LOWRANCE GLOBALMAP 12 User Manual

GlobalMap 12
DIRECTIVES D’INSTALLATION
ET NOTICE TECHNIQUE
TM
Copyright © 1996, 1997 Lowrance Electronics, Inc. T ous droits réservés.
GlobalMap 12MC est une marque de commerce de Lowrance Electronics LowranceMC est une marque déposée de Lowrance Electronics IMS SmartMapMC est une marque déposée de Lowrance Electronics, Inc.
A VERTISSEMENT! UTILISEZ CET APP AREIL DE CART OGRAPHIE SEULEMENT EN T ANT QU’AIDE DE NA VIGATION. UN NAVIGA TEUR AVISÉ NE SE FIE PAS À UNE SEULE MÉTHODE POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUR SA POSITION.
N’utilisez pas cet appareil durant le fonctionnement d’un véhicule. La carte de navigation incorporée à cette unité n’est pas destinée à la
navigation et sa précision n’a pas été vérifiée. Cette carte est dérivée de sources gouvernementales des États-Unis se fiant à des enquêtes terrestres et aériennes et à des données de satellites. Comme il peut y avoir des inexactitudes dans les données utilisées pour créer les cartes et la définition des cartes, ainsi que des inexactitudes de position dans le système de navigation, soyez prudent lors de l’usage de ce produit.
A TTENTION Quand cet appareil affichera une donnée de navigation à une position (repère de balisage), il vous indiquera le chemin le plus court et le plus direct jusqu’à un repère de balisage sans tenir compte des obstacles. Par conséquent, un navigateur prudent utilisera tous les outils de navigation disponibles pour naviguer jusqu’à un repère de balisage et s’assurera aussi visuellement que le parcours jusqu’au repère soit exempt d’obstacles et sûr.
La température d’entreposage pour votre appareil varie entre -4 degrés et +167 degrés Fahrenheit (-20 degrés à +75 deg rés Celsius). Un entreposage prolongé à des températures supérieures ou inférieures à celles indiquées provoquera une panne de l’affichage à cristaux liquides. Ce type de panne et ses conséquences ne sont pas couverts par la garantie. Pour de plus amples informations, veuillez contacter le service à la clientèle de l’usine.
Toutes les caractéristiques et spécifications peuvent changer sans avis. T ous les écrans présentés dans ce man uel sont simulés et ont été réalisés avec un “IMS SmartMap™” installé dans une des f entes à cartouche.
INTRODUCTION...........................................................................................................1
INSTALLATION ..............................................................................................................3
POSE DES PILES ..........................................................................................................3
ANTENNE ......................................................................................................................4
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE CARTE ...................................................... 5
RETRAIT DE LA CARTOUCHE DE CARTE................................................................ 6
CLAVIER .........................................................................................................................6
FONCTIONNEMENT .................................................................................................... 7
MISE EN MARCHE ........................................................................................................ 7
MENUS...........................................................................................................................7
DÉTERMINATION DE VOTRE POSITION .................................................................. 7
DÉMARRAGE À FROID ............................................................................................... 7
REMISE À ZÉRO........................................................................................................... 8
ENTRÉE À L’AIDE DE LA CARTE................................................................................8
ENTRÉE MANUELLELMENT.......................................................................................10
AFFICHAGES DE POSITION/NAVIGATION ............................................................... 11
ÉCRANS DE NAVIGATION ........................................................................................... 12
INDICATEUR DU CDI...................................................................................................13
ÉCRANS DE CARTOGRAPHIE .................................................................................... 14
CURSEUR DE CARTE .................................................................................................. 1 5
ZOOM AUTOMATIQUE ................................................................................................ 1 6
OPTIONS DE CARTE TERRESTRE ............................................................................ 17
OPTIONS “C-MAP” ....................................................................................................... 18
OPTIONS “NAVIONICS”..............................................................................................19
OPTIONS DU TRACEUR .............................................................................................. 21
ICÔNES .......................................................................................................................... 23
FENÊTRES .................................................................................................................... 25
REPROGRAMMATION DES GROUPES DE FENÊTRES .......................................... 25
ÉCRAN D’INFORMATIONS SATELLITES ....................................................................26
DOUBLE CARTOGRAPHIE .......................................................................................... 27
HEURE ........................................................................................................................... 27
MINU TEURS .................................................................................................................. 29
REPROGRAMMATION DE CASES .............................................................................. 30
BASE DE DONNÉES(REPÈRES DE BALISAGE)........................................................ 30
SAUVEGARDE DE LA POSITION ACTUELLE EN TANT QUE
REPÈRE DE BALISAGE (MÉTHODE RAPIDE) ...................................................30
SAUVEGARDE DE LA POSITION DU CURSEUR EN TANT QUE
REPÈRE DE BALISAGE.........................................................................................32
SAUVEGARDE DE LA POSITION ACTUELLE EN TANT QUE
REPÈRE DE BALISAGE (Sélection d’un no. de repère de balisage) ...................32
SAUVEGARDE DE LA POSITION DU CURSEUR EN TANT QUE
REPÈRE DE BALISAGE (Sélection d’un no. de repère de balisage) ...................32
ENTRÉE DE LA LAT/LON D’UN REPÈRE DE BALISAGE ..........................................33
DÉSIGNATIONS D’UN REPÈRE DE BALISAGE .........................................................33
ICÔNES DE REPÈRE DE BALISAGE .......................................................................... 34
RETRAIT D’UN REPÈRE DE BALISAGE .....................................................................34
DÉPLACEMENT D’UN REPÈRE DE BALISAGE .........................................................35
DISTANCE ENTRE REPÈRES DE BALISAGE ............................................................35
OPTIONS DE REPÈRE DE BALISAGE........................................................................ 36
PARCOURS ................................................................................................................... 3 6
SÉLECTIONS DE REPÈRES DE BALISAGE, LISTE DE REPÈRES
DE BALISAGE.........................................................................................................37
SÉLECTIONS DE REPÈRES DE BALISAGE, À PARTIR DE LA CARTE...................38
FIN DU PARCOURS ...................................................................................................... 38
SUIVI D’UN PARCOURS............................................................................................... 39
EFFACEMENT D’UN PARCOURS ............................................................................... 40
NAVIGATION..................................................................................................................40
NAVIGATION VERS UN REPÈRE DE BALISAGE ....................................................... 4 0
NAVIGATION VERS LA POSITION DU CURSEUR ..................................................... 41
NAVIGATION VERS UN REPÈRE DE BALISAGE À L’AIDE DE LA CARTE ...............41
ANNULATION DE LA NAVIGATION ............................................................................. 42
RÉGLAGE DU SYSTÈME ............................................................................................. 42
SUIVI D’UN PARCOURS............................................................................................... 42
CORRECTIONS DU GPS ............................................................................................. 43
RÉFÉRENCE ................................................................................................................. 43
PCF (FACTEUR COMPENSATEUR DE POSITION) .................................................. 44
UNITÉS DE MESURE ....................................................................................................45
FORMAT DE POSITION ............................................................................................... 45
NMEA/DGPS .................................................................................................................. 46
RÉGLAGE DE COMMUNICATIONS SÉQUENTIELLES ............................................. 49
REMISE À ZÉRO DES OPTIONS ................................................................................ 49
REMISE À ZÉRO DES GROUPES...............................................................................49
INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME ........................................................................... 49
DONNÉE DU NOM ........................................................................................................ 50
RÉGLAGE DU GPS ....................................................................................................... 50
FRÉQUENCE DE MISE À JOUR DU GPS .................................................................. 5 1
TEST AUTOMATIQUE DU GPS ................................................................................... 51
AMORÇAGE À FROID DU GPS ................................................................................... 51
ALARMES ....................................................................................................................... 52
MESSAGES....................................................................................................................53
ÉCLAIRAGE ...................................................................................................................54
CONTRASTE.................................................................................................................54
HAUT-PALEUR ALLUMÉ/ÉTEINT ................................................................................. 54
SIMULATEUR .................................................................................................................55
PILES .............................................................................................................................. 56
DÉFINITION DES TERMES/ABRÉVIATIONS .............................................................. 57
GROUPES DE CASES ..................................................................................................58
GROUPES DE FENÊTRES .......................................................................................... 60
GARANTIE ..................................................................................................................... 62
CONTRAT DE LICENCE DE BASES DE DONNÉES .................................................. 63
GARANTIE LIMITÉE DES BASES DE DONNÉES .......................................................64
OBTENTION DU SERVICE, INTERNATIONAL .......................................Dernière page
OBTENTION DU SERVICE, ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT ................ ......... Couverture
Merci d’avoir fait l’acquisition du GlobalMap® 12 créé par Lowrance®. Grâce à son grand écran à affichage à cristaux liquides, ses menus faciles à utiliser et sa performance étonnante, vous serez satisfait de ce produit pendant de nombreuses années.
V ous pouvez utiliser le GlobalMap 12 pour la pêche , la randonnée, le canoë, la navigation en mer et tout autre activité terrestre. Ce produit reçoit aussi
MC
les cartouches IMS Smar tMap
, C-MAPMC et NavionicsMC qui montrent
avec plus de détails les caractéristiques terrestres et hydrographiques. Comme la plupart des récepteurs GPS, votre GlobalMap 12 ne renferme
pas de boussole ni aucun accessoire de navigation. Il ne dépend que des signaux des satellites pour déterminer sa position. Vitesse, direction de déplacement et distance sont calculées à partir des informations de position. Ainsi, afin qu’il puisse déterminer la direction que vous suivez, vous devez vous déplacer et plus vous allez vite, mieux c’est. Cela ne signifie pas que l’appareil ne fonctionnera pas aux vitesses au pas. Mais plus vous allez vite, plus il est facile à l’appareil de déterminer votre direction.
Le GPS fonctionne en utilisant des satellites qui transmettent les informations au monde à de très hautes fréquences. Un désavantage de cette fréquence est qu’elle est en “ligne visuelle”. En d’autres termes, les signaux ne rebondissent pas comme dans le cas de votre télévision ou radio locales. Si le ciel n’est pas dégagé ou si vous êtes dans un édifice en métal, l’appareil ne pourra probablement pas capter les signaux des satellites. Ceci est courant chez les récepteurs GPS. Cet appareil fonctionne bien dans une voiture ou un camion car généralement il est assez près des fenêtres ou du pare-brise. Toutefois, il existe un support d’antenne à distance facultatif et un câble (modèle PA-2) qui vous permettent d’installer l’antenne à distance sur le tableau de bord, au besoin.
Un autre facteur influençant les capacités de navigation et de position du GPS s’appelle la disponibilité sélective ou “S/A”. Il s’agit de petites erreurs intentionnellement introduites dans les signaux transmis par les satellites. Le gouvernement fait ceci afin de diminuer l’exactitude du système pour les utilisateurs civils et étrangers.
En dépit des “S/A”, le GPS est un des systèmes de navigation les plus exacts jamais inventés à une si grande échelle. La précision d’exactitude du gouvernement est de 100 mètres horizontalement et de 150 mètres verticalement et ce, 95 % des fois. En d’autres ter mes, la position affichée sur le GlobalMap 12 pourrait s’étendre jusqu’à 100 mètres dans toute direction à partir de votre position actuelle et l’altitude pourrait être de plus ou moins 150 mètres à partir de ce qui est à l’écran et ce, 95 % des fois.-
Pour remédier au problème du “S/A”, achetez un récepteur DGPS et reliez­le à votre GlobalMap 12. Un récepteur DGPS (appelé un récepteur de balise) capte les signaux de correction émis par les stations terrestres. Le GlobalMap 12 enregistre ces corrections et les applique aux écrans de position et d’altitude, vous donnant ainsi une bien meilleure exactitude.
1
Malgré les S/A, et mème si vous ne possédez pas de récepteur DGPS, votre GlobalMap 12 vous fournit d’excellents renseignements de position et de navigation.
Veuillez étudier l’unité et le manuel avant d’utiliser cet appareil. Il contient un simulateur qui vous aide à vous entraîner.
INSTALLATION
Le GlobalMap 12
fonctionne avec six piles “AA” ou un CC de 6 à 35 volts. Un adaptateur facultatif allume-cigarette est disponible (modèle CA-1) pour le branchement sur le système électrique d’un véhicule. Le GlobalMap 12 se met automatiquement sur l’alimentation externe lorsqu’il est branché sur l’appareil (pourvu que l’alimentation soit plus haute en Volts que les piles). Si l’alimentation externe ne fonctionne pas, l’appareil passe automatiquement sur les piles. Le GlobalMap 12 ne requiert pas de piles lorsqu’il a une source d’alimentation externe, toutefois elles constituent un bon soutien en cas de panne de l’alimentation externe.
Un bloc d’alimentation rechargeable facultatif (modèle RBP-E) possède une pile hybride nickle-métal et un chargeur incorporés au bloc qui est pratiquement identique au bloc d’alimentation alcalin qui glisse au dos du GlobalMap 12.
Un nécessaire d’antenne externe est aussi disponible (modèle PA-2) qui permet de monter l’antenne amovible sur un support à ventouse jusqu’à quatre pieds du récepteur GPS.
RBP-L
PA-2
2
POSE DES PILES
Le GlobalMap 12 alcalines DuraCell
requiert six piles “AA”. Nous recommandons les piles
MD
, mais d’autres marques conviennent aussi. Vous pouvez utiliser des piles au lithium qui dureront plus longtemps que des piles alcalines (mais plus chères) ou des piles rechargeables au ni-cad (qui dureront moins longtemps que des piles alcalines régulières). Des piles alcalines rechargeables telles que RayOVac
MD
Renewals
MD
fonctionnent aussi. N’utilisez pas des piles service intensif ni des piles autres que celles
listées ci-dessus. Ne combinez pas différents types de piles. (Par exemple, ne combinez pas des piles alcalines et des piles ni-cad).
Pour poser les piles, orientez le GlobalMap 12
vers vous. Poussez la partie
inférieure de l’étui sur la droite jusqu’à ce qu’elle se détache complètement
de l’appareil. La partie inférieure de l’étui loge les piles. Dégagez ensuite le porte-piles de dessous le couvercle du compartiment à piles, comme illustré ci-dessous. Posez les piles en orientant la polarité (-) vers le ressort. La polarité positive (+) devrait reposer fermement contre la plaque en métal. Une fois les six piles posées dans le porte-piles, faites glisser ce dernier dans le couvercle du compartiment à piles.
Si le porte-piles coince durant son insertion dans le couvercle du compartiment à piles, appliquez une fine couche de vaseline sur les joints briques du porte-piles.
3
IMPORTANT!
Le couvercle du compartiment à piles et le porte-piles contiennent des flèches. Assurez-vous que les flèches soient correctement alignées! Sinon le porte-piles ne pourra pas glisser entièrement dans le couvercle, lequel ne pourra pas coulisser sur l’appareil.
Insérez le bloc d’alimentation sur l’appareil et le GlobalMap 12 l’emploi.
ANTENNE
Le GlobalMap 12 présente une antenne amovible qui se replie sur l’affichage lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Ceci prévient l’endommagement de l’affichage. Pour déplier l’antenne, soulevez le bord jusqu’à la position désirée.
L’antenne est à déclenchement rapide pour simplifier son retrait et
est prêt à
sa pose. Pour retirer l’antenne, poussez l’antenne vers la droite (1) en déplaçant simultanément l’antenne vers le haut (2) jusqu’à ce que le côté droit de l’AirMap soit dégagé (3). Pour remettre l’antenne, inversez les étapes ci-dessus. Assurez-vous d’aligner l’antenne sur le GlobalMap 12 jusqu’à ce que l’antenne glisse d’elle-même en place sur le côté gauche. Ainsi, l’antenne s’accouple avec le connecteur à l’intérieur de l’appareil et elle est prête à l’emploi.
1. 2. 3.
4
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE CARTE
Le GlobalMap 12 les cartouches Navionics
utilise le “IMS SmartMapMC et WorldMapMC, C-MapMC, et
MC
, tous emballés dans le boîtier à cartouches
spécialement conçu pour les produits Lowrance.
MC
Les cartouches IMS SmartMap sur plus de 120
000 points d’eau. Presque toutes les rivières, tous les
renferment des données digitalisées
ruisseaux, tous les lacs privés ou publics et les eaux côtières des États­Unis jusqu’à 25 milles sont inclus ainsi que les routes et autoroutes du pays. Ces cartouches de car tographie interne englobent tout le continent des États-Unis dans 64 cartouches très détaillées. Les cartouches
MC
WorldMap
couvrent toutes les autres parties du monde avec des vues plus détaillées que la carte d’arrière-plan, mais moins détaillées que les parties Smar tMap
MC
.
Les cartouches Navionics et C-Map couvrent la plus grande partie du monde avec des vues détaillées des eaux côtières. Il existe plus de 600 cartouches.
LEI IM
S
TEXAS
N
O
R
TH
LEI IM
O
KLAH
EAST
S
O
M
A
LEI IM
AM
ER
D
ATABASE
ICAS
LEI IM
S
S
O
KLAH
O
M
A
EAST
Pour installer une cartouche dans le GlobalMap 12, assurez-vous d’abord que l’appareil soit éteint. Ne posez jamais ni ne retirez jamais une cartouche lorsque l’appareil est allumé au risque de l’endommager! Retirez le couvercle situé au dos de l’appareil. Posez la cartouche dans l’une des fentes en orientant l’étiquette vers vous, comme illustré au bas de la page suivante. Glissez la car touche vers le haut du GlobalMap 12
jusqu’à ce
qu’elle s’arrête. Replacez le couvercle.
5
RETRAIT D’UNE CARTOUCHE
Si vous avez des difficultés à retirer une cartouche, utilisez le dos du couvercle comme outil. Pressez simplement l’un des côtés du couvercle contre l’arête de la cartouche et poussez lentement vers le bas de l’appareil. N’utilisez pas un des angles du couvercle, vous pourriez l’endommager.
CLAVIER
Le clavier comprend 12 touches. Les touches fléchées sont liées à la plupart des caractéristiques, vous permettant de déplacer facilement le curseur de cartographie, de naviguer parmi les menus, de faire des sélections et d’autres tâches.
PAGES
MENU
Z-OUT Z-IN ENT PWR
WPT
EXIT
Grâce à la touche “WPT”, vous pouvez créer, sauvegarder et rappeler les repères de balisage et les parcours. La touche “PAGES” permute l’appareil sur l’un des trois affichages principaux: f enêtres , na vigation et cartographie. Pour sélectionner des caractéristiques différentes ou pour modifier les fonctions, appuyez sur la touche “MENU”. Les touches “Z-OUT” et “Z-IN” grossissent ou réduisent l’affichage sur l’écran de cartographie. Les touches “ENT” et “EXIT” vous permettent d’entrer ou d’effacer des sélections. La touche “PWR” allume ou éteint le GlobalMap 12 et ses lumières.
Note: Pour éviter une coupure d’alimentation accidentelle, appuyez sur la touche “PWR” pendant quelques secondes afin d’éteindre l’appareil.
6
FONCTIONNEMENT Mise en marche
Pour allumer le GlobalMap 12, appuyez simplement sur la touche “PWR”. Un écran similaire à celui de droite apparaît. Appuyez sur la touche “EXIT” pour l’eff acer .
MENUS
La plupart des ajustements et des caractéristiques du du GlobalMap 12 figurent dans les “menus”. Visionnez les différents menus en appuyant sur la touche “MENU”. Les diverses rubriques des menus sont ajoutées à la liste de base ou soustrayées de celle-ci, selon le mode utilisé par l’appareil (cartographie, navigation ou fenêtres). Ceci vous donne les caractéristiques spécifiques du mode que vous utilisez et les rubriques utilisées dans tous les modes.
Pour effacer le menu principal, appuyez sur la touche “EXIT”.
Détermination de votre position Amorçage à froid
Lors de la mise sous tension initiale du GlobalMap 12, l’appareil ne sait pas où il se trouve, ni quelle est la date ou l’heure locale. Si vous lui donnez votre position, l’heure et la date, l’appareil captera les satellites plus rapidement et affichera une position.
Toutefois, vous n’êtes pas obligé de presser les touches à ce moment-là, si vous ne le désirez pas. Le GlobalMap 12 captera les satellites et vous donnera une position sans aucune donnée de votre part. Ceci s’appelle un “amorçage à froid”. L’appareil cherche les satellites en orbite sans aucune aide de votre part. A v ec un amorçage à froid, l’appareil peut prendre jusqu’à 5 minutes pour acquérir suffisamment de données du satellite pour déterminer votre position, bien que généralement moins de temps soit nécessaire.
Une fois que le récepteur GPS a capté le satellite et déterminé votre position, il range les données du satellite en mémoire. La prochaine fois que vous utiliserez l’appareil, il captera plus rapidement le satellite.
7
Pour utiliser votre GlobalMap 12, sortez et allez dans un endroit sans arbres ni bâtiments. Le ciel doit être bien dégagé.
Dépliez l’antenne et réglez-la de façon à ce qu’elle soit parallèle au sol. Appuyez sur la touche “PWR”. Lisez le message à l’écran et appuyez sur la touche “EXIT” pour l’effacer. Un écran similaire à celui de droite apparaît.
Voici la carte 3. Votre position actuelle est représentée par une croix entourée d’un triangle. Lorsque vous attendez que le GlobalMap 12 trouve votre position, vous verrez des chiffres clignoter à l’écran. Cela signifie que le GlobalMap 12 n’a pas de position! Ne vous fiez à aucune donnée clignotante! Lorsque les chiffres cessent de clignoter, l’appareil capte les satellites et la position est correcte.
Cela suffit pour trouver votre position. L’affichage de l’heure risque de ne pas être exacte lorsque la méthode amorçage à froid est utilisée. Référez­vous à la section “Initialisation” pour des renseignements sur le changement de l’heure.
Détermination de votre position
Initialisation
Un amorçage à froid tel que décrit ci-dessus peut prendre jusqu’à 15 minutes pour déterminer votre position. Une méthode plus rapide consiste à initialiser le GlobalMap 12 manuellement. P our ce faire, appuy ez sur la touche “PWR”. Lisez le message à l’écran et appuyez sur la touche “EXIT” pour l’effacer. Appuyez sur la touche “MENU”. Il existe une autre méthode pour initialiser le GlobalMap 12 pour qu’il repère plus rapidement les satellites. Le fait d’entrer manuellement votre position, l’heure locale et la date, aidera le récepteur GPS à déterminer quels sont les satellites disponibles et il les captera plus rapidement. Vous pouvez entrer votre position de deux façons. Vous pouvez localiser votre position sur la carte du récepteur ou entrer votre latitude et longitude. Rappelez-vous que lorsque le récepteur trouve sa position, il la garde en mémoire. Il ne sera pas nécessaire d’initialiser le récepteur la prochaine fois que vous l’allumerez.
Entrée à l’aide de la carte
Pour montrer au récepteur votre endroit approximatif sur sa carte, appuyez sur la tou­che “MENU” et sur les touches fléchées ascendante ou descendante jusqu’à ce que le menu “GPS SETUP” soit souligné comme montré à droite. Appuyez ensuite sur la touche fléchée droite. L’écran montré au haut de la page suivante apparaît.
8
À l’aide de la touche fléchée descendante, soulignez le menu “Initialize GPS Receiver” et appuyez sur la touche fléchée droite. L’écran montré à droite apparaît.
Il s’agit de l’écran d’initialisation du GPS. La position, l’altitude, l’heure et la date utilisées par le GlobalMap 12 pour trouver les satellites sont affichées au bas de cet écran. Le changement de ces données à votre heure et position locales accélérera le processus.
Pour changer la position, appuy ez sur la touche fléchée droite lorsque la case “EDIT LAT/LONG” est souligné. L’écran montré à droite apparaît. Soulignez “INPUT FROM MAP” et appuyez sur la touche fléchée droite. L’écran illustré ci­dessous apparait.
L’écran de cartographie apparaît avec deux lignes qui se croisent au milieu. Ces lignes sont le curseur. À l’aide des touches fléchées, déplacez le curseur sur votre position actuelle. Vous pouvez utiliser les touches “Z-IN” et “Z­OUT” pour faire le zoom et trouver votre zone sur la carte. Lorsque le curseur est près de votre endroit, appuyez sur la touche “ENT”. L’appareil retourne au menu “GPS SETUP” avec votre latitude et longitude locales
9
affichées dans la case au bas de l’écran.
Entrée manuelle
Pour changer la position en entrant manuellement la latitude et la longitude, appuyez sur la touche “MENU”, soulignez le titre “GPS SETUP” et appuyez sur la touche fléchée droite. Appuyez à nouveau sur la tou­che fléchée droite lorsque la case “EDIT LAT/ LON” est soulignée. L’écran montré à droite apparaît. Soulignez le titre “INPUT MANUALLY” et appuyez sur la touche fléchée droite. L’écran montré ci-dessous apparaît.
Si votre latitude est sud, appuyez sur la touche fléchée ascendante ou descendante pour la changer. Si elle est nord, appuyez sur la touche fléchée droite pour déplacer la case sur le premier chiffre de la latitude. Appuyez à présent sur la touche fléchée ascendante pour accroître le chiffre ou la touche fléchée descendante pour le diminuer. Une fois le premier chiffre de la latitude établie, appuyez une fois sur la touche fléchée droite pour passer au chiffre suivant de la latitude.
Continuez à appuyer sur les touches fléchées jusqu’à ce que la latitude et la longitude soient déterminées à votre position locale. (Note: Il n’est pas nécessaire que cette position soit très exacte. Elle peut être obtenue à un degré près de votre position actuelle). Après l’avoir établie, appuyez sur la touche “ENT”. Le GlobalMap 12 accepte votre entrée et retourne au menu de réglage du GPS.
À présent, changez l’heure locale et la date si elles sont incorrectes à l’écran, en soulignant l’écran approprié et en appuyant sur la touche fléchée droite. (Ne vous occupez pas de l’altitude). Lorsque tout est acceptable, appuyez sur la touche “EXIT” pour retourner à l’écran de mode. Le GlobalMap 12 utilisera instantanément les données que vous avez entrées pour trouver les satellites dans le ciel. (L’appareil saura quels sont les satellites disponibles à la position, à la date et à l’heure que vous avez entrées. Par conséquent, il ne cherchera que ces satellites, diminuant ainsi le temps de recherche qu’il faudrait avec un amorçage à froid pour trouver trois satellites).
10
IMPORTANT!
Si les données numériques affichées à l’écran clignotent, cela signifie qu’elles ne sont pas valides. NE VOUS FIEZ PAS AUX CHIFFRES QUI CLIGNOTENT! Généralement, cela se produit lorsque le GlobalMap 12 ne capte plus les satellites. Les données qui clignotent signalent votre dernière position connue avant que l’appareil ne perde sa capacité de navigation.
NE NAVIGUEZ PAS AVEC CET APPAREIL TANT QUE LES
DONNÉES CLIGNOTENT!
AFFICHAGES DE POSITION/NAVIGATION
Le GlobalMap 12 a des modes de groupe de navigation, de cartographie et de fenêtres. Ces écrans étaient conçus pour montrer les données le plus souvent utilisées. La plupart des écrans de navigation, de cartographie et de fenêtres peuvent être personnalisés pour afficher des données autres que celles choisies par l’usine. Référez-vous à la section “Reprogrammation des groupes” pour plus de renseignements.
Les trois écrans par défaut sont montrés ci­dessous. Pour changer les écrans, appuyez simplement sur la touche “PAGES”. Un écran similaire à celui de droite apparaît. Appuyez sur la touche fléchée ascendante ou descendante pour changer les modes. (L’affichage de fenêtres est montré en tant que “Groups”. Par e x emple, le groupe A est le premier groupe de fenêtres sur le menu “P A GES”). Appuyez sur la touche fléchée droite pour visualiser plus d’écrans sur chaque mode. Lorsque l’écran désiré apparaît, appuyez sur la touche “EXIT” pour effacer le menu.
NAVIGATION
(Nav 1)
CARTOGRAPHIE
(cARTE 3)
FENÊTRES
(Groupe A)
Note: P our obtenir une liste des abréviations utilisées sur les écrans , référez­vous à la fin de ce manuel.
11
Écrans de navigation
Il y a deux écrans de navigation. L’écran “Nav” numéro un affiche une vue graphique de votre parcours, l’autre écran affiche tous les détails de navigation à l’aide de gros chiffres.
Écran de “Nav” n° 1
Cet écran est dominé par une rose des vents. Votre parcours (direction du trajet) est indiqué par une flèche au haut de l’écran, orientée vers le bas en direction de la rose des vents. Le parcours est aussi affiché dans le coin supérieur droit de l’écran sous le titre “TRK”. Dans l’exemple montré à droite, le parcours est de 355°. La ligne prolongeant la flèche montre le suivi de votre parcours.
Votre vitesse par rapport au fond de l’eau est affichée au bas de cet écran. Dans cet exemple, la vitesse par rapport au fond de l’eau est de 21,3 milles à l’heure. L’écran ressemble à ceci lorsque vous ne naviguez pas vers un repère de balisage. (Référez-vous à la page 39 pour les renseignements sur la navigation avec repère de balisage). Si vous naviguez vers un repère de balisage, l’écran ressemble à celui ci-dessous.
Le relèvement par rapport au repère de balisage de la destination est affiché dans le coin gauche supérieur de l’écran. Le relèvement est aussi montré par la grande flèche pointant vers la boussole.
Les chiffres des deux côtés de la flèche centrale montrent la portée de l’erreur de déviation. En d’autres termes, (à l’aide de l’écran à la droite comme exemple) si la flèche traverse le cercle foncé sur l’un des côtés, vous vous trouvez à 0,10 mille à gauche ou à droite du trajet désiré.
Un cercle représentant votre destination apparaît à l’écran lorsque vous vous approchez du repère de balisage, tel que montré ici.
Les cases numériques au bas de l’écran affichent (de gauche à droite) votre distance jusqu’à la destination (“DIS”), le temps estimé du parcours (“ETE”), la vitesse par rapport au sol (“GS”) et le parcours (“CRS”). Le parcours (“CRS”) est le relèvement depuis votre point de départ jusqu’à la destination. (Souvenez­vous qu’il n’a rien à voir avec votre position actuelle à l’exception du lieu de départ). Il est représenté par une ligne en pointillé sur l’écran
12
de “NAV” 1. Ceci est montré en tant que rappel et si vous déviez de votre parcours originel, vous pouvez facilement le reprendre. (“Course” est un trajet proposé par rapport au fond de l’eau. “Track” est votre trajet véritable par rapport au fond de l’eau).
Toutes les cases numériques à l’écran sont programmables. Référez-vous à la section “Programmation” pour plus de renseignements.
Écran de “Nav” n° 2
L’écran de navigation affiche des informations de navigation à l’aide de gros chiffres. Pour consulter cet écran, appuyez sur la touche “PAGES”, puis la touche fléchée ascendante jusqu’à ce que la case noire entoure le titre “NAV 1”. Appuyez sur la touche fléchée droite. Un écran similaire à celui ci-dessous apparaît. Appuyez sur la touche “EXIT” pour effacer le menu.
Cet écran se compose de 8 cases à affichage numérique montrant votre parcours (“TRK”) et la vitesse par rapport au fond de l’eau (“GS”). Les autres cases affichent les données de navigation quand un repère de balisage est rappelé, incluant le relèvement par rapport au repère de balisage (“BRG”), la vitesse maintenue (“VMG”), la distance jusqu’au repère de balisage (“DIS”), le temps estimé du parcours (“ETE”), l’heure locale (“CLOCK”) et un “CDI”. Le “CDI” est un indicateur de déviation affichant votre distance vers la gauche ou la droite du parcours désiré.
V ous pouvez reprog rammer toutes les cases numériques à l’écran de “NA V”
2. Référez-vous à la section “Programmation” pour plus de renseignements.
INDICATEUR DE DÉVIATION DE PARCOURS (“CDI”)
Le “CDI” affiche votre distance vers la gauche ou la droite du parcours désiré jusqu’à un repère de balisage. (Pour utiliser le “CDI”, vous devez d’abord rappeler un repère de balisage ou un parcours. Référez-vous à la section “Naviga­tion” pour plus de renseignements). La flèche du centre de la case indique la direction vers la destination. Par exemple, si vous vous déplacez en ligne droite vers le repère de balisage, la flèche pointe vers le haut. Si vous tournez vers la droite, la flèche pointe vers la gauche, indiquant que la destination se trouve à votre gauche.
13
Les plus petites flèches pointant vers le bas de chaque côté indiquent la portée du “CDI”. La valeur de défaut est de 1/10 mille. La petite barre verticale indique la distance de déviation et représente la ligne du parcours. Si la barre se déplace vers la droite, vous êtes alors à la gauche de la ligne du parcours désiré et vice versa. L’indicateur du “CDI” montré ci-dessus indique que vous êtes à environ 0,02 mille à la gauche du parcours désiré. (Avec la portée du “CDI” de 0,10 mille, chaque ligne verticale en pointillé représente 0,02 mille). Vous pouvez régler la portée du “CDI” par le biais du menu “Alarms/CDI”.
L’emploi du “CDI” avec un écran de cartographie vous aide à visualiser votre position par rapport au parcours. L’écran ci-dessous à gauche indique que nous suivons le parcours. La flèche du “CDI” pointe vers le haut et aucune barre de déviation n’apparaît. En regardant l’écran de droite, vous pouvez voir que nous dévions vers la droite. En effet, nous avons tellement dévié que nous avons dépassé la portée du CDI. La barre verticale est orientée vers le côté gauche du “CDI”. Une petite flèche pointe vers la gauche indiquant la direction du parcours désiré. Le “CDI” donne des indi­cations visuelles rapides et faciles à lire votre direction de déplacement et la direction désirée.
Cartographie
Le GlobalMap 12 est muni d’une carte du monde. Cette carte inclut la plus grande partie du sud du Canada, les États-Unis, les îles Hawaï, le Mexique du Nord, les îles Bahamas et Bermuda. Elle apparaît lorsque le GlobalMap 12 est allumé initialement, avec ou sans cartouche de carte.
Trois différents écrans de cartographie sont disponibles. L’écran de carte numéro 3 apparaît par défaut, tel que montré à la droite. Votre position actuelle s’affiche au centre de l’écran à l’aide d’une croix entourée d’un losange clignotant.
14
CARTE 1 CARTE 2 CARTE 3
Pour visualiser les autres écrans de cartographie, appuyez sur la touche “PAGES”. Appuyez sur la touche fléchée ascendante ou descendante pour souligner le titre “MAP 1”. Appuyez sur la touche fléchée droite ou gauche pour sélectionner un écran différent de cartographie. Appuy ez sur la touche “EXIT” pour effacer le menu de mode.
Les cartes 2, 3 et 4 (comme illustré ci-dessus) affichent des données de navigation à l’aide de données numériques. L’affichage numérique de la carte 3 peut être arrangé ou changé sur d’autres écrans. Référez-vous à la section “Reprogrammation des cases” pour plus de renseignements.
Durant votre déplacement, la carte passe votre position actuelle qui reste toujours au centre de l’écran. La ligne prolongeant votre position montre le trajet parcouru.
Utilisez les touches “Z-OUT” et “Z-IN” pour agrandir ou diminuer la zone de cartographie. Si vous possédez une cartouche “IMS SmartMap™”, les détails commencent à apparaître quand vous faites le zoom sur une distance de 10 milles.
Curseur de carte
Si vous appuyez sur une touche fléchée lorsqu’une carte est affichée, deux lignes en pointillé se croisant sur votre position actuelle apparaissent. Ces lignes en pointillé s’appellent un “curseur” et ont diverses utilisations.
Vous pouvez déplacer le curseur autour de l’écran en pressant les touches fléchées dans la direction que vous voulez prendre. Ceci vous permet de visualiser les différentes zones d’une carte, loin de votre position actuelle. Une fois allumées, les touches “zoom-in” et “zoom-out” fonctionnent à partir de la position du curseur et non pas de la position actuelle. Ainsi, lorsque vous naviguez, vous pouvez faire le z oom sur n’importe quel détail, n’importe où.
15
La latitude/longitude du curseur apparaît dans la case en haut de l’écran lorsque le curseur est actionné.
CURSEUR ÉTEINT
CURSEUR ALLUMÉ
Le curseur de la carte est aussi utilisé pour placer et effacer les icônes et les repères de balisage.
ZOOM AUTOMATIQUE
Généralement, lorsque vous vo yagez à l’aide d’un récepteur de cartographie comme le GlobalMap 12, vous passez un temps considérable à utiliser le zoom pour étudier un parcours entre le point de départ et la destination.
Le GlobalMap 12 est muni d’une caractéristique de zoom automatique qui évite de presser des boutons, contrairement aux appareils concurrents. Il fonctionne avec la caractéristique de navigation. Vous devez d’abord rappeler un repère de balisage. (Reportez-vous à la section “Repère de balisage” pour plus de renseignements sur la navigation à un repère de balisage). Lorsque vous allumez le mode de zoom automatique, le GlobalMap 12 fait le zoom sur votre position actuelle. Au fur et à mesure que vous vous déplacez vers la destination (repère de balisage rappelé), le GlobalMap 12 commence à faire le zoom en agrandissant et en montrant de plus en plus le parcours jusqu’au repère de balisage. Après avoir passé le point à mi-chemin de votre destination, le GlobalMap 12 fait un zoom de plus en plus près, une portée de zoom à la fois, en maintenant la destination à l’écran. Pratiquement à chaque fois qu’il fait le zoom, vous pouvez voir plus de détails. Cela constitue un avantage pour deux raisons. La première est que vous voulez visualiser plus de détails au fur et à mesure que vous vous approchez de votre destination, spécialement si vous vous y rendez pour la première fois. Deuxièmement, il vous évite de vous occuper de ceci, tandis que vous faites autre chose.
Les écrans à la page suivante montrent un découpage de la progression d’un trajet sur un lac. L’écran numéro un est le départ et il est sur une portée de 1 mille. Les étapes intermédiaires montrent les cartes progressivement agrandies jusqu’au point à mi-chemin. Le GlobalMap 12 commence alors à faire le zoom au fur et à mesure que vous vous approchez de la destination.
16
Pour utiliser la caractéristique de zoom automatique, réglez d’abord le GlobalMap 12 pour naviguer jusqu’au repère de balisage. (Référez-vous à la section “Navigation” pour plus de renseignements). Appuyez sur la touche “MENU” et utilisez la touche fléchée ascendante ou descendante pour souligner le menu “AUTOZOOM OFF/ON”. Appuyez sur la touche fléchée droite pour l’allumer et celle de gauche pour l’éteindre.
OPTIONS DE CARTE TERRESTRE
La carte terrestre consiste en une car te mondiale en arrière-plan, en plus
MC
de toute cartouche “SmartMap
IMS” qui est reliée au GlobalMap 12. Pour changer les options de carte terrestre, appuyez sur la touche “MENU”, puis la touche fléchée ascendante ou descendante jusqu’à l’apparition du menu “Earth Map”. Soulignez-le et appuyez sur la touche fléchée droite pour le sélectionner. L’écran montré à droite apparaît.
Titres de texte
Utilisez ce menu pour allumer ou éteindre les noms sur la carte (par exemple, “Lake Tahoe” ou “Mississippi River”). Par défaut, ils sont allumés. Appuyez sur la touche fléchée gauche pour les éteindre.
Frontières de carte
Si vous avez une cartouche “IMS SmartMap
MC
”, Navionics
MD
ou “C-MapMC” branchée dans le GlobalMap 12, cette caractéristique affichera les frontières de la cartouche sur la car te. Ceci vous permet de connaître la zone exacte couverte par votre cartouche. L’exemple à la page suiv ante montre les frontières de l’Oklahoma, cartouche
17
Loading...
+ 49 hidden pages