Lowrance Link-2 User Guide [es]

Link-2
Radio portátil VHF marina conGPS
Manual de usuario
ESPAÑOL
lowrance.com
Copyright © 2013 Navico. Todos los derechos reservados.
Lowrance® es una marca registrada de Navico
Lowrance rechaza toda responsabilidad derivada de cualquier tipo de uso de este producto que pueda causar accidentes, daños o que pueda quebrantar la ley.
Idioma principal: este informe, cualquier manual de instrucciones, guías de usuario y otra información relacionada con el producto (Documentación) puede ser traducida a, o ha sido traducida de, otro idioma (Traducción). En caso de discrepancia con cualquier versión traducida de la Documentación, la versión en lengua inglesa constituirá la versión ocial de la misma.
Este manual representa la radio Link-2 tal y como era en el momento de la impresión. Lowrance se reserva el derecho de introducir cambios en las especicaciones sin previo aviso.
No se puede copiar, reproducir, volver a publicar, transmitir o distribuir ninguna parte de este manual con ningún n, sin el previo consentimiento por escrito de Lowrance.
Queda estrictamente prohibida cualquier distribución comercial no autorizada de este manual.
Lowrance puede decidir cambiar o cancelar políticas, normas y ofertas especiales en cualquier momento. Nos reservamos el derecho de hacerlo sin previo aviso. Todas las características y especicaciones también están sujetas a cambios sin previo aviso. Todas las pantallas que aparecen en este manual son simulaciones.
Para obtener los manuales de usuario gratuitos, así como la información más actual de este producto, su funcionamiento y sus accesorios, visite nuestra página web: www.lowrance.com
Información importante sobre seguridad
Léala con atención antes de instalar y usar la radio.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
alertarle de posibles situaciones de peligro. Observe todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar posibles daños o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar daños graves o la muerte
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligro­sa que, si no se evita, podría ocasionar daños menores o moderados.
PRECAUCIÓN usado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar daños a la propiedad.
Índice
Información sobre seguridad y funcionamiento ...............................................7
Importante ........................................................................................................................................................................8
Información sobre seguridad ................................................................................................................................8
Sección 1: Información general ..........................................................................9
Sección 2: Controles y teclas ............................................................................10
2-1 Teclas/controles y funciones ....................................................................................................... 11
2-1-1 Utilizar las teclas multifunción de la radio .....................................................................................13
2-1-2 Teclas multifunción DSC ...........................................................................................................................14
Sección 3: Funcionamiento de la radio ............................................................15
3-1 Encendido y apagado .................................................................................................................... 15
3-2 Ajuste del nivel de squelch .......................................................................................................... 15
3-3 Control del volumen ...................................................................................................................... 15
3-4 Selección de canal .......................................................................................................................... 16
3-5 Recepción y transmisión .............................................................................................................. 16
3-6 Funcionamiento de la escucha doble ......................................................................................17
3-7 Funcionamiento de 3CH (canal favorito) ................................................................................ 17
3-7-1 Añadir un canal favorito por primera vez ......................................................................................17
3-7-2 Modificar o eliminar un canal favorito .............................................................................................17
3-8 Operación de escaneo .................................................................................................................. 18
3-9 Modo de navegación ..................................................................................................................... 18
3-10 Modo de selección de WP ......................................................................................................... 19
3-11 Modo Plotter ................................................................................................................................. 20
3-12 Modo GPS satélite ........................................................................................................................ 20
Sección 4: Configuración avanzada .................................................................21
4-1 Waypoint ............................................................................................................................................ 22
4-1-1 Añadir un nuevo waypoint .....................................................................................................................22
4-1-2 Editar un waypoint .......................................................................................................................................23
4-1-3 Eliminar un waypoint ..................................................................................................................................24
4-1-4 Establecer una ruta para un waypoint almacenado ...............................................................25
4-2 Ajuste de la retroiluminación ..................................................................................................... 25
4-3 Temporizador de la iluminación ................................................................................................ 25
4-4 Gestión de la lista de amigos (BUDDY LIST) .......................................................................... 26
4-4-1 Añadir un nuevo nombre de amigo .................................................................................................26
4-4-2 Editar un nombre de amigo ...................................................................................................................27
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-2 3
4-4-3 Eliminar un nombre de amigo ..............................................................................................................27
4-5 Ajuste de contraste.........................................................................................................................28
4-6 GPS/DATA ..........................................................................................................................................28
4-6-1 Introducir la posición UTC manualmente (MANUAL).............................................................29
4-6-2 Ajustes: mostrar u ocultar la posición (LL DISPLAY) ................................................................29
4-6-3 Ajustes: mostrar u ocultar la hora (TIME DISPLAY) ................................................................... 30
4-6-4 Hora local (TIME OFFSET).........................................................................................................................30
4-6-5 Ajustes: reloj de 12 o 24 horas (TIME FORMAT) ..........................................................................31
4-6-6 Ajustes: opciones de visualización del rumbo y la velocidad (COG/SOG) ................32
4-6-7 Alerta GPS (GPS ALERT) .............................................................................................................................32
4-6-8 Activar y desactivar GPS ENABLED .....................................................................................................33
4-6-9 Establecer la variación magnética (MAG VAR) .............................................................................33
4-7 Conguración de la radio (RADIO SETUP) .............................................................................. 34
4-7-1 Seleccionar el grupo de canales (UIC) .............................................................................................34
4-7-2 Editar el nombre del canal (CH NAME) ............................................................................................34
4-7-3 Ajustar el volumen del tono (RING VOLUME) ..............................................................................35
4-7-4 Ajustar el volumen del pitido (KEY BEEP) .......................................................................................35
4-7-5 Seleccionar unidad (UNITS) ....................................................................................................................35
4-7-6 Establecer el canal prioritario (WATCH MODE) ...........................................................................36
4-7-7 Alertas meteorológicas (WX ALERT ) .................................................................................................36
4-7-8 Establecer la salida NMEA (NMEA OUT) .......................................................................................... 36
4-7-9 Configurar el canal favorito (FAV CH SETUP) ................................................................................37
4-8 Conguración de DSC (DSC Setup) ......................................................................................... 38
4-8-1 Introducir o comprobar el MMSI de usuario (USER MMSI) ..................................................38
4-8-2 Mantener los grupos (GROUP SETUP) ..............................................................................................39
4-8-2-1 Introducir grupos ............................................................................................................................. 39
4-8-2-2 Editar grupos ...................................................................................................................................... 40
4-8-2-3 Eliminar un grupo ........................................................................................................................... 40
4-8-3 Responder a llamadas individuales (INDIV REPLY) ...................................................................41
4-8-4 Activar la funcionalidad DSC (DSC SELECT) .................................................................................41
4-8-5 Tipo de respuesta a llamadas de sondeo de LL (LL REPLY) .................................................42
4-8-6 Cambiar de canal automáticamente (AUTO SWITCH) ...........................................................42
4-8-7 Respuesta DSC de prueba (TEST REPLY) ........................................................................................ 43
4-8-8 Establecer el temporizador de inactividad (TIMEOUT ) .........................................................43
4-9 Conguración de ATIS (ATIS SETUP) (solo en Europa) ....................................................... 44
4-9-1 Introducir o comprobar el ATIS MMSI (ATIS MMSI)...................................................................44
4-9-2 Activar la funcionalidad ATIS (ATIS SELECT) ..................................................................................45
4-10 Función GET BUDDY ................................................................................................................... 45
4-11 Función TRACK LOG ..................................................................................................................... 46
4-12 Función ERASE TRACK .................................................................................................................46
4-13 Restablecimiento de los valores de fábrica (RESET) ........................................................ 46
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-24
Sección 5: Envio y recepción de llamadas DSC ................................................47
5-1 ¿Qué es DSC? .................................................................................................................................... 47
5-1-1 Número de identificación del servicio móvil marítimo (MMSI) .......................................47
5-1-2 ¿Cómo conseguir un número MMSI? ...............................................................................................47
5-2 Tipos de llamadas DSC .................................................................................................................. 48
5-3 Envío de una llamada individual (INDIVIDUAL) ...................................................................49
5-3-1 Llamar a un amigo........................................................................................................................................49
5-3-2 Llamar a otros ..................................................................................................................................................49
5-4 Respuesta a la última llamada (LAST CALL) ........................................................................... 50
5-5 Envío de una llamada de grupo (GROUP) .............................................................................. 50
5-6 Envío de una llamada a todos los barcos (ALL SHIPS) ....................................................... 51
5-7 Envío mediante el registro de llamadas (CALL LOG) .......................................................... 51
5-8 Envío mediante el registro de socorro (DISTRS LOG) ......................................................... 52
5-9 Solicitud de la posición de LL de un amigo (LL REQUEST) .............................................. 53
5-10 Solicitud de seguimiento de amigos (TRACK BUDDY) ................................................... 53
5-10-1 Añadir o eliminar a un amigo (TRACKLIST ) ................................................................................53
5-10-2 Seleccionar el seguimiento de amigos (TRACK BUDDY) ..................................................54
5-10-3 Establecer el intervalo de tiempo de seguimiento ...............................................................54
5-10-4 Iniciar el seguimiento ..............................................................................................................................55
5-11 Realización de una llamada DSC de prueba (DSC TEST) ................................................ 55
5-11-1 Enviar una llamada DSC de prueba ................................................................................................55
5-11-2 Recibir una respuesta a una llamada DSC TEST (DSC TEST ACK) ..................................56
5-11-3 Confirmar una llamada DSC TEST entrante ................................................................................56
5-12 Visualización de la información del MMSI de usuario y del GPS ................................. 57
5-13 Recepción de llamadas DSC ..................................................................................................... 57
5-14 Recepción de una llamada a todos los barcos (ALL SHIPS) ........................................... 57
5-15 Recepción de una llamada individual (INDIV) ................................................................... 58
5-16 Recepción de una llamada de grupo (GROUP) .................................................................. 58
5-17 Recepción de una llamada de área geográca (GEOGRAPH) .......................................59
5-18 Recepción de una llamada de posición sondeada (POSITION).................................... 59
Sección 6: Llamadas de socorro .......................................................................60
6-1 Envío de una llamada de socorro .............................................................................................. 60
6-2 Recepción de una llamada de socorro (DISTRESS!) ............................................................ 62
6-3 Conrmación de llamada de socorro (DISTRESS ACK) o retransmisión de llamada
de socorro a todos los barcos (DISTRESS REL)..............................................................................62
6-4 Transmisión de llamada de socorro individual (INDIV DISTR RELAY) ........................... 63
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-2 5
Sección 7: Instrucciones de instalación ............................................................64
7-1 Baterías y cargador ........................................................................................................................ 64
7-1-1 Instalar la batería............................................................................................................................................64
7-1-2 Carga inicial .......................................................................................................................................................64
7-1-3 Conector GPS ..................................................................................................................................................65
7-1-4 Funcionamiento del cargador de la batería .................................................................................66
7-1-5 Colocar el cargador de la batería en una superficie plana ..................................................66
7-1-6 Colocar el cargador de la batería y el soporte en la pared .................................................66
7-2 Instalación de la pinza para el cinturón .................................................................................. 67
7-3 Instalación y retirada de la antena ............................................................................................ 68
Apéndice A: Especificaciones técnicas ............................................................69
ApéndiceB: Cartas de canales marinos VHF de EE.UU. y ROW .......................71
B-1 Carta de canales internacionales .............................................................................................. 71
Notas especiales acerca del uso de canales internacionales ..........................................................72
B-2 Carta de canales de EE.UU. ......................................................................................................... 73
Notas especiales acerca del uso de canales de EE. UU. ......................................................................74
Carta de canales B 3 CANADA ............................................................................................................ 75
Notas especiales acerca del uso de canales de Canadá ....................................................................77
B-4 Canales METEOROLÓGICOS de EE.UU. y Canadá ...............................................................77
B-5 Alertas EAS (sistemas de alerta de emergencias) ................................................................ 78
Apéndice C: Cartas de canales marinos VHF de la UE ......................................80
C1 - Conjunto de canales internacionales de la UE .................................................................... 80
Notas especiales acerca del uso de canales internacionales de la UE ......................................82
C-2 Tabla de vías navegables de interior especícas del país: ATIS activado .................... 83
C-3 Canales especiales .......................................................................................................................... 86
Países de la UE en los que se va a usar: ........................................................................................................86
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-26

Información sobre seguridad y funcionamiento

Declaración FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El uso queda sujeto a las si­guientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede producir interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que podría producir un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIÓN: Los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por el fabricante podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
Informe del Ministerio de Industria de Canadá
Este dispositivo ISM cumple con la normativa canadiense ICES-001. Según la normativa del Ministerio de Industria de Canadá, este radiotransmisor solo se debe utilizar con una antena de un tipo y una ganancia máxima (o inferior) que haya aprobado el Ministerio de Industria de Canadá para el transmisor. Para reducir posibles interferencias de radio con otros usuarios, se debe elegir el tipo de antena y la ganancia de forma que la poten­cia isotrópica radiada equivalente (EIRP, por sus siglas en inglés) no supere a la necesaria para que se pueda establecer la comunicación.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectri­que à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Este radiotransmisor Link-2 (IC:4697A-LINK2) ha sido aprobado por el Ministerio de Canadá para que pueda operar con los tipos de antena que aparecen en la siguiente lista con el mayor nivel permisible de ganancia e impedancia de la antena requerida para cada tipo de antena que se indica. Está terminantemente prohibido el uso de los tipos de antena no incluidos en esta lista, ya que presentan una ganancia muy superior a la indicada para su utilización con este dispositivo.
Le présent émetteur radio Link-2 (IC:4697A-LINK2) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous et ayantun gain admissible maxi­mal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
Tipo de antena: exible con conexión de tipo SMA, se suministra con la radio.
Declaraciones de conformidad de la CE Este producto cumple con la Directiva 1999/5/EC de equipos radioeléctricos y equipos termi­nales de telecomunicación (RTTE) de la CE. La declaración de conformidad correspondiente está disponible en la sección de documentación de cada modelo en el siguiente sitio web: http://www.lowrance.com.
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-2 7

Importante

1. Las funciones DSC no funcionarán hasta que haya introducido su MMSI de usuario.
2. Los canales de radio de esta radio pueden variar de un país a otro, en función del modelo y de las normativas de las autoridades de comunicaciones nacionales o gubernamentales.
3. Lowrance le recomienda que compruebe los requisitos para las licencias de radio de su país antes de usar la radio. El operador es el único responsable de observar las prácticas de uso e instalación de la radio adecuadas.
4. Esta radio está diseñada para generar una llamada digital de socorro marítima para facilitar la búsqueda y el salvamento. Para que sea tan ecaz como un dispositivo de seguridad, esta radio solo se debe usar dentro del ámbito geográco de un sistema de socorro y seguridad marítima VHF (canal70) situado en la costa. El alcance geográco puede variar, pero en condiciones normales es de aproximadamente 20millas náuticas.

Información sobre seguridad

Cuando esté transmitiendo, mantenga la radio en posición vertical con el micrófono a 5cm (2pulgadas) de distancia de su boca y la antena al menos a 5cm (2pulgadas) de su cabeza y de su cuerpo.
La radio se debe utilizar con un ciclo de servicio en funcionamiento máximo que no supere el 50% en conguraciones Push To Talk.
NO transmita durante más del 50% del tiempo de uso total de la radio (50% del ciclo de servicio). La transmisión durante más del 50% del tiempo puede provocar que se excedan los requisitos de conformidad de exposición a radiofrecuencias (RF) de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés).
Para cumplir con la conguración de contacto corporal utilice solo los accesorios suministrados.
Es posible que otros accesorios o conguraciones de contacto corporal no cumplan con los requisitos de exposición a RF de la FCC y no se deben utilizar.
La información que se muestra a continuación proporciona al usuario la información que necesita para ser consciente de la exposición a RF y lo que debe hacer para asegurar que esta radio funciona respetando los límites de exposición a RF de la FCC.
Esta radio VHF marina también cumple con las siguientes directrices y estándares que regu­lan los niveles de energía de RF y de energía electromagnética y con la evaluación de dichos niveles para la exposición humana:
• Evaluación del cumplimiento de las directrices de la FCC para la exposición humana a los campos electromagnéticos de radiofrecuencia (boletín65 edición97-01, suplemento C) del Departamento de Tecnología e Ingeniería (OET, por sus siglas en inglés) de la FCC.
• Norma IEEE sobre niveles de seguridad con respecto a la exposición del cuerpo humano a los campos electromagnéticos de radiofrecuencia de entre 3kHz y 300GHz del Institu­to Nacional Estadounidense de Estándares (ANSI, por sus siglas en inglés) (C95.1-1992).
• Práctica recomendada por la IEEE para la medición de campos electromagnéticos potencialmente peligrosos (RF y microondas) del Instituto Nacional Estadounidense de Estándares (C95.3-1992).
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-28

Sección 1: Información general

Le felicitamos por haber adquirido esta radio portátil VHF marina Link-2, diseñada y creada con la destreza y la tecnología más avanzada. Incluye las siguientes características útiles:
• Conguración de contraste ajustable para la pantalla LCD
• Retroiluminación ajustable del teclado para que sea fácil de usar por la noche
• Resistente al agua y sumergible para cumplir con la norma JIS-7
• Latitud y longitud (LL) GPS y visualización de la hora
• Sensor GPS integrado
• Elección de una potencia de transmisión alta o baja (5W o 1W)
• Tecla CH16 especial para acceder con rapidez al canal prioritario (socorro internacional)
• Tecla 3CH especial para seleccionar sus tres canales favoritos
• Función de escucha doble exible
• Capacidad DSC (llamada digital selectiva) que cumple con las normas ClaseD
• Botón de llamada DISTRESS para transmitir automáticamente el MMSI y la posición
hasta que se reciba conrmación
• Acceso fácil a una lista de amigos de hasta 20 personas favoritas
• Información de sondeo de posición de LL
• Capacidad de seguimiento de amigos
• Función de alerta meteorológica (solo en EE.UU.)
• Función ATIS para vías navegables del interior (solo Europa)
PRECAUCIÓN
Precaución con la batería: este dispositivo utiliza una batería de iones de litio. Tenga en cuenta las precauciones siguientes.
• No desensamblar
• No quemar o exponer al fuego
• Desechar las baterías usadas de acuerdo con la normativa y requisitos locales
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-2 9

Sección 2: Controles y teclas

Antena VHF
Potencia de señal
Estado: T (transmitir) o R(recibir)
Grupo de canales
PTT
Nombre del canal del modo de trabajo
Hora COG/SOG
Latitud
Longitud
Tecla multifunción izquierda Tecla multifunción central
(En modo DSC) Tecla DISTRESS Tecla de prioridad 16/9
GO/MOB
CALL/MENU
PWR/LOCK/EXIT
Antena GPS
Potencia de Tx: HI o LO
Indicador de batería baja
20
PHONE-PORTOP 03:00 UTC
(alta o baja)
Toma de altavoz/
micrófono
Canal
Canales favoritos:
1, 2 o 3
36°45.193`S 174°42.486`E
3CH
Link-2 MARINE VHF/GPS
16
9
GO
MOB
WATERPROOF
CALL
MENU
SCAN
WX
NAV
HI/LO
M
Vol + y Vol ­Tecla multi-
función derecha
CH /
SQL /
HI/LO/GPS
WX/NAV
Mic
Altavoz
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-210

2-1 Teclas/controles y funciones

PWR/LOCK/EXIT PWR: para encender o apagar la unidad, mantenga pulsado PWR /
LOCK: la tecla de bloqueo se encarga de bloquear y desbloquear
EXIT: también se utiliza para salir de algunos elementos del menú
VOL Ajuste del volumen (se encuentra en el lateral de la radio). Pulse
SQL / Nivel de squelch o de umbral (ubicado en el control central).
CH / Selección de canal (ubicado en el control central). Pulse para
16/9 Canal prioritario. Pulse para cancelar todos los demás modos
CH / Selección de canal. El canal actual se muestra en la pantalla en
Pulse CH / para pasar por los canales disponibles de uno en uno
Introducción de caracteres alfanuméricos. Esta tecla se
Cuando edite un elemento que solo contenga números, pulse CH
Para introducir un carácter, pulse la tecla CH para desplazarse
/ EXIT (tecla roja) durante más de 2segundos y suéltela.
el teclado. Pulse PWR / / EXIT (tecla roja) durante 1 segundo y suéltela. Aparecerá el icono en la pantalla que le indicará si la tecla del bloqueo está activada o desactivada.
mientras se está en modo DSC. Pulse brevemente PWR / / EXIT (tecla roja) durante 1 segundo y suéltela.
para subirlo y para bajarlo hasta que alcance el volumen
adecuado.
Establece el nivel de umbral para la señal mínima del receptor. Hay 16 pasos disponibles.
seleccionar un canal superior o para seleccionar un canal inferior.
(excepto el modo DSC) y sintonizar el canal prioritario. Vuelva a pulsar el botón para volver al canal original. Para establecer el canal 09 en el canal por defecto, mantenga pulsada la tecla 16/9 hasta que se oiga un pitido y se muestre 09 (solo en EE.UU.).
dígitos GRANDES y la información sobre el canal aparece debajo del número.
o mantenga pulsada una de las teclas para desplazarse rápidamente por todos los canales disponibles. Consulte el ApéndiceB para ver una lista de las cartas de canales.
puede utilizar para seleccionar menús e introducir caracteres alfanuméricos. Pulse CH / para desplazar el cursor hacia arriba o hacia abajo por las opciones de los menús cuando navegue por ellos.
para desplazarse por ellos de uno en uno, o bien manténgala
pulsada para desplazarse por ellos rápidamente.
por el alfabeto, o bien manténgala pulsada para desplazarse rápidamente.
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-2 11
PTT Push To Talk. Pulse esta tecla para empezar la transmisión y, a
continuación, hable por el micrófono.
HI/LO/ Potencia de transmisión. Alta (HI) 5 W o Baja (LO) 1W. Pulse la tecla
para cambiar la potencia de transmisión de alta a baja o viceversa en todo el grupo de canales. La selección o se muestra en la pantalla LCD.
Algunos canales solo permiten transmisiones de baja potencia. Se
oirán breves pitidos de error si la conguración de la transmisión de potencia es incorrecta.
Algunos canales solo permiten transmisiones de baja potencia
inicialmente, pero se pueden cambiar a alta potencia si mantiene pulsadas las teclas HI/LO y PTT al mismo tiempo. Consulte el ApéndiceB para ver una lista completa de las cartas de canales.
Mantenga pulsada la tecla para acceder al modo GPS satélite.
WX/NAV WX. Pulse brevemente esta tecla para acceder a los canales
meteorológicos. Vuelva a pulsarla para volver al modo anterior.
Para los modelos que no son de EE.UU., es posible programar la
tecla WX en el canal meteorológico que usted elija. Para programar su canal favorito, consulte la sección 4-7-9.
NAV. Mantenga pulsada la tecla WX/NAV durante más de
3segundos para acceder al modo de navegación. Se mostrarán errores de rumbo, distancia y deriva desde el último waypoint (WP) seleccionado. Si no se establece ningún WP, aparecerá el mensaje de aviso "NO ACTIVE ROUTE!!".
GO/MOB Pulse GO/MOB si está navegando hasta un waypoint y quiere
restablecer el error XTE (error de deriva) como se muestra en la pantalla.
Si alguien se cae por la borda, mantenga pulsado GO/MOB durante
3segundos para marcar la posición.
Se mostrará la latitud y longitud de la posición de "hombre al agua"
en la pantalla y se establecerá automáticamente como el waypoint de destino.
CALL/MENU CALL. Presione brevemente la tecla CALL/MENU para acceder al
menú DSC Call. El modo Call se utiliza para realizar llamadas DSC.
MENU. Mantenga pulsada la tecla CALL/MENU durante más de
3segundos para acceder al modo de conguración del menú y personalizar su radio VHF.
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-212

2-1-1 Utilizar las teclas multifunción de la radio

Esta radio utiliza "teclas multifunción" y las funciones de cada una varían según el modo en el que esté establecida la radio. La línea inferior de la pantalla LCD indicará la función de las teclas que están situadas inmediatamente a continuación de la pantalla.
Tecla multifunción izquierda (3CH/EXIT)
Tecla multifunción 3CH
Si desea escanear sus tres canales favoritos, pulse 3CH y, a
Para añadir un canal favorito por primera vez, seleccione dicho
Si intenta añadir otro canal favorito, sobrescribirá el CH3
Para eliminar un canal favorito, seleccione dicho canal y,
Tecla multifunción EXIT:
Tecla multifunción derecha (SCAN/ENTER)
Tecla multifunción SCAN:
Mantenga pulsada la tecla SCAN durante más de 2segundos
Cuando se recibe una señal, se detiene el escaneo en ese canal
En el modo ALL SCAN, es posible que desee "omitir" un canal
3CH
La tecla multifunción 3CH se utiliza para iniciar una función de escaneo de tres canales favoritos. Pulse esta tecla para cambiar entre sus canales favoritos. Los símbolos , o
aparecen en la pantalla LCD para mostrar el canal favorito
seleccionado.
continuación, mantenga pulsada la tecla SCAN.
canal y, a continuación, mantenga pulsada la tecla 3CH para almacenar el canal en la ubicación CH1. Repita el procedimiento para almacenar dos canales favoritos más en las ubicaciones CH2 y CH3, respectivamente.
existente. Se conservarán CH1 y CH2, a no ser que los elimine.
a continuación, mantenga pulsada la tecla 3CH hasta que aparezca un cuadro de diálogo para conrmar la eliminación.
EXIT
La tecla multifunción EXIT se utiliza cuando navega por los menús para borrar entradas incorrectas, salir de un menú sin guardar los cambios o volver a la pantalla anterior.
SCAN
La tecla multifunción SCAN se utiliza para iniciar una función de escaneo de canales. Púlsela brevemente y suéltela para establecer la escucha doble (escanea entre su canal actual y el canal prioritario en modo DUAL).
para acceder al modo ALL SCAN, en el que el canal prioritario se comprueba cada 1,5segundos.
y se muestra "R" en la pantalla. Si la señal cesa durante más de 5segundos, se reinicia el escaneo.
porque puede que siempre esté ocupado, lo que hace que
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-2 13
se detenga el escaneo. Si desea "omitir" un canal, mantenga pulsada la tecla multifunción izquierda durante más de 2segundos.
SKIP
aparecerá en la pantalla y se omitirá el canal. Para cancelar la omisión, seleccione manualmente el canal omitido y pulse la tecla multifunción izquierda durante más de 2segundos.
No es posible omitir el canal prioritario.
Tecla multifunción ENTER:
ENTER
Utilice la tecla multifunción ENTER cuando navegue
por los menús y para conrmar entradas y ediciones.

2-1-2 Teclas multifunción DSC

UNABLE Tecla multifunción izquierda. Responde a la llamada sin poder
ABLE Tecla multifunción central ( ). Pulse ACK para conrmar una
ACCEPT Tecla multifunción derecha. Pulse ACCEPT para aceptar una
NEW CH Tecla multifunción derecha. Pulse para solicitar un nuevo
PAUSE Tecla multifunción central ( ). Pulse para poner una llamada
RESEND Tecla multifunción izquierda. Pulse para volver a enviar la
CANCEL Tecla multifunción derecha. Pulse para enviar la cancelación
SILENC Tecla multifunción izquierda. Se ofrece como opción para
usar el canal solicitado.
llamada DSC.
solicitud de canal. La radio cambiará inmediatamente al canal solicitado.
canal.
en pausa mientras está en modo de repetición.
llamada DSC.
de la llamada de socorro.
silenciar una alarma.
Consulte las siguientes secciones para obtener más información.
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-214

Sección 3: Funcionamiento de la radio

3-1 Encendido y apagado

Puede encender la unidad pulsando el botón PWR/ /EXIT (en la parte superior de la radio) hasta que la pantalla y la retroiluminación se hayan encendido. También puede ajustar el volumen hasta un nivel adecuado. Para ello, pulse las teclas VOL / situadas en el lateral de la unidad.
Nota: Al pulsar la tecla PWR/ /EXIT en cualquier momento, se encenderá la retroilumi­nación de la pantalla.

3-2 Ajuste del nivel de squelch

El control del SQUELCH le permite establecer los valores de la señal deseada. Determina la intensidad de la señal antes de que pueda oírla y supere el umbral. El objetivo es evitar que cualquier señal estática, no deseada, débil o distante interrumpa sus conversaciones.
Puede elegir entre 16 señales al ajustar el nivel de squelch. Para aumentar los niveles, aumente el umbral de squelch para que solo se transeran las señales más intensas. El nivel "0", por ejemplo, signica que no hay ningún umbral de squelch y que, por tanto, pasarán todos los sonidos.
Para ajustar el nivel de squelch, pulse SQL / de acuerdo con sus necesidades.
3CH SCAN

3-3 Control del volumen

Pulse VOL / para ajustar el nivel del volumen. A continuación, se mostrará un subme­nú de volumen, que desaparecerá tras 5segundos.
3CH SCAN
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-2 15

3-4 Selección de canal

Para seleccionar un canal manualmente, pulse CH para aumentar o CH para disminuir el número de canal. Los canales de comunicación están ubicados en los canales 01-28 y 60-88. Para obtener información más detallada sobre la carta de canales, consulte el ApéndiceB.
16/9 (Canal prioritario)
Pulse para cancelar todos los demás modos (excepto el modo DSC) y sintonizar el canal prioritario. Vuelva a pulsar el botón para volver al canal original. El canal prioritario por defecto es CH16.
Para modelos de EE.UU.: si desea convertir el canal 09 en el canal prioritario, mantenga pulsada 16/9 hasta que se oiga un pitido y se muestre 09.

3-5 Recepción y transmisión

PRECAUCIÓN
La transmisión sin antena puede producir daños en la radio.
1. Para encender el dispositivo, pulse la tecla PWR durante más de 2segundos.
2. Ajuste el volumen para conseguir el nivel adecuado. (Nivel de squelch establecido en "0" temporalmente).
3. Establezca el nivel de squelch apropiado para silenciar el ruido si fuera necesario.
4. Pulse CH / para seleccionar el canal deseado.
5. Cuando se recibe una señal, aparece en la pantalla y el altavoz emite un sonido.
6. Es posible que tenga que realizar más ajustes en el volumen hasta alcanzar la conguración deseada.
7. Pulse HI/LO para seleccionar la potencia de salida.
8. Seleccione la potencia baja (LO) para ahorrar batería o la potencia alta (HI) para establecer comunicaciones entre grandes distancias.
9. Mantenga pulsado "PTT" para transmitir y, a continuación, hable por el micrófono mientras se muestra en la pantalla.
10. Suelte PTT para recibir la conversación. Nota: Algunos canales solo están disponibles para potencia baja. El canal 70 no se puede utilizar para transmitir.
Para conseguir una transmisión clara y audible:
• Haga una pausa durante unos segundos tras pulsar PTT.
• Sostenga el micrófono entre 5 y 10cm (de 2 a 4pulgadas) de distancia de la boca y
hable con un volumen normal.
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-216

3-6 Funcionamiento de la escucha doble

La escucha doble controla el canal 16 mientras recibe otro canal. Para activarla, siga estos pasos:
1. Seleccione el canal de funcionamiento deseado (por ejemplo, CH88).
2. Pulse la tecla SCAN varias veces hasta que aparezca en la pantalla.
3. Para cancelar la escucha doble, pulse SCAN (una vez) hasta que desaparezca.
Si se recibe una señal en el canal 16, la escucha doble se detiene en el canal 16 hasta que la señal desaparece.
Para transmitir desde el canal seleccionado durante la escucha doble, mantenga pulsado PT T.

3-7 Funcionamiento de 3CH (canal favorito)

Puede acceder al instante a los tres canales utilizados con mayor frecuencia mediante el modo 3CH, donde se encuentran estos tres canales favoritos. Pulse esta tecla para cam­biar entre sus canales favoritos. Los símbolos , o aparecen en la pantalla LCD para mostrar el canal favorito seleccionado.

3-7-1 Añadir un canal favorito por primera vez

1. Seleccione el canal deseado y, a continuación, mantenga pulsada la tecla 3CH para almacenarlo. El símbolo CH1 aparecerá en pantalla.
2. Repita el procedimiento para almacenar dos canales favoritos más en las ubicaciones CH2 y CH3.

3-7-2 Modificar o eliminar un canal favorito

Si intenta añadir otro canal favorito, sobrescribirá el CH3 existente. No obstante, se con­servarán CH1 y CH2, a no ser que los elimine.
Para eliminar un canal favorito:
• Seleccione dicho canal y, a continuación, mantenga pulsada la tecla 3CH hasta que aparezca un cuadro de diálogo para conrmar la eliminación.
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-2 17

3-8 Operación de escaneo

El escaneo es una forma efectiva de localizar las señales rápidamente entre un amplio rango de frecuencias.
Escaneo completo
Se escanean todos los canales del conjunto por orden, en ciclos de repetición (CH16 se escanea cada 1,5segundos).
01
Escaneo de 3CH
Mantenga pulsada la tecla SCAN en el modo 3CH para acceder al modo 3CH SCAN. No obstante, solo se escanearán 3CH y CH16.
01

3-9 Modo de navegación

Mantenga pulsada la tecla NAV para acceder al modo de navegación. Se mostrarán: erro­res de rumbo, distancia y deriva desde el último waypoint seleccionado.
Si no se establece un WP, aparecerá el mensaje "NO ACTIVE ROUTE!!" para avisarle de que no ha seleccionado ningún WP. Consulte la siguiente sección para seleccionar un waypoint hasta el que navegar.
02
15
03
18
16
16
04
01
88
18
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-218
Durante el modo de navegación:
• PTT Vuelve al modo normal y TX; suelte la tecla para volver al modo
de navegación
• 16/9 Vuelve al modo normal y pasa a 16/9
• NAV Vuelve al modo normal
• GO Restablece el error de deriva (XTE)
• SQL Pasa al modo de selección de WP
• SQL Pasa al modo Plotter
• Otra tecla Pitido de error

3-10 Modo de selección de WP

WP LIST 13
CAMP 1 MOB 1 CAMP 2 MOB 2 CAMP 3 MOB 3 DOCK 1 PARK 1 DOCK 2 PARK 2
EXIT
• CH / Sube y baja en la lista
• SQL Pasa al modo Plotter
• SQL Vuelve al modo de navegación
Nota: Durante el modo de selección de WP, pulse la tecla derecha ENTER para resaltar el primer WP. A continuación, pulse CH / para seleccionar el siguiente WP y pulse la tecla derecha ENTER de nuevo para establecer el WP como su próximo destino y acceder al modo de navegación.
ENTER
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-2 19

3-11 Modo Plotter

Durante el modo Plotter:
• Tecla multifunción Acerca o aleja el círculo para ver con mayor o menor precisión una zona
• SQL Pasa al modo de navegación
• SQL Pasa al modo de selección de WP
• PTT Vuelve al modo normal y TX
• 16/9 Vuelve al modo normal y pasa a 16/9
• NAV Pasa al modo normal
• Otra tecla Pitido de error
Para evitar aglomeraciones en la pantalla, solo se muestra un máximo de 5 iconos de waypoint más el waypoint activo.

3-12 Modo GPS satélite

Mantenga pulsada la tecla HI/LO/ para acceder al modo GPS satélite.
Durante el modo GPS satélite:
• PTT Vuelve al modo normal y TX
• 16/9 (16) Vuelve al modo normal y pasa a 16/9
• Vuelve al modo normal
• Tecla multifunción Vuelve al modo normal
• Otra tecla Pitido de error
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-220
Sección 4: Conguración avanzada
Visualización y navegación por los menús
1. Mantenga pulsada la tecla CALL/MENU durante más de 1 segundo para acceder a menú de conguración.
2. Pulse CH / para desplazarse arriba y abajo por el menú hasta que el cursor esté situado en los elementos deseados. Pulse la tecla multifunción ENTER para seleccionar el elemento.
3. Si realiza cambios, pulse la tecla multifunción ENTER para conrmarlos. De lo contrario, pulse la tecla multifunción EXIT para salir.
4. Pulse la tecla multifunción EXIT para volver o salir. Los cambios se activan cuando accede a la pantalla o sale de ella.
Introducción de datos alfanuméricos
Utilice la tecla CH / para introducir caracteres.
1. Pulse la tecla para introducir números y letras y desplazarse por ellos y manténgala pulsada para seleccionar el carácter deseado.
2. Pulse la tecla para desplazarse por las letras del alfabeto y manténgala pulsada para seleccionar el carácter deseado.
3. Pulse ENTER para conrmar.
A través de la tecla MENU, están disponibles las siguientes opciones:
MENU
• WAYPOINT
• BACKLIGHT
• LAMP
• BUDDY LIST
• CONTRAST
• GPS/DATA
• RADIOSETUP
• DSC SETUP
• ATISSETUP
(solo para la UE)
• GETBUDDY )
• TRACK LOG
• ERASE TRACK
• RESET
• MANUALL/L
• SETUP
• ATISMMSI
(solo para la UE)
• ATISSELECT
(solo para la UE)
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-2 21
• UIC (no para la UE)
• CHNAME
• RINGVOLUME
• KEY BEEP
• UNITS
•
WATCH MODE (no para la UE)
• WXALERT(no para la UE)
• NMEAOUT
•
FAV CH SETUP (no para EE.UU.)
• USER MMSI
• GROUP SETUP
• INDIV REPLY
• DSCSELECT
• LLREPLY
• AUTO SWITCH
• TESTREPLY
• TIMEOUT
Mantenga pulsada la tecla CALL/MENU durante más de 1 segundo para acceder al modo de conguración de la radio. Esta acción le permite acceder a las siguientes funciones. Desplácese por la lista y pulse ENTER. Para salir de los modos de menú o submenú, pulse 16 o EXIT.
WAYPOINT Selecciona la lista de entrada de WP para introducir los nombres y las
posiciones de LL de un WP. Se pueden almacenar hasta 500 WP.
BACKLIGHT Establece el nivel de la retroiluminación: 8 niveles.
LAMP Establece la duración de la retroiluminación.
BUDDY LIST Selecciona la entrada de la lista de amigos para introducir nombres
y MMSI para las llamadas periódicas a las estaciones DSC. Se pueden almacenar hasta 20 nombres.
CONTRAST Selecciona el ajuste del contraste de la pantalla: 8 niveles.
GPS/DATA Cambia los ajustes de GPS/DATA: TIME OFFSET, TIME FORMAT, TIME
DISPLY, LL DOSPLY, COG/SOG, GPS ALERT, GPS ENABLED, MAG VAR.
RADIO SETUP Cambia los ajustes de radio: UIC, CH NAME, RING VOLUME, KEY BEEP,
UNITS, WATCH MODE, WX ALERT, NMEA OUT, FAV CH SETUP.
DSC SETUP Cambia los ajustes DSC: USER MMSI, GROUP SETUP, INDIV REPLY, DSC
SELECT, LL REPLY, AUTO SWITCH, TEST REPLY, TIMEOUT.
ATIS SETUP
Cambia la conguración de ATIS: ATIS MMSI, ATIS SELECT (solo para la UE).
GET BUDDY Activa o desactiva los datos de los amigos y la función automática.
TRACK LOG Establece el intervalo de distancia para registrar los puntos de track.
ERASE TRACK Borra los puntos de track del historial.
RESET Restablece los ajustes de fábrica.

4-1 Waypoint

Puede almacenar hasta 500 waypoints y sus posiciones de LL. Cuando la opción WAYPOINT LIST esté llena, no se podrá introducir un nuevo waypoint hasta que se elimina una entrada existente.
• El nombre de cada uno de los waypoints puede tener un máximo de 6 caracteres alfanuméricos.
• El nombre de waypoint más reciente se mostrará al principio de la lista de waypoints.

4-1-1 Añadir un nuevo waypoint

WP LIST NEW WP FISH1
ENTER WP
_ _ _ _ __ _ _ _° _ . _ _ _’ N _ _° _ . _ _
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-222
ENTER WP
MOOR 1
_° _ . _ _ _N _ _° _ . _ _ _W
ENTER WP MOOR 1 12°32.233N 132°45.651’W
SAVE MOOR 1 YES NO
1. Seleccione WAYPOINT y pulse ENTER.
2. Seleccione WP LIST y, a continuación, NEW WP.
3. Utilice la tecla CH / para introducir un nombre de waypoint nuevo, carácter a carácter. Seleccione un símbolo para el waypoint (hay 20 iconos disponibles) y, a continuación, pulse ENTER hasta que el cursor se desplace hasta la línea de latitud.
4. Utilice la tecla CH / para introducir la latitud del waypoint número a número y, a continuación, pulse ENTER. El cursor se desplaza hasta la longitud.
5. Utilice la tecla CH / para introducir la longitud del waypoint número a número y, a continuación, pulse ENTER.
6. Aparece automáticamente una nueva pantalla que muestra los detalles del nuevo waypoint. Si la información es correcta, pulse ENTER para almacenar el nuevo waypoint. (Si no es correcta, pulse EXIT).

4-1-2 Editar un waypoint

MENU SELECT WAYPOINT BACKLIGHT LAMP
WP EDIT MOOR 1 12°32.233N 132°45.651’W
WAYPOINT
WP LIST
SAVE MOOR1 YES NO
WP LIST NEW WP FISH 1 FISH 2
WP EDIT FISH 2 12°32.233N 132°45.651’W
1. Seleccione WAYPOINT y pulse ENTER.
2. Seleccione WP LIST y, a continuación, pulse ENTER. El cursor se sitúa en el nuevo WP. Desplácese hasta el waypoint que desee editar y, a continuación, pulse ENTER.
3. Seleccione WP EDIT y pulse ENTER.
4. Se muestran los detalles del waypoint y el cursor se sitúa en el primer carácter del nombre.
5. Utilice la tecla CH / para cambiar el primer carácter del nombre del waypoint y pulse ENTER o simplemente pulse ENTER para pasar al siguiente carácter.
Cuando llegue al último carácter del nombre del waypoint, introduzca los cambios nece­sarios y, a continuación, pulse ENTER para desplazar el cursor al icono del waypoint.
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-2 23
Nota: Si no desea cambiar el icono de waypoint del nombre de waypoint, pulse ENTER varias veces hasta que el cursor se desplace hasta la latitud.
Para cambiar el icono de waypoint, utilice la tecla CH / o pulse ENTER para pasar a la latitud. Si desea cambiar la latitud, utilice la tecla CH / para cambiar el primer dígito o pulse ENTER para pasar al siguiente dígito. Repita el proceso si es necesario. Cuando llegue al último dígito, pulse ENTER para desplazar el cursor hasta la longitud.
Nota: Si no desea cambiar la latitud, pulse ENTER varias veces hasta que el cursor se desplace hasta la longitud.
1. Repita el paso anterior si desea cambiar o pulse ENTER para continuar.
2. Se mostrará una nueva pantalla. Pulse ENTER si desea almacenar el waypoint nuevo. Si desea mantener la entrada original, desplace el cursor a NO y pulse ENTER.

4-1-3 Eliminar un waypoint

MENU SELECT WAYPOINT BACKLIGHT LAMP
DELETE FISH 2 YES NO
WAYPOINT WP LIST NEAREST WP TEMP
WP LIST NEW WP FISH 1 HOME
WP LIST NEW WP FISH 1 FISH 2
FISH 2 GO WP EDIT DELETE
1. Seleccione WAYPOINT y pulse ENTER.
2. Seleccione WP LIST y pulse ENTER. El cursor se encuentra en NEW WP. Desplácese hasta el waypoint que desea eliminar y, a continuación, pulse ENTER.
3. El cursor está en GO. Desplácelo hasta DELETE y pulse ENTER.
4. El waypoint se elimina inmediatamente y se muestra la lista de waypoints revisada.
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-224

4-1-4 Establecer una ruta para un waypoint almacenado

MENU SELECT WAYPOINT BACKLIGHT LAMP
GO HOME YES NO
WAYPOINT WP LIST NEAREST WP TEMP
WP LIST NEW WP FISH 1 HOME
HOME GO WP EDIT DELETE
1. Seleccione WAYPOINT y pulse ENTER.
2. El cursor está en WP LIST. Pulse ENTER. El cursor se encuentra en NEW WP. Desplácese hasta el waypoint que desea establecer como ruta y pulse ENTER.
3. El cursor está en GO, presione ENTER y acceda al modo de navegación. El waypoint se establece como su próximo destino.

4-2 Ajuste de la retroiluminación

1. Seleccione BACKLIGHT y pulse ENTER. Hay 8 niveles de retroiluminación.
2. SQ / ajusta la conguración. Pulse ENTER para conrmar la conguración y volver a MENU SELECT.
MENU SELECT WAYPOINT BACKLIGHT LAMP
BACKLIGHT
■ ■ ■ ■
LO HI

4-3 Temporizador de la iluminación

1. Seleccione LAMP y pulse ENTER. Existen 4 tipos de conguración para el temporizador: Always on, 5s, 15s, 30s (por defecto).
2. Pulse CH / para ajustar la conguración. Pulse ENTER para conrmar la conguración y volver a MENU SELECT.
MENU SELECT WAYPOINT BACKLIGHT LAMP
LAMP TIMEOUT ALWAYS ON 5 SECOND 15 SECOND
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-2 25

4-4 Gestión de la lista de amigos (BUDDY LIST)

Puede utilizar la lista de amigos para almacenar nombres y MMSI asociados de las 20 estaciones DSC a las que llama con frecuencia. Los nombres de amigos se almacenan por orden de entrada y se muestra la más reciente en primer lugar.
Las siguientes secciones muestran cómo utilizar la opción BUDDY LIST e incluyen infor­mación sobre cómo añadir, editar y eliminar entradas.

4-4-1 Añadir un nuevo nombre de amigo

Puede introducir hasta 20 nombres de amigos. Cuando la lista de amigos está llena, no se puede introducir ningún amigo nuevo hasta que se elimine una entrada existente.
• El nombre de cada uno de los amigos puede tener un máximo de 6 caracteres alfanuméricos
• El nombre de amigo más reciente se mostrará al principio de la lista de amigos.
MENU SELECT LAMP BUDDY LIST CONTRAST
ENTER NAME STARFISH 2 ENTER MMSI
0 _ _ _ _ _ _ _
BUDDY LIST MANUAL NEW
ENTER NAME STARFISH 2 ENTER MMSI 123456789
ENTER NAME
_ _ _ _ _ _ _ _ _
ENTER MMSI
_ _ _ _ _ _ _ _ _
STARFISH 2 123456789 STORE CANCEL
ENTER NAME STARFISH 2 ENTER MMSI
_ _ _ _ _ _ _ _ _
MANUAL NEW STARFISH 2 SEA ROSE MERMAID
1. Seleccione BUDDY LIST y pulse ENTER.
2. El cursor está en <MANUAL>. Pulse ENTER.
3. Utilice CH / para introducir un nombre de amigo nuevo, carácter a carácter. A continuación, pulse ENTER hasta que el cursor se haya desplazado hasta la línea de entrada del MMSI.
4. Utilice la tecla CH / para introducir los 9 dígitos MMSI asociados a dicho nombre de amigo de uno en uno y, a continuación, pulse ENTER.
5. Una vez que haya introducido el último dígito del MMSI, aparecerá automáticamente una nueva pantalla para mostrar el nuevo nombre de amigo y MMSI. Compruebe que la información es correcta y pulse ENTER para guardar la nueva entrada. (Si no es correcta, pulse EXIT).
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-226

4-4-2 Editar un nombre de amigo

MENU SELECT LAMP BUDDY LIST CONTRAST
EDIT NAME SEA ROSE EDIT MMSI 123456789
BUDDY LIST MENU SELECT SEA ROSE MERMAID
EDIT NAME SEA ROSE EDIT MMSI 123456798
SEA ROSE EDIT DELETE
SEA ROSE 123456798 STORE CANCEL
EDIT NAME SEA ROSE_ _ _ EDIT MMSI 123456789
1. Seleccione BUDDY LIST y pulse ENTER.
2. Desplácese hasta la entrada que desee editar y, a continuación, pulse ENTER.
3. Se muestra el nombre de amigo y el cursor se sitúa en EDIT. Pulse ENTER.
4. Se muestran el nombre de amigo y el MMSI. El cursor está situado en el primer carácter del nombre.
5. Utilice la tecla CH / para cambiar el primer carácter del nombre de amigo y pulse ENTER o simplemente pulse ENTER para pasar al siguiente carácter. Repita el proceso si es necesario. Cuando llegue al último carácter del nombre de amigo, introduzca los cambios necesarios y, a continuación, pulse ENTER para desplazar el cursor al MMSI.
Nota: Si no desea cambiar el nombre de amigo, pulse ENTER varias veces hasta que el cursor se desplace hasta la línea de MMSI.
6. Si desea cambiar el MMSI, utilice la tecla CH / para cambiar el primer número o pulse ENTER para pasar al siguiente número. Repita el proceso si es necesario. Cuando llegue al último número, pulse ENTER para que se muestre la pantalla SAVE.
Nota: Si no desea cambiar el MMSI, pulse ENTER varias veces hasta que se muestre la pantalla SAVE.
7. Pulse ENTER para guardar los cambios o CANCEL para mantener la entrada original.

4-4-3 Eliminar un nombre de amigo

MENU SELECT LAMP BUDDY LIST CONTRAST
BUDDY LIST MANUAL NEW SEA ROSE MERMAID
SEA ROSE EDIT DELETE
1. Seleccione BUDDY LIST y pulse ENTER para mostrar la lista de nombres de amigos.
2. Desplácese hasta el nombre de amigo que desea eliminar y, a continuación, pulse ENTER.
3. Seleccione DELETE y, a continuación, seleccione YES.
Lowrance: instrucciones de instalación y funcionamiento de Link-2 27
DELETE BUDDY SEA ROSE YES NO
Loading...
+ 61 hidden pages