Logicom FX700 User Manual

Manuel d’utilisation
1
Nous, Logicom 74, rue de la Belle Etoile Z.I. Paris Nord II B.P. 58338 95941 ROISSY CDG France
Nous, Logicom 74, rue de la Belle Etoile
Déclaration de conformité
Déclarons que le produit FX-700 (FX-112R, PMR446 MHz) est en conformité avec les exigences essentielles applicables aux directives 89/336/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE pour la sécurité usager et les perturbations électromagnétiques et en particulier celles de la directive R&TTE 1999/5/CE.
- EN 300 296- 2 V1.1.1 (2001-03) ;
- EN 55013 : 2001 + A1 + A2
- EN 55020 : 2007
- EN 301489 – 5 V1.3.1 (2002- 08)
- EN 301489 – 1 V1.6.1 (2005 – 09)
- EN 61000-6-1 : 2001 ; - EN 61000-6-3 : 2001+ A11 : 2004
- EN 61000-3-2 : 2000 + A2 :2005 ; - EN 61000-3-3 : 1995 + A1 : 2001
La conformité du produit est régulièrement contrôlée. Cet appareil est destiné aux pays suivants : France, Belgique, Espagne, Portugal et Angleterre.
Cette conformité s’entend pour autant que le produit pour lequel elle est donnée est installé et utilisé suivant les instructions fournies dans le manuel d’utilisation. Toute modification non autorisée du produit annule cette déclaration de conformité.
Roissy, le 20 Novembre 2009 Bernard BESSIS Président Directeur Général
2
1- PRESENTATION DU FX-700
L
es FX-700 sont destinés à être utilisés par des familles et des groupes dans le cadre des loisirs et d’activité de jeux.
Merci de bien vouloir lire la notice entièrement pour l’utiliser au mieux.
1-1 Précautions d’Emploi 1-2 Schéma et fonctions 1-3 Avertissement de sécurité
p 3 p 4 p 5
1-1 Précautions d’emploi
Lire attentivement les instructions données
Utiliser uniquement l’antenne fournie
Ne pas utiliser les FX-700 dans les milieux potentiellement déflagrants.
En cas d’utilisation de tout autre appareil médical personnel, veuillez consulter le fabricant de l’appareil pour déterminer s’il est suffisamment protégé contre les sources externes d’énergie. Votre médecin peut vous aider à obtenir ces informations.
N’utilisez pas de portatif dont l’antenne est endommagée. V endommagée.
Eteignez votre appareil à bord d’un avion
N’utiliser que le type de batteries fournies.
Ne pas jeter les batteries au feu ou dans une poubelle. Renseignez vous auprès de votre revendeur pour connaître les dispositions spéciales pour leur recyclage.
Ne pas tenter d’ouvrir l’ensemble de batteries, l’électrolyte qu yeux et serait toxique si on l’avalait.
 Veillez à ne pas démonter ou ouvrir l’ensemble des batteries
Enlevez l’ensemble de batteries ou les piles avant de mettre votre radio de côté pendant des périodes prolongées.
ous risquez de vous brûler
’elles contiennent est corrosif et pourrait causer
légèrement si votre peau entre en contact avec une antenne
des brûlures aux mains, à la peau et aux
3
LED indique la Réception d’un signal
Bouton PTT :
Restez appuyer pour parler
Antenne
Menu
Écran LCD
Boutons Bas/Haut
Bouton ON/OFF
Écouteur / Chargeur
Haut-parleur
Microphone
Bouton Call :
Appuyez pour envoyer un
signal à d’autres PMR.
1-2 Schéma et fonctions
4
Numéro du canal utilisé. Vous avez le choix entre 8 canaux entre 1 -> 8.
Numéro du sous canal. Vous pouvez choisir entre 38 sous canaux.
Affiché quand le mode chronomètre est activé.
Niveau de la batterie.
TX
Icône affiché au moment de l’émission
RX
Icône affiché au moment de la réception
DCM
Affiché quand la fonction DCM est activée
VOX
Affiché quand la fonction VOX est activée
SC
Affiché pendant la recherche automatique d’un canal
Icône affiché quand le clavier est verrouillé
Indique l’état du volume
Indique que la sonnerie est activée
Indique que le vibreur est activé
1-3 Avertissements de sécurité
Pour vous conformer aux directives d'exposition RF relatives au PMR, placez le transmet
normalement. Orientez l'an
Si vous portez l'appareil sur vous à l'aide d'un accessoire, utilisez uniquement le clip cein ceinture pour garantir que l'antenne soit placée à au moins 2,5 cm de votre corps.
Utilisez uniquement l'antenne fournie. Tout accessoire, modification ou antenne non autorisé(e) peut endommager le transmetteur et les changements ou les modifications non expressivement approuvées par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
En cas d'accident ou d'incident, l'appareil ne peut pas être utilisé pour contacter des services de secours ou d'urgence.
tenne vers le haut et à distance de votre visage.
teur et l'antenne à 5 cm au moins de votre visage et parlez
ture fourni pour ce produit et lors de la transmission, enlevez-le de la
5
2 -
INSTALLA
TION
2-1 Installation des piles et des batteries 2-2 Charge de l'ensemble des batteries du FX-700 2-3 Mise en place du clip de ceinture
2-1 Installation des piles ou de l’ensemble de batteries
p
6
p 7 p 9
L
a radio FX-700 fonctionne soit avec 4 piles type AAA
de batteries rechargeables fourni.
(N e p a s l e s r ec ha r g e r
a) Installation des piles alcalines AAA
Soulevez le verrouillage du capot arrière afin d’ouvrir le loquet sous l’appareil
pour libérer le couvercle des batteries.
Insérez 4 piles alcalines AAA comme indiqué dans le compartiment.
Repositionnez le capot arrière et appuyez jusqu
Attention : NE JAMAIS TENTER DE RECHARGER DES PILES ALCALINES ! Très dangereux. b) Installation de l’ensemble de batteries rechargeables
Attention : V
Attention : N’utilisez que l’ensemble de batteries fourni.
eillez à ne pas démonter ou ouvrir l’ensemble de batteries.
Insérer l’ensemble de batteries fourni. Assurez-vous que les contacts en métal se trouvant sur le côté des batteries sont tournés vers l’extérieur de la radio pour se connecter avec les contacts Repositionnez le capot arrière et appuyez jusqu
’à ce qu
’à ce qu
’il se positionne.
’il se positionne.
! ) ou s o i t av e c l’ensemble
du capot arrière.
6
Kit piéton
Chargeur
2-2 Charge de l’ensemble de batteries du FX-700
Attention : V
Pour charger la radio, vouas avez 2 possibilités pour le faire :
- La première est d’insérer la fiche jack dans la prise d’alimentation se trouvant sur le coté de la radio (figure 1).
- La deuxième possibilité est de brancher le chargeur à la base, et après il suffit de poser les radios (figure 2).
Branchez l’alimentation secteur dans une prise
secteur standard (220 V ~).
Pour une recharge complète des batteries cela peut prendre
10 heures
Au cas où les batteries sont entièrement vides, il faut compter
14 heures
Autonomie des piles et des batteries
L
’autonomie approximative est :
- de 15 heures pour les piles alcalines AAA
- de 5 heures pour l’ensemble de batteries rechargeables
R
emarque : L
eillez à ne pas démonter ou ouvrir l’ensemble de batteries.
Pendant le chargement des radios, les voyants lumineux rouges sur la base vont s’allumer (attention il n’y a aucune Indication que la charge est complète par les voyants lumineux)
.
pour une recharge complète des batteries.
’autonomie de vos piles ou batteries sera diminuée si vous utilisez régulièrement un kit mains libres VOX (non fourni).
7
Icône Batterie
La jauge de la batterie est située dans le coin gauche de l'écran LCD. Il apparaît comme une batterie avec trois barres à l'intérieur. Ceux-ci indiquent la quantité d'énergie disponible. Lorsque le niveau de la batterie atteint le niveau minimum, la radio émet deux bips et s’éteint automatiquement pour revenir en mode Horloge.
Quand les batteries sont complètement déchargées, l’icône de la batterie disparaît de l’écran LCD
A
N'essayez pas de recharger des piles non rechargeables. N'essayez jamais de les brûler ou ne les placez pas dans un endroit où elles peuvent être brûlées ou percées. Si vous pensez ne pas utiliser vos appareils pendant plusieurs mois, enlevez les batteries afin d'éviter d'endommager les appareils avec des substances corrosives. Ne laissez jamais des batteries usées dans votre appareil ; elles peuvent laisser échapper
- Ne pas jeter les batteries ou les piles au feu ou dans une poubelle. Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour connaître les dispositions spéciales pour leur recyclage.
: Charge de la batterie à haut niveau. : Charge de la batterie à un niveau moyen. : Charge de la batterie à basse altitude. A ce niveau, le PMR va émettre un «bip» sonore pour toutes les 10 secondes en mode
normal jusqu'à ce qu'il atteigne la très faible capacité de charge des batteries.
Important: Chargez l'appareil pendant 10-14 heures.
: Charge de la batterie à un niveau très faible. Lorsque le niveau de la batterie atteint le niveau minimum, la radio émet deux bips et s’éteint automatiquement pour revenir en mode Horloge (s’il reste assez d’énergie).
Batterie faible
VERTISSEMENTS
des substances corrosives.
8
2-3 Mise en place du clip ceinture
 Votre radio est fournie avec un clip ceinture adaptable.
 Pour attacher le clip, alignez le support du clip ceinture dans l’orifice situé à l’arrière
de la radio et poussez-le délicatement jusqu
Pour enlever le clip, poussez sur l’onglet de libération situé au-dessus du clip ceinture vers l’arrière de
la radio pour libérer le
verrouillage et poussez le clip ceinture vers le haut. (figures ci - dessous)
’à ce qu
’il
s’enclenche. (voir figure ci-contre)
9
3- UTILISATION DU FX-700
3-1 Allumer et éteindre le FX-700
3-2 Écouter / parler à votre correspondant
3-3 Sélectionner un canal
p11
p11
p
12
3-4 Mode DCS p13 3-5 Réglage du volume 3-6 Appeler un correspondant 3-7 R
3-8 V
echerche automatique d’un canal utilisé
errouiller / déverrouiller 3-9 Fonction VOX et Utilisation du kit piéton 3-10 P
ortée de la conversation
p13 p13 p14
les touches p14
p15 p16
3-11 Sonneries / Bip de touches / vibreur
p
16
3-12 Fonction DCM
p
17
3-13 Bip de fin de transmission p18
3-14 Mode chronomètre p18
10
3-1 Allumer et éteindre le FX-700
a) P
our allumer le FX-700 :
Maintenir enfoncée la touche
b) P
our éteindre le FX-700
pour allumer le FX-700.
Maintenir enfoncée la touche pour éteindre votre FX-700
3-2 Écouter / parler à votre correspondant
V
ous ne pouvez pas en même temps parler à votre correspondant et l’écouter. V
P
our écouter votre correspondant :
La touche PTT
(en attente de réception d’un appel).
doit toujours être relâchée
ous devez alternativement parler ou écouter votre correspondant.
Régler le volume si nécessaire à l’aide des touches
P
our parler à votre correspondant :
Appuyer et maintenir enfoncée la touche
PTT
pendant que vous parlez et relâcher la touche
et
.
dès que vous cessez de parler
.
11
3-3 Sélectionner un canal ou un sous canal
L
e FX-700 dispose de 8 canaux et 38 sous canaux. V
que le votre.
- Pour sélectionner un canal suivre les manipulations suivantes :
-
Pour sélectionner un sous canal suivre les manipulations suivantes :
Appuyer une fois sur la touche .
 Le numéro du canal utilisé clignote.
Utiliser les touches
Appuyer sur
Appuyer deux fois sur la touche .
Le numéro du sous canal utilisé clignote ainsi que le mot «
pour valider le canal sélectionné
et
pour sélectionner un canal.
ous pouvez communiquer avec tout autre utilisateur dont l’appareil est réglé sur le même canal
.
CTCSS
».
Utiliser les touches
Appuyer sur
Note : Pour désactiver les sous canaux, il suffit de sélectionner la valeur zéro. Cette désactivation des sous canaux vous permet de communiquer avec toutes les radios qui ont le même canal.
pour valider le sous canal sélectionné.
et
pour sélectionner un sous canal.
12
3-4 Mode DCS
Chaque canal possède également 83 codes numériques pour vous permettre de mettre en place un groupe d'utilisateurs pour plus de sécurité durant
vos communications
Appuyez sur le bouton 3 fois. Le nom « DCS » clignotera sur lécran LCD.
Appuyez sur ou
pour sélectionner le code DCS désiré.
Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer le réglage du canal DCS
3-5 Réglage du volume
P
our régler le volume, appuyer sur les touches
: permet de diminuer le volume. : permet d’augmenter le volume.
3-6 Appeler un correspondant
Cette fonction vous permet de prévenir les autres correspondants que vous voulez parler.
Une tonalité d’appel sera envoyée à vos correspondants. Appuyer sur la touche
.
et .
13
3-7 R
echerche automatique d’un canal utilisé
Cette fonction vous permet de surveiller les transmissions des canaux ou pour trouver un
Appuyer 5 fois sur la touche , puis appuyez sur
la touche
correspondant qui a changé de canal.
ou bien pour commencer la recherche automatique dun canal.
Appuyer
Appuyer
«
DCS
P
our arrêter la recherche, appuyez sur le bouton
3-8 V
6 fois sur
7 fois sur
» qui varie entre 0 et 83.
la touche , et avec les touches
la touche , le mot « DCS » clignotera et avec les touches
PTT
errouiller / déverrouiller les touches
.
ou bien pour commencer la recherche automtique dun sous-canal
ou bien pour commencer la recherche automtique du
Lorsque cette fonction est activée toutes les touches sont désactivées.
Pour verrouiller le clavier, maintenir enfoncée la touche jusqu’à ce que l’icône s’affiche sur l’écran.
Pour déverrouiller le clavier, maintenir enfoncée la touche jusqu’à ce que l’icône disparaisse de l’écran.
.
14
Écouteur
3-9 Fonction VOX et Utilisation du kit piéton (non fourni)
V
otre FX-700 est équipé d'un circuit d'activation de voix (VOX).
a) Activation de la fonction VOX
Appuyer 4 fois sur la touche
Appuyer une fois sur la touche pour activer la fonction
repos sera affiché
Appuyer sur la touche
Pour valider votre choix, il faut toujours appuyer sur la touche PTT.
R
emarque :
La
VOX
radio transmet avec un court retard après avoir commencé
MENU
indiquant que la fonctionnalité est bien activée.
jusquau
, l’icône
VOX « of »
VOX
sera affiché sur l’écran. Par défaut, la fonction
sera affiché. la fonction VOX sera désactivée.
b) kit piéton
Votre radio peut être utilisée avec un Kit piéton. Il peut être connecté à un câble VOX (microphone/haut-parleur) pour une utilisation en mains libres sans appuyer sur La prise casque est située dans le cadre de la protection couvercle sur le dessus de l'appareil. Pour relier le Kit piéton :
- Soulevez le clapet de caoutchouc sur le dessus de l'appareil afin d'exposer la prise écouteur.
- Insérer le casque dans la prise.
le bouton PTT.
Important : le kit piéton n’est pas fourni avec l’appareil.
VOX
. Avec la même touche vous pouvez choisir entre 3 niveaux de sensibilité du
à parler.
VOX
est désactivée, donc sur l’écran il y aura
VOX « OF »
VOX.
Sur l’écran de
15
3-10 P
ortée de la conversation
V
otre appareil a été conçu pour présenter une portée de transmission maximale. Il est déconseillé d'utiliser deux appareils placés à moins d'1,50 mètres l'un
de l'autre en raison
L
a portée de conversation maximale varie en fonction du terrain. Dans une zone plate et ouverte, la portée de la conversion peut aller jusqu'à 8 km s. Cette portée
est réduite s'il existe
3-11 SONNERIES / Bip de touches / vibreur
a) Sonneries
Vous pouvez choisir entre 10 sonneries. Pour cet effet, veuillez suivre les instructions suivantes :
Appuyer 8 fois sur la touche Avec les touches Appuyez sur la touche PTT pour valider votre choix.
b) Bip des touches
Pour activer ou désactiver le bip des touches :
Appuyer 11 fois sur la touche Avec les touches Appuyez sur la touche PTT pour valider votre choix.
des interférences.
des obstacles entre les appareils.
et
et
MENU
. « CA » sera affiché en haut de l’écran avec le numéro de la sonnerie clignotant.
, vous pouvez choisir la sonnerie souhaitée.
MENU
. « to » sera affiché en haut de l’écran.
, vous sélectionner soit « ON » pour activer le bip ou bien « OF » pour désactiver ce dernier.
16
c) Vibreur
Pour activer ou désactiver le bip des touches :
Appuyer 9 fois sur la touche Menu. « (( )) » sera affiché en clignotant en bas de l’écran. Avec les touches Appuyez sur la touche PTT pour valider votre choix.
et
, vous sélectionnez soit « ON » pour activer le vibreur ou bien « OF » pour désactiver ce dernier.
3-12 Fonction DCM
Votre Radio est capable de contrôler deux canaux, celui en cours et un autre canal. Donc, cette fonctionnalité vous permet de contrôler deux canaux en même temps. Si l'appareil détecte un signal sur les deux canaux, il s'arrête et reçoit le signal détecté.
Les instructions ci-dessous vous permettent d’activer cette fonctionnalité:
Appuyer 12 fois sur la touche MENU. « DCM » sera affiché en bas. Avec la touche Avec la touche Appuyez sur la touche PTT pour valider votre choix.
Pour désactiver le
Appuyez sur la touche PTT pour valider votre choix.
, vous activez «
,
vous sélectionnez le sous canal souhaité parmi les 38.
« DCM »
, appuyez sur la touche
DCM
» et choisissez parmi les 8 canaux existants en validant avec la touche
jusque le mot
« OF »
s’affiche sur l’écran.
MENU.
17
3-13 Bip de fin de transmission
Vous activez cette fonction qui vous permettra d’envoyer un bip de fin de transmission. Quand vous relâchez le bouton PTT, un bip est envoyé automatiquement pour indiquer la fin de votre transmission.
Pour activer cette fonction, suivre les instructions suivantes :
Appuyer 10 fois sur la touche MENU. « ro » sera affiché en haut de l’écran. Avec les touches Appuyez sur la touche PTT pour valider votre choix.
et
, vous sélectionnez soit « ON » pour activer cette fonction ou bien « OF » pour désactiver.
3-14 Mode Chronomètre
En activant cette fonctionnalité, vous pouvez utilisez votre PMR en tant que Chronomètre. Pour activer cette fonction veuillez suivre les instructions suivantes :
En mode de veille, appuyez et maintenez la touche CALL pendant 3 secondes. L'icône Chronomètre apparaît dans l'écran LCD.
Appuyez sur le bouton pour démarrer le chronomètre. Pour arrêter, appuyez sur le même bouton de nouveau.Appuyez sur le bouton une fois pour réinitialiser le chronomètre.Appuyez et maintenez la touche CALL pendant 3 secondes pour quitter le mode chronomètre.
18
4 -
SPÉCIFICA
TION TECHNIQUES
4-1 Fréquences correspondantes aux canaux
4-2 Spécifications techniques
p 19
p 20
19
CANAUX
FREQUENCES (MHz)
1
446.00625
2
446.01875
3
446.03125
4
446.04375
5
446.05625
6
446.06875
7
446.08125
8
446.09375
4-1 Fréquences correspondantes aux canaux
20
4-2 Spécifications techniques
Canaux : 8 Sous canaux : 38 (pour chaque canal) F
réquence de fonctionnement : 446.00625-446.09375 MHz
P
ortée de la conversation : Jusqu
’à 8 kilomètres en champ libre
Source d’alimentation : 4 piles alcalines AAA ou ensemble de batteries Puissance de transmission (W
Espacement des canaux (kHz) : 12,5
atts) : 0,5 P
AR
21
5- EN CAS DE PROBLÈME
Plus d’affichage :
- vérifier les piles ou la batterie.
- recharger la batterie
Problème d’émission et de réception :
- Vérifier que les radios sont réglés sur les mêmes canaux
- Changer d’emplacement
- Vérifier le volume
- Assurez-vous que le bouton PTT n
Problème d’interférence :
- les radios sont trop proche l’une de l’autre
- L
es radios doivent se trouver à au moins 1,5 mètre de distance.
- L
es radios sont trop espacées. Les obstacles perturbent la transmission.
Problème de portée
- les obstacles naturels ou artificiels peuvent réduire la portée.
’a pas été pressé par inadvertance
22
6- CHAMP D’APPLICATION DE LA GARANTIE
7 -
PROCÉDURE POUR CONTACTER LE S
.A.V.
L
a garantie fournisseur L
d’utilisation.
Sont exclues de cette garantie, les détériorations dues à une cause étrangère à l’appareil. si l’appareil a été endommagé à la suite d’un aux instructions mentionnées dans la notice, d’une protection insuffisante contre la chaleur, l’humidité ou le gel.
L
a garantie s’étend uniquement à la F
R
emarque
Avant de rendre l’appareil au magasin, il est impératif de nous contacter afin d’être sûr que
Munissez-vous de votre appareil.
V
ous disposez de deux lignes clients : 01 48 63 67 94
Un serveur téléphonique vous donnera une solution à chacun de vos problèmes.
OGICOM est valable pour un usage normal de l’appareil tel qu
choc ou d’une chute, d’une fausse manoeuvre, d’un branchement non conforme
rance métropolitaine.
ou
01 48 63 67 95.
’il
est défini dans le cadre de la notice
En particulier
vous ayez une panne.
, la garantie ne s’applique pas
23
Loading...