Operating Instructions
Instructions de service
Instrucciones de funcionamiento
Istruzioni per il Funzionamento
Quicklub ®
Progr ess iv - Verteiler für Fett und Öl - Typ SSV & SSV M
Progressi ve Mete ring Devices for Grease and Oil -
Doseurs progressifs pour grai sse et huile -
Distribuidor progresivo para grasa y aceite -
Distr ib utori progress i v i per grass o e olio -
Type SS V & SS V M
Mode lo SSV & SS V M
mod. SSV & SSV M
2.2L-20001-I11
Model SSV & SS V M
Änderungen vorbehalten
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 W alldorf • Tel +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
4328a01
810-55174-1I
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
Diese Benutzerinformation wurde erstellt im Auftrag des
- Herstellers - durch die
This User Manual was compiled on behalf of
- the manufacturer - by
Le présent manuel d’utilisation a été réalisé sur ordre du
- Fabricant - par la société
Este manual para el usuario ha sido elaborado por encargo
- del fabricante - por
Le presenti istruzioni d'uso sono state redatte su incarico del
- produttore - dalla ditta
Lincoln GmbH EdiDoc GmbH
Heinrich-Hertz-Str. 2-8 Erzberger Str. 8
D-69190 WalldorfD-68753 Waghäusel
DE
Alle Rechte vorbehalten.
Jegliche Vervielfältigung dieser Benutzerinformation, gleich
nach welchem Verfahren, ist ohne vorherige schriftliche Geneh migung dur ch die F a. Li nco ln GmbH, auch auszug sweise ,
untersagt.
Änderungen ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten.
EN
All rights res erved .
Any duplication of this Owner Manual, in its entirety or in part,
by whatever means is prohibited without the prior consent in
wr iti ng of Li ncoln GmbH.
Subject to modifications without prior notification.
FR
Tous droits réservés.
Toute reproduction, même partielle, du présent manuel, quel
que soit le procédé utilisé, est interdite sans l’autorisation
écrite préalable de la société Lincoln GmbH.
Sous réserve de modifications sans notification préalable.
SP
Reservados todos los derechos.
Ninguna parte de este manual para el usuario puede ser
reproducida, almacenada o transmitida, de manera alguna ni
por ningún medio, ya sea eléctrico, químico, mecánico,
óptico, de grabación o de fotocomposición, sin el permiso
previo y por escrito de los la empresa Lincoln GmbH.
Salvo modificaciones sin aviso previo.
IT
Tutti i diritti riservati.
E‘ vietata qualsiasi riproduzione, anche parziale, del presente
ma nual e d‘ us o se nza prev ia appro vazio ne s c ritta dell a ditta
Lincoln GmbH.
Con riserva di apportare modifiche senza previa notifica.
Merkmale eines Progressiv-Verteilers ......................... 9
Unterscheidungsmerkmale
zwischen SSV und SSV M ......................................... 10
Weit ere Informa tionen sin d:
Technische Beschreibung QUICKLUB - Pumpe 203
Technische Beschreibung für “Elektronische Steuerungen” der Pumpe 203:
Steuerplatine 236-13857-1 - Variante H
Steuerplatine 236-10697-1 - Variante V10 - V13
Steuerplatine 236-13870-3 - Variante M 00 - M 15
Steuerplatine 236-13870-3 - Variante M 16 - M 23
Montageanleitung
Teilekatalog
Schmierstoffliste
Planung und Auslegung von Schmierstoffverteilern
1)
An der Bezeichnung ist die Ausführung der Steuerplatine zu sehen. Sie ist Teil der Pumpentypenbezeichnung auf dem Typenschild an jeder Pumpe,
z. B. : P 203 - 2XN - 1K6 - 24 - 1A1.10 - V10
Lincoln weltweit .................... ............... .......................... 2 4
Seite 3 von 24
Seite
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
Einführung
Darstellungskonventionen
Hier finden Sie alle Darstellungsstandards, die in dieser Benutzerinformation Verwendung finden.
Sicherheitshinweise
Zu einem Sicherheitshinweis gehören:
Piktogramm
Signalwort
Gefahrentext
- Gefahrenhinweis
- Vermeidung der Gefahr
Folgende Piktogramme werden in dieser Benutzerinformation
verwendet und in Kombination mit den zugeordneten Signalwörtern benutzt:
1013A 94
- ACHT UNG
- VO R SI C H T
- WARNUN G
Die Signalwörter beschreiben jeweils die Schwere der Gefahr, falls der Gefahrentext nicht befolgt wird:
ACHTUNG weist auf Störungen oder SachVORSICHT weist auf schwere Sachschäden
WARNUNG weist auf mögliche lebensgefährli-
HINWEIS weist auf verbesserte Gerätehand-
WICHTIGER HINWEIS weist auf Besonderheiten bei der
Beispiel:
1013A94
ACH TUNG!
Durch den Einsatz von nicht geprüften
E rsat zteilen kö nnen in Ihrem Ger ät bleibende Sachschäden auftreten.
Verwenden Sie daher zum Betrieb Ihres
Geräts nur Originalteile der Lincoln
GmbH.
4273a0 0
- ACHTUNG
- VORSICHT
- WARNUNG
schäden an der Maschine hin.
und mögliche Verletzungen hin.
che Verletzungen hin.
habung hin.
Gerätehandhabung hin.
6001 a02
- HI NWEIS
- WICHTIGER
HINWEIS
2.2DE-20001-I11
Darüber hinaus finden Sie in dieser Benutzerinformation
folgende typografischen Textauszeichnungen:
Auflistung zutreffender Aussagen
- Unterpunkte der zutreffenden Aussagen
1. Bestimmung der Anzahl oder Reihenfolge von Inhalten
 Handlungsanweisung
Betreiberseitige Verantwortung
Zur Gewährleistung der Sicherheit im Betrieb trägt der Betreiber die Verantwortung dafür, dass
1. die Pumpe / das System wie im Anschluss beschrieben
im Rahmen der bestimmungsgemäßen Verwendung
nur
(siehe anschl. Kapitel „Sicherheitshinweise“) betrieben
wird und weder baulich noch konstruktiv manipuliert wird.
2. die Pumpe / das System nur in funktionstüchtigem Zu-
stand und gemäß den Anforderungen an Pflege und
War tung betrie ben wird.
3. das Bedienpersonal mit dieser Benutzerinformation und
den darin enthaltenen Sicherheitshinweisen vertraut ist
und diese beachtet.
Die ordnungsgemäße Montage und Installation sowie der
korrekte Anschluss der Rohr- und Schlauchleitungen, wenn
nicht von Lincoln vorgegeben, liegt im Verantwortungsbereich des Betreibers. Die Fa. Lincoln GmbH steht Ihnen bei
Fragen zur Installation gerne zur Verfügung.
Umweltschutz
Abfallstoffe (z . B. Restöl, Reinigungsmittel, Schmierstoffe)
sind gemäß den einschlägigen Umweltvorschriften zu entsorgen.
Service
Der Umgang mit der Pumpe / dem System ist ausschließlich
geschultem Fachpersonal gestattet. Die Fa. Lincoln GmbH
unterstützt Sie bei Bedarf zur Qualifikation Ihrer Mitarbeiter
weitreichend in Form von Beratung, Montage vor Ort, Schulungen u. a.. Insofern bieten wir Ihnen die Möglichkeit, all
Ihren individuellen Anforderungen gerecht zu werden.
Bei Anfragen zu Wartung, Instandhaltung und Ersatzteilen
benötigen wir typenspezifische Angaben, um die Bestandteile
Ihrer Pumpe / Ihres Systems zweifelsfrei identifizieren zu
können.
Teilen Sie uns daher bei Rückfragen stets Artikel-, Typ- und
Seri ennummer mit.
Änderungen vorbehalten
Seite 4 von 24
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Benutzerinformation
r
Betriebsanleitung
2.2DE-20001-I11
Sicherhe itshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Benutzen Sie die Schmierstoffverteiler des Typs SSV und
SSV M ausschließlich zum Fördern von Schmierstoffen in
Zentralschmieranlagen.
Einsetzbare Schmierstoffe
Die Progressiv - Verteiler sind für
- Mineralöle mit mindestens 40 mm²/s (cST) oder
- Fette bis zur Konsistenzklasse NLGI 2 verwendbar
WICH TIGER HINWEIS
Es muss jedoch gewährleis tet sein, dass
die verwendeten Öle oder Fette aufgrund
des Alter s, Druck es und der T emp eratur
6001a02
ihre Eigenschaften nicht wesentlich verändern.
A l lge m ein e Sicherhe i ts hin we ise
Die an der Pumpe angeschlossene Progressiv - Zentral-
schmieranlage ist immer durch ein Druckbegrenzungsventil abzusichern.
Lincoln - Schmierstoffverteiler des Typs SSV und SSV M
sind nach dem neuesten Stand der Technik konstruiert
Unsachgemäße Handhabung kann zu Schäden durch
Unter- oder Überschmierung von Lagern oder Lagerstellen
führen
Jeder benötigte Auslass ist mit einem Rückschlagventil zu
versehen.
Bei den Verteilern SSV 6 bis 22 und SSV M 6 bis 12 die
Auslässe 1 und/oder 2 niemals verschließen.
Umbauten oder Veränderungen an einer installierten
Anlage nur in Absprache mit dem Hersteller oder dessen
Vertragspartner durchführen.
Verwenden Sie nur die Original Lincoln - Ersatzteile (siehe
Teilekatalog) oder die von Lincoln zugelassenen Teile.
Unfallverhütungsvorschriften
Es sind jeweils die im Einsatzland gültigen Vorschriften zu
beachten.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr bei starker Korrosion de
Verteileroberflächen:
Mit fortschr ei tender Korr osion der Oberflächen verlieren die eingepressten Kugeln
ihren Halt und können unter hohem Druck
1013A94
schlagartig ausbrechen und Verletzungen
verursachen.
Verwenden Sie bei Einsätzen in hoch
korrosiver Umgebung nur Verteiler in
Edelstahlausführung.
Betrieb, Wartung und Reparatur
Reparaturen sind nur durch beauftragte und eingewiesene
Personen, die mit den Zentralschmieranlagen vertraut sind,
durchzuführen.
Montage
Schmierstoffverteiler entsprechend dem Schmierplan an
geeigneter Stelle anbauen.
Es ist zu empfehlen die Verteiler so anzubauen, dass die
Auslässe nicht am Rahmen oder an der Anbauplatte anliegen. Dies erleichtert die Fehlersuche bei einer eventuell
vorhandenen Blockade im System.
Hauptverteiler mit Kontrollstift so anbauen, dass der Kon-
trolls tift gut sichtbar ist.
Bei Ve rwendung von Steckverschraubungen: Für den Verteilereingang nur Steckverschraubungen (R
mit verstärkter Zange und Dichtring verwenden
Für die Auslassverschraubungen des SSV Verteilers
(M 10x1) je nach Ausführung der Schmierstoffleitung,
wie z. B.
- Hochdruckschlauch (Ø 4,1x2,3 mm) nur Ventilkörper mit verstärkter Zange
- D ruc k kun ststof f ro hr (Ø 6x1,5 mm) nur Ventilkörper mit gerändelter Zange verwenden.
Für die Auslassverschraubungen des SSV M Verteilers
(M 8x1) Druckkunststoffrohr (Ø 4x1 mm) nur Ventilkörper
mit gerändelter Zange verwenden.
HINWEIS
Bei Baumaschinen oder Landmaschinen
sind als Schmierstellenleitungen Hochdruckkunststoffschläuche zu verwenden. In
6001 a02
Verwenden Sie nur die von Lincoln vorgegebenen Haupt-
und Schmierstellenleitungen und beachten Sie die angegebenen Sys t emdrücke.
diesen Fällen sind die Auslassverschraubungen der Unterverteiler und die Anschlussverschraubungen zur Schmierstelle
mit verstärkter Zange zu verwenden.
1
/8)
Änderungen vorbehalten
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Seite 5 von 24
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
Anschlussverschraubungen, schraubbar
Abb. 1 Einzelteile des Rückschlagventils
Anschlussverschraubungen, steckbar
Abb. 2 Eingangsverschraubungen
Abb. 3 Unterschiede der Rückschlagventile
A - Rücksch l agventil mit ver stär kte r Zan ge
1a - Verstärkte Zange
B - Rückschlagvent il mit gerändelter Zange
2 a - Stan da rd -Za ng e
Änderungen vorbehalten
Seite 6 von 24
Montage
Haupt- und Unterverteiler
Eingangsverschraubungen, gerade und 90°
Als Eingangsverschraubungen nur Verschraubungen mit
R1/8“ Gewinde verwenden.
Rückschlagventile
In jede benötigte Auslassbohrung ein komplettes Rückschlagventil montieren, siehe Abb. 1.
423 9a99
100 8a98
100 9a98
In jede nicht benötigte Auslassbohrung eine Verschlussschraube montieren. Ausnahme: Auslassbohrung 1 und 2 bei
Verteilergrößen…6 bis…22. Beide Bohrungen sind immer mit
Rückschlagventilen zu versehen.
1 - Überwurfmutter
2 - Schneidring
Verteiler
Eingangsverschraubungen , gerade und 90°
1a - Zange
1b - Abdichtung
Rückschlagventile
Je Schmierstellenleitung ist am entsprechenden Verteiler-
Hauptverteiler
Unterverteiler
2.2DE-20001-I11
3 - Ventilkörper mit Dicht-
und Klemmring
WICHTIGER HINWEIS
Als Eingangsverschraubungen nur Verschraubungen mit verstärkter Zange 1a
(Abb. 2) und Abdichtung 1b am Gewinde
6001a02
ausgang ein Rückschlagventil zu montieren, um die zuvor
bestimmte Schmierstoffmenge exakt dosieren zu können.
Rückschlagventil A (Abb. 3) mit verstärkter Zange 1a und
glattem Bund verwenden (Sach-Nr. 226-14091-4)
Rückschlagventil B mit Standard-Zange 2a und gerändeltem Bund verwenden (Sach-Nr. 226-14091-2)
6001a02
verwenden.
HINWEIS
Bei Bau- oder Landmaschinen sind als
Schmierstellenleitungen Hochdruckschläuche zu verwenden. In diesen Fällen für
Unterverteiler Rückschlagventil A mit verstärkter Zange und glattem Bund verwenden.
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
Montage, Fortsetzung
Anschlussverschraubungen, steckbar, Fortsetzung
Anschließen des Hochdruckschlauches und des Druckkunststoffrohres
Hochdruckbereich (Hauptverteiler)
6001a02
4156a98
Abb. 4 Rückschlagventil mi t verstärkter Zange für Schlauchstutzen
4157a98
Abb. 5 Rückschlagventil mi t gerändelter Zange f ür Druckkunst-
stoffrohr
Niederdruckbereich (Unterverteiler)
An die Rückschlagventile mit Standard-Zange und Ein-
gangsverschraubung zur Schmierstelle (gerändelte Zan-
ge) ist das Druckkunststoffrohr (Ø6 x 1,5 mm) anzuschließen.
6001a02
Druckkunststoffrohre sind mit weißen Markierungsstrichen
(Abb. 5) versehen, die als Montagehilfe dienen.
 Vor der Montage das Druckkunststoffrohr an einer weißen
Markierung abschneiden. Danach das Druckkunststoffrohr
bis zur nächsten weißen Markierung in die Verschraubung
einschieben.
Dadurch ist gewährleistet, dass das Druckkunststoffrohr korrekt in der Verschraubung montiert ist.
S chutzka ppe für St eck vers chraub unge n
Um das Eindringen von Schmutz zu vermeiden, kann an
Steckverschraubungen, Rückschlagventilen und Druckbegrenzungsventilen eine Schutzkappe angebracht werden.
Ben ennung............................................................ Sach-Nr.
Die in den Technischen Daten angegebenen Drücke und Biegeradien sind bei der
Montage und später im Betrieb unbedingt
6001a02
 Hochdruckschlauch im Hochdruckbereich, d.h. zwischen
Pumpe, Hauptverteiler und Unterverteiler, einsetzen.
 Die in den Technischen Daten angegebenen Drücke und
Biegeradien sind bei der Montage und später im Betrieb
unbedingt einzuhalten.
Schraubhülsen und Schlauchstutzen auf den Hochdr uc kschl a uch montie ren
 Schraubhülse 1, Abb. 7, linksdrehend auf den Hochdruck-
schlauch 2 drehen, bis das gezeigte Maß von 11 mm erreicht ist. Danach den Schlauchstutzen 3 in die Schaubhülse 1 einschrauben.
6001 a02
6001a02
einzuhalten.
WICHTIGER HINWEIS
Vor dem Eindrehen sind die Teile 1, 2
(innen und außen) und 3 einzuölen.
HINWEIS
Der Außendurchmesser des Hochdruckschlauchs kann geringe Abweichungen
aufweisen. In diesem Fall ist die Schraubhülse 1 an der Seite, an der der Hochdruckschlauch eingedreht wird, 1 bis 2 mm
oval zu drücken. Dies verhindert beim
Eindrehen des Schlauchstutzens ein Hinausschieben des Hochdruckschlauches
aus der Hülse.
HINWEIS
Bei Verwendung der Spezialeinstelllehre
432-23007-1 (siehe Teilekatalog) ist die
Schraubhülse linksdrehend soweit auf dem
Hochd rucks chlau ch zu dre hen, bis die in
die Hülse eingesteckte Lehre gerade beginnt, sich abzuheben.
Änderungen vorbehalten
Seite 8 von 24
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
Progressiv-Verteiler Typ SSV und SSV M
Abb. 9 M odel l d es Verteilers SS V 8
Abb. 10 SSV 8 mit Kolbendetektor
Beschreibung
Progressiv-Verteiler, Allgemeines
Progressiv-Verteiler
- sind Kolbenverteiler
- verteilen den zugeführten Schmierstoff zwangsläufig
(progressiv) zu den angeschlossenen Schmierstellen
- fördern als SSV pro Auslass und Kolbenhub 0,2 ccm
Schmierstoff
- fördern als SSV M pro Auslass und Kolbenhub
0,07 ccm Schmierstoff
- können durch Verschließen einzelner Auslässe (siehe
unter Zusammenfassen von Auslässen) die doppelte
oder eine mehrfache Schmierstoffmenge fördern
- sind als SSV und SSV M mit 6 bis 12 Auslässe und nur
als SSV mit bis zu 22 Auslässe lieferbar
- bieten die Möglichkeit mehrere Schmierstellen auf einen
zentralen Abschmierpunkt zusammenzufassen.
- verteilen den zugeführten Schmierstoff zuverlässig in
vorgegebene Einzelmengen
- können optisch (SSV und SSV M) oder elektronisch
(SSV) überwacht werden
Jede Blockierung in einem Schmierkreis wird durch Fett-
austritt am zugehörigen Druckbegrenzungsventil ange-
100027 09
10002710
zeigt.
Merkmale eines Progressiv-Verteilers
Der Ausdruck „Progressiv“ weist auf Besonderheiten hin,
die bei einer Schmierstoffzufuhr im Verteiler ablaufen, wie
z. B.
- aufeinander folgende Bewegungen der einzelnen Kolben durch den Druck des zugeführten Schmierstoffs
- die Kolben bewegen sich in einer vorgegebenen Reihenfolge und in sich ständig wiederholenden Zyklen
- jeder Kolben muss seine Bewegung vollständig ausgeführt haben, bevor der nächste bewegt werden kann,
egal ob die Schmierstoffzufuhr fortlaufend oder intermittierend erfolgt, d. h. die Kolben arbeiten abhängig voneinander
- keine angeschlossene Schmierstelle wird ausgelassen
2.2DE-20001-I11
Änderungen vorbehalten
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Seite 9 von 24
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
B esc hr e ibu n g, For t set z ung
Progressiv-Verteiler Typ SSV und SSV M, Fortsetzung
433 0a01
Abb. 11 Unter sc hiede z wisc hen SSV M - und SSV -Verteiler
2.2DE-20001-I11
Unterscheidungsmerkmale zwischen SSV & SSV M
Die Progressiv-Verteiler SSV und SSV M arbeiten in glei-
cher Weise. Sie unterscheiden sich abgesehen von ihren
Abmessungen (siehe Abschnitt „Abmessungen“) auch in
einigen technischen Daten (Abb. 11):
SSV
Fördervolumen je Auslass und Hub .............................0,2 cm³
Max. Betriebsdruck.......................................................350 bar
Min. Betriebsdruck..........................................................20 bar
Max. Differenzdruck zwischen zwei Auslässen............100 bar
Auslassanschlüsse für Rohr ø...............................4 und 6 mm
SSV M
Fördervolumen je Auslass und Hub ...........................0,07 cm³
Max. Betriebsdruck.......................................................200 bar
Min. Betriebsdruck..........................................................20 bar
Max. Differenzdruck zwischen zwei Auslässen..............40 bar
Auslassanschlüsse für Rohr ø.........................................4 mm
Arbeitsweise
Anwendungen
120 5a95
Abb. 12 Zentraler S c hm ier pu nkt
Quicklub - Progressiv - Verteiler bieten die Möglichkeit,
mehrere Schmierstellen an einer Maschine auf einen oder
auf mehrere zentrale Abschmierpunkte zu reduzieren (wie
hier in Abb. 12 als Grundkonzept dargestellt).
4024b95
Abb. 13 Ans chlussmöglic hkeite n v on Pumpen
1 - Handpumpe
2 - pneumatisc he Behäl te rpumpe
3 - elektrische Behälterpumpe
4 - Nippelblock
5 - handbetäti gt e B ehälter pum p e
In Verbindung mit Handpumpen, pneumatischen oder
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
A rbeitswe i se, Fortset zung
Anwendungen, Fortsetzung
4025a95
Abb. 14 Mehrleitungs pumpe erweitert durch einen Progressiv -
Verteil er
2.2DE-20001-I11
Um die Anzahl der Auslässe von Mehrleitungspumpen zu
vergrößern oder die einzelnen Verteiler und Zumessventile von Zweileitungs- bzw. Einleitungs-Zentralschmieranlagen zu unterteilen (Abb. 12-16), finden Progressiv - Verteiler ebenso als Nebenverteiler in großen und kleinen Ölumlaufanlagen Verwendung.
Abb. 15 Zweileit ungs sys tem erwei tert d ur ch eine n Progressiv -
Verteil er
Abb. 16 Ein le itungssystem erweitert durch einen Progressiv - Ver-
t eiler
Änderungen vorbehalten
1207a95
1206a95
Seite 11 von 24
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
A rbeitswei se, For t setzun g
Schm ierstoffv erlau f im Verte iler
In den folgenden 5 Abbildungen werden die Kolbenbewegungen und die davon abhängige Schmierstoffverteilung zu
den einzel nen Aus lä sse darg este llt.
HINWEIS
Die Förderfolge wird in den Abb. 17 bis 21
nur für die Auslässe 2, 7, 5, 3 und 1 wiedergegeben. Für die Auslässe 8, 6 und 4
6001a0 2
wiederholen sich die Abläufe bis der komplette Verteilerzyklus durchlaufen wurde.
Dieses Funktionsprinzip ist bei SSV- und
SSV M-Verteilern identisch.
2.2DE-20001-I11
Bei Unterbre chung der Schmierstoffzufuhr
bleiben die Kolben stehen
erfolgt keine Schmierstoffförderung zur Schmierstelle
Wird dem Verteiler wieder Schmierstoff zugeführt, beginnt der
Zyklus genau an der Stelle, an der er unterbrochen wurde.
Phase 1
Der Schmierstoff tritt von oben (weißer Pfeil) in den
Schmierstoffverteiler ein und fließt bis zum rechten Ende
von Kolben A.
Der Schmierstoffdruck bewegt Kolben A (schwarzer Pfeil)
nach links und fördert den eingeschlossene Schmierstoff
vor dem linken Ende von Kolben A zum Auslass 2.
Schmierstoff unter Pumpendruck
Abb. 17 Phas e 1
Abb. 18 Phas e 2
200 7a99
200 8a95
Schmierstoff unter Förder druck des Kolbe n s
Phase 2
Erreicht Kolben A seine linke Endlage, öffnet er den Ver-
bindungskanal zum rechten Ende von Kolben B.
Der von oben einfließende Schmierstoff (weißer Pfeil)
bewegt Kolben B (schwarzer Pfeil) ebenfalls nach links
und fördert den eingeschlossenen Schmierstoff vor dem
linken Ende von Kolben B zum Auslass 7.
Schmierstoff drucklo s
S c hm ierstof f unter Pumpendruck
S c hm ierstof f unter F ör derdruck des Kolbens
Schmierstoff drucklos
Änderungen vorbehalten
Seite 12 von 24
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
A rbeitswei se, For t setzun g
Schm ierstoffv erlau f im Verte iler, Fo rtse tzung
2.2DE-20001-I11
Phase 3
Erreicht Kolben B seine linke Endlage, öffnet er den Ver-
bindungskanal zum rechten Ende von Kolben C.
Der von oben einfließende Schmierstoff (weißer Pfeil)
bewegt Kolben C (schwarzer Pfeil) nach links und fördert
den eingeschlossenen Schmierstoff vor dem linken Ende
von Kolben C zum Auslass 5.
S c hm ierstof f unter Pumpendruck
S c hm ierstof f unter Förd erdruck des Kolbens
Abb. 19 Phas e 3
Abb. 20 Phas e 4
200 9a95
201 0a95
Schmierstoff drucklos
Phase 4
Der Verbindungskanal am Kolben C zum rechten Ende
von Kolben D ist jetzt offen (schwarzer Pfeil).
Von oben einfließender Schmierstoff (weißer Pfeil) drückt
Kolben D auf die linke Seite, wobei der eingeschlossene
Schmierstoff vor dem linken Ende von Kolben D den Verteiler über den Auslass 3 (gestrichelter Pfeil) verlässt.
S c hm ierstof f unter Pumpendruck
S c hm ierstof f unter Förd erdruck des Kolbens
Schmierstoff drucklos
Phase 5
Kolben D öffnete in Phase 4 den Verbindungskanal zum
linken Ende von Kolben A.
Der ankommende Schmierstoff (weißer Pfeil) schiebt
Kolben A nach rechts (schwarzer Pfeil) und fördert den
eingeschlossenen Schmierstoff zum Auslass 1.
In der weiteren Förderfolge bewegen sich die Kolben B, C
und D nacheinander von links nach rechts.
Damit ist ein kompletter Umlauf beendet und ein neuer
k ann beginne n .
S c hm ierstof f unter Pumpendruck
Abb. 21 Phas e 5
Änderungen vorbehalten
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
201 1a95
S c hm ierstof f unter Förd erdruck des Kolbens
Schmierstoff drucklos
Seite 13 von 24
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
A rbeitswei se, For t setzun g
Funktionsüberwachung
Abb. 22 Be ispiel einer Schm ieran lage
Abb. 23 Kontrollstiftverschraubung am Verteiler
106 4b95
1011b96
2.2DE-20001-I11
Systembedingte Überwachung
Hauptverteiler B (Abb. 22) und Unterverteiler sind durch
einen Hochdruckschlauch G miteinander verbunden. Dadurch ergibt sich zwangsläufig eine Verkettung der, der
Pumpe nachgeschalteten Progressiv - Anlage.
Bewegt sich nur ein Kolben in einem Verteiler nicht bzw.
kann er über keinen seiner Auslässe mehr Schmierstoff
abgeben, blockiert sich dieser Verteiler selbst.
Blockiert einer der Unterverteiler, blockiert durch die Ver-
kettung auch der Hauptverteiler. Die gesamte nachgeschaltete Progressiv-Anlage stoppt!
Der Innenaufbau des Progressiv - Verteilers gewährleistet
eine Selbstüberwachung des Ablaufs im Verteiler
Die Verkettung ermöglicht eine Funktionsüberwachung
der gesamten Anlage.
A - Druckbegrenzungsventil E - Druckkunststoffrohr
B - Hauptverteiler SSV 6 F - Unterverteiler SSV 12
C - Unte rverteiler S SV 8
D - Unte rverteiler S SV 6
Optische Überwachung
Verteiler können mit einem Kontrollstift ausgerüstet wer-
den. Der Kontrollstift ist mit dem Kolben verbunden und
bewegt sich beim Fördervorgang hin und her.
Liegt eine Blockierung in der Anlage vor, bewegt sich der
Kontrollstift nicht mehr.
HINWEIS
Die Bewegung des Kontrollstiftes bzw.
eine Blockierung in der Anlage kann auch
elektrisch mit Hilfe eines Kontrollschalters
6001a02
Kontrollstiftverschraubung
Verschlussschraube M 11x1x5 MS,
(KS) oder eines Näherungsschalters (KN)
abgefragt werden.
G - Hochdru ckschlauch
Änderungen vorbehalten
Seite 14 von 24
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
A rbeitswe i se, Fortset zung
Funktionsüberwachung, Fortsetzung
Abb. 24 Kolbendetektor am Verteiler
Abb. 25 Druckbegrenzungsventil
00002634
4092a97
2.2DE-20001-I11
Elektrische Überwachung (Mikroprozessorsteuerung)
Ein Kolbendetektor (Initiator), der statt der Kolbenver-
schlussschraube an einem Verteiler montiert wurde, überwacht und beendet die Schmierzeit der Pumpe nachdem
alle Vertei le rkolben ihre Sch mier stoff menge abg eben
konnten.
Liegt ggf. eine Blockierung vor oder ist die Pumpe leer,
kann der Kolbendetektor keine weiteren Kolbenbewegungen registrieren. Das Abschaltsignal zur Steuerung bleibt
aus. Es erfolgt eine Störmeldung.
6001a02
Die vormontierten Verteiler haben die Bezeichnung
SSV… -N (mit SSV 6, 8, 10 und 12 möglich) und sind an
Stelle eines Standard-Verteilers (SSV) in einer Schmieranlage zu integrieren.
Druckbegrenzungsventil
Die gesamte Anlage lässt sich optisch am Druckbegren-
zungsventil überwachen. Tritt während des Fördervorganges am Druckbegrenzungsventil Schmierstoff aus,
liegt in der Anlage eine Blockierung vor.
6001a02
HINWEIS
Für die Überwachung der Anlage ist ein
Verteiler pro Schmierkreis mit dem v ormontierten Kolbendetektor (SSV-N)
einzusetzen. Sie sind für jede Anlage gesondert zu bestellen (siehe Teilekatalog).
WI CHTIGER HINWEIS
Bei Progressiv Verteilern SSV 6 bis
SSV 22 dürfen die Auslässe 1 und/oder 2
niem als versch lossen w er den, da der
Verteiler bedingt durch die Funktionsfolge
seiner Kolben blockieren würde.
Änderungen vorbehalten
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Seite 15 von 24
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
Arbeitsweise, Fortsetzung
Bestimmen der Fördermenge durch Zusammenfassen von Auslässen
Anschlüsse schraubbar
2.2DE-20001-I11
Abb. 26 Auslass - Verschraubungen bzw. Verschlussschrauben entsprechend der Dosierung einbauen
Verschlussschraube 4 (M 11x1 mit Fase) auf der Kolben-
seite nicht oder nur zur Nachrüstun g eines Kolbendetektors entfernen.
HINWEIS
Bei älter en Verteilern V er schlu ssschr aube 3 (M 10x1, siehe Abb. 20 & 21)
niemals als Verschlussschraube 4
6001a02
(R 1 /8“) des Kolbens verwenden.
Kolben (mit Fase)
6 - Ventilkörper mit Klemmring (Messing)
7 - Schneidring
Der Klemmring 6 verschließt die Verbindungskanäle 9 zu
den anderen Auslasskanälen.
6001a02
WICHTIGER HINWEIS
Progressiv-Verteiler w erden bedingt durch d ie
Funktionsfolge ihrer Kolben blockiert, wenn bei
SSV 6-22 die Auslässe 1 und/oder 2 verschlossen
werden.
Auslässe 1 und/o der 2 niemals verschließen !
8 - Über wurfmutt er
10 - neue Verschlussschraube mit
Innensechskant, Ersatz für Pos. 3
HINWEIS
Ventilkörper 6 niemals o hne Klemmring
einschrauben !
B-SSV-030c09
Änderungen vorbehalten
Seite 16 von 24
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
A rbeitswei se, For t setzun g
Bestimmen der Fördermenge durch Zusammenfassen von Auslässen, Fortsetzung
Ansch lüsse steck bar (H aup tvertei le r)
2.2DE-20001-I11
Abb. 27 Auslass-Steckverschraubungen bzw. Verschlussschrauben entsprechend der Dosi erung einbauen
1 - Einlass-Verschraubung
(optional mi t Schut zkappe)
2 - Förderbohrung vom Kolben 4 - Verschlussschraube (M 11x1),
1)
auf Wunsc h
1)
3 - Verschlussschraube mit Kupferdicht-
ring in Auslass bohrung mont iert
Kolben (mit Fase)
5 - Ventil körpe r , komp lett
(mit verstärkter Zange)
6 - Ver bi ndungsk anäl e
7 - ne ue Vers c hl usss chraub e m it
Innensechskant, Ersatz für Pos. 3
HINWEIS
Bei Baumaschinen oder Landmaschinen
sind als Schmierstellenleitungen Hochdruckschläuche zu verwenden. In diesen
6001a02
Fällen sind die Unterverteiler ebenfalls mit
Rückschlagventilen mit verstärkter Zange
(glatter Bund, siehe Abb. 3) auszurüsten.
HINWEIS
Bei Steckverschraubungen ist der Klemmring immer fester Bestandteil des Ventil-
6001a02
körpers 5.
B-SSV-030b09
Änderungen vorbehalten
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Seite 17 von 24
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
Arbeitsweise, Fortsetzung
Bestimmen der Fördermenge durch Zusammenfassen von Auslässen, Fortsetzung
Anschlüsse steckbar (Unterverteiler)
2.2DE-20001-I11
Abb. 28 Auslass-Steckverschraubungen bzw. Verschl ussschrauben entsprec hend der Dosierung einbauen
1 - Einlass-Verschraubung 3 - Verschlussschraube mit Kupferdicht2 - Förderbohrung vom K olben 4 - Verschlussschraube (M 11 x 1),
5 - Ventilkörpe r, komplett
Abb. 29 Ein fac he, doppelte und dre ifach e F örderm enge
... x - Auslassmenge (1x - einfach, 2x - zweifach, usw.)
1 .. 10 - Nummerie rung der Au slässe
A - Klemmring (Messing)
ring, montiert
Kolben (mit Fase)
(mit gerändelte r Z ange )
Die einf ache Förder men ge
Doppelte und mehrfache Fördermenge
Benötigt eine oder mehrere Schmierstellen die doppelte
Wie in Abb. 29 gezeigt, ist z.B. die Auslassbohrung 10
1014b96
Gesamtmenge an Auslass 8:
Bei dreifacher Menge (an Auslass 1), die Auslassbohrun-
- ist die Schmierstoffmenge die ein Kolben pro Hub und
je Auslassbohrung einer Schmierstelle zuführt. Sie be-trägt 0,2 ccm beim SSV und 0,07 ccm beim SSV M.
oder eine mehrfache Schmierstoffmenge, ist dies durch
Verschließen von einem oder mehreren Auslässen möglich.
verschlossen. Die von dort geförderte Menge verlässt den
Verteiler durch die Auslassbohrung 8.
- ist die Menge von Auslass 8 und
- zuzüglich die Menge von Auslass 10
gen oberhalb der Entnahme-Bohrung verschließen, siehe
z. B. Auslässe 3 und 5 in Abb. 29.
6 - Verbindungskanäle
7 - neue Verschlussschraube mit
In nens ec hskant, Ers atz für Pos. 3
B-SSV-030a09
Änderungen vorbehalten
Seite 18 von 24
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
2.2DE-20001-I11
Störungen und ihre Ursachen
Störung: Blockierung in der nachgeschalteten Anlage
Ursache: Abhilfe:
Lagerstelle, Leitungen oder Verteiler verstopft  Ursache der Blockierung wie am nachfolgenden Beispiel
beschrieben herausfinden und beseitigen.
Bei Verteilern SSV 6 bis SSV 22 sind Auslass 1 und /oder 2
verschlossen.
Die Störung ist durch nachfolgende Merkmale erkennbar:
a) Fettaustritt am Druckbegrenzungsventil.
b) An den Verteilerkolben angebrachte Kontrollstifte (falls
vorhanden) bewegen sich nicht.
c) S törungsan zeig e an der Meld el ampe (fall s vorha nden)
oder LED-Funktionsanzeige
Abb. 30 Beispiel einer Schmier anlage
A - Druc kbegrenzun gsv e nt il E - Druc kk u ns tstoffrohr
B - H auptverteiler F - Unt erverte iler SSV 12
C - Unterverte iler SSV 8
D - Unterverte iler SSV 6
G - Hoch drucks chlauch
 Pumpe laufen lassen (siehe Abschnitt „Zusatzschmierung
auslösen“).
 Am Hauptverteiler B alle Hochdruckschläuche G zu den
Unterverteilern einzeln nacheinander lösen. Tritt z. B. Fett
oder Öl unter Druck am Auslass 1 des Hauptverteilers B
aus, ist die Blockierung im Schmierkreis des Unterverteilers D zu suchen.
HINWEIS
Bei einer Blockierung in der nachgeschalteten Anlage, stehen die Hochdruckschläuche unter Druck. Die steckbaren
6001a0 2
 Pumpe weiterlaufen lassen.
 Alle Druckkunststoffrohre des Unterverteilers D einzeln
nacheinander lösen. Tritt z. B. am Auslass 3 des Unterverteilers D Fett oder Öl unter Druck aus, ist die Blockierung
in der Leitung des Auslasses 3 oder in der angeschlossenen Lagerstelle zu suchen.
 Blockierte Leitung oder Lagerstelle mit Hilfe einer Hand-
pumpe durchpumpen
1064b95
6001a0 2
 Druckbegrenzungsventil A überprüfen, notfalls austau-
schen
Anschlussteile der Hochdruckschläuche
lassen sich in diesem Falle kaum trennen.
Die Anlage ist durch Entfernen der Verschlussschraube oder falls vorhanden,
durch Entfernen des Befüllnippels am
steckbaren Druckbegrenzungsventil, zu
entlasten.
HINWEIS
Zum Prüfen der einzelnen Auslässe jeden
Auslass längere Zeit gelöst lassen, da je
Motorumdrehung nur ein Kolbenhub erfolgt. Für einen kompletten Durchlauf aller
Verteiler sind aber mehrere Hübe nötig.
Änderungen vorbehalten
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Seite 19 von 24
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
2.2DE-20001-I11
Störungen und ihre Ursachen, Fortsetzung
Störung: Blockierung in der nachgeschalteten Anlage, Fortsetzung
Ursache: Abhilfe:
Verteiler blockiert  Verteiler austauschen oder wie nachfolgend beschrieben
reinigen.
 Sämtliche Rohranschlussverschraubungen entfernen.
 Kolbenverschlussschrauben (Gewinde alt: R 1/8; neu:
M 11x1,0) herausdrehen.
 Kolben, wenn möglich, mit einem weichen Dorn (Ø kleiner
6 mm; 0,24 in.) heraus treiben
6001a02
Störung: Unterschiedliche Schmierstoffmenge an den Schmierstellen
 Verteilerkörper in fettlösendem Reinigungsmittel gründlich
reinigen und mit Pressluft ausblasen
 Die Schrägkanäle (Ø 1,5 mm; 0,59 in.) an den Gewinde-
enden der Kolbenbohrungen mit einem Stift durchdrücken.
 Verteiler nochmals reinigen und ausblasen.
 Verteiler zusammenbauen. Kupferscheiben erneuern.
 Vor dem Einschrauben der Rohranschlussverschrau-
bungen den Verteiler mit einer Handpumpe möglichst mit
Öl mehrmals durchpumpen. Dabei darf der Druck im Verteiler 25 bar (362,8 psi) nicht überschreiten.
 Verteiler ggf. austauschen.
WICHTIGER HINWEIS
Die Kolben sind in die Verteilerbohrungen
eingepasst. Nach dem Entfernen, Kolben
für den Wiedereinbau nach Einbaulage
und -richtung kennzeichnen. Sie dürfen
beim Montieren nicht vertauscht werden.
Ursache: Abhilfe:
Falsche Dosierung  Dosierung entsprechend des Schmierplans überprüfen
Entsprechender Ventilkörper ist ohne Klemmring eingebaut
worden
Schmier- oder Pausenzeit falsch eingestellt  Zeiteinstellung überprüfen
Störung: Über- oder Unterschmierung der Schmierst elle
Ursache: Abhilfe:
Schmier- oder Pausenzeit falsch eingestellt  Zeiteinstellungen an den Steuergeräten, Steuerplatinen
 Ventilkörper entfernen und Klemmring einsetzen.
oder Steuerungen überprüfen
Änderungen vorbehalten
Seite 20 von 24
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
2.2DE-20001-I11
Technische Daten
Verteiler
Verteiler Typ SSV
Fördervolumen je Auslass und Hub .......................... 0,2 ccm
max. Betriebsdruck ............................................... ...... 350 bar
min. Betriebsdruck ....................................................... 20 bar
max. Differenzdruck
zwis chen zwei Auslä ssen ....... ....... ............... .. ...... ...... 100 bar
Auslassanschluss für Rohr ............................... Ø 4 und 6mm
Einlassanschluss ........................................................... G 1/8
Auslassanschluss ....................................................... M 10x1
Betriebstemperatur ................................... –40° C bis +200°C
Verteiler Typ SSV M
Fördervolumen je Auslass und Hub ........................ 0,07 ccm
max. Betriebsdruck ............................................... ...... 200 bar
min. Betriebsdruck ....................................................... 20 bar
max. Differenzdruck
zwischen zwei Auslässen ............................................ 40 bar
Auslassanschluss für Rohr ........................................ Ø 4 mm
Einlassanschluss ........................................................... G 1/8
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
2012a95
Typ SSV M Abmessungen A in mm
6 48,5
8 60
10 71,5
12 83
2012 a99
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
Originalsprache
EG- Einbauerklärung
Hiermit erk lären wir, dass die
Bauart von
in der von uns gelieferten
Ausführung zum Einbau in
eine Maschine bestimmt ist
und dass ihre Inbetriebnahme
solange untersagt ist, bis
festgestellt wurde, dass die
Maschine, in die das o. g.
Produk t eingebaut werden
soll, den Bestimmungen aller
einschlägigen grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanf orderungen entspricht , einschließlich deren
zum Zeitpunkt der Erklärung
geltenden Änderungen. Der
Hersteller verpflichtet sich,
technische D okumente (gem.
Anhang VII Teil B) bei begründet er Anfrage zum o. g.
Produk t einzelstaatlichen
Stellen in gedruckter Form zur
Verfügung zu stellen.
Angewendete harm onisierte
Normen, insbesondere:
DIN EN ISO 12100 – Teil 1 & 2 – Part 1 & 2 – Parties 1 & 2 – Parte 1 & 2 – Parte 1 e 2
Sicherheit von Masch inen Safety of machinery Sécurité de machines Seguridad de máquinas Sicurezza delle macchine
Grundbegriffe, allgemeine
Pumpen und Pu mpengeräte
Allgemeine sicherungs-
technis che Anforderungen
D GB F E I
EC Declaration of
incorporation
Herewith we declare that t he
model of
Déclaration CE
d'incorporation
Par la présente, nous déc larons que le produit ci-dessous
Declaración CE
de incorporación
Por la presente, declaramos
que el modelo suministrado
Schmierstoffverteiler SSV / SSVM
in the supplied version is
intended to be incorporated
into machinery and must not
be put into service until the
machinery into which it is to
be inc orporated has been
declared in conformity with
the provisions of the relevant
fundament al requirements on
health and safety, including all
modifications of this directive
valid at t he time of the declaration. The manufacturer
undertakes to make available
any technical documents in
printed version (following
Annex VII Part B) to subnational authorities in the case
of reasonable request regarding the above mentioned
product.
Applied harmonized standards in part icular:
Maschinenrichtlinie
20 06/ 42/ EG
Gestaltungsleits ät ze
für Flüssigkeiten
EMV-Richtlinien
2009/19/EG
Kraft fahrzeug Automot ive v éhicul es automobile vehículo aut oveicol o
Machinery Directive
2006/42/EC
Basic terms, general design
guidelines
Pumps and pump units
for liquids
General safety requirements
EMC directives
2009/19/EC
dans la version dans laquelle
nous le livrons , est dest iné à
être inst allé sur une machine
et que sa mise en service est
interdite t ant qu’il n’aura pas
été constaté que la machine
sur laquelle le produit mentionné ci-dess us doit être installé est conforme aux réglementations régissant toutes
les exigences fondamentales
de sécurité et celles relatives à
la sant é, y compr is les amen dements en vigueur au moment de la présente déclaration. Le fabricant s ’engage,
en cas de demande justifiée, à
fournir sous forme écrite aux
organismes nationaux respectifs les documents techniques
(suivant Annexe VII, Partie B)
relat ifs au produit ci-dessus.
Normes harmonisées, notamment :
Dire cti v e mac hin es
2006/42/CE
Notions fondamentales, directi-
ves générales d’élaboration
DIN EN 908
Pompes et groupes
de pompes pour liquides
Exigences en matière
de sécurité technique
Régleme nta tions CEM
2009/19/CE
en la vers ión suministrada es
dest inada a ser incorporada
en una máquina y que su
puesta en servicio está
prohibida antes de que la
máquina en la que vaya a s er
incorporada haya sido
declarada conforme a las
disposiciones de los
requisitos pertinentes y
fundamentales de salud y
seguridad en su redacción
vigente en el momento de
inst a lac i ón. E l f abr i cant e se
obliga a hacer disponible
documentos técnicos (según
anexo VII parte B) en versión
imprimida a entes
uniestatales a petic ión
fundada referente al producto
arriba mencionado.
Normas armonizadas
utilizadas, particularmente:
Directiva de máquinas
2006/42/CE
Tér min os bás ico s, axiomas
generales de diseño
Bombas y equipos de
bombas pa ra líqu idos
Prescripciones generales
referente a la seguridad
Directivas CEM
2009/ 19/C E
2.2DE-20001-I11
Dichiarazione CE di
incorporazione
Si dichiara che il prodotto da
noi fornito
nella vers ione da noi fornita è
destinato all’installazione in
una macchina e che la relativa messa in esercizio rest a
vietata fino all’avvenuto
accertamento della conformità
ella macchina nella quale il
d
suddetto prodotto deve
essere installato con tutti i
requisiti basilari prescritt i in
termini di sicurezza e di
salute, incluse le relative
modifiche vigenti al momento
della dichiarazione. Il costruttore si impegna a mettere a
disposizione la documentazione tecnica (ai sensi
dell’Allegato VII partel B) in
forma scritta relativa al summenzionato prodotto dietro
richiesta motivata presso le
singole sedi nazionali.
… Teil 6-4 a) … P ar t 6 - 4
… Teil 6-3 b) … P ar t 6 - 3
… Teil 6-2 a) … P ar t 6 - 2
… Teil 6-1 b) … P ar t 6 - 1
a)
für Industriebereiche
b)
für Wohnbereich, Geschäfts und Gewerbebereiche sowie
Kl ein betri ebe
Dokumentations-
bevollmä chtigter
DIN EN 61000-…
Fachgrundnormen:
- Störaussendung
- Störfestigkeit - Noise immunity - Résist ance aux brouillages - R esistencia a interf erencias - Resistenza alle interferenze
Generic emission st andards:
- Emitt ed interference
a)
… Par t ie 6- 4
b)
… Par t ie 6- 3
a)
… Par t ie 6- 2
b)
a)
for industrial environment a) pour domaine industriel
b)
for resi dentia l, comm ercial
and light industry
… Par t ie 6- 1
Documentation agent
Wolfgang Studer • Heinrich-Hertz-Str. 2-8 • 69190 Walldorf
Normes fondamentales :
- Emission de paras ites
a)
… Parte 6-4 a) … Pa rte 6-4 a)
b)
… Parte 6-3 b) … Pa rte 6-3 b)
a)
… Parte 6-2 a) … Pa rte 6-2 a)
b)
… Parte 6-1 b) … Pa rte 6-1 b)
b)
pour doma ines de l’habita tion,
des magasins et de l’artisanat
ainsi que des petites
entr epr ise s
Res ponsable du Service
de docume ntation
Normas especiales fundam.:
- Emisión de interferencias
a)
para áreas industriales
b)
para áreas resi denciales,
co merciales e industrial es
tanto como pequeñas
empresas
Encargado/a de la
documentación
Norme specifiche fondam.:
- Emis sione di interfer enze
a)
per settore industriale
b)
per il settore residenziale,
commerciale, industriale e
per le piccole im prese
Responsabile de lla
documentazione
Li ncol n G mbH
Walldorf 30.11.2009, ppa. Dr.-Ing. Z. Paluncic
Direktor Forschung & Entwicklung
Heinri ch-Hertz-Str. 2-8
D-69190 Walldorf
Änderungen vorbehalten
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • Tel +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Seite 23 von 24
Benutzerinformation
Betriebsanleitung
Li nc ol ns weltweit es Händler- und Service netz
– d a s B es t e in u n se r er Bran che –
durch DQS
durch GUT
Welche Leistung auch gefragt ist – die Auswahl des Schmiersystems, die kundenspezifische Systeminstallation oder die Lieferung von Produkten erstklassiger Qualität – von den Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern der Lincoln Standorte, Vertretungen und
Vertragshändler werden Sie immer bestens beraten.
Systembau-Händler
Unsere Systembau-Händler besitzen das in unserer Branche größte verfügbare Fachwissen. Sie planen Ihre Anlagen nach
Maß mit genau der Kombination an Lincoln-Komponenten, die Sie brauchen. Danach führen sie die Montage in Ihrem Werk mit
erfahrenen Technikern durch oder arbeiten mit Ihrem Personal zusammen, damit auch alles richtig läuft. Alle Händler haben
die gesamte Produktpalette an Pumpen, Verteilern, Überwachungsgeräten und Zubehör auf Lager und erfüllen mit ihrem
Fachwissen über Produkte, Anlagen und Service unsere hohen Anforderungen. Wann und wo auch immer Sie unsere Fachleutebrauchen, von St. Louis über Walldorf bis Singapur stehen Lincolns erstklassige Systembau-Händler weltweit zu Ihrer Verfügung.
Hier erfahren Sie, wo sich die nächste Lincoln Vertriebs- und Service-Niederlassung befindet:
Amerika: Lincoln Industrial One Lincoln Way
St. Louis, MO 63120-1578
Europa/Afrika/Asien: Lincoln GmbH Heinrich-He rtz Straße 2-8
Asien/ Australien/ Pazifik: Linc oln Industrial
Corporation
USA
69190 Walldorf
Germany
3 Tampines Central 1
# 04-05 Abacus Plaza
Singapore 529540
the Pressure Plastic Tube ............................................ 7
Pressure Plastic Tubes and High-pressure Hoses ............ 8
Description
Progressive Metering Devices Model SSV and SSV M ..... 9
Progressive Plunger Metering Devices – General ....... 9
Features of a Progressive Metering Device ................. 9
Different of Features from SSV M - SSV .................... 10
Further Information can be f ound in the following manuals:
Technical Description Quicklub - Pump 203
Technical Description for “Electronic Control Units” of pump 203:
Printed-Circuit Board 236-13857-1 - Model H
Printed-Circuit Board 236-10697-1 - Model V10 - V13
Printed-Circuit Board 236-13870-3 - Model M 00 - M 15
Printed-Circuit Board 236-13870-3 - Model M 16 - M 23
Ins tal lation Ins tru ctions
Parts Catalogue
List of Lubricants
Planning and Layout of Quicklub Progressive Systems
1)
The model designation of the printed-circuit board is part of the pump model designation indicated on the pump nameplate,
Lincoln worldwide .......................................................... 24
Page
Subject to modifications
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Page 3 of 24
User Manual
Operating Instructions
In tr oduction
Explanation of Symbols Used
The following description standards are used in this manual:
Safety Inst ructions
Structure of safety instructions:
Pictogram
Signal word
Danger text
- Danger note
- How to avoid danger
The following pictograms are used in this manual and are
combined with the corresponding signal words:
1013 A94
- ATTENTION
- CAUTION
- WARNING
The signal words give the seriousness of danger if the following text is not observed:
ATTENTION refers to faults or damages on
CAUTION refers to bad damages and possi-
WARNING refers to possible dangerous inju-
NOTE indicates improved operation of the
IMPORTANT indicates special operating fea-
Example:
10 13A94
ATTENTION!
When making use of other than the tested
spare parts, serious damage may affect
your device.
Therefore, for the operation of your device
always use original parts made by Lincoln
GmbH.
4 273a00
- ATTENTION
- CAUTION
- WARNING
machines.
ble injuries.
ries.
device.
tures of the device.
6001a 02
- NOTE
- IMPORTANT
2.2EN-20001-I11
Furthermore, you will find the following text symbols in this
manual:
Listing of applicable statements
- Subpoint of applicable statements
1. Determination of the number or sequence of contents
 Procedural instruction
User's Responsibility
To ensure the safe operation of the unit, the user is responsible for the following:
1. The pump / system shall be operated only
tended use (see next chapter "Safety Instructions") and
its design shall neither be modified nor transformed.
2. The pump / system shall be operated only if it is in a
proper functioning condition and if it is operated in accordance with the maintenance requirements.
3. The operating personnel must be familiar with this Owner
Manual and the safety instructions mentioned within and
observe these carefully.
The correct installation and connection of tubes and hoses, if
not specified by Lincoln GmbH, is the user's responsibility.
Lincoln GmbH will gladly assist you with any questions perta ini ng to the ins tal lation .
Environmental Protection
Waste (e.g. used oil, detergents, lubricants) must be disposed of in accordance with relevant environmental regulations.
Service
The personnel responsible for the handling of the pump /
system must be suitably qualified. If required, Lincoln GmbH
offers you full service in the form of advic e , on-site installation
assistance, training, etc. We will be pleased to inform you
about our possibilities to support you purposefully.
In the event of inquiries pertaining to maintenance, repairs
and spare parts, we require model specific data to enable us
to clearly identify the components of your pump / system.
Therefore, always indicate the part, model and series number
of your pump / system.
for the in-
Subject to modifications
Page 4 of 24
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
User Manual
r
A
Operating Instructions
2.2EN-20001-I11
Safety Instructions
Appropriate Use
Use the SSV and SSV M lubricant metering devices only for
dispensing lubricants in centralized lubrication systems.
Suitable Lubricants
The progressive metering devices model SSV can be used
for dispensing
- mineral oils of at least 40 mm
- greases up to the penetration class NLGI 2
IMPORTANT
It must nevertheless be ensured that the
oils or greases used do not alter their con-
6001 a02
sistency significantly in the course of time o
under the influence of temperature or
pressure.
2
/s (cST) or
Gen er al Saf e ty Instr u ct ion s
The progressive centralized lubrication system connected
to the Quicklub pump model 203 must always be secured
with a pressure relief valve.
Lincoln SSV and SSV M lubricant metering devices are
state of the art.
Incorrect use may result in bearing damage caused by
poo r or o ve r-l ubr icati on.
Each outlet which will be used must be equipped with a
check valve.
In the case of the metering devices model SSV 6 - 12
the outlets 1 and/or 2must never be closed.
Unauthorized modifications or changes to an installed
system are not admissible. Any modification must be
subject to prior consultation with the manufacturer of the
lubrication system.
Use only original Lincoln spare parts (see Parts Catalogue)
or the parts approved by Lincoln.
Regulations for Prevention of Accidents
Adhere to the regulations for prevention of accidents which are
effective in the country where the system is to be used.
CAU TION!
Operation, Repair and Maintenance
Authorized and instructed personnel who are familiar with the
centralized lubrication systems should only perform repair.
Installation
Install the metering devices at a suitable location in ac-
cordance with the lubrication diagram.
It is recommended that the metering devices be installed in
such a way that the outlets are not close to the chassis or
the attaching plate. This will facilitate troubleshooting in the
case the system is blocked.
The main metering devices with indicator pin must be
installed in such a way that the indicator pin is easily visible.
Whe n the push-in type fittings are used, note the following:
For the metering device inlet use only push-in type
fittings (R 1/8) with reinforced collar and sealing ring.
For the outlet tube fittings of the SSV divider valve
(M 10x1) depending on the design of the lubricant line, for
example
- high-pressure plastic hose (Ø 4.1 x 2.3) use valve bodies
with reinforced collar only, or,
- pressure plastic tube (Ø 6 x 1.5) use valve bodies with
knurled collar only
For the outlet fittings of th e SSV M divider divider valve
(M 8x1) pressure plastic tube (Ø 4 x 1) use valve bodies
with knurled collar only.
NOTE
In the case of construction machines or
agricultural machines use high pressure
6001a02
Use only the main and feed lines specified by Lincoln and
adhere to the specified system pressures.
plastic hoses for the lubricant feet lines. In
such cases the outlet fittings of the secondary metering devices and the connection fittings to the lubricant points must
have a reinforced collet.
Danger of injury in the case of serious
corrosion of metering device surfaces:
n increasing corrosion of the surfaces will
cause the balls pressed in to lose their hold.
1013A94
Subject to modifications
Under pressure, they may suddenly burst
out and cause injuries.
For applications in corrosive environments,
use metering devices in stainless steel
version only.
Page 5 of 24
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
User Manual
p
Operating Instructions
Tube Fittings, Screw type
Fig. 1 Singl e parts of the check valve
Tube Fittings, Push-in type
Fig. 2 Inlet fittings
Fig. 3 T he different types of check valve
Installation
Main- and secondary metering devices
Inlet tube fittings, straight and 90°
As inlet fitting use only tube fittings R1/8” thread.
Check valves
Install one complete check valve in each outlet bore that will
be used, see fig. 1.
Install one closure plug in each outlet borehole that will not be
4239a9 9
1008a9 8
1009a9 8
used. Exception: outlet bore 1 & 2 on sizes…6 to…22. Check
valves must be installed in both bores.
1 - cou pl i ng nut
2 - ferrule
Metering devices
Inlet tube fittings, straight and 90 °
6001a02
1a - Colle t
1b - Sealing ring
Check valves
A check valve must be mounted to the corresponding
metering device outlet of each feed line in order to be able
to precisely meter the predefined amount of lubricant.
Main metering device
Use check valves type A, Fig.3 with reinforced collet 1a
and smooth flange (Part no. 226-14091-4).
Secondary metering device
Use check valves type B, Fig. 3 with standard collet 2a
and knurled flange (Part no. 226-14091-2).
6001a02
A - Check valve wi th reinforced c ollet
B - Check valve with knurled collet
1a - reinf orced collet
2a - knurled coll et
2.2EN-20001-I11
3 - valv e body with seal and
clamp ring
IMPORTANT
For the inlet fittings use only tube fittings
with reinforced collet 1a (fig. 2) and sealing ring 1b at the thread.
NOTE
On construction machines or agricultural
machines use highIn such cases the ch eck valves of the
secondary metering device s must have a
reinforced collet and smooth flange.
ressure plastic hoses.
Subject to modifications
Page 6 of 24
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
User Manual
Operating Instructions
Installation, continuation
T u be Fitti n g s, Pu sh -in Ty pe , co n tin u ation
Connection of High-pressure Hose and Pressure Plastic Tube
4156a98
Fig. 4 Check valve with reinforced collet and hose stud
4157a9 8
Fig. 5 Check valve with knurl ed collet and pressure plastic tube
2.2EN-20001-I11
High-pressure range (main meteri ng device)
IMPORTANT
Only main lines (NW 4.1 x 2.3 mm) with
threaded sleeve and hose stud may be
connected to the inlet fitting and the check
6001a 02
Low-pressure range (secon dary metering device)
Connect the pressure plastic tube (Ø6x1.5 mm) to the check
valve with standard collet (knurled collet) and to the inlet
fittings towards the lubrication point (knurled collet).
6001a 02
The pressure plastic tubes are marked with white lines
(Fig. 5) as an installation aid.
 Cut the pressure plastic tube off at one of the white lines
before it is mounted. Then insert the pressure plastic tube
into the fitting up to the next white mark.
This will ensure a correct installation of the pressure plastic
tube in the tube fitting.
Protective cap for push-in type fittings
Push-in type fittings, check valves and pressure relief valves
can be closed with a protective cap in order to avoid contamination.
Designation ........................................................... Part No.
Protective cap ...................................................432-24313-1
valves with reinforced collar.
NOTE
Special cases, such as applications for
construction machines or agricultural machines, require the use of check valves
and inlet fittings (towards the lube point)
with reinforced collet also for the lowpressure range. Refer to Parts Catalog.
Fig. 6 Push-in type fitting wi th protect ive cap
Subject to modifications
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
000026 32
Page 7 of 24
User Manual
t
Operating Instructions
Installation, continuation
Pressure Plastic Tubes and High-pressure Hoses
Pressure plastic tubes Ø6 x 1.5 mm
Use the pressure plastic tubes only in the low-pressure
area, i.e. between secondary metering device and lubrication point.
High-pressure hose NW 4.1 x 2.3 mm
1028a9 6
Fig. 7 Preas sembly of threaded sleeves and hose studs on the
high-pressure hose
1 - Threaded sleeve
2 - High-pressure hose NW 4.1 x 2.3 mm
3 - Hose stud
1029a9 6
Fig. 8 Preas sembly of threaded sleeve by m eans of adjusting
gauge
1 - Threaded sleeve
2 - High-pressure hose NW 4.1 x 2.3 mm
3 - Adjusting gauge 432-23077-1
2.2EN-20001-I11
NOTE
Adhere to the pressures and bending radiuses mentioned in the chapter ”Technical
Data” when installing the parts and operat-
6001a 02
Use the high-pressure hose in the high-pressure area, i.e.
between the pump, main metering device and secondary
met ering de vices.
Adhere to the pressures and bending radiuses mentioned
in the chapter ”Technical Data” when installing the parts
and operating the device.
Installing the threaded sleeves and hose studs on the
high-pressure hose
 Screw threaded sleeve, item 1 Fig. 7, counterclockwise
onto high-pressure plastic hose 2 until illustrated dimension of 11 mm is reached. Then screw hose stud 3 into
threaded sleeve 1.
6001a 02
6001a 02
ing the device.
IMPORTANT
Before screwing the parts 1, 2 (inside and
outside) and 3, rub them with oil.
NOTE
The outside diameter of the high-pressure
hose may show variations in dimension. In
such a case, press the threaded sleeve 1
at the end where it will be screwed onto
the high-pressure hose so that it becomes
oval in shape (1 to 2 mm). This will preven
the high-pressure plastic hose from being
pushed out of the sleeve when the hose
stud is screwed.
NOTE
When using the special adjusting gauge
432-23007-1 (see Parts Catalog) screw
threaded sleeve counterclockwise onto
high-pressure plastic hose until the gauge
inserted in the s leeve begins to rise.
Subject to modifications
Page 8 of 24
LINCOLN GmbH • Postfach 1263 • D-69183 Walldorf • T el +49 (6227) 33-0 • Fax +49 (6227) 33-259
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.