Lowrance Link-2 User Guide [fr]

Link-2
Radio VHF marine portable avec GPS intégré
Guide d'utilisation
FRANÇAIS
lowrance.com
Copyright © 2013 Navico. Tous droits réservés.
Lowrance® est une marque déposée de Navico.
Lowrance rejette toute responsabilité pour une utilisation de ce produit pouvant entraî­ner des accidents, dommages ou pour des utilisations illégales.
Langue applicable: la présente déclaration, les manuels d'instructions, les modes d'emploi et toute autre information relative au produit (la Documentation) peuvent être traduits vers ou ont été traduits à partir d'une autre langue (Traduction). Dans le cas de conits entre une traduction quelconque de la Documentation, la version anglaise de la Documentation sera la seule version ocielle de la Documentation.
Le présent manuel décrit la radio Link-2 au moment où ce document a été imprimé. Lowrance se réserve le droit d'apporter des modications aux spécications sans préavis.
Aucune partie du présent manuel ne peut être copiée, reproduite, republiée, transmise ou distribuée, sous aucun prétexte, sans l'autorisation écrite préalable de Lowrance.
Toute distribution commerciale non autorisée du présent manuel est strictement interdite.
Lowrance peut estimer nécessaire de modier ses politiques commerciales et tarifaires à tout moment et ce, sans avis préalable. Nous nous réservons le droit de le faire sans avertissement. Toutes les fonctions et spécications peuvent aussi être modiées sans avertissement. Tous les écrans illustrés dans le présent manuel sont des simulations.
Pour obtenir des Manuels du propriétaire gratuits et les informations les plus récentes à propos de ce produit, son fonctionnement et ses accessoires, visitez notre site Web: www.lowrance.com
Informations de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement ces informations avant l'installation et/ou l'utilisation.
Ceci est le symbole d'avertissement de sécurité. Il est utilisé pour
DANGER
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
PRUDENCE
vous indiquer des situations potentiellement dangereuses. Res­pectez toutes les indications de sécurité qui suivent ce symbole an d'éviter des blessures corporelles ou le décès d'individus.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle se produisait, pourrait causer de graves blessures ou même la mort.
PRUDENCE indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle se produisait, pourrait causer des blessures légères à modérément graves.
PRUDENCE sans le symbole d'avertissement de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle se produi­sait, pourrait causer des dommages matériels.
Sommaire
Informations de sécurité et d'exploitation ........................................................7
Important ...........................................................................................................................................................................8
Informations de sécurité ...........................................................................................................................................8
Chapitre 1 - Informations générales ..................................................................9
Chapitre 2 - Commandes et touches ................................................................10
2-1 Touches/commandes et fonctions ........................................................................................... 11
2-1-1 Utilisation des touches logicielles de cette radio......................................................................13
2-1-2 Touches logicielles DSC .............................................................................................................................14
Chapitre 3 - Utilisation de la radio ...................................................................15
3-1 Allumer et éteindre la radio ....................................................................................................... 15
3-2 Réglage du niveau de suppression du bruit ........................................................................ 15
3-3 Contrôle du volume ...................................................................................................................... 15
3-4 Sélection de canal .......................................................................................................................... 16
3-5 Réception et transmission .......................................................................................................... 16
3-6 Utilisation double veille ............................................................................................................... 17
3-7 Mode 3CH (Canal favori) ..............................................................................................................17
3-7-1 Ajouter un nouveau canal favori pour la première fois .........................................................17
3-7-2 Modifier ou supprimer un canal favori ............................................................................................17
3-8 Opération de surveillance ........................................................................................................... 18
3-9 Mode navigation ............................................................................................................................ 18
3-10 Mode de sélection de waypoint ............................................................................................. 19
3-11 Mode traceur de cartes ............................................................................................................ 19
3-12 Mode satellite GPS ...................................................................................................................... 20
Chapitre 4 - Configuration avancée .................................................................21
4-1 Waypoint ............................................................................................................................................ 22
4-1-1 Ajouter un nouveau waypoint ..............................................................................................................23
4-1-2 Modifier un waypoint .................................................................................................................................23
4-1-3 Supprimer un waypoint ............................................................................................................................24
4-1-4 Définir une route vers un waypoint enregistré .........................................................................25
4-2 Réglage du rétroéclairage........................................................................................................... 25
4-3 Minuterie de lampe ....................................................................................................................... 25
4-4 Buddy List (Gérer votre répertoire) ........................................................................................... 26
4-4-1 Ajouter un nouveau nom de contact ..............................................................................................26
4-4-2 Modifier un nom de contact ..................................................................................................................27
4-4-3 Supprimer un nom de contact .............................................................................................................27
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 3
4-5 Réglage du contraste .................................................................................................................... 28
4-6 GPS/DATA ..........................................................................................................................................28
4-6-1 MANUAL (Saisie manuelle de la position et de l'heure UTC) .............................................29
4-6-2 Réglages : affichage LL (Afficher ou masquer votre position) ..........................................29
4-6-3 Réglages : affichage de l'heure (Afficher ou masquer l'heure) .........................................30
4-6-4 Décalage horaire (Heure locale)...........................................................................................................30
4-6-5 Réglages : format horaire (12 heures ou 24 heures) ................................................................31
4-6-6 Réglages : options d'affichage de cap et de vitesse (COG/SOG) ....................................32
4-6-7 Alarme GPS .......................................................................................................................................................32
4-6-8 Activer ou désactiver GPS ENABLE .....................................................................................................33
4-6-9 Régler la variation magnétique (MAG VAR) ..................................................................................33
4-7 Réglage de la radio ......................................................................................................................... 34
4-7-1 Sélection de la bande de canaux (UIC) ...........................................................................................34
4-7-2 Modification des noms des canaux (CH NAME) ........................................................................34
4-7-3 Volume de la sonnerie (RING VOLUME) ...........................................................................................35
4-7-4 Volume de la tonalité (KEY BEEP) .........................................................................................................35
4-7-5 Sélectionner les unités (UNITS) .............................................................................................................35
4-7-6 Configuration du canal prioritaire (WATCH MODE) .................................................................36
4-7-7 Alarmes météo (WX ALERT ) ...................................................................................................................36
4-7-8 Régler la sortie NMEA (NMEA OUT) ...................................................................................................37
4-7-9 Paramétrage des canaux favoris (FAV CH SETUP)......................................................................37
4-8 Conguration DSC ......................................................................................................................... 38
4-8-1 Saisir ou vérifier votre numéro d'identification MMSI (USER MMSI) ..............................38
4-8-2 Gestion des groupes (GROUP SETUP) ..............................................................................................39
4-8-2-1 Saisir vos groupes ............................................................................................................................ 39
4-8-2-2 Modifier des groupes .................................................................................................................... 40
4-8-2-3 Supprimer un groupe ................................................................................................................... 40
4-8-3 Réponse aux appels individuels (INDIV REPLY) ..........................................................................41
4-8-4 Activer la fonctionnalité DSC (DSC SELECT) .................................................................................41
4-8-5 Type de réponse aux appels de demande LL (LL REPLY) ....................................................41
4-8-6 Changement automatique de canal (AUTO SWITCH) ............................................................42
4-8-7 Réponse test DSC (TEST REPLY) .......................................................................................................... 43
4-8-8 Définir la minuterie d'inactivité (TIMEOUT ) ..................................................................................43
4-9 ATIS SETUP (modèles européens uniquement) ..................................................................44
4-9-1 Saisir ou vérifier votre identification MMSI ATIS (ATIS MMSI) .............................................44
4-9-2 Activer la fonctionnalité ATIS (ATIS SELECT) .................................................................................45
4-10 Obtenir un contact ..................................................................................................................... 45
4-11 Journal des traces ......................................................................................................................... 46
4-12 Eacer une trace ........................................................................................................................... 46
4-13 Reset (Rétablir la conguration d'usine) .............................................................................. 46
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-24
Chapitre 5 - Envoyer et recevoir des appels DSC (ASN) ....................................47
5-1 Que signie DSC (ASN)? .............................................................................................................. 47
5-1-1 MMSI (Identification de Service Mobile Marin) .......................................................................... 47
5-1-2 Comment obtenir une identification MMSI ? ..............................................................................47
5-2 Types d'appel DSC .........................................................................................................................48
5-3 Envoyer un appel individuel (INDIVIDUAL)............................................................................49
5-3-1 Appeler un contact ......................................................................................................................................49
5-3-2 Appeler d'autres personnes ...................................................................................................................49
5-4 Répondre au dernier appel (LAST CALL) ................................................................................ 50
5-5 Envoyer un appel de groupe (GROUP) .................................................................................... 50
5-6 Envoyer un appel «Tous bateaux» (ALL SHIPS) ................................................................... 51
5-7 Envoyer un appel par l'intermédiaire du journal des appels (CALL LOG) .................. 51
5-8 Envoyer un appel par l'intermédiaire du journal des détresses (DISTRS LOG) ......... 52
5-9 Demander la position LL d'un contact (LL REQUEST) ....................................................... 53
5-10 Suivre une demande de contact (TRACK BUDDY) ........................................................... 54
5-10-1 Ajouter ou supprimer un contact (TRACKLIST ) .......................................................................54
5-10-2 Sélectionner le contact à suivre (TRACK BUDDY) ..................................................................54
5-10-3 Définir l'intervalle de suivi .....................................................................................................................55
5-10-4 Démarrer le suivi .........................................................................................................................................55
5-11 Passer un appel test DSC (DSC TEST) ..................................................................................... 55
5-11-1 Transmettre un appel DSC TEST ........................................................................................................56
5-11-2 Réception d'une réponse d'appel DSC TEST entrant (DSC TEST ACK) ......................56
5-11-3 Confirmation d'un appel DSC TEST entrant ...............................................................................56
5-12 Acher les informations MMSI et GPS de l'utilisateur .................................................... 57
5-13 Recevoir des appels DSC ............................................................................................................ 57
5-14 Recevoir un appel «Tous bateaux» (ALL SHIPS) ............................................................... 58
5-15 Réception d'un appel individuel (INDIV) ............................................................................. 58
5-16 Réception d'un appel de groupe (GROUP) ..........................................................................59
5-17 Recevoir un appel local (GEOGRAPH) ................................................................................... 59
5-18 Recevoir un appel de requête de position (POSITION) ................................................... 60
Chapitre 6 - Appels de détresse ........................................................................61
6-1 Envoyer un appel de détresse .................................................................................................... 61
6-2 Recevoir un appel de détresse (DISTRESS!) ........................................................................... 62
6-3 Conrmation de la détresse (DISTRESS ACK) ou retransmission à «tous bateaux»
d'un appel de détresse (DISTRESS REL) ................................................................................... 63
6-4 Retransmettre un appel de détresse individuel (INDIV DISTR RELAY) ......................... 64
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 5
Chapitre 7 - Instructions d'installation ............................................................65
7-1 Batteries et chargeur ................................................................................................................... 65
7-1-1 Mise en place de la batterie ..................................................................................................................65
7-1-2 Charge initiale ................................................................................................................................................65
7-1-3 Connecteur GPS ...........................................................................................................................................66
7-1-4 Fonctionnement du chargeur de batterie ...................................................................................67
7-1-5 Montage du chargeur de batterie sur une surface plane ..................................................67
7-1-6 Montage mural du chargeur de batterie et de son étrier ..................................................67
7-2 Mise en place du clip ceinture ................................................................................................... 68
7-3 Installation et retrait de l'antenne ............................................................................................ 69
AnnexeA - Caractéristiques techniques ..........................................................70
AnnexeB - Cartes des canaux VHF marins des États-Unis et du reste du
monde ...............................................................................................................72
B-1 Carte des canaux internationaux .............................................................................................. 72
Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux internationaux ................................................73
B-2 Carte des canaux des États-Unis ................................................................................................ 74
Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux des États-Unis .................................................75
B-3 Carte des canaux du CANADA ................................................................................................... 76
Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux du Canada .........................................................77
B-4 Canaux MÉTÉO États-Unis & Canada ....................................................................................... 78
B-5 Alertes EAS (Emergency Alert Systems) ................................................................................. 79
Annexe C - Cartes des canaux VHF marins UE..................................................81
C-1 Carte des canaux internationaux UE ....................................................................................... 81
Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux internationaux EU ........................................83
C-2 Tableau des canaux des eaux uviales spéciques à chaque pays - ATIS activé ..... 84
C-3 Canaux spéciaux ............................................................................................................................. 87
Pays de l'UE où l'usage de l'appareil est prévu ........................................................................................87
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-26

Informations de sécurité et d'exploitation

Déclaration FCC Le présent appareil est conforme à la section15 des directives FCC. Son utilisation est sujette au respect des deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas générer d'interférences nuisibles et (2) l'appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
ATTENTION: tout changement ou modication apporté(e) à l'équipement sans l'accord explicite du fabricant peut rendre nul le droit de l'utilisateur à le faire fonctionner.
Déclaration d'Industrie Canada
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut uniquement fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Cet émetteur radio Link-2 (IC: 4697A-LINK2) a été homologué par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci-dessous avec le gain admissible maximal et l'impédance d'antenne requise pour chaque type d'antenne indiqué. Les types d'antenne ne gurant pas dans cette liste, qui ont un gain supérieur au gain maxi­mal indiqué pour ce type, ne doivent en aucune façon être utilisés avec cet appareil.
Le présent émetteur radio Link-2 (IC: 4697A-LINK2) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur.
Type d'antenne: souple avec connexion de type SMA fournie avec la radio.
Déclaration de conformité aux normes CE Ce produit est conforme aux normesCE au titre de la directive RTTE1999/5/EC. La dé­claration de conformité applicable est disponible sur le site Web suivant, dans la section relative à la documentation du modèle: http://www.lowrance.com.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 7

Important

1. Les fonctions DSC ne fonctionneront pas si vous n'avez pas saisi votre numéro d'identication MMSI.
2. Les canaux radio installés dans la radio peuvent varier d'un pays à l'autre, selon le modèle et les règles nationales ou gouvernementales concernant les communications radiotéléphoniques en vigueur.
3. Lowrance recommande de vérier les exigences des autorités de communications radio nationales de votre pays avant d'utiliser la radio. L'utilisateur est le seul responsable en ce qui concerne l'installation et l'utilisation correcte de la radio.
4. Cette radio Lowrance a été conçue pour générer un appel de détresse maritime, an de faciliter les opérations de recherche et de sauvetage. Pour qu'elle soit ecace en tant que dispositif de sécurité, cette radio ne doit être utilisée que dans la portée géographique d'un système de surveillance de sécurité et de détresse basé sur la côte, utilisant le canal marin VHF 70. La portée géographique peut varier, mais dans des circonstances normales, elle est d'environ 20 milles nautiques.

Informations de sécurité

Lors de la transmission, tenez la radio en position verticale et son microphone à 5cm de votre bouche et gardez l'antenne à au moins 5cm de vous.
La radio doit être utilisée avec un cycle de fonctionnement maximal de 50%, dans les con­gurations Push to Talk typiques.
Les transmissions ne doivent pas dépasser 50% du temps total d'utilisation de la radio (50% du cycle d'utilisation). Dans le cas contraire, elles risquent d'enfreindre les exigences de conformité aux expositions aux fréquences radio dénies par la FCC.
Pour respecter les conditions de fonctionnement de la radio près du corps, utilisez unique­ment les accessoires fournis.
Évitez d'utiliser d'autres accessoires ou congurations de fonctionnement près du corps car ils risquent de ne pas être conformes aux exigences de la FCC en matière d'exposition aux fréquences radio.
Les informations ci-dessus concernent l'exposition de l'utilisateur aux fréquences radio et permettent de s'assurer que la radio fonctionne dans les limites d'exposition aux fréquences radio dénies par la FCC.
Cette radio VHF marine est également conforme aux instructions et normes suivantes rela­tives aux niveaux d'énergie des fréquences radio et des niveaux d'énergie électromagnétique ainsi qu'à l'évaluation de l'exposition humaine à ces niveaux d'énergie:
• FCC OET Bulletin 65 Edition 97-01 Supplement C, Evaluating Compliance with FCC Guidelines for Human Exposure to Radio Frequency Electromagnetic Fields.
• American National Standards Institute (C95.1-1992), IEEE Standard for Safety Levels with Respect to Human Exposure to Radio Frequency Electromagnetic Fields, 3 kHz to 300 GHz.
• American National Standards Institute (C95.3-1992), IEEE Recommended Practice for the Measurement of Potentially Hazardous Electromagnetic Fields — RF and Microwave.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-28

Chapitre 1 - Informations générales

Félicitations pour l'achat de cette radio marine VHF portable Link-2, conçue et assemblée avec une technologie et un savoir-faire de qualité supérieure. Elle dispose des fonctions très utiles suivantes:
• Contraste de l'écran LCD réglable
• Rétroéclairage des touches réglable pour une utilisation nocturne aisée
• Submersible et étanche, conforme à JIS-7
• Achage de la latitude et de la longitude (LL), ainsi que de l'heure
• Capteur GPS intégré
• Sélection de puissance de transmission Haute/Basse (5 W ou 1W)
• Touche spéciale CH16 pour accès rapide aux canaux prioritaires (internationaux de
détresse)
• Touche spéciale 3CH, pour sélectionner vos trois canaux favoris
• Fonction de double veille très pratique
• Habilitation DSC (ASN - Appel Sélectif Numérique) conforme aux standards Classe D
• Touche d'appel de détresse (DISTRESS) pour transmission automatique de
l'identication MMSI et de la position jusqu'à la réception d'une conrmation.
• Accès rapide à un répertoire de contacts contenant jusqu'à 20 personnes
• Informations de demande de position LL
• Suivi des contacts
• Utilitaire de réception d'alertes météo (États-Unis uniquement)
• Utilitaire ATIS pour navigation uviale (Europe uniquement).
PRUDENCE
Précautions d'utilisation de la batterie: cet appareil utilise une batterie Lithium-Ion
- veuillez observer les précautions suivantes.
• Ne pas démonter
• Ne pas incinérer ni exposer au feu
• Mettre au rebut la batterie conformément à la législation et aux exigences locales.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 9

Chapitre 2 - Commandes et touches

Antenne VHF
Puissance du signal
État: T (transmettre) ou R (recevoir)
Bande de canaux
PTT
Nom du canal du mode de fonctionnement
Heure COG/SOG
Latitude
Longitude Touche logicielle gauche
Touche logicielle centrale
(en mode DSC)
Touche DISTRESS Touche de priorité 16/9
GO/MOB
CALL/MENU
20
PHONE-PORTOP 03:00 UTC
36°45.193`S 174°42.486`E
3CH
Link-2 MARINE VHF/GPS
16
9
GO
MOB
CALL
MENU
WATERPROOF
SCAN
WX
NAV
HI/LO
M
PWR/LOCK/EXIT
Antenne GPS
Puissance de trans­mission: HI (haute)
ou LO (basse)
Indicateur de batterie
faible
Haut-parleur/prise micro
Canal
Canaux favoris:
1, 2 ou 3
Vol + et Vol -
Touche logicielle droite
CH /
SQL /
HI/LO/GPS
WX/NAV
Micro
Haut-parleur
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-210

2-1 Touches/commandes et fonctions

PWR/LOCK/EXIT PWR: pour allumer ou éteindre l'appareil, maintenez la touche
LOCK: le verrou de sécurité verrouille et déverrouille le clavier
EXIT: permet également de quitter certaines options de menu
VOL Réglage du volume - situé sur le côté de la radio. Appuyez sur
SQL /
CH / Sélection des canaux - situé sur le bouton de commande central.
16/9 Canal prioritaire. Appuyez sur cette touche pour annuler tous
CH / Sélection du canal. Le canal actuel est aché à l'écran en GRANDS
Appuyez de façon répétitive sur CH / pour parcourir les canaux
Saisie alphanumérique. Cette touche peut également être
Lorsque vous modiez un élément ne contenant que des chires,
Pour entrer un caractère, appuyez de façon répétée sur CH pour
PWR / / EXIT (rouge) enfoncée pendant plus de 2secondes et relâchez-la.
numérique. Appuyez sur PWR / / EXIT (touche rouge) pendant 1seconde et relâchez-la. Une icône en forme de clé apparaît à l'écran pour indiquer que le verrouillage de sécurité est activé ou désactivé.
lorsque le mode DSC est actif. Appuyez sur PWR / / EXIT (touche rouge) pendant 1seconde et relâchez-la.
pour augmenter le volume ou sur pour le baisser à votre
convenance.
Réglage du seuil de suppression de bruit (squelch)- situé sur le bouton de commande central. Règle le seuil de suppression (Squelch) pour le signal minimal de réception. 16niveaux disponibles.
Appuyez sur pour sélectionner un canal supérieur ou appuyez sur
pour sélectionner un canal inférieur.
les autres modes (sauf lorsque le mode DSC est activé) et pour passer au canal prioritaire. Appuyez de nouveau sur la touche pour retourner au canal précédent. Pour congurer le Canal09 en tant que canal prioritaire par défaut, appuyez sur 16/9 jusqu'à entendre une tonalité et l'achage de 09 (États-Unis uniquement).
chires avec des informations descriptives sous le numéro du canal.
ou continuellement pour faire déler rapidement tous les canaux disponibles. Voir l'annexeB pour consulter la liste des canaux.
utilisée pour la sélection des menus et pour la saisie de caractères alphanumériques. Appuyez sur CH / pour faire déler les options lorsque vous parcourez les menus.
appuyez de façon répétitive sur la touche - CH pour parcourir les chires ou maintenez-la enfoncée pour les faire déler rapidement.
parcourir l'alphabet ou maintenez la pression pour faire déler rapidement les caractères.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 11
PTT Push To Talk (appuyer pour parler). Appuyez pour commencer la
transmission, puis parlez dans le micro.
HI/LO/ Puissance de transmission. Haute (HI) 5 W ou Basse (LO) 1W.
Appuyez pour sélectionner entre haute ou basse puissance de transmission pour toute la bande de canaux. La sélection ou est achée à l'écran LCD.
Certains canaux ne permettent que des transmissions à basse
puissance. Des tonalités d'erreur seront émises si la conguration de la puissance est incorrecte.
Certains canaux ne permettent que des transmissions à basse
puissance initialement, mais peuvent être changés à haute puissance en maintenant enfoncées simultanément les touches HI/ LO et PTT. Voir l'annexe B pour une liste complète des canaux.
Maintenez enfoncée la touche pour activer le mode satellite GPS.
WX/NAV WX. Appuyez brièvement pour accéder aux canaux météo. Appuyez
de nouveau sur la touche pour retourner au mode précédent.
Pour tous les modèles sauf les modèles US: la touche Wx peut être
programmée sur le canal météo de votre choix. Pour programmer votre canal favori, reportez-vous au chapitre4-7-9.
NAV. Appuyez sur WX/NAV pendant plus de 3secondes pour
passer au mode Navigation. Le cap, la distance et l'écart de route à partir du dernier waypoint sélectionné s'acheront à l'écran. Si aucun waypoint n'est sélectionné, le message «NO ACTIVE ROUTE» apparaît.
GO/MOB Appuyez sur GO/MOB lorsque vous naviguez vers un waypoint et
souhaitez réinitialiser l'écart de route (XTE) comme aché à l'écran.
Si un passager tombe à la mer, appuyez sur GO/MOB pendant
environ 3secondes pour marquer la position.
La latitude et la longitude de la position de l'homme à la mer
s'achent à l'écran et deviennent le waypoint de destination.
CALL/MENU CALL. Appuyez brièvement sur la touche CALL/MENU pour accéder
au menu DSC Call. Le mode appel permet de passer des appels DSC.
MENU. Appuyez sur la touche CALL/MENU pendant au moins
3secondes pour activer le mode Menu Setup et personnaliser votre radio VHF.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-212

2-1-1 Utilisation des touches logicielles de cette radio

La radio est dotée de «touches logicielles» dont la fonctionnalité change selon le mode de la radio dans lequel on se trouve. La ligne inférieure de l'écran indique la fonction de chaque touche logicielle située immédiatement en dessous.
Touche logicielle gauche (3CH/EXIT)
Touche logicielle 3CH:
Pour ajouter un canal favori pour la première fois, sélectionnez
Si vous essayez d'ajouter un autre canal favori, il écrasera celui
Pour supprimer un canal favori, sélectionnez-le, puis maintenez
Touche logicielle EXIT:
Touche logicielle de droite (SCAN/ENTER)
Touche logicielle SCAN:
Maintenez enfoncée la touche SCAN pendant 2secondes pour
Lorsqu'un signal est reçu, la surveillance s'arrête sur ce canal
En mode ALL SCAN, vous pouvez «ignorer» un canal s'il est
3CH
la touche logicielle 3CH permet de lancer la fonction
de recherche Trois canaux favoris. Appuyez pour parcourir vos canaux préférés. Les symboles , ou apparaissent à l'écran LCD pour indiquer lequel de vos canaux favoris est sélectionné.
Si vous souhaitez surveiller vos trois canaux favoris, appuyez sur 3CH, puis maintenez immédiatement la touche SCAN enfoncée.
le canal puis maintenez enfoncée la touche 3CH pour l'enregistrer dans l'emplacement CH1. Répétez la procédure pour enregistrer deux autres canaux favoris dans les emplacements CH2 et CH3 respectivement.
précédemment enregistré dans le canal CH3. CH1 et CH2 resteront enregistrés, à moins que vous les supprimiez.
la touche 3CH jusqu'à ce qu'une boîte de dialogue apparaisse pour demander la suppression.
EXIT
Utilisez la touche logicielle EXIT lorsque vous
parcourez les menus, pour eacer des saisies erronées, quitter un menu sans enregistrer les modications et pour retourner à l'écran précédent.
SCAN
la touche logicielle SCAN sert à eectuer une recherche de canaux. Appuyez brièvement et relâchez pour activer le mode double veille - surveillez votre canal actuel et le canal prioritaire en mode DUAL (double veille).
passer en mode ALL SCAN, avec lequel le canal prioritaire est contrôlé toutes les 1,5secondes.
et la lettre «R» apparaît à l'écran. Si le signal est interrompu pendant plus de 5 secondes, la surveillance redémarre.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 13
toujours occupé et par conséquent interrompre la surveillance. Pour ignorer un canal, maintenez la touche logicielle gauche enfoncée pendant plus de 2secondes.
SKIP
s'ache à l'écran, ce qui indique que le canal sera ignoré. Pour réactiver un canal qui était ignoré, sélectionnez ce canal et appuyez sur la touche logicielle gauche pendant plus de 2secondes.
Il n'est pas possible d'ignorer le canal prioritaire.
Touche logicielle ENTER:
ENTER
Utilisez la touche logicielle ENTER lorsque
vous parcourez les menus, pour conrmer vos saisies ou modications.

2-1-2 Touches logicielles DSC

UNABLE Touche logicielle gauche. Répondez à l'appel avec cette
ABLE Touche logicielle centrale ( ). Appuyez sur cette touche pour
ACCEPT Touche logicielle droite. Appuyez pour accepter une demande
NEW CH Touche logicielle droite. Appuyez pour demander un nouveau
PAUSE Touche logicielle centrale ( ). Appuyez pour interrompre un
RESEND Touche logicielle gauche. Appuyez pour renvoyer l'appel DSC.
CANCEL Touche logicielle droite. Appuyez pour envoyer l'appel
SILENC Touche logicielle gauche. Option permettant de couper la
touche pour utiliser le canal requis.
conrmer un appel DSC.
de canal. La radio accèdera immédiatement au canal demandé.
canal.
appel lorsqu'il se trouve dans le mode de répétition.
d'annulation de détresse.
tonalité d'une alarme.
Reportez-vous aux chapitres suivants pour en savoir plus.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-214

Chapitre 3 - Utilisation de la radio

3-1 Allumer et éteindre la radio

Pour allumer l'appareil, appuyez sur le commutateur PWR/ /EXIT (sur le dessus de la radio) jusqu'à ce que l'écran et le rétroéclairage s'activent. Vous pouvez également régler le volume à un niveau confortable en appuyant sur les touches VOL / sur le côté de l'appareil.
Remarque: vous pouvez appuyer sur la touche PWR/ /EXIT à tout moment pour activer le rétroéclairage de l'écran.

3-2 Réglage du niveau de suppression du bruit

La commande SQUELCH permet de régler les niveaux du signal souhaité. Elle détermine la puis­sance du signal pour que celui-ci soit audible. Elle empêche les signaux statiques, indésirables, faibles ou distants d'interrompre vos conversations.
Vous avez le choix entre 16 signaux diérents lors du réglage du niveau de suppression du bruit. Pour augmenter les niveaux, augmentez le niveau maximal de suppression du bruit de sorte que la radio reçoive uniquement les signaux plus puissants. Par exemple, le niveau «0» signie qu'il n'existe pas de niveau maximal de suppression du bruit et que la radio reçoit tous les signaux.
Pour régler le niveau de suppression du bruit, appuyez sur SQL / en conséquence.
3CH SCAN

3-3 Contrôle du volume

Appuyez sur VOL / pour régler le volume. Un sous-menu de volume apparaît alors. Il dispa­raît au bout de 5secondes.
3CH SCAN
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 15

3-4 Sélection de canal

Pour sélectionner manuellement un canal, appuyez sur CH pour augmenter le numéro de canal ou appuyez sur CH pour le diminuer. Les canaux de communication sont situés sur les canaux 01-28 et 60-88. Pour plus de détails sur les cartes de canaux, consultez l'annexeB.
16/9 (canal prioritaire)
Appuyez sur cette touche pour annuler tous les autres modes (sauf lorsque le mode DSC est activé) et pour passer au canal prioritaire. Appuyez de nouveau sur la touche pour retourner au canal précédent. Le canal prioritaire par défaut est le canal16.
Pour les modèles US: pour congurer le canal09 en tant que canal prioritaire par défaut, appuyez sur 16/9 jusqu'à entendre une tonalité et l'achage de 09.

3-5 Réception et transmission

PRUDENCE
Les transmissions sans antenne risquent d'endommager la radio.
1. Pour allumer la radio, appuyez sur la touche PWR pendant plus de 2secondes.
2. Réglez le volume à votre convenance. (Le niveau de suppression du bruit est réglé sur «0» temporairement).
3. Si nécessaire, réglez le niveau de suppression de bruit de façon à couper le son.
4. Appuyez sur CH / pour sélectionner le canal souhaité.
5. Lors de la réception d'un signal, apparaît à l'écran et le son est émis par le haut­parleur.
6. Il peut être nécessaire d'eectuer un réglage plus n du volume.
7. Appuyez sur HI/LO pour sélectionner la puissance de sortie.
8. Choisissez une puissance faible si vous souhaitez économiser l'énergie de la batterie, ou une puissance élevée pour les communications sur des distances plus longues.
9. Appuyez sur la touche «PTT» et maintenez-la enfoncée pour transmettre, puis parlez dans le micro, tandis que apparaît à l'écran.
10. Relâchez la touche PTT pour recevoir la conversation. Remarque: certains canaux n'émettent qu'en faible puissance. Le canal70 ne peut pas être utilisé pour la transmission.
Pour une transmission claire et audible:
• Marquez une pause de quelques secondes après avoir appuyé sur PTT
• Tenez le micro entre 5 et 10cm de votre bouche et parlez normalement.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-216

3-6 Utilisation double veille

La double veille surveille le canal16 lors de la réception d'un autre canal. Pour l'activer, procédez comme suit:
1. Sélectionnez le canal souhaité (par exemple, le canal88).
2. Appuyez sur la touche SCAN de façon répétée jusqu'à ce que s'ache à l'écran.
3. Pour annuler la double veille, appuyez sur SCAN (une fois) jusqu'à ce que disparaisse.
Si un signal est reçu sur le canal16, la double veille s'arrête sur ce canal jusqu'à ce que le signal disparaisse.
Pour transmettre sur le canal sélectionné au cours de la double veille, maintenez la touche PTT enfoncée.

3-7 Mode 3CH (Canal favori)

Vous pouvez accéder instantanément aux trois canaux les plus fréquemment utilisés à l'aide du mode 3CH (Trois canaux favoris). Appuyez pour parcourir vos canaux préférés. Les symboles , ou apparaissent à l'écran LCD pour indiquer lequel de vos canaux favoris est sélectionné.

3-7-1 Ajouter un nouveau canal favori pour la première fois

1. Sélectionnez le canal souhaité, puis maintenez la touche 3CH enfoncée pour l'enregistrer. Le symbole CH1 apparaît à l'écran.
2. Répétez la procédure pour enregistrer deux autres canaux favoris dans les emplacements CH2 et CH3 respectivement.

3-7-2 Modifier ou supprimer un canal favori

Si vous essayez d'ajouter un autre canal favori, le canal CH3 existant sera écrasé. Cepen­dant, CH1 et CH2 resteront enregistrés, à moins que vous les supprimiez.
Pour supprimer un canal favori:
• Sélectionnez le canal, puis maintenez 3CH jusqu'à ce qu'une boîte de dialogue apparaisse pour demander la suppression.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 17

3-8 Opération de surveillance

La surveillance est un moyen ecace de localiser rapidement les signaux sur une large plage de fréquences.
Surveillance totale
Tous les canaux du groupe sont surveillés de façon séquentielle à intervalles répétés (le canal16 est contrôlé toutes les secondes et demie).
01
Surveillance 3CH
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SCAN dans le mode 3CH pour activer le mode 3CH SCAN. Seuls les trois canaux favoris et le canal 16 seront surveillés.
01

3-9 Mode navigation

Maintenez enfoncée la touche NAV pour activer le mode Navigation. Le cap, la distance et l'écart de route à partir du dernier waypoint sélectionné s'acheront à l'écran.
Si aucun waypoint n'est déni, le message «NO ACTIVE ROUTE» vous indique qu'aucun waypoint n'est sélectionné. Reportez-vous au prochain chapitre pour sélectionner un waypoint vers lequel naviguer.
02
15
03
18
16
16
04
01
88
18
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-218
Dans le mode Nav:
• PTT Retour au mode normal et TX; relâcher pour retourner au
mode Navigation
• 16/9 Retour au mode normal et accès à 16/9
• NAV Retour au mode normal
• GO Réinitialise l'écart de route (XTE)
• SQL Accès au mode de sélection de waypoint
• SQL Accès au mode Traceur
• Autre touche Tonalité d'erreur.

3-10 Mode de sélection de waypoint

WP LIST 13
CAMP 1 MOB 1 CAMP 2 MOB 2 CAMP 3 MOB 3 DOCK 1 PARK 1 DOCK 2 PARK 2
EXIT
• CH / Page suivante/page précédente de la liste
• SQL Accès au mode Traceur
• SQL Retour au mode Navigation.
Remarque: alors que le mode de sélection de waypoint est actif, appuyez sur la touche ENTER droite pour faire clignoter le premier waypoint, appuyez ensuite sur CH / pour sélectionner le waypoint suivant et appuyez de nouveau sur la touche ENTER droite pour dénir le waypoint comme prochaine destination et pour activer le mode navigation.
ENTER

3-11 Mode traceur de cartes

Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 19
Dans le mode traceur de cartes:
• Touche logicielle Permet d'eectuer un zoom avant ou arrière pour rétrécir ou agrandir la zone
• SQL Accès au mode Navigation
• SQL Accès au mode de sélection de waypoint
• PTT Retour au mode normal et TX
• 16/9 Retour au mode normal et accès à 16/9
• NAV Accès au mode normal
• Autre touche Tonalité d'erreur.
Pour que l'écran reste lisible, un maximum de 5icônes de waypoints les plus proches de vous ainsi que le waypoint actif sont achés.

3-12 Mode satellite GPS

Maintenez enfoncée la touche HI/LO/ pour activer le mode satellite GPS.
Lorsque le mode satellite GPS est actif:
• PTT Retour au mode normal et TX
• 16/9 (16) Retour au mode normal et accès à 16/9
• Retour au mode normal
• Touche logicielle
gauche Retour au mode normal
• Autre touche Tonalité d'erreur.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-220
Chapitre 4 - Conguration avancée
Comment acher et parcourir les menus
1. Maintenez la touche CALL/MENU enfoncée pendant environ 1seconde pour accéder au menu de conguration.
2. Appuyez sur CH / pour faire déler le menu, jusqu'à ce que le curseur soit positionné sur l'option désirée. Appuyez sur la touche logicielle ENTER pour sélectionner l'élément.
3. Apportez des modications, puis appuyez sur la touche logicielle ENTER pour les conrmer. Le cas échéant, appuyez sur EXIT pour ignorer les modications.
4. Appuyez sur la touche logicielle EXIT pour revenir ou quitter. Les modications sont activées dès que vous accédez à l'écran ou le quittez.
Comment saisir des données alphanumériques
Appuyez sur la touche CH / pour saisir des caractères.
1. Appuyez sur pour accéder aux chires et aux lettres et les parcourir, et maintenez la pression pour sélectionner le caractère souhaité.
2. Appuyez sur pour parcourir l'alphabet et maintenez la pression pour sélectionner le caractère souhaité.
3. Appuyez sur ENTER pour conrmer.
Les options suivantes sont disponibles par l'intermédiaire de MENU:
MENU
• WAYPOINT
• BACKLIGHT
• LAMP
• BUDDY LIST
• CONTRAST
• GPS/DATA
• RADIOSETUP
• DSC SETUP
• ATISSETUP*
• GETBUDDY)
• TRACK LOG
• ERASE TRACK
• RESET
• MANUALL/L
• SETUP
• ATISMMSI*
• ATISSELECT*
• UIC**
• CHNAME
• RINGVOLUME
• KEY BEEP
• UNITS
• WATCHMODE**
• WXALERT**
• NMEAOUT
• FAVCHSETUP
*)Unioneuropéenneuniquement
**)HorsUnioneuropéenne
***)HorsÉtats-Unis
***
• USER MMSI
• GROUP SETUP
• INDIV REPLY
• DSCSELECT
• LLREPLY
• AUTO SWITCH
• TESTREPLY
• TIMEOUT
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 21
Appuyez sur la touche CALL/MENU pendant environ 1seconde pour activer le mode conguration de la radio. Cela permet d'accéder aux fonctions suivantes. Faites déler la liste et appuyez sur ENTER. Pour quitter le Menu ou les sous-menus, appuyez sur 16 ou EXIT.
WAYPOINT Sélectionne l'entrée de liste de waypoints pour la saisie de noms et
BACKLIGHT Dénit le niveau de rétroéclairage (8niveaux).
LAMP Dénit le délai d'expiration du voyant de rétroéclairage.
BUDDY LIST Sélectionne l'entrée de répertoire pour la saisie des noms et des identi-
CONTRAST Sélectionne l'un des 8 niveaux du contraste d'achage.
GPS/DATA Sélectionner cette option pour modier les réglages GPS/DATA: TIME
RADIO SETUP Sélectionner pour modier les réglages de la radio: UIC, CH NAME, RING
DSC SETUP Sélectionner pour modier les réglages DSC: USER MMSI, GROUP SETUP,
ATIS SETUP Sélectionner pour modier les réglages ATIS: ATIS MMSI, ATIS SELECT
GET BUDDY Active ou désactive les données de contact et la fonction Auto.
TRACK LOG Dénit l'intervalle de distance pour l'enregistrement des points de trace.
ERASE TRACK Eace les traces.
RESET Rétablit la conguration d'usine.
de positions LL d'un waypoint. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 500waypoints.
cations MMSI de stations ASN appelées régulièrement. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 20noms.
OFFSET, TIME FORMAT, TIME DISPLY, LL DOSPLY, COG/SOG, GPS ALERT, GPS ENABLED, MAG VAR.
VOLUME, KEY BEEP, UNITS, WATCH MODE, WX ALERT, NMEA OUT, FAV CH SETUP.
INDIV REPLY, DSC SELECT, LL REPLY, AUTO SWITCH, TEST REPLY, TIMEOUT.
(Union européenne uniquement).

4-1 Waypoint

Vous pouvez enregistrer jusqu'à 500waypoints, avec leurs positions LL. Une fois que votre liste de waypoints est pleine, vous ne pouvez plus ajouter de nouveaux points à moins d'en supprimer un autre.
• Le nom de chaque waypoint peut être composé de 6 caractères alphanumériques au maximum.
• Le nom de waypoint le plus récent sera aché au début de votre liste de waypoints.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-222

4-1-1 Ajouter un nouveau waypoint

WP LIST NEW WP FISH1
SAVE MOOR 1 YES NO
ENTER WP
_ _ _ _ __ _ _ _° _ . _ _ _’ N _ _° _ . _ _
ENTER WP
MOOR 1
_° _ . _ _ _N _ _° _ . _ _ _W
ENTER WP MOOR 1 12°32.233N 132°45.651’W
1. Sélectionnez WAYPOINT et appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez WP LIST, puis NEW WP.
3. Utilisez CH / pour saisir le nouveau nom de waypoint, un caractère
alphanumérique à la fois. Sélectionnez un symbole de waypoint (20icônes sont à votre disposition), puis appuyez sur ENTER jusqu'à ce que le curseur se place sur la ligne de latitude.
4. Utilisez CH / pour saisir la latitude du waypoint, un chire à la fois, puis appuyez
sur ENTER. Le curseur se place sur la longitude.
5. Utilisez CH / pour saisir la longitude du waypoint, un chire à la fois, puis
appuyez sur ENTER.
6. Le nouvel écran qui s'ache automatiquement présente les détails du nouveau waypoint. S'ils sont corrects, appuyez sur ENTER pour enregistrer le nouveau waypoint. (Dans le cas contraire, sélectionnez EXIT).

4-1-2 Modifier un waypoint

MENU SELECT WAYPOINT BACKLIGHT LAMP
WAYPOINT
WP LIST
WP LIST NEW WP FISH 1 FISH 2
WP EDIT FISH 2 12°32.233N 132°45.651’W
WP EDIT MOOR 1 12°32.233N 132°45.651’W
SAVE MOOR1 YES NO
1. Sélectionnez WAYPOINT et appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez WP LIST, appuyez sur ENTER. Le curseur s'arrête sur le nouveau waypoint. Faites déler jusqu'à retrouver le waypoint à modier, puis appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez WP EDIT et appuyez sur ENTER.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 23
4. Les détails du waypoint sont achés, avec le curseur placé sur le premier caractère du nom.
5. Utilisez CH / pour changer le caractère initial du nom du waypoint, puis appuyez sur ENTER, ou bien appuyez simplement sur ENTER pour accéder au caractère suivant.
Lorsque vous atteignez le dernier caractère du nom du waypoint, apportez des modica­tions, au besoin, puis appuyez sur ENTER pour placer le curseur sur l'icône du waypoint.
Remarque: si vous ne souhaitez pas modier le nom ou l'icône du waypoint, appuyez sur ENTER de façon répétée jusqu'à ce que le curseur se place sur la latitude.
Utilisez la touche CH / pour changer d'icône de waypoint ou appuyez sur ENTER pour accéder à la latitude. Pour modier la latitude, utilisez la touche CH / et changez le premier chire ou appuyez sur ENTER pour passer au chire suivant. Répétez l'opération, si nécessaire. Lorsque vous atteignez le dernier chire, appuyez sur ENTER pour placer le curseur sur la longitude.
Remarque: si vous ne souhaitez pas modier la latitude, appuyez sur ENTER de façon répétée jusqu'à ce que le curseur se place sur la longitude.
1. Répétez l'étape précédente pour apporter vos modications ou appuyez sur ENTER pour continuer.
2. Un nouvel écran apparaît. Appuyez sur la touche ENTER si vous souhaitez enregistrer le nouveau waypoint. Si vous souhaitez conserver l'entrée originale, placez le curseur sur NO, puis appuyez sur ENTER.

4-1-3 Supprimer un waypoint

MENU SELECT WAYPOINT BACKLIGHT LAMP
DELETE FISH 2 YES NO
WAYPOINT WP LIST NEAREST WP TEMP
WP LIST NEW WP FISH 1 HOME
WP LIST NEW WP FISH 1 FISH 2
FISH 2 GO WP EDIT DELETE
1. Sélectionnez WAYPOINT et appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez WP LIST et appuyez sur ENTER. Alors que le curseur se trouve sur NEW WP, faites déler jusqu'à retrouver le waypoint à supprimer, puis appuyez sur ENTER.
3. Le curseur s'arrête sur GO. Déplacez le curseur sur DELETE, puis appuyez sur ENTER.
4. Le waypoint est immédiatement supprimé et la liste des waypoints mise à jour est achée.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-224

4-1-4 Définir une route vers un waypoint enregistré

MENU SELECT WAYPOINT BACKLIGHT LAMP
GO HOME YES NO
WAYPOINT WP LIST NEAREST WP TEMP
WP LIST NEW WP FISH 1 HOME
HOME GO WP EDIT DELETE
1. Sélectionnez WAYPOINT et appuyez sur ENTER.
2. Le curseur s'arrête sur WP LIST. Appuyez sur ENTER. Alors que le curseur se trouve sur NEW WP, faites déler jusqu'à retrouver le waypoint à utiliser en tant que route, puis appuyez sur ENTER.
3. Le curseur s'arrête sur GO. Appuyez sur ENTER et activez le mode navigation. Le waypoint devient votre prochaine destination.

4-2 Réglage du rétroéclairage

1. Sélectionnez BACKLIGHT et appuyez sur ENTER. Vous disposez de 8niveaux de rétroéclairage.
2. Appuyez sur SQ / pour ajuster le réglage. Appuyez sur ENTER pour activer le paramètre et retourner à MENU SELECT.
MENU SELECT WAYPOINT BACKLIGHT LAMP
BACKLIGHT
■ ■ ■ ■
LO HI

4-3 Minuterie de lampe

1. Sélectionnez LAMP et appuyez sur ENTER. La minuterie peut être paramétrée sur l'un des quatre réglages suivants: Toujours activé (Always on), 5s, 15s, 30s (par défaut).
2. Appuyez sur CH / pour ajuster le réglage. Appuyez sur ENTER pour activer le paramètre et retourner à MENU SELECT.
MENU SELECT WAYPOINT BACKLIGHT LAMP
LAMP TIMEOUT ALWAYS ON 5 SECOND 15 SECOND
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 25

4-4 Buddy List (Gérer votre répertoire)

Le répertoire permet d'enregistrer des noms et les numéros d'identication MMSI associés de 20stations DSC que vous appelez fréquemment. Les noms de contact sont enregistrés dans l'ordre de saisie; le nom saisi le plus récemment est aché en premier.
Les chapitres suivants indiquent comment utiliser le répertoire (BUDDY LIST) et ajouter, modier ou supprimer des éléments de votre répertoire.

4-4-1 Ajouter un nouveau nom de contact

Vous pouvez saisir un maximum de 20noms de contact. Une fois que votre répertoire est plein, vous ne pourrez plus ajouter de nouveaux contacts à moins d'en supprimer un autre.
• Le nom de chaque contact peut être composé de 6 caractères alphanumériques maximum.
• Le nom de contact le plus récent est aché au début de votre liste de contacts.
MENU SELECT LAMP BUDDY LIST CONTRAST
ENTER NAME STARFISH 2 ENTER MMSI
0 _ _ _ _ _ _ _
BUDDY LIST MANUAL NEW
ENTER NAME STARFISH 2 ENTER MMSI 123456789
ENTER NAME
_ _ _ _ _ _ _ _ _
ENTER MMSI
_ _ _ _ _ _ _ _ _
STARFISH 2 123456789 STORE CANCEL
ENTER NAME STARFISH 2 ENTER MMSI
_ _ _ _ _ _ _ _ _
MANUAL NEW STARFISH 2 SEA ROSE MERMAID
1. Sélectionnez BUDDY LIST et appuyez sur ENTER.
2. Le curseur s'arrête sur <MANUAL>. Appuyez sur ENTER.
3. Utilisez CH / pour saisir le nouveau nom de contact, un caractère à la fois. Appuyez ensuite sur ENTER jusqu'à ce que le curseur se déplace sur la ligne de l'identication MMSI.
4. Utilisez CH / pour saisir le numéro d'identication MMSI à neuf chires associée à ce contact, un chire à la fois. Appuyez ensuite sur ENTER.
5. Après la saisie du dernier chire de l'identication MMSI, un nouvel écran apparaît automatiquement pour acher le nouveau nom de contact et l'identication MMSI. Assurez-vous que les informations sont correctes, puis appuyez sur ENTER pour les enregistrer. (Si les informations ne sont pas correctes, sélectionnez EXIT ).
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-226

4-4-2 Modifier un nom de contact

MENU SELECT LAMP BUDDY LIST CONTRAST
EDIT NAME SEA ROSE EDIT MMSI 123456789
BUDDY LIST MENU SELECT SEA ROSE MERMAID
EDIT NAME SEA ROSE EDIT MMSI 123456798
SEA ROSE EDIT DELETE
SEA ROSE 123456798 STORE CANCEL
EDIT NAME SEA ROSE_ _ _ EDIT MMSI 123456789
1. Sélectionnez BUDDY LIST et appuyez sur ENTER.
2. Faites déler jusqu'à retrouver l'entrée à modier, puis appuyez sur ENTER.
3. Le nom de contact s'ache et le curseur est placé sur EDIT. Appuyez sur ENTER.
4. Le nom du contact et son numéro d'identication MMSI sont achés. Le curseur est placé sur le premier caractère du nom.
5. Utilisez CH / pour changer le caractère initial du nom du contact, puis appuyez sur ENTER, ou bien appuyez simplement sur ENTER pour accéder au caractère suivant. Répétez l'opération, si nécessaire. Lorsque vous atteignez le dernier caractère du nom du contact, apportez des modications, au besoin, puis appuyez sur ENTER pour placer le curseur sur le numéro d'identication MMSI.
Remarque: si vous ne souhaitez pas modier le nom de contact, appuyez sur ENTER de façon répétée jusqu'à ce que le curseur se place sur la ligne MMSI.
6. Pour modier l'identication MMSI, utilisez la touche CH / et changez le premier chire ou appuyez sur ENTER pour passer au chire suivant. Répétez l'opération, si nécessaire. Lorsque vous atteignez le dernier chire, appuyez sur ENTER pour acher l'écran SAVE.
Remarque: si vous ne souhaitez pas modier le numéro d'identication MMSI, appuyez sur ENTER de façon répétée jusqu'à ce que l'écran SAVE apparaisse.
7. Appuyez sur ENTER pour enregistrer les modications ou sur CANCEL pour conserver l'entrée originale.

4-4-3 Supprimer un nom de contact

MENU SELECT LAMP BUDDY LIST CONTRAST
BUDDY LIST MANUAL NEW SEA ROSE MERMAID
SEA ROSE EDIT DELETE
1. Sélectionnez BUDDY LIST et appuyez sur ENTER pour acher la liste des contacts.
2. Faites déler jusqu'à retrouver le nom de contact à supprimer, puis appuyez sur ENTER.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 27
DELETE BUDDY SEA ROSE YES NO
3. Sélectionnez DELETE et conrmez avec YES.
4. Le nom de contact est supprimé et le répertoire est de nouveau aché.

4-5 Réglage du contraste

1. Sélectionnez CONTRAST et appuyez sur ENTER. Vous disposez de 8niveaux de contraste. Plus le nombre est élevé, plus l'écran est sombre.
2. Appuyez sur SQ / pour activer le réglage, puis appuyez sur ENTER pour conrmer le réglage et retourner à MENU SELECT.
MENU SELECT LAMP BUDDY LIST CONTRAST
CONTRAST
■ ■ ■ ■
LO HI

4-6 GPS/DATA

Le menu GPS/DATA permet:
• de saisir manuellement vos données de position;
• de saisir manuellement vos données d'heure;
• d'acher ou de masquer votre position;
• d'acher ou de masquer l'heure;
• de contrôler le décalage de l'heure UTC pour acher l'heure locale;
• de mettre en forme l'achage de l'heure;
• d'acher ou de masquer votre cap (COG) et votre vitesse (SOG);
• d'activer ou de désactiver GPS ENABLE;
• d'activer le cap vrai ou magnétique;
• d'activer ou de désactiver la tonalité de l'alarme NO GPS DATA.
Remarque: ces informations sont importantes car elles seront utilisées lors de la trans­mission d'un appel DISTRESS.
Si, pour une raison ou une autre, les données du récepteur GPS ne sont plus disponibles, l'alarme NO GPS retentira pendant 5secondes (ou jusqu'à ce que vous appuyiez sur une touche quelconque) et la radio vous demandera de saisir manuellement la position.
Cette alarme sera répétée toutes les 4heures tant que vous n'aurez pas saisi manuelle­ment les données de position. Après avoir saisi la position, vous devez la mettre à jour dans les 23,5heures, sinon l'alarme NO GPS se répétera.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-228

4-6-1 MANUAL (Saisie manuelle de la position et de l'heure UTC)

Le menu GPS/DATA permet de saisir manuellement la latitude et la longitude ainsi que l'heure UTC (données horaires). Le GPS interne doit d'abord être désactivé dans GPS/DATA SETUP. Si le GPS interne reçoit des données, toutes les entrées manuelles seront eacées.
LOCAL/DST BUDDY LIST CONTRAST GPS/DATA
GPS/DATA MANUAL L/L SETUP
MANUAL L/L
_° _ . _ _ _N _ _° _ . _ _ _W
MAN _ _:_ _UTC
MANUAL L/L 27°45.210N 112°36.567W 12:56 UTC
1. Sélectionnez GPS/DATA et appuyez sur ENTER.
2. Le curseur s'arrête sur MANUAL. Appuyez sur ENTER. Le curseur s'arrête alors sur le premier point de latitude.
3. Utilisez CH / pour saisir la latitude, un chire à la fois. Appuyez sur ENTER pour placer le curseur sur la ligne de longitude.
4. Utilisez CH / pour saisir les coordonnées de longitude, un chire à la fois. Appuyez sur ENTER pour placer le curseur sur la ligne UTC.
5. Utilisez CH / pour saisir l'UTC, un chire à la fois, puis appuyez sur ENTER.
6. Après la saisie du dernier chire de l'UTC, un nouvel écran apparaît automatiquement pour acher les données de position et d'heure. Le préxe MAN indique qu'il s'agit d'une saisie manuelle. Si vous faites une erreur, répétez ces étapes pour corriger les données.
4-6-2 Réglages: affichage LL (Afficher ou masquer votre position)
Si vos données de position et d'heure sont mises à jour automatiquement, vous pouvez utiliser LL DISPLAY pour choisir d'acher ou de masquer votre position à l'écran.
MENU SELECT BUDDY LIST CONTRAST GPS/DATA
GPS/DATA MANUAL SETUP
SETUP TIME FORMA TIME DISPLY LL DISPLY
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP.
2. Déplacez le curseur jusqu'à LL DISPLAY et appuyez sur ENTER.
3. Le curseur s'arrête sur ON (pour acher votre position).
Si vous souhaitez masquer votre position, déplacez le curseur jusqu'à OFF. Appuyez sur ENTER pour conrmer votre sélection.
LL DISPLAY ON OFF
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 29
4-6-3 Réglages: affichage de l'heure (Afficher ou masquer l'heure)
Si vos données de position et d'heure sont mises à jour, vous pouvez utiliser TIME DIS­PLAY pour choisir d'acher ou de masquer l'heure à l'écran.
MENU SELECT BUDDY LIST CONTRAST GPS/DATA
GPS/DATA MANUAL SETUP
SETUP TIME OFFSET TIME FORMAT TIME DISPL
TIME DISPLY ON OFF
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP.
2. Déplacez le curseur jusqu'à TIME DISPL et appuyez sur ENTER.
3. Le curseur s'arrête sur ON (pour acher l'heure).
4. Si vous souhaitez masquer l'heure, déplacez le curseur jusqu'à OFF.
5. Appuyez sur ENTER pour conrmer la sélection.

4-6-4 Décalage horaire (Heure locale)

Si les données de position et d'heure sont mises à jour, vous pouvez utiliser TIME OFFSET pour saisir la diérence entre l'heure UTC et l'heure locale et acher ainsi l'heure locale à l'écran.
MENU SELECT BUDDY LIST CONTRAST GPS/DATA
GPS/DATA MANUAL SETUP
SETUP TIME OFFSET TIME FORMAT TIME DISPL
1. Calculez la diérence entre l'heure UTC et l'heure locale.
2. Dans le menu de conguration de la radio, sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP.
3. Le curseur s'arrête sur TIME OFFSET. Appuyez sur ENTER.
4. Entrez + ou – suivi de la diérence horaire entre l'heure UTC et l'heure locale. Vous pouvez utiliser des incréments d'une demi-heure (comme dans cet exemple). L'heure locale comporte le suxe LOC.
5. Appuyez sur ENTER pour conrmer la sélection.
TIME OFFSET
+03.30
12:56PM LOC
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-230
L
M
M
L
W
M
Y
X
V
U
V
W
International Date Line
X
M*
M*
M
X
*
M
M
M
STANDARD TIME ZONES
Corrected to March 2013
Daylight Saving Time (Summer Time),
usually one hour in advance of Standard
Map outline © Mountain High Maps
Compiled by HM Nautical Almanac Office
180°
U
W
M
*
V
W
W
W
U
Zone boundaries are approximate
Time, is kept in some places
120°W
150°W
Q
S
T
R
S
R
T
S
T
R
S
U
S
R
T
R
R
S
R
S
Q
P
90°W
Q
Q
Q
*
Q
Q
P
60°W
O
P
§
P
Z
N
Z
N
Z
Z
P*
P
P
O
A
N
Z
Z
N
O
Z
O
Z
Standard Time = Universal Time value from table
Universal Time = Standard Time + value from table
m
h
– 4 30
Z
0
D*
– 5
E
A
– 1
– 5 30
E*
B
– 2
– 5 45
E†
C
– 3
– 6
F
C*
– 3 30
– 6 30
F*
D
– 4
30°W
Z
A
h
A
A
A
A
A
m
G H I I* K K*
B
B
B
C
C
B
B
B
C
B
B
h
– 7 – 8 – 9 – 9 30 –10 –10 30
30°E
C D F
F
D
E
E
*
D
*
C
E
C
D
C
C
D
C
C
D
m
mm
h
L
–11
L*
–11 30
M
–12
M
–12 45
M*
–13
M†
–14
60°E
G
E
G
F
E
E
F
H
H
K
I
H
E
F
*
*
F
G
*
E
H
G
G
H
*
F
H
h
h
+ 4 30
V
Q*
N
+ 1
+ 5
V*
R
O
+ 2
+ 6
W
S
P
+ 3
+ 7
X
T
P*
+ 3 30
+ 8
Y
U
Q
+ 4
§
No Standard Time legally adopted
90°E
120°E
K
I
L
L
L
M
M
I
I
I
H
K
M
H
I
+ 9 + 9 30 +10 +11 +12
M
K
I
L
K
L
L
I*
*
K
L
*
K
K
M
hmm
§
150°E

4-6-5 Réglages : format horaire (12 heures ou 24 heures)

Utilisez TIME FORMAT pour acher l'heure dans le format 12heures ou 24heures, selon votre préférence.
M Y
International Date Line
WORLD MAP OF TIME ZONES
X
M
*
M
M
M
180°
MENU SELECT BUDDY LIST CONTRAST GPS/DATA
GPS/DATA MANUAL SETUP
SETUP TIME OFFSET TIME FORMAT TIME DISPL
TIME FORMAT 12 HR 24 HR 12:56 PM LOC
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP.
2. Déplacez le curseur jusqu'à TIME FORMAT et appuyez sur ENTER.
3. Le curseur s'arrête sur 12 HR (pour acher le suxe: sélectionnez am ou pm). Si vous souhaitez utiliser le format 24heures, déplacez le curseur jusqu'à 24 HR.
4. Appuyez sur ENTER pour conrmer la sélection.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 31
4-6-6 Réglages: options d'affichage de cap et de vitesse (COG/SOG)
Si vos données de position et d'heure sont mises à jour, vous pouvez activer ou désactiver l'achage du cap sur le fond (COG) et de la vitesse fond (SOG) à l'aide de COG/SOG.
Remarque: indépendamment du réglage COG/SOG, le cap et la vitesse ne s'achent pas à l'écran si TIME DISPLAY est réglé sur ON.
MENU BUDDY LIST CONTRAST GPS/DATA
COAST GUARD 356° 12.6KTS 27°34.126N 109°55.568W
GPS/DATA MANUAL SETUP
SETUP TIME DISPL LL DISPLY COG/SOG
COG/SOG ON OFF
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP.
2. Déplacez le curseur jusqu'à COG/SOG et appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez ON ou OFF selon votre préférence. Dans cet exemple, ON a été sélectionné et l'écran montre le cap et la vitesse.
Si COG/SOG est activé, l'heure ne s'achera pas.

4-6-7 Alarme GPS

Vous pouvez activer ou désactiver GPS ALERT.
MENU SELECT BUDDY LIST CONTRAST GPS/DATA
GPS/DATA MANUAL SETUP
SETUP LL DISPLY COG/SOG GPS ALERT
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP.
2. Déplacez le curseur jusqu'à GPS ALERT et appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez ON ou OFF selon votre préférence. Dans cet exemple, ON a été sélectionné, de sorte que si le signal GPS est perdu, aucune alarme GPS ne sera émise.
GPS ALERT ON OFF
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-232

4-6-8 Activer ou désactiver GPS ENABLE

Vous pouvez activer ou désactiver la fonction GPS.
SETUP COG/SOG GPS ALERT GPS ENABLE
GPS ENABLED ON OFF
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP.
2. Déplacez le curseur jusqu'à GPS ENABLE et appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez ON ou OFF selon votre préférence. Dans cet exemple, ON a été sélectionné et le GPS intégré est activé.

4-6-9 Régler la variation magnétique (MAG VAR)

SETUP GPS ALERT GPS ENABLED MAG VAR
1. Sélectionnez GPS/DATA, puis SETUP.
2. Sélectionnez MAG VAR.
3. Appuyez sur ENTER pour sélectionner le premier chire à ajuster. Utilisez CH / pour régler la diérence entre la valeur vraie et la valeur magnétique, puis appuyez sur ENTER pour conrmer la sélection.
4. Sélectionnez YES pour enregistrer vos modications.
Remarque: AUTO MAG VAR est réglé par défaut sur 00.0, ce qui correspond à TRUE (VRAI).
Remarque: W est la valeur par défaut, et la précision doit être exprimée en dixièmes de
degrés.
MAG VAR
00.0
°W AUTO
MAG VARIATION
XX.X
°W (OR E)
SAVE YES NO AUTO
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 33

4-7 Réglage de la radio

Le sous-menu RADIO SETUP permet de congurer les fonctions de la radio.
MENU SELECT CONTRAST GPS/DATA RADIO SETU

4-7-1 Sélection de la bande de canaux (UIC)

Modèles hors Union européenne uniquement
Vous pouvez eectuer votre sélection parmi les bandes des États-Unis, Internationale ou Canadienne. Les bandes de canaux sont répertoriées dans les annexes.
RADIO SETUP UIC CH NAME RING VOLUM
UIC USA INTL CANADA
1. Sélectionnez RADIO SETUP. Le curseur s'arrête sur UIC. Appuyez sur ENTER.
2. Le curseur s'arrête sur USA. Si vous souhaitez sélectionner la bande de canaux internationale, déplacez le curseur jusqu'à INT'L. Si vous souhaitez sélectionner la bande de canaux canadienne, déplacez le curseur jusqu'à CANADA.
3. Appuyez sur ENTER pour conrmer votre sélection.
4. La nouvelle bande de canaux est sélectionnée. Selon votre choix, l'icône USA, INT’L ou CAN est achée à l'écran.

4-7-2 Modification des noms des canaux (CH NAME)

Pour régler le nom du canal sur ON ou pour eacer la première ligne:
RADIO SETUP UIC CH NAME RING VOLUM
1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite CH NAME, puis appuyez ENTER.
2. Sélectionnez le nom de canal souhaité au moyen de la touche CH / . Appuyez sur ENTER. L'écran indique le nom du canal. Modiez-le ou supprimez-le (en appuyant sur EDIT ou DELETE) (la taille maximale du nom est de 12caractères).
3. Sélectionnez EDIT et appuyez sur ENTER pour modier le nom existant. Saisissez le nouveau nom sur le nom existant, puis appuyez sur ENTER pour acher la conrmation YES/NO.
CH NAME
CALLING
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-234
CALLING EDIT DELETE
Pour supprimer le nom du canal, il sut de sélectionner DELETE et d'appuyer sur ENTER.
4. Appuyez sur ENTER pour conrmer le nouveau nom du canal, puis appuyez sur CANCEL pour retourner au menu.

4-7-3 Volume de la sonnerie (RING VOLUME)

1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite RING VOLUME.
2. Utilisez CH / pour sélectionner l'une des options suivantes: HIGH ou LOW.
3. Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour conrmer les modications.
RADIO SETUP UIC CH NAME RING VOLUM
RING VOLUME HIGH LOW

4-7-4 Volume de la tonalité (KEY BEEP)

1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite KEY BEEP.
2. Utilisez CH / pour sélectionner l'une des options suivantes: HIGH, LOW ou OFF.
3. Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour conrmer.
RADIO SETUP CH NAME RING VOLUME KEY BEEP
KEY BEEP HIGH LOW OFF

4-7-5 Sélectionner les unités (UNITS)

Vous pouvez sélectionner vos unités préférées pour la distance et pour l'écart de route.
1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite UNITS.
2. Sélectionnez vos unités de mesure préférées et appuyez sur ENTER.
RADIO SETUP RING VOLUM KEY BEEP UNITS
UNITS METRIC NAUTICAL STATUTE
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 35

4-7-6 Configuration du canal prioritaire (WATCH MODE)

Modèles US uniquement
Si vous utilisez les bandes de canaux USA ou Canada, vous pouvez congurer le canal prioritaire pour qu'il couvre les canaux 16 et 09, en plus du canal de travail, de manière similaire au système TRI WATCH.
1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite WATCH MODE.
2. Sélectionnez le réglage désiré et appuyez sur ENTER.
RADIO SETUP KEY BEEP UNITS WATCH MODE
WATCH MODE ONLY 16 16CH+9CH

4-7-7 Alarmes météo (WX ALERT)

Modèles US uniquement.
La NOAA dispose de plusieurs canaux météo dans les bandes USA et Canada.
Lorsque des conditions météo diciles, telles que des tempêtes ou des ouragans, sont détectées, la NOAA émet une alarme de tempête sur 1050Hz. Vous pouvez choisir d'a­cher les alertes météo.
RADIO SETUP UNITS WATCH MODE WX ALERT
1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite WX ALERT.
2. Le curseur est placé sur ON (alertes météo NOAA sur 1050Hz en mode normal). Si vous ne souhaitez pas acher ces alertes météo, déplacez le curseur jusqu'à OFF.
3. Appuyez sur ENTER pour conrmer votre sélection.
Si vous avez choisi de recevoir les alertes météo, une tonalité sera émise à chaque diusion d'une alerte météo. Pour l'entendre, il sut d'appuyer sur n'importe bouton.
WX ALERT ON OFF
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-236

4-7-8 Régler la sortie NMEA (NMEA OUT)

RADIO SETUP WATCH MODE WX ALERT NMEA OUT
NMEA OUT ON OFF
La radio Link-2 peut transmettre des phrases NMEA0183 à 4800bauds lorsqu'elle est posée sur son socle de chargement. Les phrases prises en charge sont: RMC, GGA, GLL, GSV à 1Hz.
1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite NMEA OUT.
2. Sélectionnez ON/OFF et appuyez sur ENTER pour conrmer votre choix.

4-7-9 Paramétrage des canaux favoris (FAV CH SETUP)

Modèles EU et AUS uniquement.
La touche Wx peut être programmée sur le canal météo de votre choix pour vous per­mettre d'accéder rapidement à ce canal.
1. Sélectionnez RADIO SETUP et ensuite FAV CH SETU.
2. Appuyez sur la touche CH UP/DOWN pour sélectionner un canal que vous souhaitez enregistrer en tant que canal favori WX. Appuyez sur ENTER pour enregistrer la sélection. L'icône WX Wx s'achera chaque fois que votre canal favori sera sélectionné.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 37

4-8 Configuration DSC

Le sous-menu DSC Setup permet de dénir le comportement des fonctions DSC.

4-8-1 Saisir ou vérifier votre numéro d'identification MMSI (USER MMSI)

Remarque: vous devez saisir votre numéro d'identication MMSI avant de pouvoir accé-
der aux fonctions DSC.
Lorsque vous avez saisi votre numéro d'identication MMSI correctement, vous pouvez l'acher à tout moment. Votre numéro d'identication MMSI s'achera à l'écran de démarrage également à chaque fois que la radio sera allumée.
DSC SETUP USER MMSI GROUP SETUP INDIV REPL
USER MMSI 876543210 STORE CANCEL
INPUT USER
MMSI
--------------
USER MMSI 876543210 STORE CANCEL
USER MMSI
INPUT AGAIN
--------------
1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite USER MMSI. Appuyez sur ENTER. Si vous aviez déjà saisi votre numéro d'identication MMSI, celle-ci sera achée à l'écran.
S'il s'agit de la première fois que vous saisissez votre numéro d'identication MMSI, une ligne avec des tirets apparaît avec le curseur placé sous la première position. Vous devez saisir votre numéro d'identication MMSI sur la ligne avec les tirets, un chire à la fois.
Remarque: cette opération ne doit être exécutée qu'une fois. Une fois saisie dans la radio, l'identication MMSI ne peut plus être modiée.
2. Appuyez sur CH / pour sélectionner le premier chire de votre identication MMSI. Appuyez sur ENTER pour conrmer le chire et passer à la position suivante. Si vous faites une erreur, sélectionnez le caractère <, puis appuyez sur ENTER pour reculer.
3. Lorsque vous avez saisi le dernier chire, appuyez sur ENTER pour accéder à l'écran suivant. Le curseur s'arrête sur STORE.
4. Vériez si votre numéro d'identication MMSI est correct, puis appuyez sur ENTER pour l'enregistrer ou sur EXIT pour annuler.
5. Saisissez une nouvelle fois votre identication MMSI, en tant que vérication, puis appuyez sur ENTER pour enregistrer dénitivement l'identication MMSI et retourner au MENU.
Remarque: vous pouvez acher à tout moment votre identication MMSI en sélection-
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-238
nant l'option MMSI/GPS dans le menu CALL.

4-8-2 Gestion des groupes (GROUP SETUP)

Vous pouvez programmer jusqu'à trois numéros MMSI de groupes et leurs noms de groupe associés. Les numéros des groupes MMSI commencent toujours par zéro (0). Seuls les 8 derniers chires du numéro d'identication de groupe sont modiables. Le «0» initial est entré automatiquement.
4-8-2-1 Saisir vos groupes
Utilisez la fonction GROUP MMSI pour créer, modier ou supprimer jusqu'à 20groupes de personnes que vous appelez fréquemment. Les entrées d'un groupe sont stockées par ordre alphanumérique. Une identication MMSI de groupe comporte neuf chires et commence toujours par 0.
Le nom d'un groupe peut être composé de 12caractères alphanumériques maximum.
DSC SETUP USER MMSI GROUP SETUP INDIV REPL
GROUP SETUP MANUAL NEW FISHING 1
GROUP NAME
- - - - - - - -
GROUP MMSI 0 - - - - - - -
FISHER 1 012345678 STORE CANCEL
1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite GROUP SETUP.
2. Si vous saisissez un nom de groupe pour la première fois, aucun groupe n'est aché. Sinon, les noms des groupes existants sont achés. Le curseur s'arrête sur MANUAL NEW.
3. Utilisez CH / pour saisir le nouveau nom de groupe, un caractère alphanumérique à la fois.
4. Appuyez sur ENTER pour conrmer chaque caractère alphanumérique saisi et passer à la position suivante.
5. Après avoir saisi le nom de groupe, appuyez sur ENTER, jusqu'à ce que le curseur se déplace sur la ligne de l'identication MMSI.
6. Utilisez CH / pour saisir l'identication MMSI associée à ce groupe, un chire à la fois. Appuyez sur ENTER pour conrmer un nombre et passer à la position suivante.
7. Si vous faites une erreur, sélectionnez le caractère <, puis appuyez sur ENTER.
8. Lorsque vous avez saisi le dernier chire de l'identication MMSI, un nouvel écran apparaît automatiquement.
9. Le curseur s'arrête sur STORE. Assurez-vous que les informations sont correctes, puis appuyez sur ENTER pour enregistrer la nouvelle entrée. (Si les informations ne sont pas correctes, sélectionnez EXIT).
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 39
4-8-2-2 Modier des groupes
Vous pouvez modier un nom de groupe ou une identication MMSI de groupe à tout moment.
GROUP SETUP MANUAL NEW FISHING 1 SAILING
FISHING 1 012345678 EDIT DELETE
EDIT NAME FISHING 1 EDIT MMSI 01235678
FISHERS 067891234 STORE CANCEL
1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite GROUP SETUP.
2. Les noms de vos groupes sont achés. Déplacez le curseur jusqu'au groupe à modier, puis appuyez sur ENTER.
3. Le nom de groupe et l'identication MMSI sont achés. Le curseur s'arrête sur EDIT. Appuyez sur ENTER.
4. Appuyez sur la touche CH / pour modier le nom de groupe. Pour ne modier que l'identication MMSI, appuyez de façon répétée sur la touche ENTER jusqu'à ce que le curseur se déplace à la ligne de saisie de l'identication MMSI.
5. S'il est nécessaire de modier l'identication MMSI associée à ce nom de groupe, utilisez CH / pour modier le numéro, puis appuyez sur ENTER.
6. Si vous n'avez pas besoin de modier l'identication MMSI, appuyez sur ENTER de façon répétée pour parcourir les identications MMSI, puis appuyez sur ENTER.
7. Une fois terminé, appuyez sur ENTER pour acher l'écran suivant.
8. Le curseur s'arrête sur STORE. Appuyez sur ENTER pour enregistrer votre nouvelle entrée ou appuyez sur EXIT pour quitter.
4-8-2-3 Supprimer un groupe
1. Sélectionnez GROUP SETUP et appuyez sur ENTER. Les noms des groupes existants apparaissent.
2. Sélectionnez ce que vous souhaitez supprimer et appuyez sur ENTER. L'écran ache EDIT ou DELETE et le nom de l'élément.
3. Sélectionnez DELETE et appuyez sur ENTER. L'écran ache le menu DELETE GROUP; la èche pointe sur YES. Appuyez alors sur ENTER pour vider le groupe et retourner à l'écran GROUP SETUP. L'écran ache le groupe comme suit.
EILEEN 053421608 EDIT DELETE
DELETE GROUP EILEEN YES NO
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-240
GROUP SETUP MANUAL SAILING FISHING 2

4-8-3 Réponse aux appels individuels (INDIV REPLY)

Vous pouvez répondre aux appels individuels avec une réponse automatique ou manuelle.
• La réponse automatique envoie une conrmation et sélectionne le canal, en attente de la conversation.
• La réponse manuelle vous demande si vous souhaitez conrmer l'appel et ensuite si vous souhaitez converser avec l'appelant.
DSC SETUP USER MMSI GROUP SETUP INDIV REPL
INDIV REPLY MANUAL AUTO
1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite INDIV REPLY.
2. Sélectionnez AUTO pour réponse automatique ou MANUAL pour réponse manuelle.

4-8-4 Activer la fonctionnalité DSC (DSC SELECT)

Pour désactiver temporairement la fonction DSC, en cas de navigation uviale ou dans une région sans fonctionnalité DSC.
1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite DSC SELECT.
2. Sélectionnez OFF pour désactiver la fonction DSC.
3. Appuyez sur ENTER pour conrmer votre sélection et retourner au menu.
DSC SETUP GROUP SETU INDIV REPLY DSC SELECT
DSC SELECT ON OFF

4-8-5 Type de réponse aux appels de demande LL (LL REPLY)

Vous pouvez congurer la radio pour répondre aux requêtes de position LL d'une des trois manières suivantes:
• MANUAL répond manuellement à toutes les requêtes de position LL d'un de vos
contacts
• AUTO répond automatiquement à toutes les requêtes de position LL d'un de vos
contacts
• OFF ignore toutes les requêtes de position LL de vos contacts.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 41
DSC SETUP INDIV REPL DSC SELECT LL REPLY
LL REPLY MANUAL AUTO OFF
1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite LL REPLY.
2. Sélectionnez le type de réponse souhaité et appuyez sur ENTER pour conrmer votre sélection et retourner au menu.

4-8-6 Changement automatique de canal (AUTO SWITCH)

Lorsqu'un appel DSC (ASN) est reçu, il peut inclure une demande de passage à un canal spécique pour les communications ultérieures. Si une demande de changement de canal est incluse, vos options sont les suivantes:
• permettre à la radio de passer immédiatement au canal demandé en appuyant sur le bouton ENTER, ou
• ne rien faire pour permettre à la radio de passer automatiquement au canal demandé après un délai de 10secondes, ou
• annuler le changement automatique et rester sur le canal actuel en appuyant sur le bouton EXIT.
Toutefois, le changement automatique de canal pour les communications ultérieures à la réception d'un appel DSC peut, dans certains cas, perturber les communications impor­tantes en cours si le canal de travail change sans que l'opérateur ne soit au courant. Vous pouvez empêcher la radio de changer automatiquement du canal de travail en cours en dénissant la fonction AUTO SWITCH sur OFF.
Si la fonction AUTO SWITCH est dénie sur OFF, un message X s'ache sur l'écran LCD pour vous rappeler que cette fonction est désactivée. De plus, le texte «AUTO SW OFF» est inclus dans un appel Tous bateaux ou Groupe remplaçant ainsi le texte «AUTO CHxx»
DSC SETUP DSC SELECT LL REPLY AUTO SWITC
AUTO SWITCH ON OFF
1. Sélectionnez DSC SETUP et ensuite AUTO SWITCH.
2. Sélectionnez ON pour activer le changement automatique de canal.
3. Sélectionnez OFF pour désactiver le changement automatique de canal.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-242

4-8-7 Réponse test DSC (TEST REPLY)

Vous pouvez répondre aux appels DSC TEST avec une réponse automatique ou manuelle.
• MANUAL une réponse manuelle est requise, appuyez sur ENTER pour conrmer
• AUTO répond automatiquement après un délai de 10secondes avec une
ou sur EXIT pour annuler.
conrmation à tout appel DSC TEST entrant.
DSC SETUP
AUTO SWITC
TEST REPLY
TIMEOUT
TEST REPLY
AUTO
MANUAL

4-8-8 Définir la minuterie d'inactivité (TIMEOUT)

Vous pouvez dénir la minuterie d'inactivité avec les options suivantes:
DSC SETUP AUTO SWITC TEST REPLY
TIMEOUT
• AUTOMATED vous pouvez dénir la minuterie d'inactivité pour eectuer une
• NON AUTO vous pouvez dénir la minuterie d'inactivité pour quitter toute
Remarque: si NO TIMEOUT est sélectionné, vous devez appuyer sur la touche EXIT pour quitter la procédure.
Exemple: pour dénir une temporisation de 10minutes pour les fonctions non automatisées:
1. Sélectionnez TIMEOUT, puis NON AUTO.
2. Sélectionnez la période de temporisation souhaitée: NO TIMEOUT, 10MINS ou 15MINS
Dans cet exemple, 10MINS a été sélectionné, indiquant que la radio quittera toute procé­dure non automatisée après une période de 10minutes d'inactivité.
TIMEOUT AUTOMATED
NON AUTO
NON AUTO NO TIMEOUT
10 MINS
15 MINS
temporisation automatique après une période d'inactivité pour les deux catégories suivantes: NON-DISTRESS ou DISTRESS Les options de temporisation sont les suivantes: DISTRESS: NO TIMEOUT; 5MINS; 10 MINS (la valeur par défaut est NO TIMEOUT) NON-DISTR: NO TIMEOUT; 10MINS; 15MINS (la valeur par défaut est 15MINS)
activité de procédure non automatisée. Les options de temporisation sont les suivantes: NO TIMEOUT; 10MINS; 15MINS (la valeur par défaut est 10MINS)
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 43

4-9 ATIS SETUP (modèles européens uniquement)

Ce sous-menu permet d'ajuster les paramètres de la fonction ATIS.
• Appuyez sur MENU, sélectionnez ATIS SETUP, puis appuyez sur ENTER pour entrer dans le sous-menu.
Vous devez saisir votre identication MMSI ATIS pour accéder à la fonctionnalité ATIS lorsque vous pratiquez la navigation uviale en Europe.
La fonctionnalité ATIS envoie un message numérique à chaque fois que vous relâchez la touche PTT. Une identication MMSI ATIS commence toujours par 9.

4-9-1 Saisir ou vérifier votre identification MMSI ATIS (ATIS MMSI)

Vous devez saisir votre identication ATIS MMSI avant de pouvoir accéder aux fonctions ATIS. Cette opération ne doit être exécutée qu'une seule fois.
Vous pouvez acher et consulter votre identication ATIS MMSI à tout moment, mais ne disposez que d'une seule occasion pour la saisir.
MENU SELECT RADIO SETU DSC SETUP ATIS SETUP
ATIS MMSI 9100005366 STORE CANCEL
ATIS SETUP ATIS MMSI ATIS SELECT
ATIS MMSI INPUT AGAIN 9 - - - - - - -
INPUT ATIS MMSI 9 - - - - - - -
ATIS MMSI 9100005366 STORE CANCEL
1. Sélectionnez ATIS SETUP et ensuite ATIS MMSI, puis appuyez ENTER. Si une identication MMSI est stockée, les valeurs s'achent.
2. Si l'identication MMSI est vide, le chire initial 9 est suivi d'une ligne en pointillés. Saisissez ensuite l'identication MMSI ATIS sur la ligne avec des tirets. Appuyez sur ENTER pour conrmer chaque saisie correcte et passer à la ligne suivante.
3. Si vous faites une erreur, appuyez sur CH jusqu'à ce que le caractère < soit aché, puis appuyez sur ENTER pour annuler et corriger votre saisie.
4. Lorsque vous avez saisi le dernier chire de l'identication MMSI, un écran de conrmation apparaît. Le curseur s'arrête sur STORE. Appuyez sur ENTER pour enregistrer votre MMSI ATIS.
5. Saisissez une nouvelle fois votre identication MMSI ATIS, en tant que mot de passe, sélectionnez STORE puis appuyez sur ENTER pour enregistrer dénitivement l'identication MMSI ATIS et retourner au menu.
6. Vous pouvez acher à tout moment votre identication MMSI ATIS enregistrée en sélectionnant l'option ATIS MMSI dans le menu ATIS SETUP.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-244

4-9-2 Activer la fonctionnalité ATIS (ATIS SELECT)

Lorsque ATIS est activé, voici ce qui se produit:
• Les fonctions de double veille, de triple veille et de surveillance sont désactivées.
• Les directives de la navigation uviale exigent une puissance de transmission de 1W
sur les canaux 06, 08, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 71, 72, 74 et 77, voire 31 s'il est activé.
Pour activer/désactiver ATIS:
MENU SELECT RADIO SETU DSC SETUP ATIS SETUP
ATIS SETUP ATIS MMSI ATIS SELECT
ATIS SELECT ON OFF
1. Sélectionnez ATIS SETUP et ensuite ATIS SELECT. Appuyez sur ENTER pour acher ATIS SELECT ON/OFF.
2. Sélectionnez ON pour activer la fonction ATIS.
3. Appuyez sur ENTER pour conrmer votre sélection et retourner au menu.

4-10 Obtenir un contact

Lorsque la fonction GET BUDDY est activée, la radio transmet vos données LL à vos contacts de la liste de répertoire chaque fois que vous relâchez la touche PTT. Si votre contact a également activé la fonction GET BUDDY, les informations vous concernant (USER MMSI ou ATIS MMSI, et LL) s'acheront sur leur radio, comme par exemple la distance et le cap jusqu'à votre bateau.
MENU SELECT DSC SETUP ATIS SETUP GET BUDDY
1. Sélectionnez GET BUDDY et appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez ON ou OFF, selon le cas, puis appuyez sur ENTER pour conrmer la sélection.
GET BUDDY ON OFF
GB
apparaît à l'écran LCD.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 45

4-11 Journal des traces

Réglez l'intervalle d'enregistrement des points de traces à 25m, 50m ou 100m lors de la navigation.
MENU SELECT ATIS SETUP GET BUDDY TRACK LOG
TRACK LOG 25M 50M 100M
1. Sélectionnez TRACK LOG, puis appuyez sur ENTER. Les libellés 25m, 50m et 100m apparaissent à l'écran.
2. Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur ENTER pour conrmer votre choix.

4-12 Effacer une trace

Eacez l'historique des traces (TRACK HISTORY) de l'écran du traceur.
MENU SELECT GET BUDDY TRACK LOG ERASE TRAC
ERASE TRACK YES NO
1. Sélectionnez ERASE TRACK, puis appuyez sur ENTER. La radio vous demande conrmation.
2. Sélectionnez YES, puis appuyez sur ENTER pour eacer la ligne de suivi à l'écran du traceur.

4-13 Reset (Rétablir la configuration d'usine)

Utilisez RESET pour restaurer la conguration d'usine pour chacun des réglages, hormis votre identication MMSI, les identications MMSI de groupe et l'identication MMSI ATIS.
1. Sélectionnez RESET, puis appuyez sur ENTER. La radio vous demande conrmation.
2. Sélectionnez YES, puis appuyez sur ENTER pour réinitialiser la radio et retourner au menu.
MENU SELECT TRACK LOG ERASE TRACK RESET
RESET RADIO ARE YOU SURE YES NO
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-246

Chapitre 5 - Envoyer et recevoir des appels DSC (ASN)

5-1 Que signifie DSC (ASN)?
Le protocole DSC (ASN - Appel Sélectif Numérique) est une méthode semi-automatique pour l'établis­sement d'appels radio en VHF, MF et HF. Le protocole a été désigné en tant que standard international par l'OMI (Organisation Maritime Internationale) et est désormais intégré au SMDSM (Système Mondial de Détresse et de Sécurité en Mer).
Actuellement, vous êtes obligé de surveiller constamment le canal 16 de détresse, mais un jour, le DSC (ASN) remplacera les gardes d'écoute et sera utilisé pour la diusion d'informations de sécurité routinières et urgentes.
Le DSC (ASN) permet d'envoyer et de recevoir des appels de tout navire ou station côtière équipés de la fonctionnalité DSC (ASN) à portée. Les appels peuvent être classés en tant qu'appels de détresse, d'urgence, de sécurité ou de routine et la fonctionnalité DSC (ASN) sélectionnera automatiquement le canal de travail approprié.

5-1-1 MMSI (Identification de Service Mobile Marin)

Une identication MMSI est un numéro à neuf chires utilisé sur les transmetteurs/récepteurs marins habilités DSC (Digital Selective Calling - Appel Sélectif Numérique ASN). Ce numéro est utilisé comme un numéro de téléphone pour appeler d'autres bateaux de façon sélective.
5-1-2 Comment obtenir une identification MMSI?
Vous devez obtenir une identication MMSI (Identication de Service Mobile Marin) et la saisir dans votre Link-2 an de pouvoir utiliser les fonctions DSC. Contactez les autorités compétentes de votre pays. Si vous ne savez pas qui contacter, renseignez-vous auprès de votre revendeur Lowrance.
L'identication MMSI est un code unique de neuf chires, similaire à un numéro de téléphone. Cette identication est utilisée sur les émetteurs/récepteurs marins utilisant la fonction DSC (Digital Selec­tive Calling).
Selon l'endroit où vous vous trouvez, vous pourriez avoir besoin d'une licence de station radio pour utiliser le Link-2. Vous pourriez aussi avoir besoin d'une licence d'utilisation individuelle.
Lowrance recommande de vérier les exigences des autorités de communications radio nationales de votre pays avant d'utiliser les fonctions DSC (ASN).
AVERTISSEMENT
Cette radio a été conçue pour générer un appel numérique de sécurité et de détresse maritime, an de faciliter les opérations de recherche et de sauvetage. Pour qu'elle soit ecace en tant que dispositif de sécurité, cette radio doit être utilisée uniquement à portée de communication d'un système de surveillance de sécurité et de détresse basé sur la côte, utilisant le canal marin VHF 70. La portée du signal peut varier, mais dans des circonstances normales, elle doit être d'environ 10milles nautiques.
Appuyez brièvement sur la touche CALL/MENU pour accéder au menu DSC CALL. Vous pouvez alors sélectionner le type d'appel DSC à envoyer. Le canal reste inchangé et permet des transmissions normales.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 47

5-2 Types d'appel DSC

Appuyez brièvement sur la touche CALL/MENU pour sélectionner le type d'appel DSC à envoyer.
Remarque: vous ne pouvez acher que 3types d'appel simultanément.
Appuyez sur CH / pour faire déler les types d'appels jusqu'à ce que le curseur soit positionné sur l'option désirée. Appuyez sur ENTER.
Les diérents types d'appels sont:
Type d'appel Description
INDIVIDUAL Passer un appel en saisissant le MMSI ou en sélectionnant une entrée
LAST CALL Renouvelle le dernier appel indépendamment de son type.
GROUP Envoie des transmissions qui sont reçues uniquement par les radios qui
ALL SHIPS Passe un appel Urgence ou Sécurité à tous les bateaux. Un écran de
CALL LOG Permet d'examiner tous les appels enregistrés classés par numéro et
Remarque: seuls 20appels peuvent être stockés à la fois.
DISTRESS LOG Permet d'examiner tous les appels de détresse enregistrés classés par
SEND CALL Le journal des appels transmis contient les détails de contact des 20der-
LL REQUEST Permet de demander les informations de position GPS de n'importe quel
TRACK BUDDY Permet de suivre les informations de position GPS de trois bateaux au
parmi les 20entrées maximum de la liste.
partagent un numéro MMSI de groupe commun. Il est possible d'enre­gistrer et d'appeler jusqu'à 20numéros MMSI de groupe.
conrmation suit la sélection des priorités de ces options. L'appel Sécuri­té est une alarme de conseil uniquement.
heure d'appel. Un type d'appel individuel peut être associé au MMSI/ NAME sélectionné dans le LOG. Le LOG contient tous les types d'appel reçus hormis les appels DISTRESS. L'appel gurant à la n de la liste est eacé automatiquement. L'appel le plus ancien est mémorisé à la n de la liste.
numéro et heure d'appel. Un type d'appel peut être associé au MMSI/ NAME sélectionné dans le LOG. L'appel gurant à la n de la liste est eacé automatiquement. Cela signie que l'appel le plus ancien est mé­morisé à la n de la liste. Il est possible d'enregistrer 20appels DISTRESS au maximum.
niers appels transmis, ce qui permet de voir les détails de l'appel.
bateau possédant un numéro MMSI. La requête peut être sélectionnée dans une liste de contacts ou saisie manuellement.
maximum possédant un numéro MMSI connu.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-248
DSC TEST Vous pouvez tester la fonctionnalité DSC de votre radio en transmettant
un appel DSC TEST CALL à un contact ou une autre station équipée d'une radio DSC.
MMSI/GPS
L'identiant MMSI de la radio et la position actuelle peuvent être achés.

5-3 Envoyer un appel individuel (INDIVIDUAL)

Vous pouvez appeler quiconque possédant une radio DSC dont vous connaissez le numéro MMSI.

5-3-1 Appeler un contact

DSC CALL INDIVIDUAL LAST CALL GROUP
MERMAID IV INDIVIDUAL ROUTINE SET INTER
INDIVIDUAL ROUTINE SAFETY URGENCY
MERMAID IV INDIVIDUAL ROUTINE SEND?
INDIVIDUAL MANUAL NEW MERMAID IV SEAROSE
MERMAID IV INDIVIDUAL ROUTINE WAIT.. 00:00
CHOOSE CH
INTER-SHIP MANUAL
INDIVIDUAL ROUTINE ACK FROM ► 00:00

5-3-2 Appeler d'autres personnes

DSC CALL INDIVIDUAL LAST CALL GROUP
CHOOSE CH
INTER-SHIP MANUAL
INDIVIDUAL ROUTINE SAFETY URGENCY
678912345 INDIVIDUAL ROUTINE SEND?
INDIVIDUAL MANUAL NEW MERMAID IV SEAROSE
678912345 INDIVIDUAL ROUTINE CALLING...
1. Sélectionnez DSC CALL et ensuite INDIVIDUAL.
2. Sélectionnez le niveau de priorité: ROUTINE, SAFETY ou URGENCY.
3. Sélectionnez le contact que vous souhaitez appeler dans votre répertoire ou sélectionnez MANUAL NEW et saisissez l'identication MMSI de la personne que vous souhaitez appeler, puis appuyez sur ENTER.
4. Choisissez un canal de travail sur lequel parler. Sélectionnez le canal de travail inter­bateaux (INTER-SHIP) et appuyez sur ENTER. La radio répertorie automatiquement tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés. Les canaux Duplex
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 49
MANUAL MMSI 0 _ _ _ _ _ _ _ _
678912345 INDIVIDUAL ROUTINE WAIT.. 00:00
ne peuvent généralement pas être appelés. Cependant, si vous souhaitez utiliser un canal Duplex, sélectionnez MANUAL, puis le canal de votre choix. Si l'appel est eectué vers une station côtière (l'identication MMSI commence par 00), la radio reconnaîtra cette station et sélectionnera le canal correct.
5. Appuyez sur ENTER pour envoyer l'appel. Le canal 70 est automatiquement sélectionné et le symbole TX est aché à l'écran, pendant la transmission de l'appel.
6. La radio attend une conrmation (WAIT). Si l'appel obtient une conrmation (INDIV ACK), appuyez sur la touche PTT pour entamer la conversation. Tournez le sélecteur de canaux pour acher les options supplémentaires.
7. Si aucune conrmation n'est obtenue après une minute (UNABLE TO ACKNOWLEDGE), la radio vous demande si vous souhaitez recommencer (SEND AGAIN?). Appuyez sur ENTER pour recommencer l'appel.

5-4 Répondre au dernier appel (LAST CALL)

Cette fonctionnalité est très utile et fréquemment utilisée.
DSC CALL INDIVIDUAL LAST CALL
GROUP
SEAROSE INDIVIDUAL ROUTINE 10:22AM LOC
CHOOSE CH
INTER-SHIP MANUAL
SEAROSE INDIVIDUAL ROUTINE SEND?
1. Sélectionnez DSC CALL et ensuite LAST CALL.
2. Les détails de l'appel entrant le plus récent sont achés. Appuyez sur ENTER.
3. Choisissez un canal de travail sur lequel parler. Sélectionnez le canal de travail inter­bateaux (INTER-SHIP) et appuyez sur ENTER. La radio répertorie automatiquement tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés. Les canaux Duplex ne peuvent généralement pas être appelés. Cependant, si vous souhaitez utiliser un canal Duplex, sélectionnez MANUAL, puis le canal de votre choix. Si l'appel est eectué vers une station côtière (l'identication MMSI commence par 00), la radio reconnaîtra cette station et sélectionnera le canal correct.
4. Les détails de l'appel sont achés. Appuyez sur ENTER pour envoyer l'appel. Le symbole Tx est aché à l'écran LCD pendant la transmission de l'appel.
5. Si l'appel obtient une conrmation (INDIV ACK), appuyez sur la touche PTT pour entamer la conversation. Si aucune conrmation n'est obtenue, la radio vous demande si vous souhaitez recommencer (SEND AGAIN?). Appuyez sur ENTER pour renouveler l'appel.

5-5 Envoyer un appel de groupe (GROUP)

Vous devez avoir enregistré préalablement un identiant MMSI de groupe (GROUP MMSI) avant de passer l'appel - voir le chapitre4-8-2. Les appels de groupe sont toujours envoyés avec le niveau de priorité ROUTINE.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-250
DSC CALL INDIVIDUAL LAST CALL GROUP
GROUP DIVE 1 DIVE 2
CHOOSE CH
INTER-SHIP MANUAL
DIVE 1 GROUP CALL
SEND?
1. Sélectionnez DSC CALL et ensuite GROUP. La radio ache les noms de vos groupes préprogrammés.
2. Sélectionnez le groupe que vous souhaitez appeler (il est nécessaire de saisir l'identication GROUP MMSI avant de lancer l'appel).
3. Choisissez un canal de travail sur lequel parler. Sélectionnez le canal de travail inter­bateaux (INTER-SHIP) et appuyez sur ENTER. La radio répertorie automatiquement tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés. Les canaux Duplex ne peuvent généralement pas être appelés. Cependant, si vous souhaitez utiliser un canal Duplex, sélectionnez MANUAL, puis le canal de votre choix.
4. Les détails de l'appel sont achés. Appuyez sur ENTER pour envoyer l'appel. Le symbole Tx est aché à l'écran LCD pendant la transmission de l'appel.
5-6 Envoyer un appel «Tous bateaux» (ALL SHIPS)
DSC CALL LAST CALL GROUP ALL SHIPS
ALL SHIPS SAFETY URGENCY
CHOOSE CH
INTER-SHIP MANUAL
ALL SHIPS SAFETY SEND?
1. Sélectionnez DSC CALL et ensuite ALL SHIPS.
2. Sélectionnez l'une des priorités d'appel suivantes:
• SAFETY À utiliser pour envoyer des informations de sécurité à tous les bateaux
à portée.
• URGENCY À utiliser lorsqu'une situation ou un problème d'urgence survient,
pouvant entraîner une situation de détresse.
3. Choisissez un canal de travail sur lequel parler. Sélectionnez le canal de travail inter­bateaux (INTER-SHIP) et appuyez sur ENTER. La radio répertorie automatiquement tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés. Les canaux Duplex ne peuvent généralement pas être appelés. Cependant, si vous souhaitez utiliser un canal Duplex, sélectionnez MANUAL, puis le canal de votre choix.
4. Les détails de l'appel sont achés. Appuyez sur ENTER pour envoyer l'appel. Le symbole Tx est aché à l'écran LCD pendant la transmission de l'appel.

5-7 Envoyer un appel par l'intermédiaire du journal des appels (CALL LOG)

Le journal des appels contient les détails des 20 derniers appels entrants, ce qui permet de rappeler rapidement les émetteurs de ces appels.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 51
DSC CALL GROUP ALL SHIPS CALL LOG
12345678 INDIVIDUAL ROUTINE SEND?
11 12345678 INDIVIDUAL ROUTINE 09:45 UTC
11 12345678 CALL BACK DELETE SAVE MMSI
CHOOSE CH
INTER-SHIP MANUAL
1. Sélectionnez DSC CALL et ensuite CALL LOG.
2. La radio ache les détails de contact du dernier appel entrant en tant que première entrée (01) dans le journal des appels. Dans l'exemple, les détails de contact du 11ème appel des plus récents sont achés. Appuyez sur ENTER pour passer à l'écran suivant.
3. Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour conrmer le rappel.
4. Choisissez un canal de travail sur lequel parler. Sélectionnez le canal de travail inter­bateaux (INTER-SHIP) et appuyez sur ENTER. La radio répertorie automatiquement tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés. Les canaux Duplex ne peuvent généralement pas être appelés. Cependant, si vous souhaitez utiliser un canal Duplex, sélectionnez MANUAL, puis le canal de votre choix. Si l'appel est eectué vers une station côtière (l'identication MMSI commence par 00), la radio reconnaîtra cette station et sélectionnera le canal correct.
Les détails de l'appel sont achés. Appuyez sur ENTER pour envoyer l'appel. Le symbole Tx est aché à l'écran LCD pendant la transmission de l'appel.

5-8 Envoyer un appel par l'intermédiaire du journal des détresses (DISTRS LOG)

DSC CALL ALL SHIPS CALL LOG DISTRS LOG
02 SEASPRAY INDIVIDUAL ROUTINE SEND?
02 SEASPRAY DISTRESS FLOODING
ENT--
OPTION
02 SEASPRAY CALL BACK DELETE INFO
CHOOSE CH
INTER-SHIP MANUAL
Le journal des détresses contient les détails des 20 derniers appels de détresse reçus et vous permet de rappeler rapidement les émetteurs de ces appels. Essayez toujours d'ob-
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-252
tenir un contact vocal sur le canal CH16, comme suit:
1. Sélectionnez DSC CALL et ensuite DISTRS LOG.
2. Le dernier appel de détresse reçu se trouve dans le journal des détresses en tant que la première entrée (01). Sélectionnez l'entrée désirée et appuyez sur ENTER.
3. Sélectionnez l'une des options suivantes:
• CALL BACK Pour appeler la station.
• DELETE Pour supprimer les détails du journal des détresses.
• INFO Pour acher des informations supplémentaires sur la station.
4. Sélectionnez CALL BACK et appuyez sur ENTER.
5. Choisissez un canal de travail sur lequel parler. Sélectionnez le canal de travail inter­bateaux (INTER-SHIP) et appuyez sur ENTER. La radio répertorie automatiquement tous les canaux Inter-bateaux (Simplex) pouvant être utilisés. Les canaux Duplex ne peuvent généralement pas être appelés. Cependant, si vous souhaitez utiliser un canal Duplex, sélectionnez MANUAL, puis le canal de votre choix. Si l'appel est eectué vers une station côtière (l'identication MMSI commence par 00), la radio reconnaîtra cette station et sélectionnera le canal correct.
6. Les détails de l'appel sont achés. Appuyez sur ENTER pour envoyer l'appel. Le symbole Tx est aché à l'écran LCD pendant la transmission de l'appel.

5-9 Demander la position LL d'un contact (LL REQUEST)

DSC CALL DISTRS LOG SENT CALL LL REQUEST
STARFISH LL REQUEST
WAIT.. 00:00
LL REQUEST STARFISH SEAROSE MERMAID IV
STARFISH LL REQUEST
SEND?
STARFISH LL REQUEST
CALLING...
1. Appuyez sur CALL pour passer en mode DSC (ASN), puis sélectionnez LL REQUEST.
2. Sélectionnez le contact dont vous souhaitez obtenir la position, puis appuyez sur
ENTER pour envoyer la requête.
3. La radio attend une conrmation de votre contact. Si aucune conrmation n'est
obtenue après 30 secondes, la radio vous demande si vous souhaitez recommencer. Appuyez sur ENTER pour renouveler l'appel.
4. Si l'appel obtient une conrmation, appuyez sur la touche logicielle SILENC pour
couper la tonalité d'alarme, puis appuyez sur les touches / pour accéder à des informations complémentaires sur l'appel.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 53

5-10 Suivre une demande de contact (TRACK BUDDY)

Utilisez l'option TRACK LIST pour sélectionner un contact (ou des contacts) dont vous souhai­tez suivre la position. Pour démarrer le suivi, indiquez l'intervalle à l'aide de l'option INTER­VAL. Si le nom de contact et l'intervalle vous conviennent, vous pouvez démarrer le suivi.

5-10-1 Ajouter ou supprimer un contact (TRACKLIST)

DSC CALL SENT CALL LL REQUEST TRACK BUDD
TRACKLIST ADD NEW KATHY SAM
TRACK BUDDY START TRACK SET BUDDY TRACKLIST
TRACKLIST ADD NEW SAM
ADD NEW KATHY SEA ROSE
1. Appuyez sur CALL/MENU pour passer en mode DSC MENU, puis sélectionnez TRACK BUDDY.
2. Sélectionnez TRACKLIST. Les contacts déjà inclus dans la liste de suivis seront achés.
3. Remarque: pour supprimer un contact de la liste de suivis, sélectionnez le contact à supprimer et appuyez sur ENTER. Sélectionnez YES et appuyez sur ENTER pour conrmer votre choix.
4. Sélectionnez ADD NEW pour acher votre répertoire.
5. Sélectionnez le contact cible et appuyez sur ENTER pour l'ajouter à la liste de suivis.

5-10-2 Sélectionner le contact à suivre (TRACK BUDDY)

Sélectionnez votre contact comme suit:
DSC CALL SENT CALL LL REQUEST TRACK BUDD
TRACK BUDDY START TRACK SET BUDDY TRACKLIST
SET BUDDY KATHY OFF SAM ON BUDDY #3 OFF
1. Appuyez sur CALL/MENU pour passer en mode DSC MODE, puis sélectionnez TRACK BUDDY.
2. Sélectionnez SET BUDDY et faites déler jusqu'au contact souhaité. Vous pouvez suivre trois contacts au maximum.
3. Sélectionnez ON pour suivre ce contact ou OFF pour ne plus le suivre. Appuyez sur ENTER pour conrmer. (Si nécessaire, répétez l'opération pour les deux autres contacts.)
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-254
SET BUDDY KATHY ON OFF

5-10-3 Définir l'intervalle de suivi

Dénissez l'intervalle comme suit:
DSC CALL SENT CALL LL REQUEST TRACK BUDD
TRACK BUDDY SET BUDDY TRACK LIST INTERVAL
INTERVAL 15 MINUTES 30 MINUTES 1 HOUR
1. Appuyez sur CALL/MENU pour passer en mode DSC MODE, puis sélectionnez TRACK BUDDY.
2. Sélectionnez INTERVAL, puis choisissez l'intervalle souhaité. Appuyez sur ENTER pour conrmer.

5-10-4 Démarrer le suivi

Pour démarrer le suivi, procédez comme suit:
DSC CALL SENT CALL LL REQUEST TRACK BUDD
TRACK BUDDY
START TRACK
SET BUDDY TRACKLIST
SET TRACK KATHY 1 OFF SAM 2 ON BUDDY #3 3 OFF
1. Appuyez sur CALL/MENU pour passer en mode DSC MODE, puis sélectionnez TRACK BUDDY.
2. Sélectionnez START TRACK, puis YES. Le libellé START TRACK est remplacé par le libellé STOP TRACK. Pour arrêter le suivi à tout moment, il sut d'appuyer sur YES.
3. Dès que vous démarrez le suivi, une requête LL est envoyée par le canal70 et votre radio attend la conrmation de la position LL du (premier) contact pour l'acher à l'écran de la radio.
Chacun des contacts sélectionnés fait l'objet d'une requête de position LL à intervalles réguliers.
Lors de la réception d'informations, une tonalité est émise et la position s'ache à l'écran. Appuyez sur n'importe quelle touche pour annuler l'écran.
La position reçue n'est pas enregistrée dans le journal de votre radio mais diusée aux traceurs de cartes via NMEA0183. Appuyez sur n'importe quelle touche pour conrmer ou attendez la n automatique du délai d'attente (20secondes).
Remarque: la radio Link-2 est capable de recevoir et d'acher les données de position LL en résolution normale ou avancée.
START TRACK YES NO

5-11 Passer un appel test DSC (DSC TEST)

Vous pouvez tester la fonctionnalité DSC de votre radio en transmettant un appel DSC TEST CALL à un contact ou une autre station équipée d'une radio DSC.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 55
Remarque: vous ne devez pas utiliser d'appel DSC de routine pour tester votre radio et vous devez minimiser l'utilisation du canal de sécurité à des ns de test.

5-11-1 Transmettre un appel DSC TEST

1. Sélectionnez DSC CALL et ensuite DSC TEST.
2. Sélectionnez le contact que vous souhaitez appeler dans votre répertoire ou sélectionnez MANUAL NEW et saisissez l'identication MMSI de la personne que vous souhaitez appeler.
3. Appuyez sur ENTER pour accepter la sélection.
4. Appuyez à nouveau sur ENTER pour envoyer l'appel. Le canal70 est automatiquement sélectionné et le symbole TX est aché à l'écran, pendant la transmission de l'appel.
5. La radio attend une conrmation (WAIT). Si l'appel est conrmé, une notication s'ache.
DSC CALL LL REQUEST TRACK BUDDY DSC TEST
DSC TEST MANUAL NEW SAM TOM
TOM DSC TEST
SEND?
TOM DSC TEST
WAIT.. 00:17
6. Si aucune conrmation n'est obtenue après 30secondes, la radio vous demande si vous souhaitez recommencer.

5-11-2 Réception d'une réponse d'appel DSC TEST entrant (DSC TEST ACK)

1. Lorsque vous recevez l'indication d'une réponse DSC TEST, appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme.
2. Si la radio reconnaît l'identication MMSI comme un de vos contacts, le nom de ce contact est aché à la place de son identication MMSI.

5-11-3 Confirmation d'un appel DSC TEST entrant

Lorsque la radio détecte un appel DSC TEST entrant, une alarme à deux tonalités retentit.
Remarque: si TEST REPLY est réglé sur AUTO, aucun son ne sera émis.
1. Si la radio reconnaît l'identication MMSI comme un de vos contacts, le nom de ce contact est aché à la place de son identication MMSI.
2. Appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme.
3. La radio conrmera automatiquement l'appel si TEST REPLY est déni sur AUTO (voir le chapitre4-8-7) et après une période TIMEOUT dénie pour AUTO REPLY (voir chapitre4-8-8).
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-256
TEST CALL FROM TOM 00:01
TOM AUTO ACK
IN 10S
◄ ► 00:02
4. Autrement, si TEST REPLY est réglé sur MANUAL, une réponse manuelle est requise, appuyez sur la touche ACK pour conrmer l'appel de test DSC.
TEST CALL FROM TOM 00:01
TOM AUTO ACK IS OFF ◄ ► 00:02
5. Appuyez sur le bouton +/- ou utilisez le bouton rotatif CH pour parcourir les infor-
mations complémentaires sur l'appel (le cas échéant) ou appuyez sur EXIT pour annuler.

5-12 Afficher les informations MMSI et GPS de l'utilisateur

L'identiant MMSI de la radio et la position actuelle peuvent être achés.
DSC CALL TRACK BUDD DSC TEST MMSI/GPS
ID:123456789
99°99.999’X 999°99.000’Y

5-13 Recevoir des appels DSC

Diérents types d'appels DSC (ASN) peuvent être reçus des bateaux à portée, avec dié­rents niveaux de priorité:
• DISTRESS Voir le chapitre 6.
• ALL SHIPS Priorité Urgence ou Sécurité (voir le chapitre5-14)
• INDIVIDUAL Priorité Urgence, Sécurité ou Routine (voir le
chapitre5-15)
• GROUP Priorité Routine uniquement (voir le chapitre5-16)
• GEOGRAPHIC Priorité Routine uniquement (voir le chapitre5-17)
• POLLED POSITION Priorité Routine ou Sécurité (voir le chapitre5-18)
En outre de l'alarme audio, l'icône téléphone clignotera à l'écran.
Ceci sert à vous rappeler qu'un appel est enregistré dans le journal CALL LOG. Les don­nées de requête de position ne sont PAS enregistrées.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 57
5-14 Recevoir un appel «Tous bateaux» (ALL SHIPS)
ALL SHIPS SAFETY FROM 123456789 00:01
SAFETY FROM 123456789 CHANGE TO ◄ ► 00:11
1. Lorsque vous recevez l'indication d'un appel ALL SHIPS, appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Le niveau de priorité et l'identication MMSI de l'appelant sont achés à l'écran. Si la radio reconnaît l'identication MMSI comme un de vos contacts, le nom de ce contact est aché à la place de son identication MMSI.
2. Appuyez sur la touche logicielle ACCEPT pour accéder immédiatement au canal désigné. Appuyez sur les touches
pour parcourir les informations complémentaires sur
◄ / ►
l'appel ou appuyez sur EXIT pour retourner au processus de réception DSC en cours.
3. Si l'indication «AUTO SWITCH» apparaît, la radio basculera automatiquement vers le canal désigné au bout de 10secondes en l'absence d'intervention de l'utilisateur. Pour «AUTO SW OFF», il est nécessaire d'eectuer une modication manuelle. Pour plus d'informations sur les options «AUTO SWITCH», reportez-vous au chapitre4-8-6.
4. Appuyez sur la touche PTT pour engager le contact vocal sur le canal aché à l'écran.
Les données d'appel sont stockées dans le journal des appels (voir le chapitre5-7).

5-15 Réception d'un appel individuel (INDIV)

INDIVIDUAL ROUTINE FROM 123456789 00:01
1. Lorsque vous recevez l'indication d'un appel INDIV, appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Généralement, les appels INDIV ont le niveau de priorité Routine. Si la radio reconnaît l'identication MMSI/ATIS comme un de vos contacts, le nom de ce contact est aché à la place de son identication MMSI/ATIS.
2. Appuyez sur les touches / pour parcourir les informations complémentaires sur l'appel ou appuyez sur EXIT pour retourner au processus de réception DSC en cours.
3. Pour répondre à l'appel, vous disposez des options suivantes:
• ABLE: cette touche logicielle permet de répondre à l'appel avec le canal requis
• NEW-CH: cette touche logicielle permet de répondre à l'appel mais nécessite
l'utilisation d'un autre canal
• UNABLE: cette touche logicielle permet de répondre à l'appel et empêche
d'utiliser le canal requis. (Remarque: cette option n'est pas disponible avec les appels ROUTINE)
123456789 NO AUTO SW CH06 REQUEST ◄ ► 00:11
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-258
4. Si l'indication «AUTO SWITCH» apparaît, la radio répondra automatiquement à l'appel au bout de 10secondes en l'absence d'intervention de l'utilisateur. Pour «AUTO SWITCH», il est nécessaire d'eectuer une modication manuelle. Pour plus d'informations sur les options de «INDIV REPLY», reportez-vous au chapitre4-8-3.
5. L'appelant doit répondre à votre conrmation en entamant le contact vocal sur le canal désigné. S'il ne le fait pas, vous pouvez appuyer sur la touche PTT pour entamer le contact vocal à sa place.
Les données d'appel sont stockées dans le journal des appels (voir le chapitre5-7).

5-16 Réception d'un appel de groupe (GROUP)

GP: SAM CALL FROM 123456789 00:01
123456789 CHANGE TO CH06 ◄ ► 00:11
1. Lorsque vous recevez l'indication d'un appel GROUP, appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Appuyez sur les touches / pour faire déler les informations sur l'appel.
Le niveau de priorité est toujours Routine et le groupe est identié à l'écran. Le groupe sera l'un des 20groupes de personnes appelées fréquemment que vous avez congurés préalablement (voir le chapitre4-8-2).
2. Appuyez sur la touche logicielle ACCEPT pour passer immédiatement au canal désigné ou appuyez sur EXIT pour retourner au processus de réception DSC en cours.
3. Si l'indication «AUTO SWITCH» apparaît, la radio basculera automatiquement vers le canal désigné au bout de 10secondes en l'absence d'intervention de l'utilisateur. Pour «AUTO SW OFF», il est nécessaire d'eectuer une modication manuelle. Pour plus d'informations sur les options «AUTO SWITCH», reportez-vous au chapitre4-8-6.
4. Il n'est pas nécessaire d'envoyer une conrmation. Si vous le souhaitez, appuyez sur la touche PTT pour entamer le contact vocal sur le canal désigné.
Les détails de l'appel sont enregistrés dans le journal des appels (voir le chapitre5-7).

5-17 Recevoir un appel local (GEOGRAPH)

GEOGRAPHICAL CALL FROM 123456789 00:01
CALL FROM 123456789 CH06 REQUEST ◄ ► 00:11
Un appel local n'est reçu que par les bateaux qui se trouvent dans une zone géogra­phique spécique.
1. Lorsque vous recevez l'indication d'un appel GEOGRAPHICAL, appuyez sur la touche
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 59
logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Appuyez ensuite sur la touche logicielle ACCEPT pour sélectionner manuellement le canal désigné dans l'appel entrant.
L'identication MMSI de l'appelant ou son nom est aché à l'écran. Si la radio recon­naît l'identication MMSI/ATIS comme un de vos contacts, le nom de ce contact est aché à la place de son identication MMSI/ATIS.
2. Appuyez sur les touches / pour parcourir les informations complémentaires sur l'appel (le cas échéant) ou appuyez sur EXIT pour retourner au processus de réception DSC en cours.
3. Surveillez le canal de travail en attente d'un message du vaisseau appelant.

5-18 Recevoir un appel de requête de position (POSITION)

POSITION REPLY FROM 123456789 00:01
Lorsque vous recevez des coordonnées GPS de position d'un contact en réponse à votre requête LL, il est recommandé de noter cette position, en particulier s'il s'agit d'un bon endroit de pêche.
Si des informations avancées de position LL de votre contact sont disponibles, appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Appuyez sur les touches
/ pour parcourir les informations complémentaires sur l'appel (le cas échéant) ou
appuyez sur EXIT pour retourner au processus de réception DSC en cours.
Remarque: la chaîne de données DSC & DSE sera dirigée vers le port NMEA0183 pour être achée sur un traceur de cartes / un écran multifonctions connecté.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-260

Chapitre 6 - Appels de détresse

AVERTISSEMENT
Vous devez saisir une identication MMSI/ATIS dans cette radio avant de pouvoir utiliser ces fonctions DSC (ASN). Voir le chapitre5-1.

6-1 Envoyer un appel de détresse

DISTRESS CALL UNDEFINED FIRE FLOODING
DISTRESS CALL UNDEFINED HOLD DISTRESS 3 SECONDS...
DISTRESS CALL SENDING... WAITING GPS... EXIT: 15S
DISTRESS CALL UNDEFINED 11:23 UTC TX IN 04:02
Remarque importante: s'il n'existe pas de données valides GNSS lors de l'émission de l'alarme de détresse, l'appareil doit indiquer qu'il attend une position GNSS pendant 15s, puis l'alerte doit être transmise dès qu'un correctif est obtenu. L'écran d'attente GPS ne s'ache pas s'il existe déjà un correctif GPS valide.
1. Ouvrez le couvercle rouge marqué DISTRESS.
Si vous avez le temps de spécier le type de détresse, passez à l'étape2. Dans le cas contraire, passez immédiatement à l'étape3.
2. Appuyez et relâchez la touche DISTRESS pour acher les catégories suivantes. Appuyez sur les touches ▲ / ▼ pour sélectionner la catégorie qui décrit votre situation:
• UNDEFINED (Non déni)
• FIRE (Incendie)
• FLOODING (Voie d'eau)
• COLLISION (Collision)
• GROUNDING (Échouage)
• LISTING (Liste)
• SINKING (En train de couler)
• ADRIFT (À la dérive)
• ABANDONING (Abandon du navire)
• PIRACY (Piraterie)
• OVER BOARD (Homme à la mer)
3. Appuyez sur la touche DISTRESS et maintenez-la enfoncée pendant environ
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 61
3secondes, jusqu'à ce que le message d'envoi d'appel (DISTRESS CALL SENDING) apparaisse à l'écran. L'écran commence à clignoter et un puissant signal sonore retentit.
4. Une fois l'appel de détresse envoyé, la radio attend une conrmation.
•L'appel de détresse est automatiquement renvoyé toutes les 3,5 à 4,5minutes jusqu'à réception d'une conrmation (en mode «Call repeat»).
•Appuyez sur
pour acher les informations d'appel de détresse.
◄ / ►
5. Vous disposez désormais des options suivantes: RESEND, PAUSE et CANCEL.
6. Pour renvoyer l'appel, appuyez sur la touche logicielle RESEND pour accéder à l'écran «HOLD DISTRESS 3 SECONDS TO SEND» (Appuyez sur DISTRESS pendant 3secondes pour envoyer). Maintenez la touche DISTRESS enfoncée pendant 3secondes pour envoyer de nouveau l'appel ou appuyez sur la touche logicielle EXIT pour revenir à l'écran d'attente d'un appel de conrmation.
7. Pour interrompre l'appel, appuyez sur la touche logicielle PAUSE, ce qui interrompt le mode «Call repeat», puis appuyez sur la touche logicielle EXIT pour reprendre le même appel.
8. Pour annuler l'appel, appuyez sur la touche logicielle CANCEL pour accéder à l'écran «DISTRESS CALL SEND CANCEL».
•Appuyez sur la touche logicielle NO pour revenir à l'écran d'attente d'un appel de conrmation.
•Appuyez sur la touche logicielle YES pour envoyer l'appel DISTRESS CANCEL (annulation de détresse). Appuyez ensuite sur PTT pour signaler votre situation à l'aide du micro, puis appuyez sur EXIT pour retourner au mode de fonctionnement normal.
9. Après avoir reçu la conrmation, appuyez sur la touche logicielle SILENC, puis répondez à l'aide du micro ou appuyez sur la touche EXIT pour quitter la conrmation de détresse actuelle.
Remarque: si vous n'avez pas reçu de conrmation, vous ne pouvez pas mettre n immédiatement à l'appel de détresse, mais vous devez suivre le processus complet d'annulation d'appel de détresse comme décrit précédemment (étape8).

6-2 Recevoir un appel de détresse (DISTRESS!)

DISTRESS UNDEFINED 123456789
00:01
Lorsqu'un appel de détresse (DISTRESS) est reçu, une tonalité d'alarme retentit.
1. Appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme. Il n'est pas nécessaire d'envoyer une conrmation.
2. La radio sélectionnera automatiquement le canal 16 au bout de 10secondes si aucune intervention de l'utilisateur ne s'est produite, sinon appuyez sur la touche logicielle ACCEPT pour passer au canal 16 immédiatement.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-262
3. Appuyez sur le bouton / pour acher les détails de l'appel de détresse. Les détails comprennent l'identication MMSI et le type d'urgence (s'il est spécié), ainsi que l'heure et la position (si ces données sont spéciées). Si la position et l'heure ne sont pas spéciées, celles-ci sont remplacées par des séquences de 9s et 8s respectivement.
•La radio peut recevoir des données avancées de position LL si le bateau émettant l'appel de détresse envoie de telles informations. Ces infor mations donnent la position du bateau en détresse avec une précision de moins de 20m (60pieds).
4. Appuyez sur la touche PTT pour établir le contact vocal ou sur la touche EXIT pour quitter l'appel DISTRESS RECEIVE.
Remarque: les données d'appel sont stockées dans le journal des détresses et la chaîne de données de position (DSC & DSE) est envoyée sur le port NMEA0183 pour être a­chée sur un traceur de cartes / un écran multifonctions connecté.
6-3 Confirmation de la détresse (DISTRESS ACK) ou retransmission à «tous bateaux» d'un appel de détresse (DISTRESS REL)
1. Lorsqu'une conrmation ou une retransmission d'un appel de détresse «tous
bateaux» est reçue, une tonalité d'alarme retentit. Appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme.
2. La radio sélectionnera automatiquement le canal 16 au bout de 10secondes si
aucune intervention de l'utilisateur ne s'est produite, sinon appuyez sur la touche logicielle ACCEPT pour passer au canal 16 immédiatement.
3. Appuyez sur le bouton
détails de l'appel de détresse. Les détails comprennent l'identication MMSI et le type d'urgence (s'il est spécié), ainsi que l'heure et la position (si ces données sont spéciées). Si la position et l'heure ne sont pas spéciées, celles-ci sont remplacées par des séquences de 9s et 8s respectivement.
4. Appuyez sur PTT pour établir un contact vocal avec le bateau appelant. Maintenez
l'écoute du canal 16 et préparez-vous pour apporter de l'aide.
• Pour une conrmation d'appel de détresse (DISTRESS ACK) envoyée par les autorités de recherche et sauvetage (SAR) de votre pays, votre radio annule automatiquement les transmissions en mode DISTRESS et le canal CH16 apparaît. Appuyez sur la touche PTT pour établir le contact vocal avec les autorités de recherche et sauvetage (SAR).
• Les autorités de recherche et sauvetage (SAR) de votre pays sont les seules habilitées pour envoyer une conrmation de détresse (DISTRESS ACK).
5. Appuyez sur EXIT pour quitter le processus de réception DSC en cours. Remarque: les données d'appel sont stockées dans le journal des détresses et la chaîne
de données de position (DSC & DSE) est envoyée sur le port NMEA0183 pour être achée sur un traceur de cartes / un écran multifonctions connecté.
ou utilisez le bouton rotatif CH pour accéder aux
◄ / ►
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 63
DISTRESS ACK FROM 567890123 00:01

6-4 Retransmettre un appel de détresse individuel (INDIV DISTR RELAY)

Lorsqu'un appel de détresse retransmis à un contact est reçu, l'alarme retentit et INDIV DISTR RELAY s'ache.
1. Appuyez sur la touche logicielle SILENC pour couper la tonalité d'alarme.
2. Appuyez sur les touches / pour acher les détails de l'appel de détresse. Les détails comprennent l'identication MMSI et le type d'urgence (s'il est spécié), ainsi que l'heure et la position (si ces données sont spéciées). Si la position et l'heure ne sont pas spéciées, celles-ci sont remplacées par des séquences de 9s et 8s respectivement.
3. TOUS LES MODÈLES: appuyez sur la touche logicielle ACCEPT pour immédiatement accepter le changement de canal avant que le compte à rebours de 10secondes de la minuterie n'arrive à échéance.
4. MODÈLES US: appuyez sur la touche logicielle ACK pour conrmer l'appel une fois les 10secondes écoulées (pour en savoir plus sur les options «INDIV REPLY», reportez-vous au chapitre4-8-3).
5. Appuyez sur EXIT pour quitter le processus DSC de réception en cours.
Remarque: les données d'appel sont stockées dans le journal des détresses et la chaîne de données de position (DSC & DSE) est envoyée sur le port NMEA0183 pour être a­chée sur un traceur de cartes / un écran multifonctions connecté.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-264

Chapitre 7 - Instructions d'installation

7-1 Batteries et chargeur

La radio comprend une batterie au lithium-polymère rechargeable.
AVERTISSEMENT
Le chargeur fourni doit être utilisé uniquement pour charger la batterie de la radio. Ne chargez aucun autre modèle de batterie avec le chargeur en raison du risque d'incendie, d'explosion ou de dommage à la batterie. L'utilisation de la radio à des températures modérées permet de prolonger la vie de la batterie.

7-1-1 Mise en place de la batterie

1. Positionnez la batterie de façon à aligner les trois pattes externes sur les rainures de la radio.
2. Insérez à fond la batterie dans le compartiment de la radio.
3. Faites pivoter la languette de verrouillage jusqu'à ce qu'elle s'enclenche à l'arrière de la batterie.

7-1-2 Charge initiale

Vous pouvez charger la batterie Lithium-polymère. qu'elle soit connectée ou non à la radio:
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 65
1. Branchez le chargeur mural AC/DC en vous assurant que la tension est correcte.
2. Branchez le câble de charge dans la prise du socle du chargeur.
3. Insérez la radio ou la batterie dans le chargeur. Les bornes de charges métalliques de la radio entrent en contact avec les broches du chargeur pour permettre la charge de la batterie.
4. Assurez-vous que le voyant rouge s'allume sur le devant du chargeur, ce qui indique que la batterie est correctement insérée et que le chargeur fonctionne.
5. Prévoyez 2,5 à 3h de charge avant d'utiliser la batterie. Le voyant devient vert lorsque la batterie est complètement chargée.
ATTENTION
Pour optimiser la durée de vie de la batterie, retirez celle-ci du chargeur au bout de 3,5h environ. La surcharge des batteries risque d'endommager la batterie et la radio.

7-1-3 Connecteur GPS

Connecteur NMEA
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-266
Eectuez le branchement sur le port NMEA0183 de l'écran multifonction.
Cette radio prend en charge la norme NMEA0183 pour l'émission du signal GPS. Le connecteur GPS permet de connecter la radio et un récepteur de navigation GPS, tel qu'un traceur de cartes.
1. Insérez le câble GPS dans la prise NMEA dans le chargeur.
2. Connectez le traceur de cartes à la radio VHF en vous basant sur le code de câblage suivant:
Couleur du l Fonction
Rouge Sortie NMEA (+)
Noir Sortie NMEA (-)

7-1-4 Fonctionnement du chargeur de batterie

Seul le chargeur de batterie fourni avec cette radio doit être utilisé pour charger la batte­rie de celle-ci. Le chargeur est un appareil intelligent équipé d'un voyant témoin de l'état de la charge.
Couleur du voyant Fonction
Rouge La batterie est branchée et en charge
Vert La batterie est pleine / la charge est terminée
Rouge (clignotant) La batterie est défectueuse ou la température est excessive

7-1-5 Montage du chargeur de batterie sur une surface plane

Vous pouvez monter le chargeur de batterie sur une surface pleine. Assurez-vous que la surface peut être percée et qu'elle est susamment solide pour supporter la xation du chargeur.

7-1-6 Montage mural du chargeur de batterie et de son étrier

Vous pouvez également xer le chargeur de batterie sur une paroi à l'aide de l'étrier et des vis qui sont fournis.
1. Montez l'étrier comme indiqué dans le diagramme.
2. Fixez le chargeur de batterie à l'étrier à l'aide des vis fournies.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 67
Pour retirer la batterie de la radio:
1. Faites glisser les deux leviers simultanément vers le bas.
2. Retirez la batterie.

7-2 Mise en place du clip ceinture

Faites glisser le clip (2) dans le renfoncement à l'arrière de la batterie de la radio.
Le clip ceinture fourni permet de xer la radio à votre ceinture. Pour mettre en place le clip ceinture, faites-le glisser à l'arrière de la radio et assurez-vous que la rainure de montage est alignée.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-268

7-3 Installation et retrait de l'antenne

Assurez-vous que l'antenne souple est livrée avec la radio. Assurez-vous que la radio est éteinte chaque fois que l'antenne n'est pas branchée.
Installation de l'antenne:
Vissez l'antenne dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit xée solidement.
Retrait de l'antenne:
Dévissez l'antenne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la dégager complètement (voir illustration ci-dessous).
Remarque: si l'antenne n'est pas mise en place, n'allumez pas la radio et n'appuyez pas sur la touche PTT.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre radio dans un véhicule fermé au soleil, car les températures extrêmement élevées peuvent endommager les composants électroniques.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 69
AnnexeA - Caractéristiques techniques
Lowrance Link-2
A-1 Généralités:
Étanchéité Flottante et submersible, conforme à la norme JIS-7
Canaux Tous les canaux américains, canadiens et internatio-
Plage de fréquences En transmission -156,025 à 157,425MHz
Réception - 156,025 à 163,275MHz
Modèle de batterie BP-10
Caractéristiques de la batterie Batterie Lithium-polymère scellée, 7,4 V, 1 400 mAh
Autonomie de la batterie 7heures (avec GPS/DSC allumé et ratio 5/5/90% à 5W)
Type de chargeur à socle BC-10
Caractéristiques du chargeur 12Vcc, 800mA
Courant de charge sur le socle 500±100 mA pour un temps de charge rapide de
Prise d'antenne SMA
DSC CLASS-D
Achage Écran LCD résolution 128x128 pixels avec
A-2 Récepteur:
Sensibilité 12dB SINAD ≤0,25uV
Sensibilité du Squelch 0,20uV
Sélection du canal adjacent 70dB
Rejet de réponse parasitaire 70dB
Rejet d'intermodulation 68dB
Puissance de sortie audio 250mW à 5% THD, 700mW max.
A-3 Transmetteur:
Puissance de sortie 1 ou 5Watts (sélectionnable)
Type de modulation FM
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-270
naux 10 canaux météo NOAA
(10,36 Wh)
4heures
rétroéclairage
Atténuation du bruit et du bourdonnement 40dB
Distorsion audio 5%
Puissance des canaux adjacents Moins de 70dB
Émissions parasites et harmoniques Moins de 0,25uW
Consommation électrique 1,75A en transmission (haute)
0,8A en transmission (basse)
A-4 GPS et navigation:
Satellites suivis 12
Navigation Achage de la navigation dans un vaste cercle com-
portant 300 waypoints
Traceur de cartes 12 échelles de distance et journal de 360 points de
trace avec contrôle des intervalles
Unités NM, SM, KM
A-5 Appel Sélectif Numérique - DSC (ASN):
Type DSC CLASS-D
Répertoire MMSI et NAME: 20numéros et groupes
Touche de détresse dédiée Oui
A-6 Normes:
DSC – Modèles US ITU-R M.493-13
DSC – Modèles Union européenne
EN 300338-5
Autres EN 60950-1:2006 /A1:2010
A-7 Communications:
Port de communication NMEA0183, 4800bauds (lorsqu'il est branché au char-
geur à socle)
Sortie NMEA 0183 (transmission): DSC (pour appel DSC), DSE (pour informations avan-
cées de position). RMC, GGA, GLL, GSV à 1Hz
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 71
AnnexeB - Cartes des canaux VHF marins des États-Unis et du reste du monde
Les cartes des canaux suivantes sont fournies uniquement à titre de référence et peuvent ne pas correspondre à toutes les régions du monde. Il est de la responsabilité des utilisateurs de
vérier que les canaux et fréquences utilisés sont conformes aux réglementations locales.

B-1 Carte des canaux internationaux

CH TX (MHz) RX (MHz) MODE TRAFFIC TYPE NAVIRE-
01 156,050 160,650 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 02 156,100 160,700 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 03 156,150 160,750 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 04 156,200 160,800 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 05 156,250 160,850 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS/VTS
06 156,300 156,300 S Sécurité inter-bateaux Oui Non SAFETY 07 156,350 160,950 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS
08 156,400 156,400 S
09 156,450 156,450 S Inter-bateaux Oui Oui CALLING 10 156,500 156,500 S Commercial Oui Oui COMMERCIAL 11 156,550 156,550 S Opérations portuaires Oui Oui VTS 12 156,600 156,600 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS/VTS
13 156,650 156,650 S
14 156,700 156,700 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS/VTS
15 156,750 156,750 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
16 156,800 156,800 S
17 156,850 156,850 S Contrôlé par l'état Oui O ui SAR
18 156,900 161,500 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 19 156,950 161,550 D Navire-côte Non Oui NAVIRE- CÔTE 20 157,000 161,600 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 21 157,050 161,650 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 22 157,100 161,700 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 23 157,150 161,750 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 24 157,200 161,800 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 25 157,250 161,850 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 26 157,300 161,900 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 27 157,350 161,950 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE
Commercial (inter-bateaux uniquement)
Sécurité de navigation inter-ba­teaux (pont-pont)
Détresse internationale, Sécurité et Appel
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-272
SHIP TO
NAVIRE
Oui Non COMMERCIAL
Oui Non BRIDGE COM
Oui O ui DISTRESS
NAME TAG REMARQUE
SHORE
1
1W
uniquement
1
1W
uniquement
28 157,400 162,000 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 60 156,025 160,625 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 61 156,075 160,675 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 62 156,125 160,725 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 63 156,175 160,775 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 64 156,225 160,825 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 65 156,275 160,875 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 66 156,325 160,925 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS
67 156,375 156,375 S Commercial, pont-pont Oui Non BRIDGE COM 68 156,425 156,425 S Inter-bateaux Oui Non SHIP-SHIP 69 156,475 156,475 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
70 156,525 156,525 -
Appels Sélectifs Numériques ­DSC (ASN)
------ ------ DSC (ASN)
2
71 156,575 156,575 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 72 156,625 156,625 S Inter-bateaux Oui Non SHIP-SHIP 73 156,675 156,675 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 74 156,725 156,725 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 77 156,875 156,875 S Navire-côte Oui Non NAVIRE-CÔTE
78 156,925 161,525 D Navire-côte Non Oui NAVIRE- CÔTE 79 156,975 161,575 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 80 157,025 161,625 D Opérations portuaires Non Oui PORT OPS 81 157,075 161,675 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 82 157,125 161,725 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 83 157,175 161,775 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 84 157,225 161,825 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 85 157,275 161,875 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 86 157,325 161,925 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 87 157,375 161,975 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE 88 157,425 162,025 D Correspondance publique Non Oui TELEPHONE

Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux internationaux

1
. LOW POWER (1W) uniquement.
2
. L'utilisation du canal70 est réservée en exclusivité aux appels DSC (ASN - Appel Sélectif
Numérique), tels que les appels de détresse, de sécurité et «tous bateaux». Aucune communica­tion vocale n'est admise sur le canal CH70. Ce canal n'est disponible que sur des radios habilitées DSC (ASN).
Remarque:
• La bande de canaux INTERNATIONAL est illégale dans les eaux des États-Unis ou du Canada.
• Sélectionnez la bande de canaux INTERNATIONAL pour l'Australie, la Nouvelle-Zélande et la
région Asie-Pacique et pour toutes les autres régions si ce n'est pas spécié.
TOUCHE: S = canal Simplex; D = canal Duplex.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 73

B-2 Carte des canaux des États-Unis

CH TX (MHz) RX (MHz) MODE TRAFFIC TYPE NAVIRE-
01A 156,050 156,050 S
03A 156,150 156,150 S
05A 156,250 156,250 S
06 156,300 156,300 S
07A 156,350 156,350 S
08 156,400 156,400 S 09 156,450 156,450 S 10 156,500 156,500 S 11 156,550 156,550 S 12 156,600 156,600 S
13 156,650 156,650 S
14 156,700 156,700 S
15 --- 156,750 S
16 156,800 156,800 S
17 156,850 156,850 S
18A 156,900 156,900 S 19A 156,950 156,950 S
20 157,000 161,600 D
20A 157,000 157,000 S
21A 157,050 157,050 S
22A 157,100 157,100 S
23A 157,150 157,150 S
24 157,200 161,800 D
25 157,250 161,850 D
26 157,300 161,900 D
27 157,350 161,950 D
28 157,400 162,000 D
61A 156,075 156,075 S
63A 156,175 156,175 S
64A 156,225 156,225 S
65A 156,275 156,275 S 66A 156,325 156,325 S
67 156,375 156,375 S
Opérations portuaires, zones VTS sélectionnées
Gouvernement US, Gardes Côtes
Opérations portuaires, zones VTS sélectionnées
Sécurité inter-bateaux
Commercial
Commercial (inter-bateaux uniquement)
Canal d'appel pour embarcations de loisirs
Commercial
Commercial, VTS dans zones sélectionnées
Opérations portuaires, zones VTS sélectionnées
Sécurité de navigation inter-bateaux (pont­pont), 1W initialement
Opérations portuaires, zones VTS sélectionnées
Environnemental
Détresse internationale, Sécurité et Appel
Contrôlé par l'état
Commercial
Commercial
Opérations portuaires, Gardes Côtes Canadiens
Opérations portuaires
Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens
Liaison de Garde côtière
Gouvernement U.S., Gardes Côtes
Correspondance publique, Opérateur marin
Correspondance publique, Opérateur marin
Correspondance publique, Opérateur marin
Correspondance publique, Opérateur marin
Correspondance publique, Opérateur marin
Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens
Opérations portuaires, VTS dans zones sélectionnées
Gouvernement U.S., Pêche commerciale canadienne
Opérations portuaires
Opérations portuaires
Commercial, pont-pont, 1W initialement
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-274
NAVIRE
Oui Oui PORT OPS/VTS
Oui Oui UNAUTHORIZED
Oui Oui PORT OPS/VTS Oui Non SAFETY Oui Oui COMMERCIAL Oui Non COMMERCIAL Oui Oui CALLING Oui Oui COMMERCIAL Oui Oui VTS Oui Oui PORT OPS/VTS
Oui Non BRIDGE COM
Oui Oui PORT OPS/VTS
------ ------
Oui Oui DISTRESS
Oui Oui SAR
Oui Oui COMMERCIAL Oui Oui COMMERCIAL Non Oui PORT OPS Oui Oui PORT OPS
Oui Oui UNAUTHORIZED
Oui Oui COAST GUARD
Oui Oui UNAUTHORIZED
Non Oui TELEPHONE Non Oui TELEPHONE Non Oui TELEPHONE Non Oui TELEPHONE Non Oui TELEPHONE
Oui Oui UNAUTHORIZED
Oui Oui PORT OPS/VTS
Oui Oui UNAUTHORIZED
Oui Oui PORT OPS Oui Oui PORT OPS
Oui Non BRIDGE COM
SHIP TO
SHORE
NAME TAG REMARQUE
4
3
1W
ENVIRONMEN­TAL
2
Récept.
uniquement
1
1W
uniquement
4
4
4
4
3
1W
68 156,425 156,425 S 69 156,475 156,475 S
70 156,525 156,525
71 156,575 156,575 S 72 156,625 156,625 S 73 156,675 156,675 S 74 156,725 156,725 S
77 156,875 156,875 S
78A 156,925 156,925 S 79A 156,975 156,975 S 80A 157,025 157,025 S
81A 157,075 157,075 S
82A 157,125 157,125 S
83A 157,175 157,175 S
84 157,225 161,825 D
84A 157,225 157,225 S
85 157,275 161,875 D
85A 157,275 157,275 S
86 157,325 161,925 D
86A 157,325 157,325 S
87 157,375 161,975 D
87A 157,375 157,375 S
88 157,425 162,025 D
88A 157,425 157,425 S
Opérations navales, Embarcations de loisirs
Opérations navales, Embarcations de loisirs
Appels Sélectifs Numériques - DSC (ASN)
Opérations navales, Embarcations de loisirs
Opérations navales, Embarcations de loisirs
Opérations portuaires
Opérations portuaires
Opérations portuaires
Opérations navales, Embarcations de loisirs
Commercial
Commercial
Gouvernement U.S., Opérations de l'agence de protection de l'environnement
Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens
Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens
Correspondance publique, Opérateur marin
Correspondance publique, Opérateur marin
Correspondance publique, Opérateur marin
Correspondance publique, Opérateur marin
Correspondance publique, Opérateur marin
Correspondance publique, Opérateur marin
Correspondance publique, Opérateur marin
Correspondance publique, Opérateur marin
Correspondance publique, Opérateur marin
Commercial, Inter-bateaux uniquement
Oui Non SHIP-SHIP Oui Oui PLEASURE
------ ------ DSC (ASN)
Oui Oui PLEASURE Oui Non SHIP-SHIP Oui Oui PORT OPS Oui Oui PORT OPS
Oui Oui PORT OPS
Oui Non SHIP-SHIP Oui Oui COMMERCIAL Oui Oui COMMERCIAL
Oui Oui UNAUTHORIZED
Oui Oui UNAUTHORIZED
Oui Oui UNAUTHORIZED
Non Oui TELEPHONE
Non Oui TELEPHONE
Non Oui TELEPHONE
Non Oui TELEPHONE
Non Oui TELEPHONE Oui Non COMMERCIAL
6
1
1W
uniquement
4
4
4

Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux des États-Unis

1
. LOW POWER (1W) uniquement.
2
. Réception uniquement.
3
. LOW POWER (1W) initialement. Passer en HIGH POWER en maintenant la touche H/L avant la
transmission. Normalement utilisé pour les communications pont-pont.
4
. Les canaux simplex légèrement ombrés 03A, 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A et 83A ne peuvent pas
être utilisés légalement aux États-Unis à moins d'avoir obtenu une autorisation spéciale des Gardes côtes des États-Unis. Ces canaux ne peuvent pas être utilisés par le grand public.
5
. La lettre «A» sous le numéro du canal indique que le canal USA est un canal simplex.
Ce même canal est toujours duplex en sélectionnant INTERNATIONAL. Les canaux internationaux n'ont jamais la référence «A». La lettre «B» n'est utilisée que pour certains canaux de «Récep­tion uniquement» au Canada.
6
. L'utilisation du canal70 est réservée en exclusivité aux appels DSC (ASN - Appel Sélectif
Numérique), tels que les appels de détresse, de sécurité et «tous bateaux». Aucune communica­tion vocale n'est admise sur le canal CH70. Ce canal n'est disponible que sur des radios habilitées DSC (ASN).
TOUCHE: S = canal Simplex; D = canal Duplex.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 75

B-3 Carte des canaux du CANADA

CH TX (MHz) RX (MHz) MODE TRAFFIC TYPE NAVIRE-
01 156,050 160,650 D
02 156,100 160,700 D
03 156,150 160,750 D
04A 156,200 156,200 S
05A 156,250 156,250 S
06 156,300 156,300 S
07A 156,350 156,350 S
08 156,400 156,400 S 09 156,450 156,450 S 10 156,500 156,500 S 11 156,550 156,550 S
12 156,600 156,600 S
13 156,650 156,650 S
14 156,700 156,700 S
15 156,750 156,750 S
16 156,800 156,800 S
17 156,850 156,850 S
18A 156,900 156,900 S 19A 156,950 156,950 S
20 157,000 161,600 D
21 157,050 161,650 D
21A 157,050 157,050 S
21B --- 161,650 S
22A 157,100 157,100 S
23 157,150 161,750 D
24 157,200 161,800 D
25 157,250 161,850 D
25B --- 161,850 S
26 157,300 161,900 D
27 157,350 161,950 D
28 157,400 162,000 D
Correspondance publique
Correspondance publique
Correspondance publique
Gardes Côtes Canadiens, SAR
Opérations portuaires, VTS dans zones sélectionnées
Sécurité inter-bateaux
Commercial
Commercial (inter-bateaux uniquement)
Canal d'appel pour embarcations de loisirs
Commercial
Commercial, VTS dans zones sélectionnées
Opérations portuaires, VTS dans zones sélectionnées
Sécurité de navigation inter-bateaux (pont­pont) 1W initialement
Opérations portuaires, VTS dans zones sélectionnées
Commercial
Détresse internationale, Sécurité et Appel
Contrôlé par l'état
Commercial
Gardes Côtes canadiens
Gardes Côtes canadiens
Opérations portuaires
Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens
Opérations portuaires
Liaison de Garde côtière canadienne
Correspondance publique
Correspondance publique
Correspondance publique
Correspondance publique
Correspondance publique
Correspondance publique
Correspondance publique
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-276
NAVIRE
Non Oui TELEPHONE Non Oui TELEPHONE Non Oui TELEPHONE Oui O ui CANADIAN CG
Oui O ui PORT OPS/VTS
Oui No n SAFETY Oui O ui COMMERCIAL Oui No n COMMERCIAL Oui O ui CALLING Oui O ui COMMERCIAL Oui O ui VTS
Oui O ui PORT OPS/VTS
Oui No n BRIDGE COM
Oui O ui PORT OPS/VTS
Oui O ui COMMERCIAL
Oui O ui DISTRESS
Oui O ui SAR
Oui O ui COMMERCIAL Oui O ui CANADIAN CG
Non Oui CANADIAN CG
Non Oui PORT OPS Oui O ui UNAUTHORIZED
------ ------ PORT OPS
Oui O ui CANADIAN CG Non Oui TELEPHONE Non Oui TELEPHONE Non Oui TELEPHONE
------ ------ TELEPHONE
Non Oui TELEPHONE Non Oui TELEPHONE Non Oui TELEPHONE
SHIP TO
SHORE
NAME TAG REMARQUE
3
1W
1
1W
uniquement
1
1W
uniquement
1
1W
uniquement
Récept. uniquement
Récept. uniquement
28B --- 162,000 S
60 156,025 160,625 D
61A 156,075 156,075 S
62A 156,125 156,125 S
64 156,225 160,825 D
64A 156,225 156,225 S
65A 156,275 156,275 S
66A 156,325 156,325 S
67 156,375 156,375 S 68 156,425 156,425 S 69 156,475 156,475 S
70 156,525 156,525 S
71 156,575 156,575 S 72 156,625 156,625 S 73 156,675 156,675 S 74 156,725 156,725 S
77 156,875 156,875 S
78A 156,925 156,925 S 79A 156,975 156,975 S 80A 157,025 157,025 S
81A 157,075 157,075 S
82A 157,125 157,125 S
83 157,175 161,775 D
83A 157,175 157,175 S
83B --- 161,775 S
84 157,225 161,825 D
85 157,275 161,875 D
86 157,325 161,925 D
87 157,375 161,975 D
88 157,425 162,025 D
Correspondance publique
Correspondance publique
Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens
Gardes Côtes canadiens
Correspondance publique, Duplex
Gouvernement U.S., Pêche commerciale canadienne
Opérations portuaires
Opérations portuaires
Commercial, SAR
Opérations navales, Embarcations de loisirs
Pêche commerciale uniquement
Appels Sélectifs Numériques - DSC (ASN)
Opérations navales, Embarcations de loisirs
Inter-bateaux
Pêche commerciale uniquement
Pêche commerciale uniquement
Opérations portuaires
Opérations navales, Embarcations de loisirs
Commercial
Commercial
Gouvernement du gouvernement U.S.
Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens
Gardes Côtes canadiens
Gouvernement U.S., Gardes Côtes Canadiens
Gardes Côtes Canadiens, Récept. uniquement
Correspondance publique, Opérateur marin
Correspondance publique, Opérateur marin
Correspondance publique, Opérateur marin
Correspondance publique, Opérateur marin
Correspondance publique, Opérateur marin
------ ------ TELEPHONE
Non Oui TELEPHONE
Oui O ui UNAUTHORIZED
Oui O ui CANADIAN CG Non Oui TELEPHONE
Oui O ui UNAUTHORIZED
Oui O ui PORT OPS
Oui O ui PORT OPS
Oui No n COMMERCIAL Oui No n SHIP-SHIP Oui O ui COMMERCIAL
------ ------ DSC (ASN)
Oui O ui PLEASURE Oui No n SHIP-SHIP Oui O ui COMMERCIAL Oui O ui COMMERCIAL
Oui O ui PORT OPS
Oui No n SHIP-SHIP Oui O ui COMMERCIAL Oui O ui COMMERCIAL
Oui O ui UNAUTHORIZED
Oui O ui UNAUTHORIZED
Oui O ui CANADIAN CG
Oui O ui UNAUTHORIZED
------ ------ CANADIAN CG Non Oui TELEPHONE Non Oui TELEPHONE Non Oui TELEPHONE Non Oui TELEPHONE Non Oui TELEPHONE

Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux du Canada

1
. LOW POWER (1W) uniquement.
2
. Réception uniquement.
3
. LOW POWER (1W) initialement. Passer en HIGH POWER en maintenant la touche H/L avant la
transmission. Normalement utilisé pour les communications pont-pont.
Récept. uniquement
4
4
1
1W
uniquement
6
1
1W
uniquement
4
4
4
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 77
4
. Les canaux simplex légèrement ombrés 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A et 83A ne peuvent pas être
utilisés légalement au Canada à moins d'avoir obtenu une autorisation spéciale des Gardes côtes du Canada. Ces canaux ne peuvent pas être utilisés par le grand public.
5
. La lettre «A» sous le numéro du canal indique que le canal canadien est un canal simplex. Ce
même canal est toujours duplex en sélectionnant INTERNATIONAL. Les canaux internationaux n'ont jamais la référence «A». La lettre «B» n'est utilisée que pour certains canaux de «Réception uniquement» au Canada.
6
. L'utilisation du canal70 est réservée en exclusivité aux appels DSC (ASN - Appel Sélectif
Numérique), tels que les appels de détresse, de sécurité et «tous bateaux». Aucune communica­tion vocale n'est admise sur le canal CH70. Ce canal n'est disponible que sur des radios habilitées DSC (ASN).
Remarque: l'utilisation du mode CANADA aux États-Unis est illégale.
TOUCHE: S = canal Simplex; D = canal Duplex.

B-4 Canaux MÉTÉO États-Unis & Canada

CH RX (MHz) TRAFFIC T YPE NOM REMARQUE
WX01 162,550 Canal météo NOAA NOAA WX Récept. uniquement WX02 162,400 Canal météo NOAA NOAA WX Récept. uniquement WX03 162,475 Canal météo NOAA NOAA WX Récept. uniquement WX04 162,425 Canal météo NOAA NOAA WX Récept. uniquement WX05 162,450 Canal météo NOAA NOAA WX Récept. uniquement WX06 162,500 Canal météo NOAA NOAA WX Récept. uniquement WX07 162,525 Canal météo NOAA NOAA WX Récept. uniquement WX08 161,650 Canal météo canadien CANADA WX Récept. uniquement WX09 161,775 Canal météo canadien CANADA WX Récept. uniquement WX10 163,275 Canal météo NOAA NOAA WX Récept. uniquement
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-278

B-5 Alertes EAS (Emergency Alert Systems)

Codes nationaux
Type d'activation
Notication d'action d'urgence (nationale uniquement) EAN AVERTISSEMENT
Centre national d'informations (National Information Center)
Test périodique national NPT TEST
Test mensuel requis RMT TEST
Test hebdomadaire requis RWT TEST
Codes d'État et codes locaux
Type d'activation
Avertissement de risque d'avalanche AV W AVERTISSEMENT
Surveillance de risque d'avalanche AVA WATC H
Avertissement de risque de blizzard BZW AVERTISSEMENT
Urgence enlèvement d'enfant CAE AVERTISSEMENT
Avertissement de danger civil CDW AVERTISSEMENT
Message d'urgence civile CEM AVERTISSEMENT
Avertissement d'inondation côtière CFW AVERTISSEMENT
Surveillance d'inondation côtière CFA WATC H
Avertissement de tempête de sable DSW AVERTISSEMENT
Avertissement de tremblement de terre EQW AVERTISSEMENT
Évacuation immédiate EVI AVERTISSEMENT
Avertissement d'incendie FRW AVERTISSEMENT
Avertissement de crue soudaine FFW AVERTISSEMENT
Surveillance de crue soudaine FFA WATC H
Déclaration de crue soudaine FFS ADVISORY
Avertissement de crue FLW AVERTISSEMENT
Surveillance de crue FLA WATCH
Déclaration de crue FLS ADVISORY
Avertissement de matières dangereuses HMW AVERTISSEMENT
Avertissement de vent fort HWW AVERTISSEMENT
Surveillance de vent fort H WA WAT CH
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 79
Codes d'événement Message
EAT ADVISORY
NIC ADVISORY
Codes d'événement Message
Codes d'État et codes locaux
Type d'activation
Avertissement d'ouragan HUW AVERTISSEMENT
Surveillance d'ouragan HUA WATC H
Déclaration d'ouragan HLS ADVISORY
Avertissement d'application de la loi LEW AVERTISSEMENT
Urgence locale LAE AVERTISSEMENT
Urgence pour panne téléphonique du 911 TOE AVERTISSEMENT
Avertissement de centrale nucléaire NUW AVERTISSEMENT
Avertissement de danger nucléaire RHW AVERTISSEMENT
Avertissement d'orage violent SVR AVERTISSEMENT
Surveillance d'orage violent SVA WAT CH
Déclaration de conditions météorologiques extrêmes SVS ADVISORY
Avertissement pour se mettre à l'abri sur place SPW AVERTISSEMENT
Avertissement maritime spécial SMW AVERTISSEMENT
Déclaration de conditions météorologiques spéciales SPS ADVISORY
Avertissement de tornade TO R AVERTISSEMENT
Surveillance de tornade TOA W ATCH
Avertissement de tempête tropicale TRW AVERTISSEMENT
Surveillance de tempête tropicale TRA WATC H
Avertissement de tsunami TSW AVERTISSEMENT
Surveillance de tsunami TSA WATC H
Avertissement d'éruption volcanique VOW AVERTISSEMENT
Avertissement de tempête hivernale WSW AVERTISSEMENT
Surveillance de tempête hivernale WSA WATC H
Codes d'événement Message
Pour plus d'informations sur le système d'alertes d'urgence et les codes d'événement, visitez le site:
http://www.nws.noaa.gov/os/eas_codes.shtml
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-280

Annexe C - Cartes des canaux VHF marins UE

Les cartes des canaux suivantes sont fournies uniquement à titre de référence et peuvent ne pas correspondre à toutes les régions du monde. Il est de la responsabilité des utilisateurs de vérier que les canaux et fréquences utilisés sont conformes aux réglementations locales. Veuil­lez consulter les autorités locales pour des informations spéciques sur les canaux à utiliser.

C-1 Carte des canaux internationaux UE

CH TX (MHz) RX (MHz) MODE TRAFFIC TYPE NAVIRE-
01 156,050 160,650 D
02 156,100 160,700 D
03 156,150 160,750 D
04 156,200 160,800 D
05 156,250 160,850 D
06 156,300 156,300 S
07 156,350 160,950 D
08 156,400 156,400 S
09 156,450 156,450 S 10 156,500 156,500 S 11 156,550 156,550 S 12 156,600 156,600 S
13 156,650 156,650 S
14 156,700 156,700 S
15 156,750 156,750 S
16 156,800 156,800 S
17 156,850 156,850 S
18 156,900 161,500 D
19 156,950 161,550 D
20 157,000 161,600 D
21 157,050 161,650 D
22 157,100 161,700 D
Correspondance publique, Opérations portuaires
Correspondance publique, Opérations portuaires
Correspondance publique, Opérations portuaires
Correspondance publique, Opérations portuaires
Correspondance publique, Opérations portuaires
Sécurité inter-bateaux
Correspondance publique, Opérations portuaires
Commercial (inter-bateaux uniquement)
Inter-bateaux
Inter-bateaux
Opérations portuaires
Opérations portuaires
Sécurité de navigation inter-bateaux (pont-pont)
Opérations portuaires
Inter-bateaux
Détresse internationale, Sécurité et Appel
Inter-bateaux
Correspondance publique, Opérations portuaires
Correspondance publique, Opérations portuaires
Correspondance publique, Opérations portuaires
Correspondance publique, Opérations portuaires
Correspondance publique, Opérations portuaires
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 81
SHIP TO
NAVIRE
NAME TAG REMARQUE
SHORE
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Oui Non SAFETY
Non Oui PHONE-PORTOP
Oui Non SHIP-SHIP
Oui O ui SHIP-SHIP Oui O ui SHIP-SHIP Oui O ui PORT OPS Oui O ui PORT OPS
Oui Non SAFETY COM
Oui O ui PORT OPS
Oui O ui PORT OPS
Oui O ui DISTRESS
Oui O ui PORT OPS
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
1
1W
uniquement
1
1W
uniquement
23 157,150 161,750 D
24 157,200 161,800 D
25 157,250 161,850 D
26 157,300 161,900 D
27 157,350 161,950 D
28 157,400 162,000 D
60 156,025 160,625 D
61 156,075 160,675 D
62 156,125 160,725 D
63 156,175 160,775 D
64 156,225 160,825 D
65 156,275 160,875 D
66 156,325 160,925 D
Correspondance publique, Opérations portuaires
Correspondance publique, Opérations portuaires
Correspondance publique, Opérations portuaires
Correspondance publique, Opérations portuaires
Correspondance publique, Opérations portuaires
Correspondance publique, Opérations portuaires
Correspondance publique, Opérations portuaires
Correspondance publique, Opérations portuaires
Correspondance publique, Opéra­tions portuaires
Correspondance publique, Opéra­tions portuaires
Correspondance publique, Opéra­tions portuaires
Correspondance publique, Opéra­tions portuaires
Correspondance publique, Opéra­tions portuaires
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
67 156,375 156,375 S Commercial, pont-pont Oui Non SHIP-SHIP 68 156,425 156,425 S Opérations portuaires Oui Non PORT OPS 69 156,475 156,475 S Inter-bateaux Oui Oui SHIP-SHIP
70 156,525 156,525 -
Appels Sélectifs Numériques ­DSC (ASN)
------ ------ DSC (ASN)
71 156,575 156,575 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS 72 156,625 156,625 S Inter-bateaux Oui Non SHIP-SHIP 73 156,675 156,675 S Inter-bateaux Oui Oui SHIP-SHIP 74 156,725 156,725 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
75 156,775 156,775 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
76 156,825 156,825 S Opérations portuaires Oui Oui PORT OPS
77 156,875 156,875 S Inter-bateaux Oui Non SHIP-SHIP
78 156,925 161,525 D
79 156,975 161,575 D
80 157,025 161,625 D
Correspondance publique, Opéra­tions portuaires
Correspondance publique, Opéra­tions portuaires
Correspondance publique, Opéra­tions portuaires
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
2
1
1W
uniquement
1
1W
uniquement
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-282
81 157,075 161,675 D
82 157,125 161,725 D
83 157,175 161,775 D
84 157,225 161,825 D
85 157,275 161,875 D
86 157,325 161,925 D
Correspondance publique, Opéra­tions portuaires
Correspondance publique, Opéra­tions portuaires
Correspondance publique, Opéra­tions portuaires
Correspondance publique, Opéra­tions portuaires
Correspondance publique, Opéra­tions portuaires
Correspondance publique, Opéra­tions portuaires
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
Non Oui PHONE-PORTOP
87 157,375 157,375 S Opérations portuaires Non Oui PORT OPS
88 157,425 157,425 S Opérations portuaires Non Oui PORT OPS

Remarques spéciales sur l'utilisation des canaux internationaux EU

1
. LOW POWER (1W) uniquement.
2
. L'utilisation du canal70 est réservée en exclusivité aux appels DSC (ASN - Appel Sélectif
Numérique), tels que les appels de détresse, de sécurité et «tous bateaux». Aucune communica­tion vocale n'est admise sur le canal CH70. Ce canal n'est disponible que sur des radios habilitées DSC (ASN).
3
. Le mode Duplex est peut-être disponible dans certaines régions
TOUCHE: S = canal Simplex; D = canal Duplex.
3
3
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 83

C-2 Tableau des canaux des eaux fluviales spécifiques à chaque pays - ATIS activé

Veuillez consulter les autorités locales pour des informations spéciques sur les canaux à utiliser.
CH REMARQUES
SPÉCIFIQUES
60 a) 156,025 160,625 x 01 a) 156,05 160,65 x 61 a) 156,075 160,675 x 02 a) 156,1 160,7 x 62 a) 156,125 160,725 x 03 a) 156,15 160,75 x 63 a) 156,175 160,775 x 04 a) 156,2 160,8 x 64 a) 156,225 160,825 x 05 a) 156,25 160,85 x 65 a) 156,275 160,875 x 06 a) b) 156,3 156,3 x 66 a) 156,325 160,925 x 07 a) 156,35 160,95 x 67 a) c) 156,375 156,375 x 08 a) q) 156,4 156,4 x 68 a) 156,425 156,425 x 09 a) b) c) 156,45 156,45 x 69 a) 156,475 156,475 x 10 e) 156,5 156,5 x 70 a) 156,525 156,525 Appels sélectifs numériques pour détresse, sécurité et appels 11 156,55 156,55 x 71 156,575 156,575 x 12 156,6 156,6 x 72 a) r) 156,625 156,625 x 13 f) 156,65 156,65 x 73 f) g) 156,675 156,675 x 14 q) 156,7 156,7 x 74 a) 156,725 156,725 x 15 h) 156,75 156,75 x 75 o) 156,775 156,775 x 16 i) 156,8 156,8 x 76 j) d) o) 156,825 156,825 x
FRÉQUENCE DE TRANSMISSION
(MHz)
NAVIRE TERRE
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-284
SHIP-TO-SHIP SHIP-TO-PORT NAUTICAL
INFORMATION
17 h) 156,85 156,85 x 77 a) k) 156,875 156,875 x 18 156,9 161,5 x 78 156,925 161,525 x 19 156,95 161,55 x 79 a) 156,975 161,575 x 20 157 161,6 x 80 157,025 161,625 x 21 a) 157,05 161,65 x 81 a) 157,075 161,675 x 22 157,1 161,7 x 82 l) m) 157,125 161,725 x 23 m) 157,15 161,75 x 83 a) m) 157,175 161,775 x 24 m) 157,2 161,8 x 84 m) 157,225 161,825 x 25 m) 157,25 161,85 x 85 a) m) 157,275 161,875 x 26 m) 157,3 161,9 x 86 a) m) 157,325 161,925 x 27 m) 157,35 161,95 x 87 a) d) 157,375 157,375 x 28 m) 157,4 162 x
88 a) p) 157,425 157,425 x AIS 1 a) n) 161,975 161,975 AIS 2 a) n) 162,025 162,025
Remarques d'ordre général concernant le tableau spécique aux pays:
1 Les canaux pour les catégories de service navire-navire et informations nau-
tiques, peuvent également être utilisés par les centres de régulation de trac pour leurs systèmes de régulation du trac.
2 Dans certains pays, les canaux à fréquence sécurisée sont utilisés pour d'autres
catégories de service ou d'autres services radio. Ces pays sont: l'Autriche, la Bulgarie, la Croatie, la Hongrie, la Moldavie, la Roumanie, la Fédération de Russie, la République Slovaque, la République Tchèque (à l'exemption des canaux 08, 09, 72, 74 et 86), l'Ukraine et la République Fédérale de Yougoslavie. Les administra­tions concernées devraient faire tous les eorts possibles pour rendre dispo­nibles ces fréquences dès que possible pour le service radiotéléphonique pour la navigation uviale et/ou pour la catégorie de service requise.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 85
Explication des remarques spéciales du tableau spécique par pays:
a. L'utilisation de ce canal est strictement interdite dans les pays indiqués sous la remarque2.
b. L'utilisation de ce canal n'est pas admise sur le Rhin, entre les kilomètres 150 et 350.
c. Aux Pays-Bas, ce canal est utilisé pour les communications sur site lors d'opérations de sécu-
rité sur la Mer du Nord, l'IJsselmeer, la mer des Wadden, l'Escaut oriental et occidental.
d. Ce canal peut également être utilisé pour des opérations de pilotage, de mouillage, de
remorquage et similaires.
e. Ce canal est le premier canal navire-navire, à moins que les autorités compétentes aient
désigné un canal diérent. Dans les pays indiqués à la remarque2, la puissance de sortie peut être congurée à une valeur comprise entre 6W et 25W, jusqu'au 1er janvier 2005.
f. Dans les pays indiqués à la remarque2, ce canal est utilisé pour la catégorie de service
navire-autorités portuaires.
g. Aux Pays-Bas, ce canal est utilisé par les gardes côtes nationaux pour les communications
lors de pollutions d'hydrocarbures et pour la diusion de messages de sécurité pour la Mer du Nord, l'IJsselmeer, la mer des Wadden, l'Escaut oriental et occidental.
h. Ce canal ne peut être utilisé que pour la catégorie de service de communications à bord à
bord.
i. Ce canal ne peut être utilisé que pour les communications entre bateaux prenant la mer et
stations sur terre participantes en cas de détresse et de communications de sécurité dans les zones maritimes. Dans les pays indiqués à la remarque2, ce canal ne peut être utilisé que pour les appels de détresse, de sécurité et appels.
j. La puissance de sortie sera automatiquement réduite à une valeur comprise entre 0,5 et 1W.
k. Ce canal peut être utilisé pour des communications à caractère social.
l. Aux Pays-Bas et en Belgique, ce canal peut être utilisé pour la transmission de messages
concernant des opérations de soutage et d'approvisionnement. La puissance de sortie doit être réduite manuellement à une valeur comprise entre 0,5 et 1W.
m. Ce canal peut également être utilisé pour des services de correspondance publique.
n. Ce canal sera utilisé pour un système d'identication et de surveillance de navires (AIS),
habilité pour le fonctionnement mondial pour la navigation marine et uviale.
o. La disponibilité de ce canal est basée sur le volontariat. Tout équipement existant doit être
capable de fonctionner sur ce canal dans une période de dix ans après l'entrée en vigueur du présent accord.
p. Après autorisation des autorités compétentes, ce canal peut être utilisé de manière tempo-
raire et uniquement pour des événements spéciaux.
q. Dans la République Tchèque, ce canal est utilisé pour la catégorie de service d'informations
nautiques.
r. Dans la République Tchèque, ce canal est utilisé pour la catégorie de service navire-autorités
portuaires.
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-286

C-3 Canaux spéciaux

Pays Élément Carte C anal principal
Norme de l'UE, France, Grèce, Espagne, Portugal
Royaume-Uni DSC activé Valeur par défaut EUR M, M2
Belgique
Norvège, Finlande DSC activé L1, L2, L3, F1, F2, F3
Suède, Danemark DSC activé L1, L2, F1, F2, F3
Italie DSC activé
Italie (avec la côte) DSC activé
Hollande
Allemagne
Autriche

Pays de l'UE où l'usage de l'appareil est prévu

AT – Autriche BE – Belgique BG – Bulgarie CY – Chypre CZ – République tchèque DK – Danemark EE – Estonie FI – Finlande FR – France DE – Allemagne GR – Grèce
DSC activé Valeur par défaut EUR
DSC activé Valeur par défaut EUR 31, 37, 96 (1W)
ATIS activé Valeur par défaut EUR 31, 96 (1W)
A0, A1, A2, A3, A4, A5, A6, C0, C1, C2, C3, C4, C5, C6, C7, C8, C9
DSC activé 31 (1W), 37
ATIS activé Valeur par défaut EUR 31 (1W)
DSC activé
ATIS activé Valeur par défaut EUR
DSC activé Valeur par défaut EUR
ATIS activé Valeur par défaut EUR
HU – Hongrie IS – Islande IE – Irlande IT – Italie LI – Liechtenstein LV – Lettonie LT – Lituanie LU – Luxembourg MT – Malte NL – Pays-Bas NO – Norvège
PL – Pologne PT – Portugal RO – Roumanie SK – Slovaquie SI - Slovénie ES – Espagne SE – Suède CH – Suisse TR – Turquie UK – Royaume-Uni
Instructions d'installation et d'utilisation pour Lowrance - Link-2 87
*988-10232-001*
1177
Loading...