LOWRANCE GLOBALMAP 100 User Manual

GlobalMap 100TM

DIRECTIVES D’INSTALLATION ET NOTICE TECHNIQUE

Copyright © 1998, Lowrance Electronics, Inc.

Tous droits réservés.

GlobalMap 100MC est une marque de commerce de Lowrance Electronics, Inc. LowranceMD est une marque déposée de Lowrance Electronics, Inc.

AVERTISSEMENT!

UTILISEZ CET APPAREIL SEULEMENT EN TANT QU’AIDE DE NAVIGATION. UN NAVIGATEUR AVISÉ NE SE FIE PAS À UNE SEULE MÉTHODE POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUR SA POSITION.

N’utilisez pas cet appareil durant le fonctionnement d’un véhicule.

ATTENTION

Quand cet appareil affichera une donnée de navigation à une position (repère de balisage), il vous indiquera le chemin le plus court et le plus direct jusqu’à un repère de balisage sans tenir compte des obstacles. Par conséquent, un navigateur prudent utilisera tous les outils de navigation disponibles pour naviguer jusqu’à un repère de balisage et s’assurera aussi visuellement que le parcours jusqu’au repère soit exempt d’obstacles et sûr.

La température d’entreposage pour votre appareil varie entre -4 degrés et +167 degrés Fahrenheit (-20 degrés à +75 degrés Celsius). Un entreposage prolongé à des températures supérieures ou inférieures à celles indiquées provoquera une panne de l’affichage à cristaux liquides. Ce type de panne et ses conséquences ne sont pas couverts par la garantie. Pour de plus amples informations, veuillez contacter le service à la clientèle de l’usine.

Toutes les caractéristiques et spécifications peuvent changer sans avis.

Lowrance Electronics peut déterminer qu’il est nécessaire de changer ou terminer les lignes directrices, règlements et offres spéciales en tout temps. Nous nous réservons ce droit, sans avis.

Tous les écrans présentés dans ce manuel sont simulés.

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant l’interférence qui peut causer un fonctionnement non souhaité.

Note:

Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de catégorie B, conformément à la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut irradier une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, peut causer une interférence nuisible pour les radiocommunications. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’il ne produira pas d’interférence dans une installation particulière. Si cet appareil cause une interférence nuisible à la réception radio ou télévision, laquelle peut être déterminée en allumant et en éteignant ces appareils, il est recommandé que l’utilisateur tente de corriger l’interférence tel que décrit ci-dessous:

Réorienter ou changer l’emplacement de l’antenne de réception.

Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.

Brancher l’appareil dans une prise de courant ou un circuit autre que celui utilisé pour le récepteur.

Consulter le service à la clientèle de l’usine pour obtenir de l’aide.

Caractéristiques

 

 

 

Dimensions .........................................

6,75” Lon. x 2,25” Lar. x 1,625” Pr.

Affichage ...........................................................

 

pixels de 160 H x 104 L

Énergie.....................................................................................

 

 

5-35 vcc

Repères de balisage..........................................................................

 

 

750

Parcours .............................................................................................

 

 

99

Repères de balisage par parcours (maximum)

.....................................

99

Repères de balisage totaux utilisés dans les parcours ....................

1500

Icônes .............................................................................................

 

 

1000

Pistes de traceurs pouvant être sauvegardées ......................................

 

3

Points maximaux des pistes de traceur

.............................

 

3000 par piste

INTRODUCTION .........................................................................................................

1

Que sont les SA ......................................................................................................

2

Ne vous perdez pas ...............................................................................................

2

MISE EN MARCHE ......................................................................................................

3

Allimentation .............................................................................................................

3

PILES .......................................................................................................................

3

Pose des piles .........................................................................................................

3

Pile NiMH .................................................................................................................

3

FONCTIONNEMENT ..................................................................................................

4

Clavier ......................................................................................................................

4

Menus ......................................................................................................................

4

Mise en marche .......................................................................................................

5

Écran d’état de satellite ...........................................................................................

5

Détermination de votre position ..............................................................................

6

Recherche automatique ....................................................................................

6

Initialisation manuelle .........................................................................................

7

Acquisition de position .......................................................................................

7

ÉCRANS DE POSITION/NAVIGATION......................................................................

8

Écrans de navigation .........................................................................................

8

Indicateur de déviation de parcours (CDI) .......................................................

10

Carte .......................................................................................................................

11

Curseur ..............................................................................................................

12

Réglage de carte ................................................................................................

12

Changement de cartes ......................................................................................

12

Options de carte ......................................................................................................

12

Orientation de carte ...........................................................................................

12

Zoom automatique .............................................................................................

14

Visualisation de la destination ............................................................................

15

Anneaux de portée/grillage ................................................................................

15

Options de carte terrestre ......................................................................................

16

Carte terrestre allumée/éteinte ..........................................................................

16

Titres de texte ....................................................................................................

16

Emplacements ...................................................................................................

16

Détails de carte ..................................................................................................

16

Remplissage de gris ..........................................................................................

17

Options du traceur ..................................................................................................

18

Annulation de la piste .........................................................................................

18

Piste clignotante .................................................................................................

18

Options de mnise à jour .....................................................................................

18

Sauvegarde de la piste .................................................................................

18

Affichage de la piste ......................................................................................

18

ICÔNES ...................................................................................................................

19

Positionnement de l’icône à la position actuelle .................................................

19

Positionnement de l’icône à la position du curseur ...........................................

20

Options des icônes ............................................................................................

20

CHARGEMENT DE CARTE (Map Guide Pro seulement) ....................................

21

FENÊTRES .............................................................................................................

23

Reprogrammation des groupes de fenêtres .....................................................

28

Reprogrammation des cases ............................................................................

29

RÉGLAGE DES GROUPES ...................................................................................

30

REPÈRES DE BALISAGE .......................................................................................

30

Menu des repères de balisage ..........................................................................

30

Sauvegarde de votre position actuelle (méthode rapide) .................................

30

Sauvegarde de la position du curseur en tant que repère de balisage ...........

31

Sauvegarde de votre position actuelle en tant que repère de balisage ...........

31

(sélection du numéro)

 

Sauvegarde d’une nouvelle position ..................................................................

32

Moyenne de repère de balisage .............................................................................

32

Projection d’un repère de balisage .........................................................................

32

Sélection d’un repère de balisage ...........................................................................

34

Numéro du repère de balisage ...............................................................................

34

Liste des repères de balisage ................................................................................

34

Entrée d’un repère de balisage ...............................................................................

34

Entrée d’une position .........................................................................................

34

Entrée d’un nom .................................................................................................

35

Entrée d’un icône ...............................................................................................

35

NAVIGATION VERS UN REPÈRE DE BALISAGE .....................................................

35

Navigation vers la position du curseur ...................................................................

35

Navigation vers un repère de balisage avec la carte ............................................

36

AUTRES OPTIONS DE REPÈRES DE BALISAGE ...............................................

36

Déplacement d’un repère de balisage ....................................................................

36

Retrait d’un repère de balisage ...............................................................................

37

Retrait de tous les repères de balisage .................................................................

37

PARCOURS .................................................................................................................

37

Créer un parcours ..................................................................................................

38

Ajout à partir de la liste des repères de balisage ..............................................

38

Ajout à partir de la carte .....................................................................................

39

Retrait d’un repère de balisage ...............................................................................

39

Statistiques de repère de balisage .........................................................................

40

Suivi d’un parcours .................................................................................................

40

Informations sur le repère de balisage ..............................................................

41

Effacement d’un parcours .......................................................................................

41

ANNULATION DE LA NAVIGATION ...........................................................................

41

Notes de navigation ................................................................................................

41

RÉGLAGE DU SYSTÈME ...........................................................................................

43

Son .......................................................................................................................

43

Contraste .................................................................................................................

43

Réglage de l’heure locale ........................................................................................

43

Unités de mesure ....................................................................................................

44

NMEA/DGPS ...........................................................................................................

44

Données NMEA .......................................................................................................

45

Configuration de données NMEA ...........................................................................

45

DGPS .......................................................................................................................

45

Réglage des communications séquentielles ..........................................................

47

Options de remise à zéro .......................................................................................

47

Réglage de groupes ................................................................................................

48

Informations sur le système ...................................................................................

48

RÉGLAGE DU GPS .....................................................................................................

48

Économie d’énergie .................................................................................................

48

Format de position ..................................................................................................

49

RÉFÉRENCES........................................................................................................

49

PCF (Facteur compensateur de position) ..............................................................

50

REPÉRAGE DE POSITION ...................................................................................

51

ALARMES .....................................................................................................................

52

MESSAGES ..................................................................................................................

52

CALCULATRICE DU LEVER/COUCHER DE SOLEIL/LUNE ....................................

53

SIMULATEUR ...............................................................................................................

54

DÉFINITION DES TERMES/ABRÉVIATIONS ............................................................

55

LISTE DES RÉFÉRENCES .........................................................................................

56

Notes:

INTRODUCTION

Bienvenue dans le monde passionnant du GPS! Que vous soyez un utilisateur débutant ou un navigateur professionnel, le GlobalMap 100 est un récepteur GPS complet à un prix excellent. Le récepteur RockwellMD intégré est muni de 12 canaux qui repéreront tous les satellites en vue à votre emplacement. Son temps d’acquisition et son habilité à capter en font le premier de sa catégorie.

Le système de positionnement global (GPS) a été déveoppé par le ministère de la Défense des États-Unis. Il s’agit d’un système de navigation fonctionnant 24 heures sur 24, 365 jours par an pour les militaires. La disponibilité civile a été ajoutée avec moins de précision en utilisant les mêmes satellites. Vingt-quatre satellites gravitent autour de la Terre. Trois de ces satellites sont de réserve, ils ne sont utilisés qu’en cas de besoin. Les autres satellites garantissent qu’au moins quatre satellites sont en vue sur la Terre à n’importe quel endroit et à n’importe quel moment.

Le système a besoin de trois satellites pour déterminer une position. Il s’agit d’une position 2D. Il faut quatre satellites pour déterminer la position et l’élévation (votre hauteur au-dessus du niveau de la mer, appelée aussi altitude). Il s’agit d’une position 3D.

Souvenez-vous que l’appareil doit avoir une vue dégagée des satellites pour recevoir leurs signaux. Contrairement à la radio ou à la télévision, le GPS fonctionne à de très hautes fréquences. Les signaux peuvent être bloqués facilement par les arbres, les immeubles et même votre corps. Heureusement, ils traversent le verre et le plastique, votre récepteur fonctionnera donc dans la voiture s’il a une vue dégagée des satellites à travers le pare-brise ou les fenêtres latérales. Laissez une autre personne conduire si vous l’utilisez dans une voiture ou un autre véhicule.

N’utilisez jamais ce récepteur GPS lorsque vous conduisez un véhicule!

La première fois que vous utilisez cet appareil, marchez à l’extérieur et allumez-le dans votre jardin, un champ à découvert ou un parc. Lorsqu’il capte les satellites, vous pouvez l’essayer autour des immeubles et des arbres. Cela vous permettra de connaître sa sensibilité à capter.

Comme la plupart des récepteurs GPS, cette unité ne renferme pas de boussole ni aucun accessoire de navigation. Il ne dépend que des signaux des satellites pour déterminer sa position.Vitesse, direction de déplacement et distance sont calculées à partir des informations de position. Ainsi, afin qu’il puisse déterminer la direction que vous suivez, vous devez vous déplacer et plus vous allez vite, mieux c’est. Cela ne signifie pas que l’appareil ne fonctionnera pas aux vitesses au pas. Il y aura simplement plus de “variation” des données affichées à l’écran.

1

Que sont les SA?

Un autre facteur influençant grandement la capacité du récepteur à déterminer la position sont les SA. Le gouvernement des États-Unis diminue intentionnellement le signal des satellites pour les utilisateurs civils. Il introduit des petites erreurs dans les signaux du satellite qui rendent le récepteur GPS moins précis. Ces erreurs s’appellent la disponibilité sélective ou SA. Quelle est leur conséquence? Elles garantissent que la position signalée par un récepteur GPS répondant à ses précisions soit dans les 100 mètres horizontalement et dans les 150 mètres verticalement et ce, 95 % des fois. (La position peut être meilleure ou pire et ce, 5 % des fois). En d’autres mots, la position affichée sur votre récepteur est dans les 100 mètres de votre position actuelle et ce, 95 % des fois. C’est plus de 300 pieds! Ce n’est pas une précision parfaite, mais peu de gens ont besoin d’une meilleure précision de positionnement. Toutefois, si vous désirez une meilleure performance, de nombreux fabricants (incluant Lowrance) vendent un récepteur DGPS qui se fixe à votre récepteur GPS. Le système du DGPS transmet des signaux de correction qui annulent les effets des SA. Le récepteur DGPS capte les signaux émis par ces transmetteurs terrestres et les transmet au récepteur GPS qui les utilise pour afficher une position plus précise. Le gouvernement fédéral a créé les SA et fait fonctionner aussi de nombreux transmetteurs DGPS. (Vous pouvez utiliser les signaux de toutes les stations du DGPS de la gendarmerie maritime gratuitement). L’inconvénient est qu’il vous faut un autre appareil électronique (le récepteur DGPS) qui est généralement trop grand pour que vous puissiez l’apporter avec vous mais qui fonctionnera très bien sur un véhicule. Vous devez être suffisamment proche d’une station pour recevoir les signaux DGPS.

Ne vous perdez pas

Généralement, vous trouverez que l’utilisation de votre récepteur GPS sans DGPS est facile et étonnamment précise. Aujourd’hui, il est de loin la méthode la plus précise de navigation électronique disponible pour le public. Souvenez-vous que ce récepteur n’est qu’un outil. Ayez toujours une autre méthode de navigation disponible comme une carte ou une boussole. Vous devriez aussi apporter des piles de rechange, surtout si vous vous aventurez sur un territoire inconnu.

Souvenez-vous aussi que cet appareil affichera toujours des informations de navigation de la ligne la plus courte à partir de votre position actuelle jusqu’à un repère de balisage, sans tenir compte du terrain! Il calcule uniquement la position et ne peut pas savoir ce qu’il y a entre vous et votre camp, par exemple. C’est à vous de naviguer en toute sécurité autour des obstacles et ce, peu importe la manière dont vous utilisez ce produit.

2

MISE EN MARCHE Alimentation

Le GlobalMap 100 fonctionne avec quatre piles “AA” ou une pile rechargeable NiMH DURACELLMD ou un CC de 5 à 16 volts en utilisant le câble d’alimentation externe. Lors de l’utilisation du câble d’alimentation, le GlobalMap 100 passe automatiquement sur ce dernier si l’alimentation externe est plus forte que la tension des piles. Si l’alimentation externe ne fonctionne pas, l’appareil passe automatiquement sur les piles.

PILES

L’appareil requiert quatre piles “AA”. Nous recommandons d’utiliser les piles alcalines. Toutefois, vous pouvez utiliser des piles nickel-cadmium (ni-cad) ou des piles au lithium.Vous pouvez aussi utiliser des piles alcalines rechargeables telles que RayOVacMD RenewalsMD. À l’exception des piles au lithium, les piles ci-dessus ne dureront pas aussi longtemps que des piles alcalines régulières. Nous recommandons la marque DURACELLMD, mais d’autres marques conviennent aussi. N’utilisez pas de piles “service intensif” ni de piles autres que celles

listées ci-dessus. Ne combinez pas différents types de piles. (Par exemple, alcalines et ni-cad).

Pose des piles

Retournez l’appareil en orientant le dos vers vous. Glissez les deux onglets vers la gauche et retirez le couvercle du compartiment à piles comme montré à droite. Posez les piles selon ce diagramme. (Une décalcomanie dans le compartiment à piles montre la polarité correcte). Replacez le couvercle du compartiment à piles et l’appareil est prêt à l’emploi.

Pile NiMH

La pile (NiMH) hybride nickel-métal DR-121

DURACELLMD remplace les quatre piles régulières. Elle est vendue comme accessoire, (modèle BR-1) qui inclut un chargeur sur commande pour la pile DR-121. La pile ne doit jamais être retirée de l’appareil puisque le chargeur se branche sur le récepteur GPS et charge la pile DR-121. Vous pouvez utiliser le récepteur pendant le chargement!

Pour installer la pile NiMH, retirez le couvercle du compartiment à piles et insérez la pile dans le compartiment comme montré à la page suivante. Elle se pose d’une seule façon; si vous avez des difficultés, retournez-la simplement pour la poser. Replacez le couvercle du compartiment à piles et suivez les instructions de charge incluses avec le BR-1.

3

4
ZOUT ZIN
ENT PWR
Menus
La plupart des caractéristiques de l’appareil figurent dans les “menus”. Vous pouvez visualiser les menus en appuyant sur la touche “MENU”. Ce produit comprend des
“menus intelligents”. De nombreux menus se rapportent seulement au traceur. Lorsque vous appuyez sur la touche “MENU” et que le traceur est affiché, les rubriques du menu du traceur apparaissent en plus des menus normaux. Si l’écran de navigation apparaît et si vous appuyez sur “MENU”, les rubriques du menu du traceur n’apparaissent pas. Ceci vous permet de trouver la rubrique nécessitée sans avoir à faire défiler les menus.
MENU
EXIT
PAGES
WPT
FONCTIONNEMENT: Clavier
Le clavier comprend 12 touches. Vous naviguez parmi les menus, réglez le graphique du curseur et entrez des données à l’aide des touches fléchées. Vous accédez aux cinq modes principaux à l’aide de la touche “PAGES”. Appuyez sur “MENU” pour sélectionner ou régler une caractéristique d’une liste. Les touches “Z-IN” et “Z-OUT” grossissent ou réduisent l’affichage sur l’écran du traceur. Les touches “ENT” et “EXIT” permettent d’entrer ou d’effacer des données ou des écrans. Sauvegardez ou entrez des repères de balisage à l’aide de la touche “WPT”. La touche “PWR” allume ou éteint l’appareil. Si vous appuyez une fois sur cette
touche lorsque l’appareil est en marche,
l’éclairage sur l’écran s’allume. Pour éviter une coupure d’alimentation accidentelle,
appuyez sur la touche “PWR” pendant quelques secondes afin d’éteindre l’appareil.
(Note: La pile DR-121 est la seule qui peut être rechargée dans cet appareil! L’utilisation
du câble d’alimentation externe seul ne charge pas la pile! Vous devez utiliser un chargeur fourni par Lowrance. Ce chargeur ne chargera
qu’une pile DR-121. Il ne chargera aucun autre type de pile incluant ni-cad et alcalines).
Antenne externe
Ce récepteur GPS est très sensible et peut être utilisé dans des endroits où l’antenne intégrée ne peut pas recevoir de signaux de suffisamment de satellites. Il y a un second connecteur au dos de l’appareil pour une antenne externe. L’antenne modèle EA-3 Lowrance se branche directement dans ce
connecteur. D’autres antennes peuvent convenir. Si vous utilisez une antenne autre que Lowrance, l’appareil aura besoin d’une antenne passive. Cet appareil ne fournit pas d’alimentation à l’antenne.

Mise en marche

Pour allumer le GlobalMap 100, appuyez simplement sur la touche “PWR”. Un écran similaire à celui de droite apparaît. Lisez le message à l’écran, puis appuyez sur la touche “EXIT” pour l’effacer ou attendez quelques secondes pour qu’il s’efface automatiquement. L’écran illustré ci-dessous sera mis en évidence.

Écran d’état de satellite

Cet écran apparaît chaque fois que vous allumez l’appareil. Il montre une vue graphique des satellites

qui sont en vue. Chaque satellite apparaît sur le graphique circulaire relatif à votre position. Le point au milieu du graphique est directement au-dessus. Le petit anneau interne représente 45° au-dessus de l’horizon et le grand anneau représente l’horizon. Le nord est au haut de l’écran. Vous pouvez l’utiliser pour voir quels satellites sont obstrués par des obstacles dans votre zone immédiate si vous tenez l’appareil orienté

vers le nord.

Le récepteur GPS repère les satellites qui sont entourés d’une case noire. Si le numéro du satellite n’est pas entouré d’une case, le récepteur n’a pas capté ce satellite et ne l’utilise pas pour trouver la position.

Des graphiques à barre sont sous le graphique, un pour chaque satellite en vue. Bien que l’appareil ait douze canaux, il consacre un canal par satellite visible. Par conséquent, si six satellites seulement sont visibles, six graphiques à barre apparaissent au bas de l’écran.

Plus la barre est haute sur le graphique, mieux l’appareil reçoit les signaux du satellite.

Le chiffre au coin gauche supérieur est “l’erreur de position horizontale prévue” ou l’erreur prévue d’un emplacement de repère. En d’autres mots, si l’erreur prévue montre 50 pieds, la position affichée par l’appareil est estimée dans les 50 pieds de l’emplacement actuel. Toutefois, ce chiffre n’est valide que si vous utilisez le DGPS ou si les S/A sont éteintes. En raison des S/A, la précision peut être seulement de moins de 100 mètres et ce, 95 % des fois, selon les spécifications du gouvernement américain. Bien que l’erreur prévue ne soit pas précise sauf si vous avez un récepteur DGPS, elle vous donne une indication de la qualité de l’appareil. Plus le chiffre d’erreur prévue est petit, meilleure (et plus précise) est la position.

Si l’erreur prévue clignote, l’appareil n’a pas capté les satellites et le chiffre affiché n’est pas valide.

5

L’indicateur de position au centre gauche montre 2D ou 3D. Une position 2D signifie que l’appareil a capté trois satellites et a calculé sa position. Une position 3D signifie que l’appareil a capté au moins quatre satellites et a calculé sa position et son altitude. (Souvenez-vous qu’il capte trois satellites pour déterminer la position et quatre satellites pour déterminer la position et l’altitude). Si 2D ou 3D n’apparaissent pas, l’appareil ne possède ni la position ni l’altitude.

Un indicateur de niveau de pile au côté droit inférieur de

l’écran affiche la durée approximative des piles. Il va de “F” (complètement chargé) à “E” (épuisé).

Un indicateur d’ampoule au coin droit supérieur de l’écran apparaît lorsque l’éclairage est allumé.

Détermination de votre position Recherche automatique

Pour capter les satellites, le récepteur GPS doit connaître sa position actuelle, l’heure locale et la date. (L’élévation (altitude) est aussi utilisée dans l’équation mais elle est rarement requise pour déterminer une position). Il a besoin de ces données pour calculer quels satellites devraient être en vue. Il cherche alors ces satellites. Lors de la mise sous tension initiale du récepteur GPS, il ne connaît pas votre position ou votre élévation (altitude). Il connaît l’heure UTC et la date puisqu’elles ont été programmées à l’usine et qu’une horloge interne maintient l’heure lorsque l’appareil est éteint. Il commence à chercher les satellites en utilisant les données ci-dessus qu’il a acquises la dernière fois qu’il était allumé. C’était certainement à l’usine Lowrance. Puisqu’il est très probable que vous ne soyez pas à l’usine Lowrance, il cherche certainement les mauvais satellites. S’il ne trouve pas les satellites qu’il cherche après cinq minutes, il passe à l’écran de recherche automatique. Le récepteur cherche tout satellite dans le ciel. En raison de la technologie de pointe, le temps de recherche automatique est passé à cinq minutes environ. Vous devriez donc attendre 10 minutes au maximum entre le moment où vous allumez l’appareil et le moment où

il capte les satellites et affiche une position. Lorsque l’appareil capte les satellites, il devrait prendre moins d’une minute pour trouver votre position la prochaine fois que vous l’allumerez et ce, si vous ne vous êtes pas déplacé à plus de 100 milles environ du dernier emplacement où vous l’avez utilisé.

Initialisation manuelle

Si vous ne voulez pas attendre pour la recherche automatique, accélérez le procédé d’initialisation en utilisant la fonction initialisation manuelle. Grâce à cette fonction, l’appareil connaît sa position approximative. Lorsqu’il

6

connaît sa position, il détermine exactement quels satellites devraient être en vue et il cherche seulement ces satellites.

Pour initialiser manuellement l’appareil, appuyez sur “MENU”. Appuyez sur la touche fléchée descendante jusqu’à ce que le titre “GPS SETUP” soit mis en évidence. Appuyez sur la touche fléchée droite. Le titre “INIT GPS” (“Initialize GPS”) est mis en évidence. Appuyez sur la touche fléchée droite à nouveau. L’écran de droite apparaît. Utilisez les touches fléchées pour déplacer les pointeurs en croix sur votre position approximative sur la carte. Vous pouvez utiliser la touche “ZOUT” pour éloigner la carte. Ceci facilitera le repérage de votre position sur la carte. Lorsque les pointeurs sont sur votre position, appuyez sur “ENT”. L’appareil revient à l’écran d’état de satellite.

L’utilisation de la méthode d’initialisation manuelle charge dans le récepteur GPS une position qui est proche de la vôtre. Il devrait avoir maintenant une position, l’heure et la date, ce qui lui fournit les données dont il a besoin pour déterminer quels sont les satellites en vue. Une fois que les satellites sont connus, le récepteur cherche seulement ces satellites, les captant plus rapidement qu’avec une méthode de recherche automatique.

Acquisition de position

Lorsque le récepteur capte un satellite et calcule une position, il affiche le message “Position Acquired” à l’écran. Toutes les données de position et de navigation clignotent jusqu’à ce que l’appareil trouve une position. Ne vous fiez jamais aux données qui clignotent! Lorsque les chiffres clignotent, ils représentent les dernières valeurs connues avant que l’appareil ne perde les satellites.

(Note: Les données d’altitude peuvent clignoter même si l’appareil affiche un message “Position Acquired” et si toutes les autres données ne clignotent pas. L’appareil doit capter au moins quatre satellites pour déterminer l’altitude. Il faut trois satellites pour déterminer la position. Vous pouvez naviguer avec cet appareil si l’altitude clignote, ignorez simplement l’affichage de l’altitude jusqu’à ce qu’il cesse de clignoter).

SOUVENEZ-VOUS: NE NAVIGUEZ PAS AVEC CET APPAREIL TANT QUE

LES CHIFFRES CLIGNOTENT!

Lorsque l’appareil a capté les satellites et qu’il affiche une position sur l’écran d’état ou si le message de position acquise apparaît, il est prêt à l’emploi.

7

LOWRANCE GLOBALMAP 100 User Manual

ÉCRANS DE POSITION/NAVIGATION

Cet appareil est muni de quatre modes: état, navigation, carte et fenêtres. Utilisez la touche “PAGES” et les touches fléchées pour changer d’écran. Les quatre écrans par défaut apparaissent ci-dessous.

STATUT

NAVIGATION

CARTE

FENÊTRES

Pour changer les modes, appuyez simplement sur la touche “PAGES”. Un écran similaire à celui de droite apparaît. Appuyez sur la touche fléchée ascendante ou descendante pour changer les modes. (Le mode de fenêtres est montré en tant que “groupes”. Le groupe A est le premier groupe de fenêtres).

Appuyez sur la touche fléchée droite pour visualiser plus d’écrans sur chaque page. Lorsque l’écran désiré apparaît, appuyez sur la touche “EXIT” pour effacer le menu.

Écrans de navigation

Il y a deux écrans de navigation. L’écran “Nav” numéro un affiche une vue graphique de votre parcours, l’autre écran affiche tous les détails de navigation à l’aide de gros chiffres. Vous pouvez personnaliser les écrans de navigation pour montrer des données différentes de celles choisies par défaut. Référez-vous à la section “Programmation des cases” pour obtenir de plus amples renseignements.

Écran de “Nav” n° 1

Cet écran a une rose des vents illustrant la direction du parcours de même que la direction envers un repère de balisage. L’écran ressemble à celui ci-dessus lorsque vous ne naviguez pas vers un repère de balisage. Votre position se trouve au centre du cercle, désignée par une flèche.Votre parcours (direction du trajet) est indiqué par une flèche orientée vers le bas en direction de la rose des vents au centre supérieur de l’écran. Sur l’écran de droite, le parcours est de 355°. Votre vitesse par

8

rapport au fond de l’eau (“GS”) est affichée dans la case numérique au centre inférieur de l’écran.

Lorsque vous naviguez vers un repère de balisage, l’écran de navigation numéro un ressemble à celui de droite. Le relèvement

par rapport au repère de balisage de la destination est affiché dans le coin gauche supérieur de l’écran. Le relèvement est aussi montré par la grande flèche pointant vers la boussole, au-dessus de la flèche de position actuelle. La distance de la position actuelle vers le repère de balisage (DIS) apparaît sous la boussole sur le côté gauche inférieur de l’écran.

Les lignes des deux côtés de la flèche indiquant la position actuelle montrent la portée de l’erreur de déviation. L’erreur de déviation est la distance déviée de la ligne de parcours désirée. La ligne de parcours

est une ligne imaginaire tirée de votre position au départ et naviguant au repère de balisage voulu. Elle est montrée à l’écran comme une ligne verticale pointillée. Le défaut pour la gamme d’erreur de déviation est 0,25 milles. Par exemple, si le symbole de position actuelle touche la ligne d’erreur de déviation droite, vous êtes à 0,25 mille à droite de du parcours désiré. Vous devez naviguer à gauche pour retourner au parcours désiré. L’erreur de déviation est aussi affichée dans la case “XTK”. Au bas de cette case s’affiche la case de parcours (CRS)

montrant la direction à partir de votre position de départ jusqu’au repère de balisage. Souvenez-vous, un parcours est une route proposée de la position de départ à la destination. La déviation est la direction véritable du parcours.

Un cercle représentant votre destination apparaît à l’écran lorsque vous vous approchez du repère de balisage, comme montré à l’écran de droite.

Écran de “Nav” n° 2

Cet écran de navigation affiche des informations de navigation à l’aide de gros chiffres. Pour consulter cet écran, appuyez sur la touche “PAGES”, puis la touche fléchée ascendante jusqu’à ce que le titre “NAV 1” soit mis en évidence. Lorsqu’il est souligné, appuyez sur la touche fléchée droite. L’écran de droite apparaît. Appuyez sur “EXIT” pour effacer le menu.

Cet écran se compose de 8 cases à affichage numérique montrant votre parcours (“TRK”) et la vitesse par rapport au fond de l’eau (“GS”). Les autres cases affichent les données de navigation quand un repère de balisage est

9

rappelé, incluant le relèvement par rapport au repère de balisage (“BRG”), la distance jusqu’au repère de balisage (“DIS”), le temps estimé du parcours (“ETE”), l’erreur de déviation (“XTK”) et un “CDI”. Référez-vous à la section ci-dessous “CDI”.

La flèche de destination montre la direction vers la destination lorsque le haut de l’écran pointe dans la direction de votre déplacement.

Indicateur de déviation de parcours (“CDI”)

Lorsque la navigation vers le repère de balisage est établie, le “CDI” affiche votre distance vers la gauche ou la droite du parcours désiré. La ligne verticale de la case indique la direction pour reprendre le parcours et la distance jusqu’à ligne du parcours. Par exemple, si vous vous déplacez en ligne droite vers la destination, à partir du départ, la ligne demeure au centre. Si vous tournez vers la droite, la ligne se déplace vers la gauche, indiquant que vous devez vous dirigez vers la gauche

pour reprendre le parcours. Cela s’appelle “chasse à l’aiguille”. Si vous vous dirigez vers la ligne (aiguille), vous suivez toujours la bonne direction pour reprendre le parcours.

La portée du “CDI” est indiquée sous le titre “CDI”. À l’écran ci-dessus, la portée par défaut est de 0,20 mille. Vous pouvez régler la portée en sélectionnant le titre “ALARMS/CDI” sur le menu principal. Ceci est aussi montré par les lignes en pointillé à l’extrême-gauche et à l’extrême-droite du ”CDI”. Si la ligne continue se trouve d’un côté ou de l’autre des lignes en pointillé, alors la déviation par rapport au parcours est de 0,20 mille. N’oubliez pas que si la ligne se déplace vers la gauche, ceci indique que vous êtes trop loin vers la droite par rapport à la ligne du parcours désiré et vice versa.

L’emploi du “CDI” avec un écran de cartographie vous aide à visualiser votre position par rapport au parcours. L’écran de droite indique que nous dévions vers la droite. La barre verticale s’est déplacée vers le côté gauche du “CDI”, indiquant la direction du parcours désiré. Le “CDI” donne des indications visuelles rapides et faciles à lire sur votre direction de déplacement et la direction désirée.

10

Carte

Le GlobalMap 100 est muni d’une carte du monde qui inclut la plus grande partie du sud du Canada, les États-Unis, les îles Hawaï,

le nord du Mexique, les Bahamas et les Bermudes. Les écrans de carte permettent de voir une vue d’ensemble du parcours. Si vous naviguez vers un repère, la carte indique les position de départ, position actuelle, ligne de parcours et destination. Il n’est pas nécessaire de naviguer vers un repère pour l’utiliser.

Pour l’utiliser, appuyez sur la touche “PAGES”, puis mettez en évidence le titre “MAP 1”. Un écran similaire à celui montré à droite apparaît. La flèche clignotante au centre de l’écran indique votre position actuelle. Elle pointe dans la direction de votre déplacement. La ligne

continue prolongeant la flèche est votre piste du traceur ou trajet parcouru. La portée du traceur est indiquée dans le coin gauche inférieur de l’écran. Dans cet exemple, la portée du traceur est de deux milles à partir du bord gauche de l’écran vers la droite.

Trois écrans différents de cartographie sont disponibles. Pour visualiser les autres écrans de carte, appuyez sur la touche “PAGES”, mettez en évidence le titre “MAP” et appuyez sur la touche fléchée droite jusqu’à ce que les écrans de carte désirés apparaissent. Appuyez sur la touche “EXIT” pour effacer le menu. La carte 2 (montrée ci-dessous) affiche les données de navigation ajoutées au bas de l’écran, sous la carte. Ces données incluent le relèvement à un repère de balisage (“BRG”), le parcours (“TRACK”) et la distance à un repère de balisage (“DIS”).

CARTE-1

CARTE-2

CARTE-3

La carte 3 est similaire à la carte 2. Elle indique la vitesse par rapport au fond de l’eau (“GS”), le parcours (“TRK”) et le “CDI” au bas de l’écran.

Utilisez les touches “Z-IN” et “Z-OUT” pour agrandir ou diminuer les cartes. Les portées disponibles sont: 0,1; 0,15; 0,2; 0,3; 0,4; 0,6; 0,8; 1; 1,5; 2; 3; 4; 5; 6; 8; 10; 15; 20; 30; 40; 60; 80; 100; 150; 200; 300; 400; 600; 800; 1000; 1500 et 2000 milles.

11

Curseur

Si vous appuyez sur une touche fléchée, deux lignes en pointillé se croisant sur votre position actuelle apparaissent. Ces lignes en pointillé s’appellent un “curseur” et ont diverses utilisations. Vous pouvez déplacer le curseur autour de l’écran en appuyant sur les touches fléchées dans la direction que vous voulez prendre. Ceci vous permet de visualiser les différentes zones du traceur, loin de votre position actuelle. Une fois allumées, les touches “zoom-in” et “zoom-out”

fonctionnent à partir de la position du curseur et non pas de la position actuelle. Ainsi, lorsque vous naviguez, vous pouvez faire le zoom sur n’importe quel détail, n’importe où. Le curseur est aussi utilisé pour placer les icônes et les repères de balisage.

Appuyez sur “EXIT” pour effacer le curseur. L’appareil centre votre position actuelle sur l’écran après avoir effacé le curseur.

Réglage de carte

La carte est munie de nombreuses fonctions de personnalisation. Pour les changer, appuyez sur la touche “MENU” lorsque la carte est affichée sur l’écran. L’écran de réglage de carte est mis en évidence. Appuyez sur la touche fléchée droite. Un écran similaire à celui de droite apparaît.

Changement de cartes

Si vous changez la carte en utilisant les options du réglage de carte, tous les écrans de carte sont normalement changés. Le changement peut être limité à l’écran de carte actuellement utilisé en passant de “All Maps” à “This Map” sur le menu “Change”. Pour ce faire, mettez en évidence le titre “Change” et appuyez sur la touche fléchée droite. Pour

revenir à la méthode précédente, répétez les étapes cihaut.

Options de carte

Les options de carte suivantes sont listées au menu “Map Options”: Orientation de carte, zoom automatique, visualisation de la destination, anneaux de portée et grillage.

Orientation de carte

Par défaut, ce récepteur affiche le nord toujours situé au haut de l’écran. La plupart des cartes sont ainsi imprimées. Ceci convient si vous vous déplacez toujours vers le nord. Ce que vous voyez à votre gauche correspond au côté gauche de la carte, ce que vous voyez à votre droite,

12

au côté droit, etc. Si vous vous déplacez dans une autre direction, la carte ne correspond pas à votre vue du monde.

Pour remédier à ce problème, un mode trajet vers le haut pivote la carte lorsque vous changez d’orientation. Ainsi, ce que vous voyez à la gauche de l’écran devrait être à votre gauche, etc. Un mode

parcours vers le haut maintient la carte à la même orientation comme le relèvement initial par rapport au repère de balisage.

Sur la vue vers le nord montrée à droite, nous voyageons nord-est vers un camp sauvegardé comme repère 14. L’indicateur de position actuelle apparaît se déplacer vers le coin inférieur droit de l’écran.

TRAJET VERS

LE NORD

Sur la vue trajet vers le haut, la position actuelle se déplace vers le haut de l’affichage. Un “N” apparaît pour vous aider à repérer quelle direction est le nord lorsque le mode trajet vers le haut est activé. Souvenez-vous qu’en mode trajet vers le haut, l’écran pivote lorsque vous changez de direction. Il maintient toujours votre position de déplacement (parcours) orientée vers le haut de l’écran.

TRAJET VERS

LE HAUT

Au mode parcours vers le haut, l’écran est bloqué sur votre relèvement d’origine par rapport au repère de balisage rappelé, sans tenir compte de votre trajet.

PARCOURS

VERS LE HAUT

Pour sélectionner le mode désiré, appuyez sur la touche “MENU”, sélectionnez “MAP 1 SETUP” et “MAP OPTIONS”. Sélectionnez ensuite “ROTATE” et appuyez sur la touche fléchée droite ou gauche jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse. Appuyez sur la touche “EXIT” pour effacer ce menu.

13

ZOOM AUTOMATIQUE

Ce récepteur est muni d’une caractéristique de zoom automatique qui évite d’appuyer sur des boutons, contrairement aux appareils concurrents. Il fonctionne avec les caractéristiques de navigation. Vous devez d’abord rappeler un repère de balisage. (Reportez-vous à la section “Repère de balisage“ pour plus de renseignements sur la navigation à un repère de balisage). Lorsque le mode zoom automatique est allumé, l’appareil fait le zoom jusqu’à ce que tout le parcours apparaisse, de la position actuelle à la destination du repère de balisage (repère de balisage rappelé). Au fur et

àmesure que vous vous déplacez vers la destination, l’appareil commence

àfaire automatiquement le zoom, une portée à la fois, en maintenant la destination à l’écran.

L’écran ci-dessous montre un découpage de la progression d’un trajet près d’un lac. L’écran numéro un est le départ et il est sur une portée de 6 milles. Les étapes intermé-diaires font le zoom au fur et à mesure que vous vous rapprochez de la destination.

1

2

3

4

5

6

14

Pour utiliser la caractéristique de zoom automatique, appuyez d’abord sur la touche “MENU”, sélectionnez “Map 1 Setup”, puis “Map Options”. Mettez en évidence “Auto Zoom” et appuyez sur la touche fléchée droite pour l’allumer. Appuyez plusieurs fois sur “EXIT” pour effacer les menus.

VISUALISATION DE LA DESTINATION

Le récepteur GPS centre normalement la position actuelle sur l’écran et déplace la carte. Si un repère de balisage est rappelé, l’appareil peut le centrer sur l’écran au lieu de la position actuelle. Pour ce faire, appuyez sur la touche “MENU”, sélectionnez “Map 1 Setup”, puis “Map Options”.

Mettez en évidence “View Dest” et appuyez sur la touche fléchée droite pour l’allumer. Appuyez plusieurs fois sur “EXIT” pour effacer les menus.

VISUALISATION DE LA

VISUALISATION DE LA

DESTINATION ÉTEINTE

DESTINATION ALLUMÉE

Anneaux de portée/grillage

L’écran de carte peut être personnalisé avec des anneaux d’une portée de 1/4 et/ou un grillage divisant le traceur en segments égaux de latitude et de longitude. Pour ce faire, appuyez sur la touche “MENU”, sélectionnez “Map 1 Setup”, puis “Map Options”. Mettez en évidence l’option désirée et appuyez sur la touche fléchée droite pour les activer. Appuyez plusieurs fois sur la touche “EXIT” pour effacer les menus. Un exemple de chaque écran est montré ci-dessous.

ANNEAUX DE PORTÉE

GRILLAGE

LES DEUX

15

OPTIONS DE CARTE TERRESTRE

La carte terrestre consiste en une carte mondiale en arrière-plan. Pour changer les options de la carte terrestre, appuyez sur la touche “MENU” et sélectionnez le titre “Earth Map”. Appuyez sur la touche fléchée droite. L’écran montré à droite apparaît.

Carte terrestre allumée/éteinte

La carte en arrière-plan peut être allumée ou éteinte en utilisant le menu “Earth Map”. La carte terrestre est la carte en arrière-plan qui apparaît sur les écrans de carte. Mettez le menu en évidence et appuyez sur la touche fléchée gauche pour l’éteindre.

CARTE TERRESTRE

CARTE TERRESTRE

ALLUMÉE

ÉTEINTE

Titres de texte

Sélectionnez “Map Text” pour allumer ou éteindre tous les noms sur la carte (par exemple “Lake Tahoe” ou “Mississipi River”). Par défaut, ils sont allumés. Appuyez sur la touche fléchée gauche pour les éteindre.

Emplacements

Normalement, le texte disparaît lorsque vous faites le zoom. Ceci éclaircit l’écran et permet de voir plus facilement les détails significatifs de la carte. L’activation de “Locations” sur le menu de carte terrestre, place un point sur l’écran où il devrait y avoir un titre lorsque vous faîtes un zoom sur l’écran. Les flèches sur l’écran de droite montrent deux emplacements où, si vous faites le zoom, le texte apparaîtra.

Détails de carte

Les détails montrés sur la carte en arrière-plan diminuent lorsque vous faites le zoom sur l’écran. Ceci empêche

l’encombrement de l’affichage ou le chevauchement de textes et de graphiques qui peuvent être illisibles. Il y a deux niveaux de détail: normal et nombreux. La différence entre les deux est montrée ci-dessous. L’écran de

16

Loading...
+ 50 hidden pages