est une marque déposée de Lowrance Electronics, Inc.
MapCreate est une marque de commerce de Lowrance Electronics,
Inc.
Marine-Tex est une marque de fabrique de Illinois Tool Works Inc.
Navionics
est une marque déposée de Navionics, Inc.
Points d'intérêt dans ces appareils fourni par infoUSA,
copyright 2001, Tous Droits Réservés. infoUSA est une
marque de commerce de infoUSA, Inc.
Base de donnée eXitSource, tous droits réservés 2001
Zenrin Co. Ltd. Exit Authority et eXitSource sont des
marques déposéé par Zenrin Co. Ltd.
Lowrance Electronics peut déterminer qu'il est nécessaire de changer
ou terminer les lignes directrices, règlements et offres spéciales en tout
temps. Nous nous réservons ce droits sans avis. Tous les écrans
présentés dans ce manuel sont simulés.
Des mises à jour de logiciel gratuites seront disponibles sur
notre site web. Veuillez visiter régulièrement notre site web
pour tous renseignements:
www.lowrance.com
Lowrance Electronics Inc.
12000 E. Skelly Dr.
Tulsa, OK USA 74128-2486
Imprimé aux É.U.
Table des Matières
Sec. 1: Introduction................................................................... 1
Repérage de Position ................................................................112
Piste du Traceur........................................................................ 112
Effacement de Toutes les Pistes...........................................113
Options pour la Piste ............................................................113
Mise à Jour de la Piste.......................................................... 113
Autre Options........................................................................113
Unîtes de Mesure...................................................................... 115
Sec. 9: Recherche...................................................................117
Trouvez une Adresse................................................................. 117
Trouver un Élément sur la Carte avec les Curseurs............... 120
Trouver les Sorties pour Autoroutes........................................121
Trouver Endroits de Carte ou Points D'Intérêts (POI) ........... 123
Trouver une Rue ou Intersection ............................................. 125
Trouver un Repère de Balisage................................................ 129
Sec. 10: Références ...............................................................132
AVERTISSEMENT
UTILISEZ CET APPAREIL SEULEMENT EN TANT QU’AIDE DE
NAVIGATION. UN NAVIGATEUR AVISÉ NE SE FIE PAS À UNE SEULE
MÉTHODE POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUR SA POSITION.
ATTENTION
Quand cet appareil affichera une donnée de navigation à une position (repère de
balisage), il vous indiquera le chemin le plus court et le plus direct jusqu’à un
repère de balisage sans tenir compte des obstacles. Par conséquent, un
navigateur prudent utilisera tous les outils de navigation disponibles pour
naviguer jusqu’à un repère de balisage et s’assurera aussi visuellement que le
parcours jusqu’au repère sera exempt d’obstacles et sûr.
AVERTISSEMENT!
Si vous utilisez cet appareil durant le fonctionnement d’un véhicule,
vous aviez la seule responsabilité d'en faire avec prudence. Il faut
absolument faire attention aux conditions qui peuvent troubler votre
véhicule. Si un utilisateur d'un de nos appareils ne faisait pas suffisant
d'attention durant le fonctionnement d’un véhicule, il peut causer
dommage a la propriété, blessures ou mort.
iv
Section 1: Introduction
Merci d’avoir fait l’acquisition d’un produit Lowrance. Ce manuel traite
du LMS-240 et le GlobalMap 2400. Nous avons consacré de nombreuses
heures à la conception de ce produit. Nous espérons que vous aimerez
l’utiliser autant que nous
Le manuel à été divisé en 10 sections. La première section est une introduction au LMS-240 et le GlobalMap 2400. Cette section traitera
avec les spécifications sur le LMS-240 et GlobalMap 2400.
La deuxième section traite dans l'installation du transducteur et l'antenne GPS. Aussi, on vous donne des conseils sur l'installation de la
carte MMC dans les deux appareils.
La troisième section traite avec les opérations de base pour le sonar.
Dans la quatrième section on traite autres fonctions dans l'appareil et
autres options disponible pour le sonar (ces sections appliquent seulement à le LMS-240).
Si votre appareil tombe en panne ou vous avez des difficultés à faire fonctionner une des opérations, consultez la cinquième section. Cette section
traite avec des conseils pour vous aider si votre appareil ne fonctionne pas
correctement.
Du sonar on avance vers l'opération du GPS. Dans les sections six, sept,
huit, et neuf on traite avec les différentes opérations de GPS que sont
disponible sur le LMS-240 et GlobalMap 2400.
Dans la dixième et dernière section on inclue des renseignements sur
obtention de service, garantie et liste de références.
Spécifications
Généralités
Affichage:........................ Affichage à cristaux liquides SuperTwist 5"
diagonal.
Résolution:.......................240 pixels x 240 pixels; 57,600 pixels en total.
Éclairage:........................ L'écran cathodique froid avancé avec l'éclai-
rage multiple nivelle; bloc de touches contre
éclairé.
Alimentation: ................. 10 à 15 voltes DC.
Dimension du boîtier: .. 5.4" H x 6.9" W x 3.4" D (13.8 x 17.6 x 8.6
cm); scellé et étanche, idéale pour les eaux de
mer.
Compartiment MMC:.... Un compartiment étanche à l'eau (compati-
ble avec les cartes SD).
1
Mémoire Interne: .......... Mémoire interne sauvegarde tout votre enre-
gistrement de sonar et donné de GPS.
Langages: ........................ 10; langages de menu sélectionnables par
l'utilisateur.
Sonar
Fréquence du
transmetteur:................. 200 kHz.
Transducteur: ................ Modèle Skimmer
avec lecteur de température de surface; donne une couvrage jusqu'a
60º avec l'ajustement de la sensibilité.
Puissance:....................... 3,000 watts(crête à crête typique); 375 (effi-
caces; typiques).
Capacité de
profondeur:......................1,000 pieds (305 mètres). Capacités réelles de
profondeur en fonction de la configuration du
transducteur, le la pose, de la composition de
l'eau. Tous les sonars lisent typiquement plus
profondément en eau douce qu'en eau de mer.
Affichage de
profondeur: .................... Continuelle.
Enregistrement
de sonar:.......................... Jusqu'a 128 MB sur une carte MMC (ou SD).
Alarmes: .......................... Profond/ peu profond/ de poisson/ de zone.
Portées automatique:... Oui, avec affichage instantané sur l'écran.
Zoom: ............................... Oui.
Graphique de sonar
de zoom divisé: .............. Oui.
Détecteur de température de l'eau à
la surface: ...................... Oui.
Détecteur de vitesse/
distance: ...........................Optionnel (exige le capteur de vitesse faculta-
Enregistrement: ............ Les cartes MMC pour l'enregistrement de vos
donnés GPS ou d'affiché les cartes spécialisées.
2
Carte: ............................... Carte du monde Lowrance à trois niveaux
intégré en arrière plan.
Cartes spécialisées: ...... Exige le logiciel MapCreate
6 ou cartes ma-
rines Navionic facultatif.
Mémoire pour
les cartes: ........................ Jusqu'a 128 MB sur une carte digitale MMC
(ou SD).
Mise à jour:..................... Chaque seconde.
Points de positions: ...... 1,000 repères de balisage; 1,000 marqueurs
d'événements, icônes.
Alarmes:..............................Alarme d'arrivé/ indicateur de déviation/ ancre.
Nombre de symboles pour repères
de balisage, marqueurs d'événe-
ments ou icônes:............ 42
Routes:............................. 100
Piste du traceur: ........... Sauvegarde jusqu'a 10 pistes, avec 9,999
points par piste.
Portée pour le zoom: .... 0.05 jusqu'à 4,000 miles
NOTE:
La mémoire indiqué ci-haut pour le LMS-240 et GlobalMap 2400 réfère seulement à la mémoire interne des appareils. La capacité d'enregistrer vos lectures de sonar et donnée de GPS pour référence plus
tard sera limité seulement par le MMC.
NOTICE!
La température d'entreposage de votre appareil varie entre -4 degrés et
+167 degrés Fahrenheit (-20 degrés à +75 degrés Celsius). Un entrepo-
sage prolongé à des températures supérieures ou inférieures à celles indiquées provoquera une panne de l'affichage à cristaux liquides. Ce type
de panne et ses conséquences ne sont pas couvertes par la garantie. Pour
d'amples informations, veuillez contacter le service à la clientèle de
l'usine.
3
Notez qu’il peut nécessiter acheter des accessoires pour pouvoir utiliser
toutes les fonctions décrites dans ce manuel. Une liste d'accessoires et
transducteurs est mentionnée ci-dessous.
AccessoiresModèlePièce
Bouton de SuspensionGB-9101-80
Support de suspensionGB-14101-99
Câble d'alimentationPC-21X99-56
Couvercle ProtecteurCVR-2113-05
Câble-adaptateur de cigaretteCA-499-59
Logiciel MapCreate 695-24
Carte MMC 8 MBMMC-8101-87
Carte MMC 16 MBMMC-16101-88
Les articles ci-dessous ne s'appliquent pas au GlobalMap 2400
Détecteur de vitesse/distanceSP-X99-70
Détecteur de températureTS-1X99-50
Détecteur de température 2TS-2X99-51
Détecteur de température 3TS-3X99-52
Prolongateur du transducteur(12")XT-12X99-57
Prolongateur du transducteur(20")XT-20x99-58
Transducteur Skimmer à 200 kHzHST-WSX106-35
4
Section 2:
Installation & Accessoires
Caution:
Lisez attentivement ce manuel avant de procéder à l'installation!
1. Déterminez quelle position de montage convient à l'embarcation. Ceci
va assurer que les câbles du transducteur, GPS et alimentation vont
être à la longueur désiré.
2. Déterminez l'endroit idéal pour installer le transducteur et le câble
sur votre bateau.
3. Déterminez l'endroit idéal pour l'installation du module GPS et le
câble.
4. Déterminez l'endroit idéal pour alimenter votre appareil avec le câble
d'alimentation.
5. Installez le transducteur et acheminez le câble vers le sonar/GPS.
6. Installez le module GPS et acheminez le câble vers le sonar/GPS.
7. Installez le câble d'alimentation et acheminez vers le sonar/GPS.
8. Installez le support de suspension pour le sonar/GPS.
Installation du Transducteur (LMS-240 seulement)
Le transducteur fourni avec ces modèles est un transducteur monté sur
la barre. L'angle du transducteur est de 20°, et peut être installé soit
sur la barre du bateau ou dans la coque du bateau avec l'époxyde.
Lisez attentivement ce manuel avant de procéder à l'installation. Déterminez quelle position de montage convient à l'embarcation. Procédez
avec soin lors du montage du transducteur dans la coque, puisqu'une
fois maintenues en place par époxyde, le transducteur ne peut être enlever. Rappelez-vous que le choix de l'emplacement du transducteur
constitue la partie la plus importante de l'installation du sonar.
Emplacement - Généralités
1. Le transducteur doit figurer à un endroit où le flux d'eau est le plus
régulier et ce, à tout moment. Si le transducteur doit être posé à l'intérieure de la coque, alors l'emplacement choisi doit se trouver sous
la surface de l'eau en tous temps. Si le transducteur n'est pas placé à
un endroit où le flux d'eau est régulier, des interférences surviendront sur l'affichage du sonar sous forme de lignes ou de points aléatoires, à chaque fois que l'embarcation sera en mouvement.
5
2. Le transducteur devrait être orienté vers le bas.
3. Si le transducteur doit être monté sur la barre, assurez-vous que son
emplacement ne gêne pas la remorque ou le halage de l'embarcation.
Ne le posez pas à moins d'environ un pied inférieur du moteur. Ceci
empêchera l'interférence de cavitation avec l'hélice. Généralement, le
transducteur doit être placé aussi profond que possible dans l'eau.
Ceci accroître la chance qu'il soit dans l'eau à grande vitesse et réduit
la possibilité d'interférence occasionnée par des bulles d'air.
4. Si possible, acheminez le câble du transducteur loin des autres installations électriques. Les interférences électriques provenant des
installations électriques du moteur, pompes de drain et aérateurs
peuvent s'afficher sur l'écran du sonar. Soyez prudent lors de l'acheminement du câble du transducteur autour de ces fils.
CAUTION: Bridez le câble du
transducteur sur la barre
près du transducteur. Ceci
empêchera le transducteur
d'entrer dans le bateau à
grande vitesse.
Bon Emplacement
Mauvais Emplacement
Emplacement
médiocre
Bon et Mauvais endroits pour les transducteurs.
Bon emplacement
Installation dans la coque versus sur la barre
(Transducteur de 20° seulement)
Généralement, l'installation dans la coque procure un excellent fonctionnement à haute vitesse et une portée de bonne à excellente. Ce type
d'installation élimine aussi la possibilité de dommages causés par des
objets flottants. Le transducteur ne pourra pas non plus être arraché lors
de l'arrimage ou lors du chargement de l'embarcation sur la remorque.
Cependant, l'installation dans la coque possède ses inconvénients. L'un
d'eux consiste en une certaine perte de sensibilité, même avec les meilleures coques. Ceci peut varier d'une coque à l'autre ou même entre
deux installations sur une même coque. Ces différences sont dues à des
variations dans l'empilage et la construction.
6
D'autre part, l'angle du transducteur ne peut être réglé pour obtenir les
meilleurs arcs de poissons. Cela peut constituer un problème sur certaines coques dont la proue demeure élevée lors de l'ancrage ou à basse
vitesse. Suivez la procédure donnée dans la section de l'installation
dans la coque de ce manuel, afin de déterminer si elle peut s'effectuer
de manière satisfaisante.
Assemblage et montage du transducteur (LMS-240)
(Transducteur de 20° seulement)
La meilleure façon de poser ce transducteur est d’assembler toutes les
pièces sans les serrer, de placer le support du transducteur contre la
barre et de voir si vous pouvez déplacer le transducteur de façon à ce
qu’il soit parallèle au sol.
1. Enfoncez les deux petits rochets de plastique dans les côtés du support en métal comme illustré ci-dessous. Notez que chaque rochet
comporte des lettres moulées. Posez chaque rochet dans le support en
alignant la lettre "A" sur le point estampé du support en métal. Cette
position détermine en gros l’ajustement d’angle pour une barre à (14)
degrés. La plupart des barres de hors-bord et de bateaux propulsés
par l’arrière ont un angle à quatorze degrés.
Point
Aligné les rochets plastiques dans le support.
2. Glissez le transducteur entre les deux rochets. Glissez provisoirement le boulon dans l’assemblage du transducteur et maintenez-le
contre la barre. En regardant le transducteur sur le côté, vérifiez s’il
s’ajuste pour que sa face soit parallèle au sol. Dans ce cas, la position
"A" convient à votre coque. Si la face du transducteur n’est pas parallèle au sol, retirez le transducteur et les rochets du support. Posez
les rochets dans les trous du support en alignant la lettre "B" sur le
point estampé du support. Assemblez à nouveau le transducteur et le
support et placez-les contre la barre. Vérifiez à nouveau si vous pouvez déplacer le transducteur pour qu’il soit parallèle au sol. S’il
s’ajuste, passez à l’étape 3. Dans le cas contraire, répétez l’étape 2 en
7
utilisant une lettre différente jusqu’à ce que vous puissiez poser le
transducteur correctement sur la barre
Rochets
Glissez le boulons en place et vérifiez la position du transducteur sur
la barre.
3. Après avoir déterminé la bonne position des rochets, assemblez le
transducteur comme illustré ci-dessous. Ne serrez pas l’écrou de blocage
Rondelle en
Écrou
métal
Rondelle en
caoutchouc
Assemblage du transducteur
Rondelle en
métal
Écrou
4. Maintenez l’assemblage du transducteur et du support contre la
barre. Le transducteur devrait être à peu près parallèle au sol. Le
bas du support du transducteur devrait être aligné sur le bas de la
coque. Ne faites pas dépasser le support au-dessous de la coque! Marquez le centre des fentes pour les trous de montage. Percez deux
trous de 5/32" dans les emplacements marqués pour les vis n° 10
fournies avec le transducteur
8
Barre
Barre
Installez le transducteur comme démontré dans l'illustration ci-haut
Passez le câble dans le support sur le boulon, tel qu'illustré ci-haut.
5. Retirez le transducteur du support et assemblez-le à nouveau en passant
le câble dans le support sur le boulon, tel qu'illustré ci-dessus. Fixez le
transducteur sur la barre. Glissez le transducteur jusqu’à ce qu’il soit
aligné correctement sur la barre tel qu'illustré ci-dessus. Serrez les vis
de montage du support. Ajustez le transducteur pour qu’il soit parallèle
au sol et serrez l’écrou de blocage jusqu’à ce qu’il touche la rondelle plate
et ajoutez 1/4 de tour. Ne serrez pas trop l’écrou de blocage! Sinon le
transducteur ne "se déclenchera" pas s’il heurte un objet dans l’eau.
6. Acheminez le câble du transducteur au sonar. Assurez-vous de laisser du jeu sur le câble du transducteur tel que montré ci-dessus. Si
possible, acheminez le câble du transducteur loin des autres branchements de l’embarcation. Les interférences électriques provenant
9
des branchements du moteur, des pompes de cale, de la radio V.H.F.
peuvent être captées par le sonar. Soyez prudent lors de l'acheminement du câble du transducteur près de ces fils.
IMPORTANT:
Bridez le câble du transducteur à la barre près du transducteur. Ceci empêchera le transducteur d'entrer dans
l'embarcation en cas de collision à grande vitesse.
7. Effectuez un essai pour déterminer les résultats. Si le fond est perdu
à grande vitesse ou si des interférences apparaissent sur l’affichage,
essayez d’abaisser le support du transducteur. Ainsi, le transducteur
sera plus profondément dans l’eau et au-dessous des turbulences
causant les interférences. Ne laissez pas le transducteur aller audessous de la coque.
Arcs de poissons
Si vous n'avez pas de bons arcs de poissons sur l'affichage, le transducteur n'est peut-être pas parallèle au sol lorsque le bateau est à l'arrêt
dans l'eau ou à des vitesses lentes. Si l'arc est incliné vers le haut mais
pas vers le bas, l'avant du transducteur est trop haut et doit être abaissé. Si seule la moitié inférieure de l'arc est imprimée, le nez du transducteur est trop bas et doit être relevé.
Arcs de poisson
partiels
Transducteur orienté
trop haut
Arc de poisson
complète
Transducteur orienté au bon angle
Orientations du transducteur et leurs effets sur les arcs de poisson.
Transducteur orienté
trop bas
10
Installation dans la coque (LMS-240 seulement)
(Transducteur de 20° seulement)
L'installation du transducteur à l'intérieur d'une coque en fibre de
verre doit se faire dans un emplacement où il n'y a pas de bulle d'air
dans la résine ou de couches de fibre de verre séparées. Le signal du
sonar doit traverser la fibre de verre. Une installation adéquate du
transducteur peut être effectuée sur des coques équipées de matériaux
de flottaison entre les couches de fibre de verre (tels que du contreplaqué, du balsa ou de la mousse), en autant que ces matériaux soient retirés de l'emplacement choisi.
Remplissez de
résine époxyde
Coque interne
Appliquez à la coque
d'abord avec la résine d'époxyde
Appliquez le transducteur à la partie solide de la coque avec
la résine d'époxyde
Coque extérieure
Par exemple, certains fabricants utilisent une couche de fibre de verre,
puis un centre en balsa et une couche extérieure de fibre de verre pour finir. L'enlèvement de la couche intérieure de fibre de verre et du centre en
balsa permet d'exposer la couche extérieure de fibre de verre. Le transducteur peut alors être collé par époxyde directement sur la couche extérieure.
Une fois la résine époxyde durcie, la coque est scellée et solide du point du
vue de la structure. Rappelez-vous que le signal du sonar doit traverser la
fibre de verre. Les bulles d'air contenues dans la fibre ou dans la résine
époxyde réduiront ou élimineront les signaux du sonar.
Afin de choisir l'emplacement adéquat pour une installation dans la coque,
ancrez le bateau dans 60 pieds d'eau. Ajoutez un peu d'eau au puisard de
l'embarcation. Branchez le transducteur au sonar, allumez et tenez le
transducteur sur le côté de l'embarcation. Réglez la sensibilité et la commande de portée jusqu'à ce que vous aperceviez un second signal de fond
sur l'affichage. (Il vous faudra éteindre à la fois le mode automatique et
l'ASP.). Ne touchez pas aux commandes une fois qu'elles sont réglées.
Afin de choisir l'emplacement adéquat pour une installation dans la
coque, ancrez le bateau dans 60 pieds d'eau. Ajoutez un peu d'eau au
puisard de l'embarcation. Branchez le transducteur au sonar, allumez
et tenez le transducteur sur le côté de l'embarcation. Réglez la sensibilité et la commande de portée jusqu'à ce que vous aperceviez un second
11
signal de fond sur l'affichage. (Il vous faudra éteindre à la fois le mode
automatique et l'ASP.) Ne touchez pas aux commandes une fois qu'elles
sont réglées.
Retirez ensuite le transducteur de l'eau et placez-le dans l'eau du puisard de l'embarcation. Vérifiez si le signal du sonar révèle une baisse de
sensibilité notable. Le second signal de fond peut disparaître et l'intensité du premier signal peut diminuer. Déplacez le transducteur afin de
déterminer le meilleur emplacement.
S'il est nécessaire d'augmenter considérablement la sensibilité à l'aide
de la commande afin de compenser, alors le transducteur doit être installé sur l'extérieur de la coque. Sinon, marquez le meilleur emplacement et suivez les instructions pour l'installation dans la coque données
aux pages suivantes.
Emplacement du
transducteur.
(haut vitesse)
Emplacement du transducteur(Vitesse de pêche à la cuiller)
Emplacement du transducteur dans la coque pour haute vitesse ou
vitesse de pêche à la cuiller.
Installation dans la coque (LMS-240 seulement)
(Transducteur de 20° seulement)
Assurez-vous que l'emplacement sera propre, sec et exempt d'huile ou
1.
de graisse. Poncez ensuite la surface intérieure de la coque ainsi que
la paroi du transducteur avec du papier de verre de 100 grains. La
surface de la coque doit être plane afin que la paroi entière du transducteur soit en contact avec la coque avant d'être fixée
12
Appliquez la résine
époxyde ici.
Poncez cette surface
Installez le transducteur à la coque avec l'époxyde de résine.
Suivez les instructions de l'emballage de résine époxyde et mélangez
2.
bien. Ne mélangez pas trop rapidement car des bulles pourrait se former
dans la résine. (NOTE! Employez uniquement les résines spécifiées au
deuxième de couverture de ce manuel! L'emploi d'autres résines peut
contribuer à un mauvais rendement du sonar!) Appliquez une petite
quantité sur la paroi du transducteur, tel que montré ci-haut. Appliquez
ensuite la résine sur l'emplacement déjà poncé de la coque.
Placez le transducteur dans la résine époxyde en remuant et en tournant de manière à évacuer les bulles d'air. La paroi du transducteur
devrait être parallèle à la coque, avec une quantité minimale de résine entre la coque et le transducteur. Une fois la résine séchée, reliez le câble au sonar.
Détecteurs de vitesse/température (LMS-240 seulement)
Le LMS-240 peut utiliser plus qu'une sonde de température pour mesurer
la température de la surface de l'eau, l'air et autres mesures de température. L'ajout d'une autre sonde de température en plus de celle du transducteur nécessite un câble adaptateur MY-4X et une sonde de température TS-2X. Le transducteur se branche dans une extrémité du MY-4X, la
sonde de température TS-2X se branche dans l'autre et la dernière se
branche dans le port du SONAR. La sonde de température TS-2X est munie d'un connecteur supplémentaire pour une sonde de température TS3X. Ceci vous permet d'avoir trois sondes de température.
13
La première température de sonde est comprise dans le transducteur
pour vous donner la température de la surface de l'eau. Si vous voulez
avoir plus qu'une lecture de température dans différents endroits il va
falloir utiliser les propres sondes. Par exemple, vous ne pouvez pas utiliser deux sondes TS-3X. Les sondes de température que ces appareils
prend sont:
• TS-1XCette sonde va annuler la sonde de température
dans le transducteur et la sonde de température
dans le ST-TGY.
• TS-2XUn détecteur pour l'affichage de la température
T-2.
• TS-3XUn détecteur pour l'affichage de la température
T-3.
• SP-X Un détecteur pour la "vitesse" seulement.
• ST-TGYDétecteur de vitesse/température. Le détecteur
de température affichera la température de la
surface de l'eau au lieu du détecteur de température dans le transducteur. (Cette sonde n'est
pas recommandée.)
Référez à la page suivante pour les combinaisons de sondes de température et de vitesse.
14
Tableau de Détecteurs
LMS-240
vue arrière
Installation de deux détecteurs de température
Câble
MY-4X
Installation de trois détecteurs de température
Sonde de température compris dans
le transducteur
Détecteur de température TS-2X
Installation de trois détecteurs de température avec
vitesse
Détecteur de température TS-3X
Détecteur de
vitesse SP-X
15
Installation du détecteur de vitesse
Suivez les instructions suivantes pour installer le détecteur de vitesse
optionnel.
Installez le détecteur de vitesse sur la barre du bateau dans un endroit
où le flux d'eau est le plus régulier. Le bâbord (côté gauche) de la barre
est recommandée, par compte, le tribord (côté droit) peut être utilisé si
nécessaire.
Dans une installation typique le détecteur de vitesse est environ 6 à 12
pouces du centre du bateau. Le détecteur doit être dans l'eau pour fonctionner correctement. Soyez certain que l'endroit choisi figure à un endroit où le flux d'eau est le plus régulier.
Après avoir déterminez l'endroit où installer le détecteur de vitesse, à
la barre du bateau assurant qu'il sera au même niveau avec le fond de
la barre. Percez des trous dans la barre pour installer le détecteur de
vitesse.
Bridez le câble du détecteur à l'adaptateur MY-4X que vous connectez à
l'arrière du LMS-240 sur le côté SONAR. Maintenant le détecteur de
vitesse est prêt pour usage.
Bon endroit
Vue arrière montrant l'endroit idéal pour installer le détecteur de vi-
tesse sur la barre.
Barre
Fond de la coque
Installation du détecteur de vitesse sur la barre.
Fond de la coque
16
Branchements
(LMS-240/GlobalMap 2400)
Cet appareil est alimenté par une batterie de 12 volts. Pour de meilleurs résultats, branchez le câble d'alimentation a la porte fusible en
ligne et de le relier directement à la batterie.
Vous pouvez aussi relier le câble d'alimentation à une barre accessoire ou
d'alimentation, néanmoins, des problèmes d'interférences électriques peuvent survenir. Pour de meilleurs résultats, reliez le câble d'alimentation
directement à la batterie de l'embarcation.
Maintenez le câble d'alimentation à l'écart des autres fils de l'embarcation,
en particulier des fils du moteur et ce, afin d'éviter les parasites. Si le câble
fourni n'est pas assez long pour atteindre la batterie, reliez-y un fil isolé de
calibre 18. Vous pouvez brancher le câble d'alimentation à une barre accessoire, néanmoins, ceci pourrait occasionner des problèmes de brouillage
électrique. Assurez que le porte fusible sera brancher au fil positif aussi
près que possible de la batterie ou de la plaque de connexion. Ceci protégera à la fois l'équipement et le câble d'alimentation en cas de court-circuit.
Utilisez uniquement un fusible de 3 ampères.
Au sonar
Fil noir
Batterie
de 12v.
Branchement pour le LMS-240 et GlobalMap 2400. NOTE: Cette illus-
tration ne démontre pas les fils pour interface NMEA/DGPS. Veuillez
référer à la page 20.
Fil Rouge
avec fusible
de 3 ampères
AVISEMENT:
N'utilisez pas cet appareil sans un fusible de 3 ampères relié au câble d'alimentation. Le manquement à cette règle annule votre garantie.
Cet appareil est protégé contre les inversions de polarité, de sorte que
l'inversion des fils électriques n'entraînera aucun dommage. Cependant, l'appareil ne fonctionnera pas tant que les fils ne seront pas branchés correctement.
17
Installation de l'antenne LGC-12W
(LMS-240/GlobalMap 2400)
Une antenne LGC-12W est inclue avec le LMS-240 et le GlobalMap
2400. Cette antenne est capable de capter les signaux GPS et WAAS.
Inclue avec l'antenne est un rallongement de 25 pieds. Ce module peut
être monté sur une surface plate, un poteau ou un aimant est inclus
pour le support provisoire sur n'importe quelle surface ferreuse.
(Vous pouvez utiliser l'antenne LGC-12S sur ces appareils, mais par
compte vous ne serez pas en mesure de capter le signal WAAS avec
cette antenne.)
Antenne LGC-12
En installant l'antenne vous devez choisir un endroit ou l'antenne à une
vue claire et dégagée du ciel. Après avoir installé l'antenne, bridez le
câble de l'appareil à l'endroit où l'antenne est installée et branchez l'antenne au câble. Votre antenne est maintenant prête pour usage.
NOTE:
Ne montez pas en ligne d'une antenne de radar. Le radar rayonne les signaux d'énergie élevée qui peuvent gêner la réception de signal de GPS
Dans une automobile, vous pouvez réaliser de bons résultats en plaçant
simplement l'antenne externe sur le dessus du tiret, à la base du parebrise. Un morceau du matériel antidérapant en caoutchouc de panneau
disponible dans des magasins spécialisant dans les accessoires d'automobile aidera à tenir l'antenne en place. Ceci peut ne pas fonctionner
bien si vous avez a cabine-au-dessus de campeur de petit camion de
conception ou de camping-car. Si la réception de tableau de bord est
pauvre, replacez simplement le module d'antenne ailleurs sur le véhicule pour une vue plus claire du ciel
NMEA/DGPS-LMS-240/GlobalMap 2400
NMEA est un format de communication standard pour l'équipement
maritime. Par exemple, un pilote automatique peut se brancher sur
l'interface NMEA du LMS-240 et GlobalMap 2400 et recevoir des informations de position.
18
DGPS est un acronyme pour système de positionnement global différentiel. Le système DGPS le plus célèbre repose sur une grille de
transmetteurs au sol qui envoient des signaux de correction aux récepteurs DGPS. Ces derniers se branchent à leur tour sur le récepteur
GPS (comme le module GPS LGC-12W). Cela donne ainsi des positions
plus exactes.
Référez-vous aux diagrammes ci-dessous pour les raccordements généraux. Lisez le manuel du propriétaire de l'autre produit pour de plus
amples renseignements sur les raccordements.
Raccordement du NMEA/DGPS
Votre appareil a un port NMEA 0183 version 2.0. Le port de communication un peut être utilisé pour le NMEA ou le DGPS, le port de communication un est pour la sortie NMEA aussi.
Les trois fils pour le port de communication en combinaison avec les fils
d'alimentation vous donne le câble de communication (Référez à l'illustration sur la page 20.). Com-1 utilise le fil jaune pour transmission, le
fil orange pour réception et le fil de garde pour terre.
Vers le récepteur de
signaux de
balise.
Com-1
LMS-240
GlobalMap
2400
Jaune (transmission)
Orange (réception)
Fil de garde (Terre)
NMEA Réception
Transmission
Terre
Configuration des fils pour recevoir les corrections DGPS d'une an-
tenne DGPS par le port de communication un.
Com-1
LMS-240
GlobalMap
2400
Configuration des fils pour recevoir NMEA d'un autre appareil par le
Com-1
LMS-240
GlobalMap
2400
Configuration des files pour transmettre NMEA à un autre appareil
Orange (réception)
Fil de garde(Terre)
port de communication un.
Jaune (transmission)
Fil de Garde (Terre)
par le port de communication un.
NMEA Transmission)
Terre
NMEA Réception
Terre
Vers l`autre
appareil
Vers l`autre
appareil
19
LMS-240,
(
)
GlobalMap 2400
GPS
Sonar (pas sur le
GlobalMap 2400)
Transducteur
Branchement pour LMS-240/GlobalMap 2400
Fils d'alimentation
rouge, noir
Antenne de
GPS
Puissance/Données
Fils de données
(jaune,orange,fil
de garde)
Installation du support - LMS-240/GlobalMap 2400
Montage permanent
Installez l’appareil à un endroit pratique, à condition qu’il soit possible
de l’incliner pour obtenir le meilleur angle de visibilité. Les orifices à la
base du support permettent l’insertion de vis à bois ou de boulons à vis.
Au besoin, posez du contreplaqué sur l’arrière des panneaux minces de
fibre de verre pour renforcer le panneau. Assurez-vous qu'il sera possible de relier les câbles d’alimentation, GPS et du transducteur derrière
l’appareil. (Une illustration sur la page suivante montre les dimensions
du LMS-240/GlobalMap 2400 sur le support.)
20
Devant
Installez le support de suspension. Orientez le support jusqu'a ce que
les bras vont en direction vers l'appareil.
Le plus petit trou par lequel les branchements et les connecteurs du
transducteur peuvent passer est de 1". Percez l’orifice, insérez le
connecteur du transducteur vers le haut dans le trou et descendez-y le
câble d’alimentation.
72.9
173.9
[6.85]
[2.87]
23.4
[0.92]
137.9
[5.43]
Millimeter
[Inch]
Perspective devant et perspective de côté montrant les dimensions du
LMS-240/GlobalMap 2400 quand installez sur le support.
157.9
[6.22]
56.9
[2.24]
21
Après l’acheminement des câbles, remplissez l’orifice au moyen d’un
bon produit de calfeutrage marin. Glissez le support afin de cacher
l’orifice. Insérez le câble d’alimentation dans la fente du support et
créez une autre fente à partir du support pour le connecteur du transducteur
Installation dans le tableau de bord
Les appareils peuvent être installez dans votre tableau de bord avec
l'accessoire optionnel FM-5.
146.5
[5.76]
Top
R 7.9
[0.31]
Patron pour installation
dans le tableau de bord
Millimètres
[pouces]
Toujours vérifier vos mésures
Patron pour installation dans votre tableau de bord.
NOTE: L'illustration ci-haut n'est pas dessiné à l'échelle. Un patron
dessiné à l'échelle est disponible gratuitement sur notre site de web
www.lowrance.com
113.5
[4.46]
Installation Portatif
Les modèles LMS-240 et GlobalMap 2400 sont capable d'être utilisé
dehors du bateau avec l'utilisation du boîtier portatif optionnelle PPP-
11. Il comprend un endroit pour emmagasiné votre transducteur (LMS240 seulement). Le boîtier portatif peut être alimenté par huit piles alcalines "D" ou une batterie rechargeable scellée à 12 voltes.
22
Pile "D"
Installez les batteries dans l'adaptateur contenu dans le boîtier porta-
tif.
Installation de la cartouche MMC
Votre LMS-240/GlobalMap 2400 utilise une carte multimédia (MMC).
Elles sauvegardent les cartes, les informations sur les repères de balisage et les parcours, les données du sonar et bien plus.
L'endroit ou insérez les cartes multimédia se situe sur le devant de
l'appareil dans le coin inférieur droit. L'illustration démontre le compartiment pour la carte multimédia avec la porte ouvert.
23
vis
Compartiment avec une carte multimédia de 16 MB installez.
Insérez la carte
MMC dans la direc-
tion indiquez
Pour poser ou sortir une cartouche MMC
1. Ouvrez la porte située dans le coin inférieure droit en tournant la vis
dans le sens anti-horaire avec votre ongle ou un tournevis.
2. Glissez la cartouche multimédia dans le compartiment et assurez
vous que la carte est poser correctement (veuillez référez à l'illustration
ci-haut).
3. Fermez la porte et tournez la vis dans le sens horaire pour resserrer
la vis dans l'appareil.
Pour sortir la cartouche multimédia, ouvrez la porte et glissez la carte
multimédia du compartiment en utilisant votre pouce ou ongle.
24
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.