GlobalMap 100MC est une marque de commerce de Lowrance Electronics, Inc.
Lowrance
MD
est une marque déposée de Lowrance Electronics, Inc.
AVERTISSEMENT!
UTILISEZ CET APPAREIL SEULEMENT EN TANT QU’AIDE DE NAVIGATION. UN NAVIGATEUR AVISÉ NE SE FIE PAS À UNE SEULE
MÉTHODE POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUR SA POSITION.
N’utilisez pas cet appareil durant le fonctionnement d’un véhicule.
A TTENTION
Quand cet appareil affichera une donnée de navigation à une position
(repère de balisage), il vous indiquera le chemin le plus court et le plus
direct jusqu’à un repère de balisage sans tenir compte des obstacles. Par
conséquent, un navigateur prudent utilisera tous les outils de navigation
disponibles pour naviguer jusqu’à un repère de balisage et s’assurera aussi
visuellement que le parcours jusqu’au repère soit exempt d’obstacles et
sûr.
La température d’entreposage pour votre appareil varie entre -4 degrés et
+167 degrés Fahrenheit (-20 degrés à +75 deg rés Celsius). Un entreposage
prolongé à des températures supérieures ou inférieures à celles indiquées
provoquera une panne de l’affichage à cristaux liquides. Ce type de panne
et ses conséquences ne sont pas couverts par la garantie. Pour de plus
amples informations, veuillez contacter le service à la clientèle de l’usine.
Toutes les caractéristiques et spécifications peuvent changer sans a vis.
Lowrance Electronics peut déterminer qu’il est nécessaire de changer ou
terminer les lignes directrices, règlements et offres spéciales en tout temps.
Nous nous réservons ce droit, sans avis.
Tous les écrans présentés dans ce man uel sont simulés.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC. Le
fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil
ne doit pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, incluant l’interférence qui peut causer un
fonctionnement non souhaité.
Note:
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils
numériques de catégorie B, conformément à la partie 15 des règlements
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet
appareil produit, utilise et peut irradier une énergie de radiofréquence et,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives, peut causer
une interférence nuisible pour les radiocommunications. Cependant, il n’y
a aucune garantie qu’il ne produira pas d’interférence dans une installation
particulière. Si cet appareil cause une interférence nuisible à la réception
radio ou télévision, laquelle peut être déterminée en allumant et en éteignant
ces appareils, il est recommandé que l’utilisateur tente de corriger
l’interférence tel que décrit ci-dessous:
• Réorienter ou changer l’emplacement de l’antenne de réception.
• Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil dans une prise de courant ou un circuit autre que
celui utilisé pour le récepteur.
• Consulter le service à la clientèle de l’usine pour obtenir de l’aide.
Caractéristiques
Dimensions ......................................... 6,75” Lon. x 2,25” Lar. x 1,625” Pr .
Affichage ........................................................... pixels de 160 H x 104 L
DÉFINITION DES TERMES/ABRÉVIATIONS ............................................................ 55
LISTE DES RÉFÉRENCES ......................................................................................... 56
Notes:
INTRODUCTION
Bienvenue dans le monde passionnant du GPS! Que vous soyez un
utilisateur débutant ou un navigateur professionnel, le GlobalMap 100 est
un récepteur GPS complet à un prix excellent. Le récepteur Rockwell
MD
intégré est muni de 12 canaux qui repéreront tous les satellites en vue à
votre emplacement. Son temps d’acquisition et son habilité à capter en
font le premier de sa catégorie.
Le système de positionnement global (GPS) a été déveoppé par le ministère
de la Défense des États-Unis. Il s’agit d’un système de navigation
fonctionnant 24 heures sur 24, 365 jours par an pour les militaires. La
disponibilité civile a été ajoutée avec moins de précision en utilisant les
mêmes satellites. Vingt-quatre satellites gravitent autour de la Terre. Trois
de ces satellites sont de réserve, ils ne sont utilisés qu’en cas de besoin.
Les autres satellites garantissent qu’au moins quatre satellites sont en
vue sur la Terre à n’importe quel endroit et à n’importe quel moment.
Le système a besoin de trois satellites pour déterminer une position. Il
s’agit d’une position 2D. Il faut quatre satellites pour déterminer la position
et l’élévation (votre hauteur au-dessus du niveau de la mer, appelée aussi
altitude). Il s’agit d’une position 3D.
Souvenez-vous que l’appareil doit avoir une vue dégagée des satellites
pour recevoir leurs signaux. Contrairement à la radio ou à la télévision, le
GPS fonctionne à de très hautes fréquences. Les signaux peuvent être
bloqués facilement par les arbres, les immeubles et même votre corps.
Heureusement, ils traversent le verre et le plastique, votre récepteur
fonctionnera donc dans la voiture s’il a une vue dégagée des satellites à
travers le pare-brise ou les fenêtres latérales. Laissez une autre personne
conduire si vous l’utilisez dans une voiture ou un autre véhicule.
N’utilisez jamais ce récepteur GPS lorsque vous
conduisez un véhicule!
La première fois que vous utilisez cet appareil, marchez à l’extérieur et
allumez-le dans votre jardin, un champ à découvert ou un parc. Lorsqu’il
capte les satellites, vous pouvez l’essayer autour des immeubles et des
arbres. Cela vous permettra de connaître sa sensibilité à capter.
Comme la plupart des récepteurs GPS, cette unité ne renferme pas de
boussole ni aucun accessoire de navigation. Il ne dépend que des signaux
des satellites pour déterminer sa position. Vitesse, direction de déplacement
et distance sont calculées à partir des informations de position. Ainsi, afin
qu’il puisse déterminer la direction que vous suivez, vous devez vous
déplacer et plus vous allez vite, mieux c’est. Cela ne signifie pas que
l’appareil ne fonctionnera pas aux vitesses au pas. Il y aura simplement
plus de “variation” des données affichées à l’écran.
1
Que sont les SA?
Un autre facteur influençant grandement la capacité du récepteur à
déterminer la position sont les SA. Le gouvernement des États-Unis diminue
intentionnellement le signal des satellites pour les utilisateurs civils. Il
introduit des petites erreurs dans les signaux du satellite qui rendent le
récepteur GPS moins précis. Ces erreurs s’appellent la disponibilité sélective
ou SA. Quelle est leur conséquence? Elles garantissent que la position
signalée par un récepteur GPS répondant à ses précisions soit dans les
100 mètres horizontalement et dans les 150 mètres verticalement et ce,
95 % des fois. (La position peut être meilleure ou pire et ce, 5 % des fois).
En d’autres mots, la position affichée sur votre récepteur est dans les 100
mètres de votre position actuelle et ce, 95 % des fois. C’est plus de 300
pieds! Ce n’est pas une précision parfaite, mais peu de gens ont besoin
d’une meilleure précision de positionnement. Toutefois, si vous désirez
une meilleure performance, de nombreux fabricants (incluant Lowrance)
vendent un récepteur DGPS qui se fixe à votre récepteur GPS. Le système
du DGPS transmet des signaux de correction qui annulent les effets des
SA. Le récepteur DGPS capte les signaux émis par ces transmetteurs
terrestres et les transmet au récepteur GPS qui les utilise pour afficher
une position plus précise. Le gouvernement fédéral a créé les SA et fait
fonctionner aussi de nombreux transmetteurs DGPS. (Vous pouvez utiliser
les signaux de toutes les stations du DGPS de la gendarmerie maritime
gratuitement). L’inconvénient est qu’il vous f aut un autre appareil électronique
(le récepteur DGPS) qui est généralement trop grand pour que vous puissiez
l’apporter avec vous mais qui fonctionnera très bien sur un véhicule. Vous
devez être suffisamment proche d’une station pour recevoir les signaux
DGPS.
Ne vous perdez pas
Généralement, vous trouverez que l’utilisation de votre récepteur GPS
sans DGPS est facile et étonnamment précise. Aujourd’hui, il est de loin
la méthode la plus précise de navigation électronique disponible pour le
public. Souvenez-vous que ce récepteur n’est qu’un outil. Ayez toujours
une autre méthode de navigation disponible comme une carte ou une
boussole. Vous devriez aussi apporter des piles de rechange, sur tout si
vous vous aventurez sur un territoire inconnu.
Souvenez-vous aussi que cet appareil affichera toujours des informations
de navigation de la ligne la plus courte à partir de votre position actuelle
jusqu’à un repère de balisage, sans tenir compte du terrain! Il calcule
uniquement la position et ne peut pas savoir ce qu’il y a entre vous et
votre camp, par exemple. C’est à vous de naviguer en toute sécurité autour
des obstacles et ce, peu importe la manière dont vous utilisez ce produit.
2
MISE EN MARCHE
Alimentation
Le GlobalMap 100 fonctionne avec quatre piles “AA” ou une pile rechargeable NiMH DURACELL
MD
ou un CC de 5 à 16 volts en utilisant le câble
d’alimentation externe. Lors de l’utilisation du câble d’alimentation, le
GlobalMap 100 passe automatiquement sur ce dernier si l’alimentation
externe est plus forte que la tension des piles. Si l’alimentation exter ne ne
fonctionne pas, l’appareil passe automatiquement sur les piles.
PILES
L’appareil requiert quatre piles “AA”. Nous recommandons d’utiliser les
piles alcalines. Toutefois, vous pouvez utiliser des piles nickel-cadmium
(ni-cad) ou des piles au lithium. V ous pouv ez aussi utiliser des piles alcalines
rechargeables telles que RayOVac
MD
RenewalsMD. À l’exception des piles
au lithium, les piles ci-dessus ne dureront pas aussi longtemps que des
piles alcalines régulières. Nous recommandons la marque DURACELL
MD
mais d’autres marques conviennent aussi. N’utilisez pas de piles “service
intensif” ni de piles autres que celles
listées ci-dessus. Ne combinez pas
différents types de piles. (Par exemple,
alcalines et ni-cad).
Pose des piles
Retournez l’appareil en orientant le dos vers
vous. Glissez les deux onglets vers la
gauche et retirez le couvercle du
compartiment à piles comme montré à
droite. P osez les piles selon ce diagramme.
(Une décalcomanie dans le compartiment
à piles montre la polarité correcte).
Replacez le couvercle du compartiment à
piles et l’appareil est prêt à l’emploi.
,
Pile NiMH
La pile (NiMH) hybride nickel-métal DR-121
DURACELL
MD
remplace les quatre piles régulières. Elle est vendue comme
accessoire, (modèle BR-1) qui inclut un chargeur sur commande pour la
pile DR-121. La pile ne doit jamais être retirée de l’appareil puisque le
chargeur se branche sur le récepteur GPS et charge la pile DR-121. Vous
pouvez utiliser le récepteur pendant le chargement!
Pour installer la pile NiMH, retirez le couvercle du compartiment à piles et
insérez la pile dans le compartiment comme montré à la page suivante.
Elle se pose d’une seule façon; si vous avez des difficultés, retournez-la
simplement pour la poser. Replacez le couvercle du compar timent à piles
et suivez les instructions de charge incluses avec le BR-1.
3
(Note: La pile DR-121 est la seule qui peut
être rechargée dans cet appareil! L’utilisation
du câble d’alimentation externe seul ne charge
pas la pile! Vous devez utiliser un chargeur
fourni par Lowrance. Ce chargeur ne chargera
qu’une pile DR-121. Il ne chargera aucun autre type de pile incluant ni-cad et alcalines).
Antenne externe
Ce récepteur GPS est très sensible et peut
être utilisé dans des endroits où l’antenne
intégrée ne peut pas recevoir de signaux de
suffisamment de satellites. Il y a un second
connecteur au dos de l’appareil pour une
antenne externe. L’antenne modèle EA-3
Lowrance se branche directement dans ce
connecteur. D’autres antennes peuvent convenir. Si vous utilisez une
antenne autre que Lowrance, l’appareil aura besoin d’une antenne passive. Cet appareil ne fournit pas d’alimentation à l’antenne.
FONCTIONNEMENT: Clavier
Le clavier comprend 12 touches. Vous naviguez parmi les menus, réglez
le graphique du curseur et entrez des données à l’aide des touches fléchées.
Vous accédez aux cinq modes principaux à l’aide de la touche “PAGES”.
Appuyez sur “MENU” pour sélectionner ou régler une caractéristique d’une
liste. Les touches “Z-IN” et “Z-OUT” grossissent ou réduisent l’affichage
sur l’écran du traceur. Les touches “ENT” et “EXIT” permettent d’entrer ou
d’effacer des données ou des écrans. Sauvegardez ou entrez des repères
de balisage à l’aide de la touche “WPT”. La touche “PWR” allume ou éteint
l’appareil. Si vous appuyez une fois sur cette
touche lorsque l’appareil est en marche,
l’éclairage sur l’écran s’allume. Pour éviter
PAGESWPT
une coupure d’alimentation accidentelle,
appuyez sur la touche “PWR” pendant
quelques secondes afin d’éteindre l’appareil.
MENUEXIT
Menus
La plupart des caractéristiques de l’appareil
figurent dans les “menus”. Vous pouvez
ZOUT
ZINENT
PWR
visualiser les menus en appuyant sur la touche “MENU”. Ce produit comprend des
“menus intelligents”. De nombreux menus se rapportent seulement au
traceur. Lorsque vous appuyez sur la touche “MENU” et que le traceur est
affiché, les rubriques du menu du traceur apparaissent en plus des menus
normaux. Si l’écran de navigation apparaît et si vous appuyez sur “MENU”,
les rubriques du menu du traceur n’apparaissent pas. Ceci vous permet de
trouver la rubrique nécessitée sans avoir à faire défiler les menus.
4
Mise en marche
Pour allumer le GlobalMap 100, appuyez simplement
sur la touche “PWR”. Un écran similaire à celui de droite
apparaît. Lisez le message à l’écran, puis appuyez sur
la touche “EXIT” pour l’effacer ou attendez quelques
secondes pour qu’il s’efface automatiquement. L’écran
illustré ci-dessous sera mis en évidence.
Écran d’état de satellite
Cet écran apparaît chaque fois que vous allumez
l’appareil. Il montre une vue graphique des satellites
qui sont en vue. Chaque satellite apparaît sur le graphique circulaire relatif
à votre position. Le point au milieu du graphique est directement au-dessus.
Le petit anneau interne représente 45° au-dessus de l’horizon et le grand
anneau représente l’horizon. Le nord est au haut de l’écran. Vous pouvez
l’utiliser pour voir quels satellites sont obstrués par des obstacles dans
votre zone immédiate si vous tenez l’appareil orienté
vers le nord.
Le récepteur GPS repère les satellites qui sont entourés
d’une case noire. Si le numéro du satellite n’est pas
entouré d’une case, le récepteur n’a pas capté ce satellite et ne l’utilise pas pour trouver la position.
Des graphiques à barre sont sous le graphique, un pour
chaque satellite en vue. Bien que l’appareil ait douze
canaux, il consacre un canal par satellite visible. Par
conséquent, si six satellites seulement sont visibles,
six graphiques à barre apparaissent au bas de l’écran.
Plus la barre est haute sur le graphique, mieux l’appareil reçoit les signaux
du satellite.
Le chiffre au coin gauche supérieur est “l’erreur de position horizontale
prévue” ou l’erreur prévue d’un emplacement de repère. En d’autres mots,
si l’erreur prévue montre 50 pieds, la position affichée par l’appareil est
estimée dans les 50 pieds de l’emplacement actuel. Toutefois, ce chiffre
n’est valide que si vous utilisez le DGPS ou si les S/A sont éteintes. En
raison des S/A, la précision peut être seulement de moins de 100 mètres
et ce, 95 % des fois, selon les spécifications du gouvernement américain.
Bien que l’erreur prévue ne soit pas précise sauf si vous avez un récepteur
DGPS, elle vous donne une indication de la qualité de l’appareil. Plus le
chiffre d’erreur prévue est petit, meilleure (et plus précise) est la position.
Si l’erreur prévue clignote, l’appareil n’a pas capté les satellites et le chiffre
affiché n’est pas valide.
5
L’indicateur de position au centre gauche montre 2D ou
3D. Une position 2D signifie que l’appareil a capté trois
satellites et a calculé sa position. Une position 3D signifie
que l’appareil a capté au moins quatre satellites et a
calculé sa position et son altitude. (Souvenez-vous qu’il
capte trois satellites pour déterminer la position et quatre
satellites pour déterminer la position et l’altitude). Si 2D
ou 3D n’apparaissent pas, l’appareil ne possède ni la
position ni l’altitude.
Un indicateur de niveau de pile au côté droit inférieur de
l’écran affiche la durée approximative des piles. Il va de “F” (complètement
chargé) à “E” (épuisé).
Un indicateur d’ampoule au coin droit supérieur de l’écran apparaît lorsque
l’éclairage est allumé.
Détermination de votre position
Recherche automatique
Pour capter les satellites, le récepteur GPS doit connaître sa position
actuelle, l’heure locale et la date. (L’élévation (altitude) est aussi utilisée
dans l’équation mais elle est rarement requise pour déterminer une position).
Il a besoin de ces données pour calculer quels satellites devraient être en
vue. Il cherche alors ces satellites. Lors de la mise sous tension initiale du
récepteur GPS, il ne connaît pas votre position ou votre élévation (altitude).
Il connaît l’heure UTC et la date puisqu’elles ont été programmées à l’usine
et qu’une horloge interne maintient l’heure lorsque l’appareil est éteint. Il
commence à chercher les satellites en utilisant les données ci-dessus
qu’il a acquises la dernière fois qu’il était allumé. C’était certainement à
l’usine Lowrance. Puisqu’il est très probable que vous ne soyez pas à
l’usine Lowrance, il cherche certainement les mauvais satellites. S’il ne
trouve pas les satellites qu’il cherche après cinq minutes, il passe à l’écran
de recherche automatique. Le récepteur cherche tout satellite dans le ciel.
En raison de la technologie de pointe, le temps de recherche automatique
est passé à cinq minutes environ. Vous devriez donc attendre 10 minutes
au maximum entre le moment où vous allumez l’appareil et le moment où
il capte les satellites et affiche une position. Lorsque l’appareil capte les
satellites, il devrait prendre moins d’une minute pour trouver votre position
la prochaine fois que vous l’allumerez et ce, si vous ne vous êtes pas
déplacé à plus de 100 milles environ du dernier emplacement où vous
l’avez utilisé.
Initialisation manuelle
Si vous ne voulez pas attendre pour la recherche automatique, accélérez
le procédé d’initialisation en utilisant la fonction initialisation manuelle.
Grâce à cette fonction, l’appareil connaît sa position approximative. Lorsqu’il
6
connaît sa position, il détermine exactement quels satellites devraient
être en vue et il cherche seulement ces satellites.
Pour initialiser manuellement l’appareil, appuyez sur
“MENU”. Appuyez sur la touche fléchée descendante
jusqu’à ce que le titre “GPS SETUP” soit mis en
évidence. Appuyez sur la touche fléchée droite. Le
titre “INIT GPS” (“Initialize GPS”) est mis en évidence.
Appuyez sur la touche fléchée droite à nouveau.
L’écran de droite apparaît. Utilisez les touches
fléchées pour déplacer les pointeurs en croix sur votre
position approximative sur la carte. Vous pouvez
utiliser la touche “ZOUT” pour éloigner la carte. Ceci
facilitera le repérage de votre position sur la carte.
Lorsque les pointeurs sont sur votre position, appuyez
sur “ENT”. L’appareil revient à l’écran d’état de satellite.
L’utilisation de la méthode d’initialisation manuelle charge dans le récepteur
GPS une position qui est proche de la vôtre. Il devrait avoir maintenant
une position, l’heure et la date, ce qui lui fournit les données dont il a
besoin pour déterminer quels sont les satellites en vue. Une fois que les
satellites sont connus, le récepteur cherche seulement ces satellites, les
captant plus rapidement qu’avec une méthode de recherche automatique.
Acquisition de position
Lorsque le récepteur capte un satellite et calcule une position, il affiche le
message “Position Acquired” à l’écran. Toutes les données de position et
de navigation clignotent jusqu’à ce que l’appareil trouve une position.
vous fiez jamais aux données qui clignotent!
Lorsque les chiffres clignotent,
Ne
ils représentent les dernières valeurs connues avant que l’appareil ne perde
les satellites.
(Note: Les données d’altitude peuvent clignoter même si l’appareil affiche
un message “P osition Acquired” et si toutes les autres données ne clignotent
pas. L’appareil doit capter au moins quatre satellites pour déterminer
l’altitude. Il faut trois satellites pour déterminer la position. Vous pouvez
naviguer avec cet appareil si l’altitude clignote, ignorez simplement
l’affichage de l’altitude jusqu’à ce qu’il cesse de clignoter).
SOUVENEZ-VOUS: NE NAVIGUEZ PAS AVEC CET APPAREIL TANT QUE
LES CHIFFRES CLIGNOTENT!
Lorsque l’appareil a capté les satellites et qu’il affiche une position sur
l’écran d’état ou si le message de position acquise apparaît, il est prêt à
l’emploi.
7
ÉCRANS DE POSITION/NAVIGATION
Cet appareil est muni de quatre modes: état, navigation, carte et fenêtres.
Utilisez la touche “PAGES” et les touches fléchées pour changer d’écran.
Les quatre écrans par défaut apparaissent ci-dessous.
STATUTNAVIGATIONCARTEFENÊTRES
Pour changer les modes, appuyez simplement sur la
touche “PAGES”. Un écran similaire à celui de droite
apparaît. Appuyez sur la touche fléchée ascendante ou
descendante pour changer les modes. (Le mode de
fenêtres est montré en tant que “groupes”. Le groupe A
est le premier groupe de fenêtres).
Appuyez sur la touche fléchée droite pour visualiser
plus d’écrans sur chaque page. Lorsque l’écran désiré
apparaît, appuyez sur la touche “EXIT” pour effacer le
menu.
Écrans de navigation
Il y a deux écrans de navigation. L’écran “Nav” numéro un affiche une vue
graphique de votre parcours, l’autre écran affiche tous les détails de
navigation à l’aide de gros chiffres. Vous pouvez personnaliser les écrans
de navigation pour montrer des données différentes de celles choisies par
défaut. Référez-vous à la section “Programmation des cases” pour obtenir
de plus amples renseignements.
Écran de “Nav” n° 1
Cet écran a une rose des vents illustrant la direction du
parcours de même que la direction envers un repère de
balisage. L’écran ressemble à celui ci-dessus lorsque
vous ne naviguez
pas
vers un repère de balisage. V otre
position se trouve au centre du cercle, désignée par
une flèche. V otre parcours (direction du trajet) est indiqué
par une flèche orientée vers le bas en direction de la
rose des vents au centre supérieur de l’écran. Sur l’écran
de droite, le parcours est de 355°. Votre vitesse par
8
rapport au fond de l’eau (“GS”) est affichée dans la case numérique au
centre inférieur de l’écran.
Lorsque vous naviguez vers un repère de balisage, l’écran de navigation
numéro un ressemble à celui de droite. Le relèvement
par rapport au repère de balisage de la destination est
affiché dans le coin gauche supérieur de l’écran. Le
relèvement est aussi montré par la grande flèche
pointant vers la boussole, au-dessus de la flèche de
position actuelle. La distance de la position actuelle
vers le repère de balisage (DIS) apparaît sous la
boussole sur le côté gauche inférieur de l’écran.
Les lignes des deux côtés de la flèche indiquant la
position actuelle montrent la portée de l’erreur de
déviation. L’erreur de déviation est la distance déviée
de la ligne de parcours désirée. La ligne de parcours
est une ligne imaginaire tirée de votre position au départ et naviguant au
repère de balisage voulu. Elle est montrée à l’écran comme une ligne
verticale pointillée. Le défaut pour la gamme d’erreur de déviation est 0,25
milles. Par exemple, si le symbole de position actuelle touche la ligne
d’erreur de déviation droite, vous êtes à 0,25 mille à droite de du parcours
désiré. Vous devez naviguer à gauche pour retourner au parcours désiré.
L’erreur de déviation est aussi affichée dans la case “XTK”. Au bas de
cette case s’affiche la case de parcours (CRS)
montrant la direction à partir de votre position de départ
jusqu’au repère de balisage. Souvenez-vous, un parcours
est une route proposée de la position de départ à la
destination. La déviation est la direction véritable du
parcours.
Un cercle représentant votre destination apparaît à
l’écran lorsque vous vous approchez du repère de
balisage, comme montré à l’écran de droite.
Écran de “Nav” n° 2
Cet écran de navigation affiche des informations de
navigation à l’aide de gros chiffres. Pour consulter cet
écran, appuyez sur la touche “PAGES”, puis la touche
fléchée ascendante jusqu’à ce que le titre “NAV 1” soit
mis en évidence. Lorsqu’il est souligné, appuyez sur la
touche fléchée droite. L’écran de droite apparaît.
Appuyez sur “EXIT” pour effacer le menu.
Cet écran se compose de 8 cases à affichage numérique
montrant votre parcours (“TRK”) et la vitesse par rapport
au fond de l’eau (“GS”). Les autres cases affichent les
données de navigation quand un repère de balisage est
9
rappelé, incluant le relèvement par rapport au repère
de balisage (“BRG”), la distance jusqu’au repère de
balisage (“DIS”), le temps estimé du parcours (“ETE”),
l’erreur de déviation (“XTK”) et un “CDI”. Référez-vous
à la section ci-dessous “CDI”.
La flèche de destination montre la direction vers la
destination lorsque le haut de l’écran pointe dans la
direction de votre déplacement.
Indicateur de déviation de parcours (“CDI”)
Lorsque la navigation vers le repère de balisage est
établie, le “CDI” affiche votre distance vers la gauche ou
la droite du parcours désiré. La ligne verticale de la case
indique la direction pour reprendre le parcours et la
distance jusqu’à ligne du parcours. Par exemple, si vous
vous déplacez en ligne droite vers la destination, à partir
du départ, la ligne demeure au centre. Si vous tournez
vers la droite, la ligne se déplace vers la
gauche
,
indiquant que vous devez vous dirigez vers la gauche
pour reprendre le parcours. Cela s’appelle “chasse à l’aiguille”. Si vous
vous dirigez vers la ligne (aiguille), vous suivez toujours la bonne direction
pour reprendre le parcours.
La portée du “CDI” est indiquée sous le titre “CDI”. À l’écran ci-dessus, la
portée par défaut est de 0,20 mille. Vous pouvez régler la portée en
sélectionnant le titre “ALARMS/CDI” sur le menu principal. Ceci est aussi
montré par les lignes en pointillé à l’extrême-gauche et à l’extrême-droite
du ”CDI”. Si la ligne continue se trouve d’un côté ou de l’autre des lignes
en pointillé, alors la déviation par rapport au parcours est de 0,20 mille.
N’oubliez pas que si la ligne se déplace vers la gauche, ceci indique que
vous êtes trop loin vers la droite par r apport à la ligne du parcours désiré et
vice versa.
L’emploi du “CDI” avec un écran de cartographie vous
aide à visualiser votre position par rapport au parcours.
L’écran de droite indique que nous dévions vers la droite.
La barre verticale s’est déplacée vers le côté gauche
du “CDI”, indiquant la direction du parcours désiré. Le
“CDI” donne des indications visuelles rapides et faciles
à lire sur votre direction de déplacement et la direction
désirée.
10
Carte
Le GlobalMap 100 est muni d’une carte du monde qui inclut la plus grande
partie du sud du Canada, les États-Unis, les îles Hawaï,
le nord du Mexique, les Bahamas et les Bermudes.
Les écrans de carte permettent de voir une vue
d’ensemble du parcours. Si vous naviguez vers un
repère, la carte indique les position de dépar t, position
actuelle, ligne de parcours et destination. Il n’est pas
nécessaire de naviguer vers un repère pour l’utiliser.
Pour l’utiliser, appuyez sur la touche “PAGES”, puis
mettez en évidence le titre “MAP 1”. Un écran similaire
à celui montré à droite apparaît. La flèche clignotante
au centre de l’écran indique votre position actuelle. Elle
pointe dans la direction de votre déplacement. La ligne
continue prolongeant la flèche est votre piste du traceur ou trajet parcouru.
La portée du traceur est indiquée dans le coin gauche inférieur de l’écran.
Dans cet exemple, la portée du traceur est de deux milles à par tir du bord
gauche de l’écran vers la droite.
Trois écrans différents de cartographie sont disponibles. Pour visualiser
les autres écrans de carte, appuyez sur la touche “PAGES”, mettez en
évidence le titre “MAP” et appuyez sur la touche fléchée droite jusqu’à ce
que les écrans de carte désirés apparaissent. Appuyez sur la touche “EXIT”
pour effacer le menu. La carte 2 (montrée ci-dessous) affiche les données
de navigation ajoutées au bas de l’écran, sous la carte. Ces données
incluent le relèvement à un repère de balisage (“BRG”), le parcours
(“TRACK”) et la distance à un repère de balisage (“DIS”).
CARTE-1
CARTE-2CARTE-3
La carte 3 est similaire à la car te 2. Elle indique la vitesse par rapport au
fond de l’eau (“GS”), le parcours (“TRK”) et le “CDI” au bas de l’écran.
Utilisez les touches “Z-IN” et “Z-OUT” pour agrandir ou diminuer les cartes.
Les portées disponibles sont: 0,1; 0,15; 0,2; 0,3; 0,4; 0,6; 0,8; 1; 1,5; 2; 3; 4;
5; 6; 8; 10; 15; 20; 30; 40; 60; 80; 100; 150; 200; 300; 400; 600; 800; 1000;
1500 et 2000 milles.
11
Curseur
Si vous appuyez sur une touche fléchée, deux lignes
en pointillé se croisant sur votre position actuelle
apparaissent. Ces lignes en pointillé s’appellent un
“curseur” et ont diverses utilisations. Vous pouvez
déplacer le curseur autour de l’écran en appuyant sur
les touches fléchées dans la direction que vous voulez
prendre. Ceci vous permet de visualiser les différentes
zones du traceur, loin de votre position actuelle. Une
fois allumées, les touches “zoom-in” et “zoom-out”
fonctionnent à partir de la position du curseur et non pas de la position
actuelle. Ainsi, lorsque vous naviguez, vous pouvez faire le zoom sur
n’importe quel détail, n’impor te où. Le curseur est aussi utilisé pour placer
les icônes et les repères de balisage.
Appuyez sur “EXIT” pour effacer le curseur. L’appareil
centre votre position actuelle sur l’écran après avoir
effacé le curseur.
Réglage de carte
La carte est munie de nombreuses fonctions de
personnalisation. Pour les changer, appuyez sur la
touche “MENU” lorsque la carte est affichée sur l’écran.
L’écran de réglage de carte est mis en évidence.
Appuyez sur la touche fléchée droite. Un écran similaire
à celui de droite apparaît.
Changement de cartes
Si vous changez la carte en utilisant les options du réglage de carte, tous
les écrans de carte sont normalement changés. Le changement peut être
limité à l’écran de carte actuellement utilisé en passant de “All Maps” à
“This Map” sur le menu “Change”. Pour ce faire, mettez en évidence le titre
“Change” et appuyez sur la touche fléchée droite. Pour
revenir à la méthode précédente, répétez les étapes cihaut.
Options de carte
Les options de carte suivantes sont listées au menu
“Map Options”: Orientation de carte, zoom automatique,
visualisation de la destination, anneaux de portée et
grillage.
Orientation de carte
Par défaut, ce récepteur affiche le nord toujours situé au haut de l’écran.
La plupart des car tes sont ainsi imprimées. Ceci convient si vous vous
déplacez toujours vers le nord. Ce que vous voyez à votre gauche
correspond au côté gauche de la carte, ce que vous voyez à votre droite,
12
au côté droit, etc. Si vous vous déplacez dans une autre direction, la carte
ne correspond pas à votre vue du monde.
Pour remédier à ce problème, un mode trajet vers le haut pivote la carte
lorsque vous changez d’orientation. Ainsi, ce que vous voyez à la gauche
de l’écran devrait être à votre gauche, etc. Un mode
parcours vers le haut maintient la carte à la même
orientation comme le relèvement initial par rapport au
repère de balisage.
Sur la vue vers le nord montrée à droite, nous voyageons
nord-est vers un camp sauvegardé comme repère 14.
L’indicateur de position actuelle apparaît se déplacer
vers le coin inférieur droit de l’écran.
TRAJET VERS
LE NORD
Sur la vue trajet vers le haut, la position actuelle se
déplace vers le haut de l’affichage. Un “N” apparaît pour
vous aider à repérer quelle direction est le nord lorsque
le mode trajet vers le haut est activé. Souvenez-vous
qu’en mode trajet vers le haut, l’écran pivote lorsque
vous changez de direction. Il maintient toujours votre
position de déplacement (parcours) orientée vers le haut
de l’écran.
TRAJET VERS
LE HAUT
Au mode parcours vers le haut, l’écran est bloqué sur
votre relèvement d’origine par rapport au repère de
balisage rappelé, sans tenir compte de votre trajet.
PARCOURS
VERS LE HAUT
Pour sélectionner le mode désiré, appuyez sur la touche “MENU”,
sélectionnez “MAP 1 SETUP” et “MAP OPTIONS”. Sélectionnez ensuite
“ROTATE” et appuyez sur la touche fléchée droite ou gauche jusqu’à ce
que le mode désiré apparaisse. Appuyez sur la touche “EXIT” pour effacer
ce menu.
13
ZOOM AUTOMATIQUE
Ce récepteur est muni d’une caractéristique de zoom automatique qui
évite d’appuyer sur des boutons, contrairement aux appareils concurrents.
Il fonctionne avec les caractéristiques de navigation. Vous devez d’abord
rappeler un repère de balisage. (Reportez-vous à la section “Repère de
balisage“ pour plus de renseignements sur la navigation à un repère de
balisage). Lorsque le mode zoom automatique est allumé, l’appareil fait le
zoom jusqu’à ce que tout le parcours apparaisse, de la position actuelle à
la destination du repère de balisage (repère de balisage rappelé). Au fur et
à mesure que vous vous déplacez vers la destination, l’appareil commence
à faire automatiquement le zoom, une portée à la fois, en maintenant la
destination à l’écran.
L’écran ci-dessous montre un découpage de la progression d’un trajet
près d’un lac. L’écran numéro un est le départ et il est sur une portée de
6 milles. Les étapes intermé-diaires font le zoom au fur et à mesure que
vous vous rapprochez de la destination.
12 3
456
14
Pour utiliser la caractéristique de z oom automatique, appuyez d’abord sur
la touche “MENU”, sélectionnez “Map 1 Setup”, puis “Map Options”. Mettez
en évidence “Auto Zoom” et appuyez sur la touche fléchée droite pour
l’allumer. Appuyez plusieurs fois sur “EXIT” pour effacer les men us.
VISUALISATION DE LA DESTINA TION
Le récepteur GPS centre normalement la position actuelle sur l’écran et
déplace la carte. Si un repère de balisage est rappelé, l’appareil peut le
centrer sur l’écran au lieu de la position actuelle. Pour ce faire, appuyez
sur la touche “MENU”, sélectionnez “Map 1 Setup”, puis “Map Options”.
Mettez en évidence “View Dest” et appuyez sur la touche fléchée droite
pour l’allumer. Appuyez plusieurs fois sur “EXIT” pour eff acer les menus.
VISUALISATION DE LA
DESTINATION ÉTEINTE
VISUALISATION DE LA
DESTINATION ALLUMÉE
Anneaux de portée/grillage
L’écran de carte peut être personnalisé avec des anneaux d’une portée
de 1/4 et/ou un grillage divisant le traceur en segments égaux de
latitude et de longitude. P our ce f aire, appuy ez sur la touche “MENU”,
sélectionnez “Map 1 Setup”, puis “Map Options”. Mettez en évidence
l’option désirée et appuyez sur la touche fléchée droite pour les activer .
Appuyez plusieurs fois sur la touche “EXIT” pour effacer les menus. Un
exemple de chaque écran est montré ci-dessous.
ANNEAUX DE PORTÉEGRILLAGE
15
LES DEUX
OPTIONS DE CARTE TERRESTRE
La carte terrestre consiste en une carte mondiale en
arrière-plan. Pour changer les options de la carte
terrestre, appuyez sur la touche “MENU” et sélectionnez
le titre “Earth Map”. Appuyez sur la touche fléchée droite.
L’écran montré à droite apparaît.
Carte terrestre allumée/éteinte
La carte en arrière-plan peut être allumée ou éteinte en
utilisant le menu “Earth Map”. La carte terrestre est la
carte en arrière-plan qui apparaît sur les écrans de carte.
Mettez le menu en évidence et appuyez sur la touche
fléchée gauche pour l’éteindre.
CARTE TERRESTRE
ALLUMÉE
CARTE TERRESTRE
ÉTEINTE
Titres de texte
Sélectionnez “Map Text” pour allumer ou éteindre tous les noms sur la carte
(par exemple “Lake Tahoe” ou “Mississipi River”). Par défaut, ils sont allumés.
Appuyez sur la touche fléchée gauche pour les éteindre.
Emplacements
Normalement, le texte disparaît lorsque vous faites le
zoom. Ceci éclaircit l’écran et permet de voir plus
facilement les détails significatifs de la carte. L’activation
de “Locations” sur le menu de carte terrestre, place un
point sur l’écran où il devrait y avoir un titre lorsque vous
faîtes un zoom sur l’écran. Les flèches sur l’écran de
droite montrent deux emplacements où, si vous faites le
zoom, le texte apparaîtra.
Détails de carte
Les détails montrés sur la carte en arrière-plan diminuent
lorsque vous faites le zoom sur l’écran. Ceci empêche
l’encombrement de l’affichage ou le chevauchement de textes et de
graphiques qui peuvent être illisibles. Il y a deux niveaux de détail: normal et
nombreux. La différence entre les deux est montrée ci-dessous. L’écran de
16
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.