 2400/LMS-240

Directives d'Installation et Notices Techniques

Copyright © 2002 Lowrance Electronics, Inc.

Tous Droits Réservés.

Lowrance® est une marque déposée de Lowrance Electronics, Inc. MapCreate est une marque de commerce de Lowrance Electronics, Inc.

Marine-Tex est une marque de fabrique de Illinois Tool Works Inc. Navionics est une marque déposée de Navionics, Inc.

Points d'intérêt dans ces appareils fourni par infoUSA, copyright 2001, Tous Droits Réservés. infoUSA est une marque de commerce de infoUSA, Inc.

Base de donnée eXitSource, tous droits réservés 2001 Zenrin Co. Ltd. Exit Authority et eXitSource sont des

marques déposéé par Zenrin Co. Ltd.

Lowrance Electronics peut déterminer qu'il est nécessaire de changer ou terminer les lignes directrices, règlements et offres spéciales en tout temps. Nous nous réservons ce droits sans avis. Tous les écrans présentés dans ce manuel sont simulés.

Des mises à jour de logiciel gratuites seront disponibles sur notre site web. Veuillez visiter régulièrement notre site web pour tous renseignements:

www.lowrance.com

Lowrance Electronics Inc.

12000 E. Skelly Dr.

Tulsa, OK USA 74128-2486

Imprimé aux É.U.

Table des Matières

 

Sec. 1: Introduction...................................................................

1

Spécifications ................................................................................

1

Accessoires ....................................................................................

4

Sec. 2: Installation & Accessoires ..........................................

5

Installation du Transducteur (LMS-240 seulement) ..................

5

Emplacement - Généralités ......................................................

5

Assemblage et Montage du Transducteur (LMS-240) ................

7

Installation dans la Coque (LMS-240).......................................

11

Détecteurs de Vitesse/Température (LMS-240) ........................

13

Tableau de Détecteurs (LMS-240) .............................................

15

Installation du Détecteur de Vitesse (LMS-240).......................

16

Branchements .............................................................................

17

Installation de l'Antenne LGC-12W...........................................

18

NMEA/DGPS...............................................................................

18

Installation du Support ..............................................................

20

Montage Permanent ...............................................................

20

Installation dans le Tableau de Bord.....................................

22

Installation Portatif ................................................................

22

Installation de la Cartouche MMC ............................................

23

Sec. 3: Principes de Base-Sonar/GPS ..................................

25

Clavier .........................................................................................

25

Mise en Marche/Lumières ..........................................................

26

Menus ..........................................................................................

26

Pages ...........................................................................................

27

État ..........................................................................................

28

Navigation ...............................................................................

28

Sonar (LMS-240) .....................................................................

29

Sec. 4: Fonctionnement du Sonar ........................................

31

ASP (Traitement de Pointe des Signaux) ...........................

31

Alarmes .......................................................................................

32

Alarmes de Profondeur ...........................................................

32

Alarme de Zone .......................................................................

33

Alarme de Poisson...................................................................

34

Calibrer la Vitesse ......................................................................

34

Vitesse de Défilement .................................................................

34

Curseur de Profondeur ...............................................................

35

Portée - Mode Automatique........................................................

36

Portée - Mode Manuel.................................................................

36

Portée - Limites Supérieures et Inférieures ..............................

37

FasTrack ..................................................................................

38

Repérage des Poissons et FishTrack..........................................

39

Profondeur de Poisson ................................................................

40

i

 

FishReveal ...............................................................................

41

Bande Grise - Grayline .............................................................

42

HyperScroll ..............................................................................

45

Enregistrement des Données du Graphique Sonar...................

45

Filtre pour Parasite Électrique ..................................................

45

Données du Graphique ...............................................................

45

Vitesse de Défilement et HyperScroll .....................................

47

Sensibilité....................................................................................

47

Options de Remise à Zéro...........................................................

49

Régler la Distance de l'Eau ........................................................

50

Compensation de Quille .............................................................

50

Clarté de Surface ........................................................................

50

Affichage......................................................................................

52

Mode d'Affichage et Affichage Numérique ................................

52

Graphique Entier........................................................................

52

Graphique de Sonar de Zoom Divisé......................................

53

Affichage Numérique/Graphique ...........................................

54

Adaptation de L'Écran Numérique/Graphique .........................

54

Écran Divisé - Carte/Sonar.....................................................

55

Simulateur du Sonar ..................................................................

56

Arrêt de Défilement ....................................................................

57

Portée: Limites Supérieures/Inférieures ...................................

37

Zoom ............................................................................................

57

Sec. 5: Dépannage....................................................................

59

Sec. 6: Principes de Base - GPS ............................................

63

Introduction au GPS...................................................................

63

Pages ...........................................................................................

64

État ..........................................................................................

64

Navigation ...............................................................................

65

Carte ........................................................................................

66

Déplacement sur la Carte...........................................................

69

Recherche ....................................................................................

70

Repère de Balisage......................................................................

70

Navigation Vers un Repère de Balisage ....................................

72

Un Homme à la Mer ...................................................................

73

Navigation Vers un Homme à la Mer ........................................

74

Navigation Vers la Position du Curseur....................................

74

Navigation Vers un Point d'Intérêt............................................

75

Piste de Traceur..........................................................................

75

Sauvegarder une Piste............................................................

76

Affichage d'une Piste Enregistré................................................

77

Navigation avec une Piste ..........................................................

78

Suivre une Piste (sur la Carte)...............................................

78

ii

 

Navigation en Avance.............................................................

78

Marche Arrière sur une Piste.................................................

80

Transférer les Données du GPS du/au MMC ............................

81

Annulation de Navigation ..........................................................

82

Sec. 7: Autres Fonctions de GPS ..........................................

83

Distance du Curseur...................................................................

83

Icônes...........................................................................................

83

Parcours ......................................................................................

85

Créer un Parcours...................................................................

85

Effacer un Parcours ................................................................

87

Suivre d'un Parcours...............................................................

87

Inverser un Parcours ..............................................................

87

Piste du Traceur..........................................................................

88

Autres Fonctions Disponibles.....................................................

89

Alarme Réveille Matin............................................................

89

Calculatrice de Soleil/Lune.....................................................

89

Calculatrice de Voyage ...........................................................

89

Minuteurs/Alarmes.................................................................

89

Repères de Balisage....................................................................

89

Sauvegarde de Votre Position Actuelle (Méthode Rapide) ...

90

Sauvegarde de la Position du Curseur...................................

90

Moyenne de Position ...............................................................

90

Sec. 8: Réglage du Système - GPS ........................................

91

Alarmes .......................................................................................

91

Recherche Automatique .............................................................

91

Enregistrement de Donnée et Espace Libre sur Carte MMC...

92

Configurer le NMEA...................................................................

93

Configurer le DGPS ....................................................................

93

Système des Coordonnées...........................................................

94

Configurez les Coordonnées Loran TD ..................................

95

Position de Carte.........................................................................

95

Adaptations des Écrans..............................................................

96

État du DGPS .............................................................................

97

Simulateur - GPS........................................................................

97

Dissimulation des Caractéristiques GPS ..................................

98

Zoom Automatique......................................................................

98

Détails de Carte ..........................................................................

98

Référence.....................................................................................

99

Catégories de Cartes Dessinées ...............................................

100

Orientation de la Carte.............................................................

100

Cartes Navionics .....................................................................

102

Information de Port ..............................................................

103

Information sur les Marées ..................................................

104

iii

 

Aide par Invite ..........................................................................

106

Repérage de Position ................................................................

107

Options de Remise à Zéro.........................................................

107

Fonction "Require DGPS".........................................................

108

Contraste/Éclairage et Mode d'Affichage.................................

108

Langages ...................................................................................

109

Réglage de l'Heure Locale ........................................................

110

Alarme WAAS ...........................................................................

110

Renseignement sur le Logiciel .................................................

110

Audio .........................................................................................

111

Repérage de Position ................................................................

112

Piste du Traceur........................................................................

112

Effacement de Toutes les Pistes...........................................

113

Options pour la Piste ............................................................

113

Mise à Jour de la Piste..........................................................

113

Autre Options........................................................................

113

Unîtes de Mesure......................................................................

115

Sec. 9: Recherche...................................................................

117

Trouvez une Adresse.................................................................

117

Trouver un Élément sur la Carte avec les Curseurs...............

120

Trouver les Sorties pour Autoroutes........................................

121

Trouver Endroits de Carte ou Points D'Intérêts (POI) ...........

123

Trouver une Rue ou Intersection .............................................

125

Trouver un Repère de Balisage ................................................

129

Sec. 10: Références...............................................................

132

AVERTISSEMENT

UTILISEZ CET APPAREIL SEULEMENT EN TANT QU’AIDE DE NAVIGATION. UN NAVIGATEUR AVISÉ NE SE FIE PAS À UNE SEULE MÉTHODE POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUR SA POSITION.

ATTENTION

Quand cet appareil affichera une donnée de navigation à une position (repère de balisage), il vous indiquera le chemin le plus court et le plus direct jusqu’à un repère de balisage sans tenir compte des obstacles. Par conséquent, un navigateur prudent utilisera tous les outils de navigation disponibles pour naviguer jusqu’à un repère de balisage et s’assurera aussi visuellement que le parcours jusqu’au repère sera exempt d’obstacles et sûr.

AVERTISSEMENT!

Si vous utilisez cet appareil durant le fonctionnement d’un véhicule, vous aviez la seule responsabilité d'en faire avec prudence. Il faut absolument faire attention aux conditions qui peuvent troubler votre véhicule. Si un utilisateur d'un de nos appareils ne faisait pas suffisant d'attention durant le fonctionnement d’un véhicule, il peut causer dommage a la propriété, blessures ou mort.

iv

Section 1: Introduction

Merci d’avoir fait l’acquisition d’un produit Lowrance. Ce manuel traite du LMS-240 et le GlobalMap 2400. Nous avons consacré de nombreuses heures à la conception de ce produit. Nous espérons que vous aimerez l’utiliser autant que nous

Le manuel à été divisé en 10 sections. La première section est une introduction au LMS-240 et le GlobalMap 2400. Cette section traitera avec les spécifications sur le LMS-240 et GlobalMap 2400.

La deuxième section traite dans l'installation du transducteur et l'antenne GPS. Aussi, on vous donne des conseils sur l'installation de la carte MMC dans les deux appareils.

La troisième section traite avec les opérations de base pour le sonar. Dans la quatrième section on traite autres fonctions dans l'appareil et autres options disponible pour le sonar (ces sections appliquent seulement à le LMS-240).

Si votre appareil tombe en panne ou vous avez des difficultés à faire fonctionner une des opérations, consultez la cinquième section. Cette section traite avec des conseils pour vous aider si votre appareil ne fonctionne pas correctement.

Du sonar on avance vers l'opération du GPS. Dans les sections six, sept, huit, et neuf on traite avec les différentes opérations de GPS que sont disponible sur le LMS-240 et GlobalMap 2400.

Dans la dixième et dernière section on inclue des renseignements sur obtention de service, garantie et liste de références.

 

Spécifications

 

Généralités

Affichage: ........................

Affichage à cristaux liquides SuperTwist 5"

 

diagonal.

Résolution:.......................

240 pixels x 240 pixels; 57,600 pixels en total.

Éclairage:........................

L'écran cathodique froid avancé avec l'éclai-

 

rage multiple nivelle; bloc de touches contre

 

éclairé.

Alimentation: .................

10 à 15 voltes DC.

Dimension du boîtier: .. 5.4" H x 6.9" W x 3.4" D (13.8 x 17.6 x 8.6 cm); scellé et étanche, idéale pour les eaux de mer.

Compartiment MMC:.... Un compartiment étanche à l'eau (compatible avec les cartes SD).

1

Mémoire Interne: ..........

Mémoire interne sauvegarde tout votre enre-

 

gistrement de sonar et donné de GPS.

Langages: ........................

10; langages de menu sélectionnables par

 

l'utilisateur.

 

Sonar

Fréquence du

 

transmetteur:.................

200 kHz.

Transducteur: ................

Modèle Skimmer avec lecteur de tempéra-

 

ture de surface; donne une couvrage jusqu'a

 

60º avec l'ajustement de la sensibilité.

Puissance:.......................

3,000 watts(crête à crête typique);375 (effi-

 

caces; typiques).

Capacité de

 

profondeur:......................

1,000 pieds (305 mètres). Capacités réelles de

 

profondeur en fonction de la configuration du

 

transducteur, le la pose, de la composition de

 

l'eau. Tous les sonars lisent typiquement plus

 

profondément en eau douce qu'en eau de mer.

Affichage de

 

profondeur: ....................

Continuelle.

Enregistrement

 

de sonar:..........................

Jusqu'a 128 MB sur une carte MMC (ou SD).

Alarmes: ..........................

Profond/ peu profond/ de poisson/ de zone.

Portées automatique:... Oui, avec affichage instantané sur l'écran.

Zoom: ...............................

Oui.

Graphique de sonar

 

de zoom divisé: ..............

Oui.

Détecteur de temp-

 

érature de l'eau à

 

la surface: ......................

Oui.

Détecteur de vitesse/

 

distance: ...........................

Optionnel (exige le capteur de vitesse faculta-

 

tif).

 

GPS

Antenne: ..........................

Externe; LGC-12w 12 canaux parallèles; Ré-

 

cepteur de balise de DGPS facultatif.

Enregistrement: ............

Les cartes MMC pour l'enregistrement de vos

 

donnés GPS ou d'affiché les cartes spéciali-

 

sées.

2

Carte: ...............................

Carte du monde Lowrance à trois niveaux

 

intégré en arrière plan.

Cartes spécialisées: ......

Exige le logiciel MapCreate 6 ou cartes ma-

 

rines Navionic facultatif.

Mémoire pour

 

les cartes: ........................

Jusqu'a 128 MB sur une carte digitale MMC

 

(ou SD).

Mise à jour: .....................

Chaque seconde.

Points de positions: ......

1,000 repères de balisage; 1,000 marqueurs

 

d'événements, icônes.

Alarmes:..............................

Alarme d'arrivé/ indicateur de déviation/ ancre.

Nombre de symboles pour repères de balisage, marqueurs d'événe-

ments ou icônes:............

42

Routes:.............................

100

Piste du traceur: ...........

Sauvegarde jusqu'a 10 pistes, avec 9,999

 

points par piste.

Portée pour le zoom: ....

0.05 jusqu'à 4,000 miles

NOTE:

La mémoire indiqué ci-haut pour le LMS-240 et GlobalMap 2400 réfère seulement à la mémoire interne des appareils. La capacité d'enregistrer vos lectures de sonar et donnée de GPS pour référence plus tard sera limité seulement par le MMC.

NOTICE!

La température d'entreposage de votre appareil varie entre -4 degrés et +167 degrés Fahrenheit (-20 degrés à +75 degrés Celsius). Un entreposage prolongé à des températures supérieures ou inférieures à celles indiquées provoquera une panne de l'affichage à cristaux liquides. Ce type de panne et ses conséquences ne sont pas couvertes par la garantie. Pour d'amples informations, veuillez contacter le service à la clientèle de l'usine.

3

Notez qu’il peut nécessiter acheter des accessoires pour pouvoir utiliser toutes les fonctions décrites dans ce manuel. Une liste d'accessoires et transducteurs est mentionnée ci-dessous.

Accessoires

Modèle

Pièce

Bouton de Suspension

GB-9

101-80

Support de suspension

GB-14

101-99

Câble d'alimentation

PC-21X

99-56

Couvercle Protecteur

CVR-2

113-05

Câble-adaptateur de cigarette

CA-4

99-59

Logiciel MapCreate 6

 

95-24

Carte MMC 8 MB

MMC-8

101-87

Carte MMC 16 MB

MMC-16

101-88

Les articles ci-dessous ne s'appliquent pas au GlobalMap 2400

Détecteur de vitesse/distance

SP-X

99-70

Détecteur de température

TS-1X

99-50

Détecteur de température 2

TS-2X

99-51

Détecteur de température 3

TS-3X

99-52

Prolongateur du transducteur(12")

XT-12X

99-57

Prolongateur du transducteur(20")

XT-20x

99-58

Transducteur Skimmer à 200 kHz

HST-WSX

106-35

4

Section 2:

Installation & Accessoires

Caution:

Lisez attentivement ce manuel avant de procéder à l'installation!

1.Déterminez quelle position de montage convient à l'embarcation. Ceci va assurer que les câbles du transducteur, GPS et alimentation vont être à la longueur désiré.

2.Déterminez l'endroit idéal pour installer le transducteur et le câble sur votre bateau.

3.Déterminez l'endroit idéal pour l'installation du module GPS et le câble.

4.Déterminez l'endroit idéal pour alimenter votre appareil avec le câble d'alimentation.

5.Installez le transducteur et acheminez le câble vers le sonar/GPS.

6.Installez le module GPS et acheminez le câble vers le sonar/GPS.

7.Installez le câble d'alimentation et acheminez vers le sonar/GPS.

8.Installez le support de suspension pour le sonar/GPS.

Installation du Transducteur (LMS-240 seulement)

Le transducteur fourni avec ces modèles est un transducteur monté sur la barre. L'angle du transducteur est de 20°, et peut être installé soit sur la barre du bateau ou dans la coque du bateau avec l'époxyde.

Lisez attentivement ce manuel avant de procéder à l'installation. Déterminez quelle position de montage convient à l'embarcation. Procédez avec soin lors du montage du transducteur dans la coque, puisqu'une fois maintenues en place par époxyde, le transducteur ne peut être enlever. Rappelez-vous que le choix de l'emplacement du transducteur constitue la partie la plus importante de l'installation du sonar.

Emplacement - Généralités

1.Le transducteur doit figurer à un endroit où le flux d'eau est le plus régulier et ce, à tout moment. Si le transducteur doit être posé à l'intérieure de la coque, alors l'emplacement choisi doit se trouver sous la surface de l'eau en tous temps. Si le transducteur n'est pas placé à un endroit où le flux d'eau est régulier, des interférences surviendront sur l'affichage du sonar sous forme de lignes ou de points aléatoires, à chaque fois que l'embarcation sera en mouvement.

5

2.Le transducteur devrait être orienté vers le bas.

3.Si le transducteur doit être monté sur la barre, assurez-vous que son emplacement ne gêne pas la remorque ou le halage de l'embarcation. Ne le posez pas à moins d'environ un pied inférieur du moteur. Ceci empêchera l'interférence de cavitation avec l'hélice. Généralement, le transducteur doit être placé aussi profond que possible dans l'eau. Ceci accroître la chance qu'il soit dans l'eau à grande vitesse et réduit la possibilité d'interférence occasionnée par des bulles d'air.

4.Si possible, acheminez le câble du transducteur loin des autres installations électriques. Les interférences électriques provenant des installations électriques du moteur, pompes de drain et aérateurs peuvent s'afficher sur l'écran du sonar. Soyez prudent lors de l'acheminement du câble du transducteur autour de ces fils.

CAUTION: Bridez le câble du transducteur sur la barre près du transducteur. Ceci empêchera le transducteur d'entrer dans le bateau à grande vitesse.

Bon Emplacement

Mauvais Emplacement

Emplacement

médiocre

Bon emplacement

Bon et Mauvais endroits pour les transducteurs.

Installation dans la coque versus sur la barre (Transducteur de 20° seulement)

Généralement, l'installation dans la coque procure un excellent fonctionnement à haute vitesse et une portée de bonne à excellente. Ce type d'installation élimine aussi la possibilité de dommages causés par des objets flottants. Le transducteur ne pourra pas non plus être arraché lors de l'arrimage ou lors du chargement de l'embarcation sur la remorque.

Cependant, l'installation dans la coque possède ses inconvénients. L'un d'eux consiste en une certaine perte de sensibilité, même avec les meilleures coques. Ceci peut varier d'une coque à l'autre ou même entre deux installations sur une même coque. Ces différences sont dues à des variations dans l'empilage et la construction.

6

D'autre part, l'angle du transducteur ne peut être réglé pour obtenir les meilleurs arcs de poissons. Cela peut constituer un problème sur certaines coques dont la proue demeure élevée lors de l'ancrage ou à basse vitesse. Suivez la procédure donnée dans la section de l'installation dans la coque de ce manuel, afin de déterminer si elle peut s'effectuer de manière satisfaisante.

Assemblage et montage du transducteur (LMS-240) (Transducteur de 20° seulement)

La meilleure façon de poser ce transducteur est d’assembler toutes les pièces sans les serrer, de placer le support du transducteur contre la barre et de voir si vous pouvez déplacer le transducteur de façon à ce qu’il soit parallèle au sol.

1.Enfoncez les deux petits rochets de plastique dans les côtés du support en métal comme illustré ci-dessous. Notez que chaque rochet comporte des lettres moulées. Posez chaque rochet dans le support en alignant la lettre "A" sur le point estampé du support en métal. Cette position détermine en gros l’ajustement d’angle pour une barre à (14) degrés. La plupart des barres de hors-bord et de bateaux propulsés par l’arrière ont un angle à quatorze degrés.

Point

Aligné les rochets plastiques dans le support.

2.Glissez le transducteur entre les deux rochets. Glissez provisoirement le boulon dans l’assemblage du transducteur et maintenez-le contre la barre. En regardant le transducteur sur le côté, vérifiez s’il s’ajuste pour que sa face soit parallèle au sol. Dans ce cas, la position "A" convient à votre coque. Si la face du transducteur n’est pas parallèle au sol, retirez le transducteur et les rochets du support. Posez les rochets dans les trous du support en alignant la lettre "B" sur le point estampé du support. Assemblez à nouveau le transducteur et le support et placez-les contre la barre. Vérifiez à nouveau si vous pouvez déplacer le transducteur pour qu’il soit parallèle au sol. S’il s’ajuste, passez à l’étape 3. Dans le cas contraire, répétez l’étape 2 en

7

utilisant une lettre différente jusqu’à ce que vous puissiez poser le transducteur correctement sur la barre

Rochets

Glissez le boulons en place et vérifiez la position du transducteur sur la barre.

3.Après avoir déterminé la bonne position des rochets, assemblez le transducteur comme illustré ci-dessous. Ne serrez pas l’écrou de blocage

Rondelle en Écrou métal

Rondelle en

caoutchouc

Rondelle en métal

Écrou

Assemblage du transducteur

4.Maintenez l’assemblage du transducteur et du support contre la barre. Le transducteur devrait être à peu près parallèle au sol. Le bas du support du transducteur devrait être aligné sur le bas de la coque. Ne faites pas dépasser le support au-dessous de la coque! Marquez le centre des fentes pour les trous de montage. Percez deux trous de 5/32" dans les emplacements marqués pour les vis n° 10 fournies avec le transducteur

8

Barre

Barre

Installez le transducteur comme démontré dans l'illustration ci-haut

Passez le câble dans le support sur le boulon, tel qu'illustré ci-haut.

5.Retirez le transducteur du support et assemblez-le à nouveau en passant le câble dans le support sur le boulon, tel qu'illustré ci-dessus. Fixez le transducteur sur la barre. Glissez le transducteur jusqu’à ce qu’il soit aligné correctement sur la barre tel qu'illustré ci-dessus. Serrez les vis de montage du support. Ajustez le transducteur pour qu’il soit parallèle au sol et serrez l’écrou de blocage jusqu’à ce qu’il touche la rondelle plate et ajoutez 1/4 de tour. Ne serrez pas trop l’écrou de blocage! Sinon le transducteur ne "se déclenchera" pas s’il heurte un objet dans l’eau.

6.Acheminez le câble du transducteur au sonar. Assurez-vous de laisser du jeu sur le câble du transducteur tel que montré ci-dessus. Si possible, acheminez le câble du transducteur loin des autres branchements de l’embarcation. Les interférences électriques provenant

9

des branchements du moteur, des pompes de cale, de la radio V.H.F. peuvent être captées par le sonar. Soyez prudent lors de l'acheminement du câble du transducteur près de ces fils.

IMPORTANT:

Bridez le câble du transducteur à la barre près du transducteur. Ceci empêchera le transducteur d'entrer dans l'embarcation en cas de collision à grande vitesse.

7.Effectuez un essai pour déterminer les résultats. Si le fond est perdu à grande vitesse ou si des interférences apparaissent sur l’affichage, essayez d’abaisser le support du transducteur. Ainsi, le transducteur sera plus profondément dans l’eau et au-dessous des turbulences causant les interférences. Ne laissez pas le transducteur aller audessous de la coque.

Arcs de poissons

Si vous n'avez pas de bons arcs de poissons sur l'affichage, le transducteur n'est peut-être pas parallèle au sol lorsque le bateau est à l'arrêt dans l'eau ou à des vitesses lentes. Si l'arc est incliné vers le haut mais pas vers le bas, l'avant du transducteur est trop haut et doit être abaissé. Si seule la moitié inférieure de l'arc est imprimée, le nez du transducteur est trop bas et doit être relevé.

Arcs de poisson partiels

Transducteur orienté

Transducteur orienté

trop haut

trop bas

Arc de poisson complète

Transducteur orienté au bon angle

Orientations du transducteur et leurs effets sur les arcs de poisson.

10

Installation dans la coque (LMS-240 seulement) (Transducteur de 20° seulement)
L'installation du transducteur à l'intérieur d'une coque en fibre de verre doit se faire dans un emplacement où il n'y a pas de bulle d'air dans la résine ou de couches de fibre de verre séparées. Le signal du sonar doit traverser la fibre de verre. Une installation adéquate du transducteur peut être effectuée sur des coques équipées de matériaux de flottaison entre les couches de fibre de verre (tels que du contreplaqué, du balsa ou de la mousse), en autant que ces matériaux soient retirés de l'emplacement choisi.
Remplissez de résine époxyde
Coque interne
Appliquez à la coque
Coque extérieure
d'abord avec la résine d'époxyde
Appliquez le transducteur à la partie solide de la coque avec la résine d'époxyde
Par exemple, certains fabricants utilisent une couche de fibre de verre, puis un centre en balsa et une couche extérieure de fibre de verre pour finir. L'enlèvement de la couche intérieure de fibre de verre et du centre en balsa permet d'exposer la couche extérieure de fibre de verre. Le transducteur peut alors être collé par époxyde directement sur la couche extérieure. Une fois la résine époxyde durcie, la coque est scellée et solide du point du vue de la structure. Rappelez-vous que le signal du sonar doit traverser la fibre de verre. Les bulles d'air contenues dans la fibre ou dans la résine époxyde réduiront ou élimineront les signaux du sonar.
Afin de choisir l'emplacement adéquat pour une installation dans la coque, ancrez le bateau dans 60 pieds d'eau. Ajoutez un peu d'eau au puisard de l'embarcation. Branchez le transducteur au sonar, allumez et tenez le transducteur sur le côté de l'embarcation. Réglez la sensibilité et la commande de portée jusqu'à ce que vous aperceviez un second signal de fond sur l'affichage. (Il vous faudra éteindre à la fois le mode automatique et l'ASP.). Ne touchez pas aux commandes une fois qu'elles sont réglées.
Afin de choisir l'emplacement adéquat pour une installation dans la coque, ancrez le bateau dans 60 pieds d'eau. Ajoutez un peu d'eau au puisard de l'embarcation. Branchez le transducteur au sonar, allumez et tenez le transducteur sur le côté de l'embarcation. Réglez la sensibilité et la commande de portée jusqu'à ce que vous aperceviez un second
11

signal de fond sur l'affichage. (Il vous faudra éteindre à la fois le mode automatique et l'ASP.) Ne touchez pas aux commandes une fois qu'elles sont réglées.

Retirez ensuite le transducteur de l'eau et placez-le dans l'eau du puisard de l'embarcation. Vérifiez si le signal du sonar révèle une baisse de sensibilité notable. Le second signal de fond peut disparaître et l'intensité du premier signal peut diminuer. Déplacez le transducteur afin de déterminer le meilleur emplacement.

S'il est nécessaire d'augmenter considérablement la sensibilité à l'aide de la commande afin de compenser, alors le transducteur doit être installé sur l'extérieur de la coque. Sinon, marquez le meilleur emplacement et suivez les instructions pour l'installation dans la coque données aux pages suivantes.

Emplacement du

Emplacement du transducteur-

transducteur.

(haut vitesse)

(Vitesse de pêche à la cuiller)

Emplacement du transducteur dans la coque pour haute vitesse ou vitesse de pêche à la cuiller.

Installation dans la coque (LMS-240 seulement) (Transducteur de 20° seulement)

1.Assurez-vous que l'emplacement sera propre, sec et exempt d'huile ou de graisse. Poncez ensuite la surface intérieure de la coque ainsi que la paroi du transducteur avec du papier de verre de 100 grains. La surface de la coque doit être plane afin que la paroi entière du transducteur soit en contact avec la coque avant d'être fixée

12

Appliquez la résine époxyde ici.

Poncez cette surface

Installez le transducteur à la coque avec l'époxyde de résine.

2.Suivez les instructions de l'emballage de résine époxyde et mélangez bien. Ne mélangez pas trop rapidement car des bulles pourrait se former dans la résine. (NOTE! Employez uniquement les résines spécifiées au deuxième de couverture de ce manuel! L'emploi d'autres résines peut contribuer à un mauvais rendement du sonar!) Appliquez une petite quantité sur la paroi du transducteur, tel que montré ci-haut. Appliquez ensuite la résine sur l'emplacement déjà poncé de la coque.

Placez le transducteur dans la résine époxyde en remuant et en tournant de manière à évacuer les bulles d'air. La paroi du transducteur devrait être parallèle à la coque, avec une quantité minimale de résine entre la coque et le transducteur. Une fois la résine séchée, reliez le câble au sonar.

Détecteurs de vitesse/température (LMS-240 seulement)

Le LMS-240 peut utiliser plus qu'une sonde de température pour mesurer la température de la surface de l'eau, l'air et autres mesures de température. L'ajout d'une autre sonde de température en plus de celle du transducteur nécessite un câble adaptateur MY-4X et une sonde de température TS-2X. Le transducteur se branche dans une extrémité du MY-4X, la sonde de température TS-2X se branche dans l'autre et la dernière se branche dans le port du SONAR. La sonde de température TS-2X est munie d'un connecteur supplémentaire pour une sonde de température TS3X. Ceci vous permet d'avoir trois sondes de température.

13

La première température de sonde est comprise dans le transducteur pour vous donner la température de la surface de l'eau. Si vous voulez avoir plus qu'une lecture de température dans différents endroits il va falloir utiliser les propres sondes. Par exemple, vous ne pouvez pas utiliser deux sondes TS-3X. Les sondes de température que ces appareils prend sont:

TS-1X

Cette sonde va annuler la sonde de température

 

 

dans le transducteur et la sonde de température

 

 

dans le ST-TGY.

TS-2X

Un détecteur pour l'affichage de la température

 

 

T-2.

TS-3X

Un détecteur pour l'affichage de la température

 

 

T-3.

SP-X

Un détecteur pour la "vitesse" seulement.

ST-TGY

Détecteur de vitesse/température. Le détecteur

 

 

de température affichera la température de la

 

 

surface de l'eau au lieu du détecteur de tempé-

 

 

rature dans le transducteur. (Cette sonde n'est

 

 

pas recommandée.)

Référez à la page suivante pour les combinaisons de sondes de température et de vitesse.

14

Tableau de Détecteurs

Câble

MY-4X

LMS-240 vue arrière

Installation de deux détecteurs de température

Sonde de température compris dans le transducteur

Détecteur de température TS-2X

Installation de trois détecteurs de température

Détecteur de température TS-3X

Installation de trois détecteurs de température avec vitesse

Détecteur de vitesse SP-X

15

Installation du détecteur de vitesse

Suivez les instructions suivantes pour installer le détecteur de vitesse optionnel.

Installez le détecteur de vitesse sur la barre du bateau dans un endroit où le flux d'eau est le plus régulier. Le bâbord (côté gauche) de la barre est recommandée, par compte, le tribord (côté droit) peut être utilisé si nécessaire.

Dans une installation typique le détecteur de vitesse est environ 6 à 12 pouces du centre du bateau. Le détecteur doit être dans l'eau pour fonctionner correctement. Soyez certain que l'endroit choisi figure à un endroit où le flux d'eau est le plus régulier.

Après avoir déterminez l'endroit où installer le détecteur de vitesse, à la barre du bateau assurant qu'il sera au même niveau avec le fond de la barre. Percez des trous dans la barre pour installer le détecteur de vitesse.

Bridez le câble du détecteur à l'adaptateur MY-4X que vous connectez à l'arrière du LMS-240 sur le côté SONAR. Maintenant le détecteur de vitesse est prêt pour usage.

Bon endroit

Vue arrière montrant l'endroit idéal pour installer le détecteur de vitesse sur la barre.

Barre

Fond de la coque

Fond de la coque

Installation du détecteur de vitesse sur la barre.

16

Branchements (LMS-240/GlobalMap 2400)

Cet appareil est alimenté par une batterie de 12 volts. Pour de meilleurs résultats, branchez le câble d'alimentation a la porte fusible en ligne et de le relier directement à la batterie.

Vous pouvez aussi relier le câble d'alimentation à une barre accessoire ou d'alimentation, néanmoins, des problèmes d'interférences électriques peuvent survenir. Pour de meilleurs résultats, reliez le câble d'alimentation directement à la batterie de l'embarcation.

Maintenez le câble d'alimentation à l'écart des autres fils de l'embarcation, en particulier des fils du moteur et ce, afin d'éviter les parasites. Si le câble fourni n'est pas assez long pour atteindre la batterie, reliez-y un fil isolé de calibre 18. Vous pouvez brancher le câble d'alimentation à une barre accessoire, néanmoins, ceci pourrait occasionner des problèmes de brouillage électrique. Assurez que le porte fusible sera brancher au fil positif aussi près que possible de la batterie ou de la plaque de connexion. Ceci protégera à la fois l'équipement et le câble d'alimentation en cas de court-circuit. Utilisez uniquement un fusible de 3 ampères.

Au sonar

Fil Rouge avec fusible de 3 ampères

Fil noir

Batterie

de 12v.

Branchement pour le LMS-240 et GlobalMap 2400. NOTE: Cette illustration ne démontre pas les fils pour interface NMEA/DGPS. Veuillez référer à la page 20.

AVISEMENT:

N'utilisez pas cet appareil sans un fusible de 3 ampères relié au câble d'alimentation. Le manquement à cette règle annule votre garantie.

Cet appareil est protégé contre les inversions de polarité, de sorte que l'inversion des fils électriques n'entraînera aucun dommage. Cependant, l'appareil ne fonctionnera pas tant que les fils ne seront pas branchés correctement.

17

Installation de l'antenne LGC-12W (LMS-240/GlobalMap 2400)

Une antenne LGC-12W est inclue avec le LMS-240 et le GlobalMap 2400. Cette antenne est capable de capter les signaux GPS et WAAS. Inclue avec l'antenne est un rallongement de 25 pieds. Ce module peut être monté sur une surface plate, un poteau ou un aimant est inclus pour le support provisoire sur n'importe quelle surface ferreuse.

(Vous pouvez utiliser l'antenne LGC-12S sur ces appareils, mais par compte vous ne serez pas en mesure de capter le signal WAAS avec cette antenne.)

Antenne LGC-12

En installant l'antenne vous devez choisir un endroit ou l'antenne à une vue claire et dégagée du ciel. Après avoir installé l'antenne, bridez le câble de l'appareil à l'endroit où l'antenne est installée et branchez l'antenne au câble. Votre antenne est maintenant prête pour usage.

NOTE:

Ne montez pas en ligne d'une antenne de radar. Le radar rayonne les signaux d'énergie élevée qui peuvent gêner la réception de signal de GPS

Dans une automobile, vous pouvez réaliser de bons résultats en plaçant simplement l'antenne externe sur le dessus du tiret, à la base du parebrise. Un morceau du matériel antidérapant en caoutchouc de panneau disponible dans des magasins spécialisant dans les accessoires d'automobile aidera à tenir l'antenne en place. Ceci peut ne pas fonctionner bien si vous avez a cabine-au-dessus de campeur de petit camion de conception ou de camping-car. Si la réception de tableau de bord est pauvre, replacez simplement le module d'antenne ailleurs sur le véhicule pour une vue plus claire du ciel

NMEA/DGPS-LMS-240/GlobalMap 2400

NMEA est un format de communication standard pour l'équipement maritime. Par exemple, un pilote automatique peut se brancher sur l'interface NMEA du LMS-240 et GlobalMap 2400 et recevoir des informations de position.

18

DGPS est un acronyme pour système de positionnement global différentiel. Le système DGPS le plus célèbre repose sur une grille de transmetteurs au sol qui envoient des signaux de correction aux récepteurs DGPS. Ces derniers se branchent à leur tour sur le récepteur GPS (comme le module GPS LGC-12W). Cela donne ainsi des positions plus exactes.

Référez-vous aux diagrammes ci-dessous pour les raccordements généraux. Lisez le manuel du propriétaire de l'autre produit pour de plus amples renseignements sur les raccordements.

Raccordement du NMEA/DGPS

Votre appareil a un port NMEA 0183 version 2.0. Le port de communication un peut être utilisé pour le NMEA ou le DGPS, le port de communication un est pour la sortie NMEA aussi.

Les trois fils pour le port de communication en combinaison avec les fils d'alimentation vous donne le câble de communication (Référez à l'illustration sur la page 20.). Com-1 utilise le fil jaune pour transmission, le fil orange pour réception et le fil de garde pour terre.

 

Jaune (transmission)

NMEA Réception

Vers le ré-

Com-1

 

 

 

 

cepteur de

 

 

 

 

Orange (réception)

 

Transmission

 

signaux de

LMS-240

 

 

 

 

balise.

GlobalMap

 

 

 

 

 

Fil de garde (Terre)

Terre

 

2400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Configuration des fils pour recevoir les corrections DGPS d'une antenne DGPS par le port de communication un.

Com-1

Orange (réception)

 

NMEA Transmission)

LMS-240

 

 

 

 

 

 

 

Vers l`autre

GlobalMap

 

 

 

 

Fil de garde(Terre)

 

Terre

2400

 

appareil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Configuration des fils pour recevoir NMEA d'un autre appareil par le port de communication un.

Com-1

Jaune (transmission)

NMEA Réception

 

LMS-240

 

 

 

 

 

Vers l`autre

GlobalMap

 

 

 

 

Fil de Garde (Terre)

Terre

2400

appareil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Configuration des files pour transmettre NMEA à un autre appareil par le port de communication un.

19

GPS

LMS-240,

GlobalMap 2400

Sonar (pas sur le

Puissance/Données

GlobalMap 2400)

 

 

Fils de données

Fils d'alimentation

(jaune,orange,fil

(rouge, noir)

de garde)

Transducteur

Antenne de

GPS

Branchement pour LMS-240/GlobalMap 2400

Installation du support - LMS-240/GlobalMap 2400

Montage permanent

Installez l’appareil à un endroit pratique, à condition qu’il soit possible de l’incliner pour obtenir le meilleur angle de visibilité. Les orifices à la base du support permettent l’insertion de vis à bois ou de boulons à vis. Au besoin, posez du contreplaqué sur l’arrière des panneaux minces de fibre de verre pour renforcer le panneau. Assurez-vous qu'il sera possible de relier les câbles d’alimentation, GPS et du transducteur derrière l’appareil. (Une illustration sur la page suivante montre les dimensions du LMS-240/GlobalMap 2400 sur le support.)

20

LOWRANCE GLOBALMAP 2400, LMS-240 User Manual

Devant

Installez le support de suspension. Orientez le support jusqu'a ce que les bras vont en direction vers l'appareil.

Le plus petit trou par lequel les branchements et les connecteurs du transducteur peuvent passer est de 1". Percez l’orifice, insérez le connecteur du transducteur vers le haut dans le trou et descendez-y le câble d’alimentation.

173.9

[6.85]

137.9 [5.43] 157.9

[6.22]

Millimeter

56.9

[2.24]

[Inch]

 

72.9

[2.87]

23.4

[0.92]

Perspective devant et perspective de côté montrant les dimensions du LMS-240/GlobalMap 2400 quand installez sur le support.

21

Après l’acheminement des câbles, remplissez l’orifice au moyen d’un bon produit de calfeutrage marin. Glissez le support afin de cacher l’orifice. Insérez le câble d’alimentation dans la fente du support et créez une autre fente à partir du support pour le connecteur du transducteur

Installation dans le tableau de bord

Les appareils peuvent être installez dans votre tableau de bord avec l'accessoire optionnel FM-5.

146.5

[5.76]

Top

R 7.9 [0.31]

Patron pour installation

dans le tableau de bord

113.5

[4.46]

Millimètres

 

[pouces]

 

Toujours vérifier vos mésures

Patron pour installation dans votre tableau de bord. NOTE: L'illustration ci-haut n'est pas dessiné à l'échelle. Un patron dessiné à l'échelle est disponible gratuitement sur notre site de web

www.lowrance.com

Installation Portatif

Les modèles LMS-240 et GlobalMap 2400 sont capable d'être utilisé dehors du bateau avec l'utilisation du boîtier portatif optionnelle PPP11. Il comprend un endroit pour emmagasiné votre transducteur (LMS240 seulement). Le boîtier portatif peut être alimenté par huit piles alcalines "D" ou une batterie rechargeable scellée à 12 voltes.

22

Pile "D"

Installez les batteries dans l'adaptateur contenu dans le boîtier portatif.

Installation de la cartouche MMC

Votre LMS-240/GlobalMap 2400 utilise une carte multimédia (MMC). Elles sauvegardent les cartes, les informations sur les repères de balisage et les parcours, les données du sonar et bien plus.

L'endroit ou insérez les cartes multimédia se situe sur le devant de l'appareil dans le coin inférieur droit. L'illustration démontre le compartiment pour la carte multimédia avec la porte ouvert.

23

vis

Insérez la carte

 

MMC dans la direc-

 

tion indiquez

Compartiment avec une carte multimédia de 16 MB installez.

Pour poser ou sortir une cartouche MMC

1.Ouvrez la porte située dans le coin inférieure droit en tournant la vis dans le sens anti-horaire avec votre ongle ou un tournevis.

2.Glissez la cartouche multimédia dans le compartiment et assurez vous que la carte est poser correctement (veuillez référez à l'illustration ci-haut).

3.Fermez la porte et tournez la vis dans le sens horaire pour resserrer la vis dans l'appareil.

Pour sortir la cartouche multimédia, ouvrez la porte et glissez la carte multimédia du compartiment en utilisant votre pouce ou ongle.

24

Loading...
+ 122 hidden pages