LOGITECH Driving Force Pro User Manual [fr]

For/Pour
PlayStation®2
WWW.LOGITECH.COM
© 2004 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
"PlayStation" is a registered trademark of Sony Computer Entertainment Inc.
Gran Turismo is a trademark of Sony Computer Entertainment America Inc. All manufacturers, cars, names, brands, and associated imagery featured in this game are trademarks and/or copyrighted materials of their respective owners. All rights reserved. © Sony Computer Entertainment Inc.
© 2004 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposée. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
"PlayStation" est un marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc.
Gran Turismo est une marque de commerce de Sony Computer Entertainment America Inc. L’ensemble des fabricants, véhicules, noms, marques et images associées mentionnés dans ce jeu sont des marques de commerce ou des éléments sous copyright de leurs détenteurs respectifs. Tous droits réservés. © Sony Computer Entertainment Inc.
United States Patents
Force Feedback Powered by Immersion® TouchSense™ Technology. Protected by one or more of the following United States Patents: Retour de force actionné par la technologie Immersion® TouchSense™. Protégé par un ou plusieurs des brevets américains suivants:
4,823,634; 5,185,561; 5,220,260; 5,389,865; 5,414,337; 5,459,382; 5,559,412; 5,576,727; 5,589,854; 5,629,594; 5,666,138; 5,691,898; 5,701,140; 5,721,566; 5,731,804; 5,734,373; 5,739,811; 5,754,023; 5,767,839; 5,769,640; 5,805,140; 5,825,308; 5,831,408; 5,844,392; 5,872,438; 5,889,670; 5,889,672; 5,907,487; 5,929,607; 5,929,846; 5,956,484; 5,959,613; 5,999,168; 6,020,875; 6,024,576
623169-0403.B
ENGLISH Warning! Choking Hazard: Small parts; not for children under 3 years. ESPAÑOL ¡Advertencia! Riesgo de asfixia: Contiene piezas pequeñas; no recomendado para niños menores de 3 años. FRANÇAIS Attention! Risque de suffocation: Petits composants; ne pas laisser à la portée des enfants de moins de 3 ans.
1
7
2
4
8
5
3
6
10
11
9
12
FORCE FEEDBACK
RETOUR DE FORCE
14
15
13
ENGLISH 1. D-pad 2. L2 action button 3. R2 action button 4. Calibration status LED (on when wheel is calibrated) 5. Steering mode status LED (off for 200 Degree Steering Mode; on for 900 Degree Steering Mode) 6. Action buttons 7. L3 and R3 action buttons 8. Select and Start buttons 9. Sequential
stick shifter 10. Wheel-mounted paddle shifters (Left paddle acts as L1 action button; right paddle acts as R1 action button.) 11. Dual clamping system 12. Force feedback technology inside 13. Carpet grip system (Press lever to activate.) 14. Brake pedal 15. Gas pedal
ESPAÑOL 1. Pad direccional 2. Botón de acción L2 3. Botón de acción R2 4. Diodo de estado de calibración (iluminado cuando el volante está calibrado) 5. Diodo de estado de modo de volante (apagado con modo 200 grados; encendido con modo 900 grados) 6. Botones de acción 7. Botones de acción L3 y R3
8. Botones Select y Start 9. Palanca de cambio secuencial 10. Palancas de cambio integradas en el volante (la izquierda funciona como botón de acción L1; la derecha como botón de acción R1) 11. Sistema de sujeción por doble leva 12. Tecnología Force Feedback en el interior 13. Sistema antideslizante (activado al
presionar sobre palanca) 14. Pedal de freno 15. Pedal de acelerador
FRANÇAIS 1. Croix directionnelle 2. Bouton L2 3. Bouton R2 4. Témoin d’état LED pour l’étalonnage (activé si le volant est calibré) 5. Témoin d’état LED du mode volant (désactivé pour mode volant 200°, activé pour mode volant 900°) 6. Boutons d’action 7. Boutons L3 et R3 8. Bouton de sélection et
bouton de démarrage 9. Levier de vitesse séquentiel 10. Leviers de vitesse montés sur le volant (le levier gauche correspond au bouton d’action L1 et le levier droit au bouton d’action R1) 11. Système de fixation double 12. Technologie du retour de force (à l'intérieur) 13. Système antidérapant (activé par
simple pression sur un bouton) 14. Pédale de frein 15. Pédale d'accélération
Logitech
®
DRIVING FORCE PRO
FORCE FEEDBACK WHEEL
INSTALLATION
USB
FORCE FEEDBACK
RETOUR DE FORCE
1
2
6
2
5
7
8
ENGLISH Turn off console. ESPAÑOL Apague la consola. FRANÇAIS Eteignez la console.
ENGLISH Attach wheel to tabletop or lap attachment (sold separately). Connect pedals
and power supply, and then insert USB connector.
ESPAÑOL Acople el volante al tablero de la mesa o al accesorio para las rodillas Ł
(no incluido). Conecte los pedales y la fuente de alimentación y, a continuación, Ł
inserte el conector USB.
FRANÇAIS Fixez le volant au plateau du bureau ou sur les genoux (vendu séparément).
Branchez le câble des pédales et le boîtier d’alimentation, puis insérez le connecteur USB.
3
4
6
ENGLISH Turn on console, and then load a game. ESPAÑOL Encienda la consola y cargue el juego. FRANÇAIS Allumez la console et chargez le jeu.
ENGLISH Set up steering wheel and pedals in game. The game must support Logitech
to determine if the game supports 900 degree steering mode.
ESPAÑOL Configure el volante y los pedales en el juego. El juego debe ser compatible con Force Feedback de Logitech
Consulte la documentación del juego para averiguar si está disponible el modo de volante de 900 grados.
FRANÇAIS Configurez le volant et les pédales dans le jeu. Le jeu doit prendre en charge le retour de force de Logitech
Reportez-vous à la documentation du jeu pour savoir si le jeu prend en charge le mode volant 900°.
®
Force Feedback. Refer to game documentation Ł
ENGLISH Modes: 1) 200 Degree Steering Mode (default, right LED off). Wheel can be turned 200 degrees (about 1/2 turn) lock to lock. This
steering mode is used in most driving games.
®
. Ł
®
. Ł
ESPAÑOL Modos: 1) 200 grados (modo de volante predeterminado, diodo derecho apagado). El volante puede girarse 200 grados Ł
(aprox. medio giro) de bloqueo a bloqueo. Es el modo utilizado en la mayoría de los juegos de carreras.
FRANÇAIS Modes: 1) mode volant 200° (mode par défaut, témoin rouge LED étaint) Le volant peut tourner sur 200° (à peu près la moitié Ł
d’un tour de volant) Ce mode est utilisé par la plupart des jeux de conduite.
ENGLISH Modes (continued): 2) 900 Degree Steering Mode (right LED on). Wheel can be turned 900 degrees (2 1/2 full turns) lock to lock.
ESPAÑOL Modos (continuación): 2) 900 grados (modo de volante, diodo derecho encendido). El volante puede girarse 900 grados Ł
(2 giros y medio) de bloqueo a bloqueo.
FRANÇAIS Modes (suite): 2) mode volant 900° (témoin LED rouge allumé). Le volant peut tourner sur 900° (à peu près deux tours et demi Ł
de volant).
ENGLISH Information: For more information regarding your Logitech
Information" document, or visit Logitech
ESPAÑOL Información: Para obtener más información relativa al dispositivo de juego Logitech
documento de información importante de Logitech
FRANÇAIS Informations: Pour plus d'informations relatives au dispositif de jeu Logitech
intitulé Informations importantes de Logitech
®
online at www.logitech.com.
®
o visite Logitech® en línea en www.logitech.com.
®
ou visitez Logitech® en ligne à l'adresse www.logitech.com.
®
gaming device and Logitech® support, consult the Logitech
®
y a la asistencia ofrecida por Logitech®, consulte el
®
et au support technique Logitech®, consultez le document
®
"Important
Loading...