Little doctor MD300C21C, MD300C33 User Manual [ru]

ПРИБОР ПОВЕРЕН:
Отметка об обязательной первичной поверке, если это предусмотрено национальным законодательством по метрологии.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Пульсоксиметр напалечный серии MD300C исполнение MD300C21C, MD300C33
НАЗНАЧЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
Пульсоксиметр напалечный серии MD300C (далее по тексту: ПРИБОР) предназначен для непрерывного неинвазивного измерения степени насыщения кислородом гемоглобина артериальной крови (сатурации) и частоты пульса. Сатурация (насыщение) кислородом – процентное отношение количества связанного с кислородом гемоглобина (HbO2) к общему количеству в крови гемоглобина (Hb). Многие респираторные заболевания мог ут вести к понижению сатурации кис ло­родом в крови человека. Кроме того, кислородная сатурация может снижаться под воздейс твием следующих факторов: анестезия, серьезные постоперационные травмы, побочные действия некоторых диагностических тестов. Поэтому для своевременной постановки врачом диагноза весьма важно знать величину кислородной сатурации у пациента. Прибор откалиброван для отображения функционального насыщения кислородом.
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И КОМПОНЕНТОВ ПРИБОРА
В комплект поставки прибора входят (рис. 1):
• блок электронный – 1 шт.,
• руководство по эксплуатации с гарантийным талоном – 1 шт.,
• шнурок для ношения – 1 шт.,
рис. 1
ПРИНЦИП ИЗМЕРЕНИЯ
Принцип действия прибора основан на том, что прису тствующие в крови оксигемоглобин (гемоглобин, насыщенный кис­лородом, HbO₂) и дезоксигемоглобин (оксигемоглобин, отдавший кислород клеткам организма, HbR) имеют различное поглощение света в красной и инфракрасной областях спектра. Оксигемоглобин HbO₂ преимущественно поглощает свет в инфракрасной области спектра (λ=940 нм), а дезоксигемоглобин – в красной области спектра (λ=680 нм).
Прибор производит измерение по пальцу руки. В нижней части прибора встроены два светодиода, попеременно излучаю­щие свет в красном и инфракрасном областях спектра. В верхней части находится сенсор с фоточувствительным элемен­том, регистрирующий прошедшее через палец излучение. По анализу поглощения излучения с красной и инфракрасной длинами волн вычисляется значение сатурации. Значение частоты пульса получают анализом пульсовой волны, характе­ризующей частоту сердечных сокращений во времени. Результаты анализа выводятся на дисплей в виде значений уровня сат урации и частоты пульса.
СХЕМА ПРИБОРА
1. Фоточувствительный элемент, регистрирующий красные и инфракрасные лучи (сенсор).
2. Два светодиода, излучающие красные и инфракрасные лучи. (рис.2)
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
1. Не используйте прибор вблизи магнитно-резонансного томографа, компьютерного томографа, аппарата для электро­хирургии, дефибриллятора, мобильного телефона, радиоаппарат уры связи, устройства для лечения кислородом под повышенным давлением.
2. Прибор запрещено использовать во взрывоопасной среде, например такой, где содержится воспламеняющийся ане­стетик или внутри кислородной камеры.
3. Прибор предназначен для использования только в качестве вспомогательного средства диагностики состояния паци­ента. Его следует применять только совместно с другими методами оценки клинических признаков и симптомов.
4. Дети могут пользоваться прибором только под присмотром взрослых.
5. Не устанавливайте прибор поверх пластыря. Это может исказить показания прибора, а также стать причиной волдырей.
6. Перед тем, как начать пользоваться прибором, внимательно прочитайте настоящее Руководство по эксплуатации.
7. В приборе не предусмотрен сигнал предупреждения о критическом уровне сатурации (SpO2). Он так же не предназна­чен для ведения длительного непрерывного наблюдения.
8. Длительное пользование при бором или состояние пациента могут потребовать периодиче ской смены места контакта с сенсором. Меняйте место контакта, проверяйте целостнос ть кожного покрова, состояние кровообращения и пра­вильность установки прибора не реже одного раза каж дые 4 часа.
9. Не допускается автоклавирование, этиленоксидная стерилизация прибора и погружение прибора в какую-либо жидкость.
10. Негативно влияют на точность измерения:
- значительные уровни дисфункциональных гемоглобинов (таких, как карбоноксигемоглобин или метемоглобин).
- внутрисосудистые контрас тные вещества (индоцианин зеленый или метилен голубой).
- чрезмерная подвижность пациента.
- высокочастотные помехи от электрохирургических устройств.
- венозный пульс.
- установка прибора на руке с манжетой для измерения давления, артериальным катетером, или капельницей.
- пониженное давление, сильный спазм сосудов, анемия тяжелой степени или переохлаждение у пациента.
- шок или остановка сердечной деятельности у пациента.
11. Понижать качество измерения SpO2 может сильная внешняя засветка. При необходимости, защитите сенсор (напри­мер, полотенцем) от прямых солнечных лучей.
12. Применять прибор во время спортивных упражнений не рекомендуется. Прибор можно использовать до и после за­нятий спортом.
УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
MD300C21C
1. Откройте отсек для элементов питания. Для этого сдвиньте крышку отсека в направлении стрелки, нарисованной на крышке (рис. 3а).
2. Вставьте две элемента питания типа ААА в отсек для элементов пит ания, соблюдая полярност ь, как показано на с хеме (рис. 3б).
3. Закройте крышку отсека для элементов питания (рис. 3в).
MD300C33
1. Откройте отсек для элементов питания. Для этого нажми­те на торец отсека для элементов питания и потяните его вверх. Извлеките отсек из прибора
2. Вставьте две элемента питания типа ААА в отсек для элементов питания, соблюдая полярность, как показа­но на схеме (рис. 4б).
3. Установите об ратно отсек для элеме нтов питания в по­рядке, обратном описанному в п.1 (рис. 4в).
ПРИМЕЧАНИЕ: Заменяйте элементы питания, когда на дисплее появляется индикатор замены элемента питания “ ” или, если при нажатии кнопки индикация отсутствует. Вынимайте элементы питания, если прибор не ис­пользуется д лительное время. Не используйте перезаряжаемые элементы электропитания (аккумуляторы).
ПОРЯДОК ИЗМЕРЕНИЯ
До начала измерения, убедитесь, что:
поверхности светодиода и фотодиода чис тые.
• на пальце нет никаких загрязнений. Не используйте прибор при травмированных и по­раненных пальцах.
• элементы питания – 2 шт.
(рис. 4а)
.
1
2
рис. 2
рис. 3а рис. 3б рис. 3в
рис. 4а рис. 4б рис. 4в
рис. 5
ВНИМАНИЕ! В процессе измерения не рекомендуетс я делать резких движений рукой, на которой проводитс я измерение.
1. Разожмите створки прибора как показано на рис. 5.
2. Ос торожно вставьте палец в прибор. Дисплей должен располагаться со стороны ногтя. Убедитесь, что палец вставлен до упора и что кончик пальца находится по центру прибора. Плавно прижмите палец верхней створкой.
3. Включите прибор, нажав кнопку
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМОВ ДИСПЛЕЯ.
Во время измерения можно переключать режимы просмотра. После вк лючения прибора, каждое нажатие кнопки питания будет переводить оксиметр в следующий режим про­смотра. Всего их шесть, как показано ниже:
PR
SpO
95
1
4
4. Через несколько секунд после включения на дисплее появятся результаты измерения:
97
Индикатор замены элементов питания
РЕГУЛИРОВКА ЯРКОСТИ
При продолжительном (более одной секунды) нажатии кнопки питания, яркость дисплея будет меняться. Всего предусмотрено 10 уровней яркости, по умолчанию предусмотрен уровень четыре.
ЗВУКОВАЯ И ВИЗУАЛЬНАЯ СИГНА ЛИЗАЦИЯ (ТОЛЬКО ДЛЯ MD300C33)
В приборе предусмотрена автоматическая звуковая и визуальная сигнализация при выходе за пределы значений сатурации и пульса, установленных производителем. Сигнализация включается при SpO₂ < 90% или при частоте пульса менее 60 или более 100 уд. /мин. Цифры с результатами измерений будут мигать при выходе за пределы указанных интервалов. Повторное нажатие кнопки питания включает/отключает звуковую сигнализацию.
bpm
2%
84
2%
PR
bpm
77
98
PR
SpO
2%
74
Уровень пульсовой волны (плетизмограмма)
SpO
bpm
на передней панели.
SpO
2%
97
2
PR
bpm
77
5
Уровень пульсовой волны
PR
74
SpO
97
bpm
2%
SpO
2%
95
Величина SpO2
3
6
SpO
98
2%
PR
bpm
84
Частота пульса
2%
SpO
97
PR
77
bpm
bpm
PR
74
КРЕПЛЕНИЕ ШНУРКА ДЛЯ НОШЕНИЯ
1. Проденьте более тонкий конец шнурка через отверстие для шнурка.
2. Проденьте толстый конец шнурка сквозь продетый конец и затем крепко затяните.
рис. 6
УХОД, ХРАНЕНИЕ, РЕМОНТ И УТИЛИЗАЦИЯ
1. Настоящий прибор необходимо оберегать от повышенной влажности, прямых солнечных лучей, ударов, вибрации. ПРИБОР НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫМ!
2. Не храните и не используйте прибор в непосредственной близости от обогревательных приборов и открытого огня.
3. Если прибор хранился при отрицательной температуре, перед использованием выдержите его по крайней мере 1 час в те­плом месте.
4. Не загрязняйте прибор и оберегайте его от пыли. Допускается обработка ватным тампоном, смоченным 3 %-ным раствором перекиси водорода. Ни в коем случае не используйте бензиносодержащие растворы, рас творители, кипящую воду или сте­рилизаторы.
5. При необходимости осуществляйте ремонт только в специализированных организациях.
6. По истечении установленного срока слу жбы необходимо периодически обращаться к специалистам (в специализированные ремонтные организации) для проверки технического состояния прибора.
7. При утилизации руководствуйтесь действующими в данное время правилами в Вашем регионе. Специальных условий утили­зации на настоящий прибор производителем не ус тановлено.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Исполнение MD300C21C, MD300C33 Индикатор жидкокристаллический, цветной Кислородная сатурация (SpO2) диапазон измерения погрешность измерения
Частота пульса (PR): диапазон измерения погрешность измерения
Длина волны излучения
красный инфракрасный
Питание 3В, 2 элемента AAA (LR03) Продолжительность работы от одного комплекта элементов питания Макс. потребляемая мощность 0.035 Вт Допустимая окружность пальца для измерения Условия эксплуатации: температура относительная влажность Условия хранения и транспортировки температура относительная влажность Масса (без элементов питания) MD300C21C MD300C33 Габаритные разм еры MD300C21C MD300C33 Срок службы Дата производства Страна производства Китай Расшифровка символов
от 70% до 99% от 81% до 99% – ±2 от 70% до 80% – ±3
от 30 до 235 уд./мин от 30 до 99 уд./мин – ±2 уд./мин; от 100 до 235 уд./мин – ±2%
680 нм 940 нм
более 30 часов
20-75 мм
от 5ºС до 40ºС не более 80%
от минус 20 ºС до 55ºС не более 93% без образования конденсата
32г 28г
58 (в) х 34 (ш) х 37 (г) мм. 58 (в) х 34 (ш) х 30 (г) мм. 5 лет, при количестве измерений 15 раз в день по 10 мин на каждое измерение месяц и год производства указан на корпусе прибора
Оборудование типа BF.
Важно: Прочитайте инструкцию. Не предназначен для ведения длительного непрерывного наблюдения. Не предусмотрен сигнал предупреждения о критическом уровне сатурации.
Степень защиты корпуса.
Соответствие Директиве 93/42/EEC.
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОВЕРИТЕЛЯ
Прибор поверяется по МИ 3280-2010 «Рекомендации по метрологии. Пульсовые оксиметры и пульсоксиметриче­ские каналы м едицинских мониторов. Методик а поверки» с применением меры д ля поверки пульсовы х оксиметров МППО по калибровочной кривой «BCI». Межповерочный интервал 2 года.
CЕРТИФИКАЦИЯ И ГОСУДАРСТВЕННАЯ РЕГИСТРАЦИЯ
Производство приборов сертифицировано по международным стандартам ISO 9001, ISO 13485. Соответствует Директиве 93/42/EEC, EMC (IEC 60601-1-2:2001, CISPR 11/A2:2002 (Group 1, Class B), IEC 61000-4-2:2001, IEC 61000-4-3:2002, IEC 61000-4­8:2001), требованиям ГОСТ Р ИСО 9912-2007, ГОСТ Р 50444-92, ГОСТ Р 50267.0 -92, ГОСТ Р 50267.0. 2-2005, Госстандарта России. Материалы, с которыми может контактировать пользователь, не являются токсичными и не оказывают воздействия на ткани человека, соответствуют стандарту ISO10993-1, -5, -10.
Свидетельство об у тверждении типа средств измерений CN.C.39.003.A № 42392 выдано 11.04.2011 г. Регистрационное удостоверение Росздравнадзора N ФСЗ 2009/03850 от 13.03.2009
Претензии потребителей и пожелания направлять по адресу официального импортера: Россия: 117218 г. Москва а/я 36, ООО «Фирма К и К» (юридический адрес: 105484, г. Москва, ул. 16-я Парковая, д. 35А) Тел. бесплатной горячей линии: 8-800-200-00-37
Изготовлено по заказу компании ЛИТТЛ ДОКТОР ИНТЕРНЕШНЛ (С) ПТИ. ЛТД., 35 Cележ Роуд № 09-05 Парклайн Шопинг Центр, Сингапур 188307.
Изготовитель: Beijing Choice Electronic Technology Co., Ltd., PRС (Бейджинг Чойс Електроник Технолоджи Ко., Лтд., КНР). Адрес завода-изготовителя: Bailangyuan Building B1127-1128 Fuxing Rroad A36, Beijing 100039, PRC (Байлангуан Билдинг
B1127-1128 Фуксинг Роад А36, Пекин 100039, КНР) Экспортер: Little Doctor International (S) Pte. Ltd. (Литтл Доктор Интернешнл (С) Пти. Лтд.) Адрес экспортера: 35 Selegie Road #09-05 Parkline Shopping Centre, Singapore 188307 (35 Cележ Роуд № 09-05 Парклайн
Шопинг Центр, Сингапур 188307).
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
На настоящий прибор установлен гарантийный срок в течение 12 месяцев с даты продажи. Гарантия не распространяется на товары, которые вышли из строя и/или получили дефекты вследствие: применения не по назначению; неосторожного использования, приведшего к повреждениям; модификации; вскрытия и/или ремонта неуполномоченной организацией (частным лицом); нарушения правил эксплуатации, и/или хранения, и/или транспорти­ровки; действий третьих лиц или непреодолимой силы.
Гарантия не распространяется на элементы питания.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
РОССИЯ, г. Москва: (+7- 495) 718-00-44 Адреса других сервисных центов на территории РФ можно узнать по тел. бесплатной горячей линии 8-800-200-00-37 или
в Интернете на сайте www.LittleDoctor.ru.
ВОЗМОЖНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Проблема Возможная причина Способ устранения
Показания SpO2 или PR не высвечива­ются
Нестабильные показания SpO2 или PR
1. Палец вставлен неправильно
2. Уровень оксигемоглобина у пациента слишком низок и не может быть измерен
1. Возможно палец не вставлен достаточно глубоко
2. У пациента дрожат пальцы или
1. Вставьте палец еще раз.
2. Проведите измерения у другого пациента, чтобы убедить­ся в правильности работы прибора. Своевременно обрати­тесь в больницу для постановки точного диагноза.
1. Вставьте палец еще раз
2. Постарайтесь не двигаться
он двигается
Невозможно включить прибор
Индикация внезапно ис­чезает
1. Элементы питания установле­ны неправильно или разряжены.
2. Возможно прибор поврежден
1. Питание автоматически отключается, если прибор не обнаруживает сигнала в течение
1. Установите элементы питания соблюдая полярность или замените оба элемента питания.
2.Обратитесь в сервисный центр
1. Не является неисправностью.
более 8 секунд
2. Замените элементы питания
1. Замените элементы питания
2. Обратитесь в сервисный центр
3. Обратитесь в сервисный центр
На экране вы­свечиваются «Error 3» или «Error 4»
2. Разряжены элементы питания
1. Разряжены элементы питания
2. Сенсор прибора экранирован или поврежден.
3. Разрыв или повреждение в цепи прибора
На экране высвечивается «Error 7»
1. Разряжены элементы питания
2. Светодиод поврежден
3. Повреждена микросхема
1. Замените элементы питания
2. Обратитесь в сервисный центр
3. Обратитесь в сервисный центр
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ПО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ
Указания и декларация производителя – элек тромагнитное излучение – для всего оборудования и систем
1 Указани я и декларация производит еля - электромагнитное из лучение
Пульсоксиметр предназначен для использования в описываемой ниже окружающей элек тромагнитной среде. Покупатель
2
или пользователь должен обеспечить использование прибора в такой среде.
3 Испытание на помехоэмиссию Соответствие Указания, касающиеся электромагнитной обстановки
Пульсоксиметр использует радиочастотную энергию только для выполнения своих внутренних функций. Следовательно,
4 Индустриальные радиопомехи CISPR11 Группа 1
5 Индустриальные радиопомехи CISPR11 Класс Б
Гармонические составляющие тока,
6
IEC 1000-3-2 Колебания напряжения ифликер
7
IEC 61000-3-3
Не установлено
Не установлено
Указания и декларация производителя – помехоус тойчивость – для всего оборудования и сис тем
Указани я и декларация производит еля - помехоустойчиво сть
Пульсоксиметр предназначен для использования в описываемой ниже окружающей элек тромагнитной среде. Покупа­тель или пользователь должен обеспечить использование прибора в такой среде.
Испыта ния на
помехоустойчивость
Электростатические разряды IEC 61000-4 -2
Наносекундные им­пульсные помехи IEC 61000-4-4
Микросекундные импульсные помехи большой энергии по IEC 61000-4-11
Стандарт IEC 60601
±6кВ контактный разряд ±8кВ воздушный разряд
±2кВ для линий электропи­тания ±1кВ для линий ввода/ вывода
±1кВ при подаче помех по схеме провод-провод ±2кВ при подаче помех по схеме провод-земля
уровень эмиссии радиочастотных помех является низким, и, вероятно, не приведет к нарушениям функционирования рас­положенного поблизости электронного оборудования.
Соответствие
стандарту
±6кВ контакт-
ный разряд
±8кВ воздуш-
ный разряд
Не
установлено
Не
установлено
Указания, касающиеся электромагнитной
Полы помещения должны быть деревянными, бе­тонными, или из керамической плитки. Если полы покрыты синтетическим материалом, относитель­ная влажность должна быть не менее 30%.
Питание от электрической сети должно быть типичным для коммерческой или больничной обстановки.
Питание от электрической сети должно быть типичным для коммерческой или больничной обстановки.
обстановки
<5% Ut (более 95% прерыва­ние Ut) за 0,5 периода
Динамические из­менения напряжения электропитания IEC 61000-4-11
Магнитное поле про­мышленной частоты (50/60 Гц) IEC 61000-4-8
Примечание: Ut= напряжение в электрической сети до подачи испытательного воздействия.
40% Ut (60% провал Ut) в течение 5 периодов 70% Ut (30% провал Ut) в течение 25 периодов <5% Ut (прерывание напря­жения более 95%Ut) в течение 5 секунд
3А/m 3А/m
Не
установлено
Питание от электрической сети должно быть типичным для коммерческой или больничной обстановки. Если пользователю пульсоксиметра требуется непрерывная работа прибора в период пре ­рывания электропитания, рекомендуется, чтобы пульсоксиметр получал питание от источника бес­перебойного элек тропитания или от элементов питания.
Уровни напряженности магнитного поля про­мышленной частоты должны соответствовать ти ­пичным условиям коммерческой или больничной обстановки.
Указания и декларация производителя – помехоус тойчивость – для оборудования и систем,
не являющихся жизнеобеспечивающими
Указани я и декларация производит еля – помехоустойчиво сть
Пульсоксиметр предназначен для использования в описываемой ниже окружающей элек тромагнитной среде. Покупа­тель или пользователь должен обеспечить использование прибора в такой среде.
Испыта ния на
помехоустойчи-
вость
Кондуктивные по­мехи, наведенные радиочастотными полями IEC 61000­4-6 в полосе частот
Радиочастотное электромагнит­ное поле IEC 61000-4-3
ПРИМЕЧАНИЕ1: При 80 МГц и 800 МГц выбирается более высокий диапазон частот. ПРИМЕЧАНИЕ2: Нас тоящие указания не являются универсальными. На распрос транение электромагнитных волн влияет их поглощение и отражение от соору жений, объектов и людей.
1 Уровень сигнала от стационарных радиочас тотных передающих устройств, таких, как базовые станции для: радиоте ­лефонов (беспроводных и сотовых), мобильной радиосвязи, любительской радиосвязи, трансляций в диапазоне АМ/ЧМ и телетрансляций, невозможно рассчитать точно теоретически. Для оценки надлежащей электромагнитной среды для стационарных радиочастотных передающих устройств следует предусматривать проведение электромагнитной съемки. Если замеренный уровень сигнала в месте использования пульсоксиметра превышает вышеуказанный уровень соответ­ствия, следует понаблюдать за пульсоксиметром, чтобы убедиться в том, что он работает без отк лонений. В случае если обнаружена неправильная работа прибора, возможно, потребуется принятие дополнительных мер, например, перенос в другое место или изменение его положения. 2 В диапазоне 150КГц-80МГц уровень сигнала должен быть меньше, чем 3в/м.
Стандар т IEC
60601
3В(средне квадратичное напряжение) 15 0К Гц - 8 0М Гц
3в/м 80МГц-2,5ГГц
Соответствие
стандарту
Не
установлено
3в/м
Указания, касающиеся электромагнитной обстановки
Передвижное и переносное радиочастотное оборудование следует использовать на не меньшем расстоянии от любого компонента пуль­соксиметра, включая провода, чем рекомендуемое расстояние разноса, рассчитываемое по формуле, в зависимости от частоты передающего устройства.
Рекомендуемое расстояние разноса:
d = [ 3.5/V d = [ 3.5/E1 ] d = [ 7/E
P-максимальная выходная мощность передающего устройства в ваттах (Вт), заявленная производителем; d-рекомендуемая дистанция разноса в метрах (м). Согласно проведенной электромагнитной съемке, уровень сигнала стационарных радиочастотных передающих устройств должен быть меньше уровня соответствия, установленного для каж дого частотного диапазона. Помехи могут возникать в районе расположения оборудования, имею­щего символ:
]
P
1
P
80МГц-800МГц
]
P
800МГц-2,5ГГц
1
Рекомендуемые расстояния разноса между портативными и мобильными радиочастотными
передающими устройствами – для всего оборудования и систем, не являющихся жизнеобеспечивающими
и мобильными радиочастотн ыми передающими ус тройствам и и пульсоксиме тром
Пульсоксиметр предназначен для использования в такой электромагнитной обс тановке, в которой помехи от радиоча­стотных излучений контролируются. Покупатель или пользователь пульсоксиметра может оказать помощь в предотвра­щении элек тромагнитных помех, выдерживая минимально допустимое расстояние меж ду портативными/мобильными радиочас тотными передающими устройствами и пульсоксиметром в соответствии с нижеизложенными рекомендация­ми, с учетом максимальной выходной мощности аппарат уры связи.
Номинальная максимальная
выходная мощность
перед ающего устройства (Вт)
0,01 Не установлено 0,12 0,23
0,1 Не установ лено 0,38 0,73
1 Не установ лено 1,2 2,3
10 Не ус тановлено 38 7,3
100 Не установ лено 12 23
Для передающих ус тройств с не указанной выше номинальной максимальной выходной мощностью рекомендуемое расстояние разноса d в метрах (м) можно рассчитать по формуле, применяемой для частоты передающего устройства, где P – номинальная максимальная выходная мощность передающего устройства в ваттах (Вт),заяв ленная производителем. ПРИМЕЧАНИЕ1: При 80 МГц и 800 МГц выбирается дистанция разноса для более высокого диапазона частот. ПРИМЕЧАНИЕ2: Нас тоящие указания не являются универсальными. На распрос транение электромагнитных волн влияет их поглощение и отражение от сооружений, объектов и людей.
WWW.LITTLEDOCTOR.RU
Информация о медицинской технике марки LD в Интернете (технические характеристики, функциональные особенности, условия эксплуатации, хранения и гарантийного обслуживания).
Рекомендуемые р асстояния раз носа между по ртативными
Расстояние раз носа (м) в зависим ости от часто ты передающе го устройства
15 0К Гц - 8 0М Гц ,
d = [ 3.5/V
]
1
P
80МГц-800МГц,
d = [ 3.5/E
]
P
1
This device complies with EMC (IEC 60601-1-2:2001, CISPR 11/A2:2002 (Group 1, Class B), IEC 61000-4-2:2001, IEC 61000-4-3:2002, IEC 61000-4-8:2001)
800 МГц-2,5 ГГц,
d = [ 7/E
]
P
1
LITTLE DOCTOR INTERNATIONAL (S) PTE. LTD.
Yishun Central P.O. Box 9293 Singapore 917699, Fax: 65-62342197, E-mail: ld@singaporemail.com
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
MD300C21C MD300C33
Наименование и адрес торговой организации
Заводской №Исполнение
Внешний вид проверил, товар в
Печать (штамп) торговой организации
полной комплектации получил:
Дата продажи Подпись продавца
® Registered trade marks of Little Doctor International (S) Pte. Ltd.
© Little Doctor International (S) Pte. Ltd., 2010-2014
Подпись покупатекля
I410/1401/4
Loading...