Lincoln Navigator 2008 User Manual

Page 1

Tabla de contenido

Introducción 4
Grupo de instrumentos 12
Luces y campanillas de advertencia 12 Indicadores 18
Sistemas de entretenimiento 21
Estéreo AM/FM para 6 CDX/MP3 21 Enchufe de entrada auxiliar (Línea de entrada) 29 Controles de asientos traseros 30 Información de radio satelital 35 Sistema de entretenimiento familiar 39 Sistema de navegación 69
Controles de temperatura interior 70
Control dual automático de temperatura 70 Desempañador de la ventana trasera 77
Sistema de luces 78
Control de faros delanteros y luces 78 Control de las direccionales 82 Reemplazo de bombillas (focos) 84
Controles del conductor 90
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas 90 Ajuste del volante de dirección 91 Ventanas eléctricas 97 Espejos 100 Control de velocidad 104 Toldo corredizo 110 Centro de mensajes 115
Seguridad y seguros 138
Llaves 138 Seguros 138
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
1
Page 2
Tabla de contenido
Asientos y sistemas de seguridad 158
Asientos 158 Sistemas de seguridad 174 Bolsas de aire 190 Asientos de seguridad para niños 202
Llantas, ruedas y carga 218
Información sobre llantas 221 Inflado de llantas 223 Sistema de monitoreo de presión de las llantas 237 Carga del vehículo 243 Remolque de trailer 249 Remolque vacacional 258
Manejo 260
Arranque 260 Frenos 266 Traction Control™/AdvanceTrac 269 Suspensión de aire 275 Funcionamiento de la transmisión 277
Emergencias en el camino 297
Asistencia en el camino 297 Interruptor de luces intermitentes de emergencia 299 Interruptor de corte de bomba de combustible 300 Fusibles y relevadores 301 Cambio de las llantas 311 Torsión de tuercas de seguridad 320 Arranque con cables pasacorriente 321 Remolque con grúa de auxilio 328
Asistencia al cliente 330
Informe de defectos de seguridad (sólo EE.UU.) 337 Informe de defectos de seguridad (sólo Canadá) 337
Limpieza 338
2
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 3
Tabla de contenido
Mantenimiento y especificaciones 346
Compartimiento del motor 348 Aceite del motor 351 Batería 354 Líquido refrigerante del motor 356 Información sobre el combustible 363 Filtro(s) de aire 378 Números de refacción 381 Especificaciones de productos de mantenimiento y
capacidades 382
Datos del motor 386
Accesorios 389
Índice 391
Todos los derechos reservados. La reproducción por cualquier medio electrónico o mecánico, incluidos fotocopia y grabación, o por cualquier otro sistema de almacenamiento y recuperación de información, o la traducción total o parcial no están permitidas sin la autorización escrita de Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Derechos de propiedad © 2007 Ford Motor Company
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
3
Page 4

Introducción

Advertencia DISPOSICIÓN CALIFORNIA 65
ADVERTENCIA: el escape del motor, algunos de sus elementos
y determinados componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Además, algunos líquidos que contienen los vehículos y determinados productos para el uso de los componentes contienen o emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otro daño reproductivo.

MATERIAL PERCLORADO

Ciertos componentes de este vehículo, como los módulos de bolsas de aire, pretensores de cinturones de seguridad y baterías de celdas con botones, pueden contener material perclorado; se debe manipular con cuidado al realizar servicio o al desechar el vehículo cuando termine su vida útil. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

FELICITACIONES

Felicitaciones por comprar su nuevo Lincoln. Lea este manual para familiarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo.
Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web:
En los Estados Unidos: www.ford.com
En Canadá: www.ford.ca
En México: www.ford.com.mx
En Australia: www.ford.com.au
La información adicional para el propietario se entrega en otras publicaciones.
Este Manual del propietario describe cada opción y variedad de modelo disponible y, por consiguiente, algunos de los puntos tratados pueden no ser aplicables a su vehículo en particular. Más aún, debido a los ciclos de impresión, puede describir opciones antes de que estén disponibles en forma masiva.
Recuerde entregar el Manual del propietario cuando revenda el vehículo. Es una parte integral del vehículo.
4
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 5
Introducción
Interruptor de corte de la bomba de combustible: en caso
de accidente, el interruptor de seguridad cortará automáticamente el suministro de combustible hacia el motor. El interruptor también se puede activar ante una vibración repentina (por ejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer el interruptor, consulte Interruptor de corte de bomba de combustible en el capítulo Emergencias en el camino.

SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

Símbolos de advertencia en este manual
¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otras personas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia. Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
Símbolos de advertencia en su vehículo
Cuando vea este símbolo, es imperativo que consulte la sección pertinente de este manual antes de tocar o intentar realizar ajustes de cualquier tipo.
Protección del medio ambiente
Todos debemos poner de nuestra parte en la protección del medio ambiente. El uso correcto del vehículo y el desecho autorizado de materiales de lubricación y limpieza son pasos importantes para lograr este objetivo. La información sobre protección medioambiental se destaca en este manual con el símbolo del árbol.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
5
Page 6
Introducción

ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO

Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducir continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km (1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan asentar.
Conduzca su nuevo vehículo por lo menos 800 km (500 millas) antes de arrastrar un remolque. Para obtener información más detallada sobre el arrastre de un remolque, consulte Arrastre de remolque en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
No agregue compuestos modificadores de fricción ni aceites especiales de asentamiento, ya que estos aditivos pueden impedir el asentamiento de los anillos de los pistones. Consulte Aceite del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones para obtener más información acerca del uso del aceite.

AVISOS ESPECIALES

Garantía limitada para vehículos nuevos
Para obtener una descripción detallada de los aspectos que contempla y no contempla la Garantía limitada para vehículos nuevos de su vehículo, consulte el Manual de garantías que se entrega junto con el Manual
del propietario.
Instrucciones especiales
Para su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicos sofisticados.
Consulte la sección Sistema de sujeción suplementario de
bolsa de aire (SRS) en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones específicas
se podrían producir lesiones personales.
Los asientos de niños o de bebés orientados hacia atrás y
montados en el asiento delantero no se deben colocar NUNCA frente a una bolsa de aire del pasajero activa.
6
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 7
Introducción
Grabación de datos de servicio
Los grabadores de datos de servicio de su vehículo son capaces de recopilar y almacenar información de diagnóstico sobre su vehículo. Estos incluyen información sobre el rendimiento o estado de los diversos sistemas y módulos en el vehículo, como el motor, acelerador, sistemas de frenos o dirección. Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma adecuada, Ford Motor Company, Ford of Canada y los talleres de servicio y reparación pueden acceder a información de diagnóstico del vehículo a través de una conexión directa al vehículo cuando se le realiza un diagnóstico o revisión.
Grabación de datos de eventos
Otros módulos del vehículo, como los grabadores de datos de eventos, son capaces de recopilar y almacenar datos durante un accidente o un cuasi accidente. La información registrada puede ayudar en la investigación de dicho evento. Los módulos pueden registrar información tanto del vehículo como de los ocupantes, incluida la siguiente información:
cómo estaban funcionando los diversos sistemas de su vehículo;
si el conductor y el pasajero llevaban abrochados los cinturones de
seguridad;
con cuánta intensidad (si es que la hay) el conductor pisaba el pedal del acelerador y/o del freno;
a qué velocidad se desplazaba el vehículo; y
en qué posición llevaba el conductor el volante de la dirección.
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford of Canada no tienen acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad legal. Terceras partes pueden solicitar acceso a la información en forma independiente de Ford Motor Company y Ford of Canada.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
7
Page 8
Introducción
Uso del vehículo con un barredor de nieve
No utilice este vehículo para quitar la nieve.
Su vehículo no está equipado con un paquete para quitar nieve.
Aviso a los propietarios de camionetas pickup y vehículos utilitarios
Los vehículos utilitarios tienen un índice de volcadura significativamente mayor que otros tipos de vehículos.
Antes de manejar el vehículo, lea atentamente este Manual del propietario. Su vehículo no es un automóvil de pasajeros. Al igual que con otros vehículos de este tipo, si no se hace funcionar correctamente, se puede producir la pérdida del control del vehículo, la volcadura de éste, lesiones personales o la muerte.
Uso del teléfono celular
El uso de equipos móviles de comunicación es cada vez más importante en la realización de negocios y asuntos personales. Sin embargo, los conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos equipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personal cuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones de emergencia. La seguridad debe ser máxima cuando se utilizan los equipos de comunicaciones móviles para evitar anular estos beneficios.
Los equipos de comunicaciones móviles incluyen, pero no se limitan a teléfonos celulares, buscapersonas, dispositivos de correo electrónico portátiles, sistemas de comunicaciones para vehículos, dispositivos telemáticos y radios de dos bandas portátiles.
Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia
la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo. Sólo use teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro hacerlo.
8
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 9
Introducción
Información específica para vehículos de exportación exclusivos (no Estados Unidos/Canadá)
Para su región en particular, este vehículo puede contar con funciones y opciones que sean diferentes a las que se describen en este Manual del propietario. Es posible que se le entregue un suplemento exclusivo para su mercado, que complementa este folleto. Al consultar el suplemento exclusivo para su mercado, en caso de que se le proporcione, puede identificar correctamente las características, recomendaciones y especificaciones exclusivas para su vehículo. Este Manual del propietario fue creado básicamente para los mercados de Estados Unidos y Canadá. Las funciones o equipamiento mencionado como estándar pueden ser diferentes en las unidades fabricadas para exportación. Consulte el Manual del propietario para ver toda la
información y advertencias requeridas.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
9
Page 10
Introducción
Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo.
Glosario de símbolos del vehículo
Alerta de seguridad
Abrochar cinturón de seguridad
Bolsa de aire - lateral
Anclaje de correas del asiento para niños
Sistema de frenos antibloqueo
Líquido de frenos, no derivado del petróleo
Sistema de control de estabilidad
Interruptor de iluminación maestro
Faros de niebla delanteros
Consulte el Manual del propietario
Bolsa de aire - delantera
Anclaje inferior del asiento para niños
Sistema de frenos
Sistema de freno de estacionamiento
Sistema de asistencia para estacionamiento
Control de velocidad
Luces intermitentes de emergencia
Compartimiento de fusibles
Restablecimiento de la bomba de combustible
Desempañador y descarchador del parabrisas
10
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Desempañador y descarchador de la ventana trasera
Page 11
Introducción
Glosario de símbolos del vehículo
Ventanas eléctricas delanteras y traseras
Cierre y apertura de las puertas de seguridad para niños
Bloqueo de las ventanas eléctricas
Apertura interior de la cajuela
Alarma de emergencia Aceite del motor
Líquido refrigerante del motor
No abrir cuando esté caliente
Evitar fumar, producir llamas o chispas
Gas explosivo
Líquido de la dirección hidráulica
Servicio del motor a la brevedad
Temperatura del líquido refrigerante del motor
Batería
Ácido de la batería
Advertencia del ventilador
Mantener el nivel de líquido correcto
Filtro de aire del motor
Filtro de aire del compartimiento de
Gato
pasajeros
MAX
MIN
Revisar tapón del combustible
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Advertencia de presión de llanta desinflada
11
Page 12

Grupo de instrumentos

LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA

Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo. Muchas luces se encienden cuando arranca el vehículo para asegurarse de que los focos funcionan. Si cualquiera de las luces permanece encendida después de arrancar el vehículo, consulte la luz de advertencia del sistema correspondiente para obtener información adicional.
Nota: algunas luces de advertencia son luces indicadoras reconfigurables (RTT) y se encenderán en la Visualización del centro de mensajes y funcionan de la misma forma que la luz de advertencia.
Service engine soon (Servicio del motor a la brevedad): la luz
indicadora el encendido se gira primero a la posición ON (Encendido) para revisar el foco y para indicar si el vehículo está listo para prueba de inspección y mantenimiento (I/M). Normalmente, la luz Servicio del motor a la brevedadpermanecerá encendida hasta que el motor se arranca y luego se apagará si no se presentan desperfectos. Sin embargo, si luego de 15 segundos la luz Servicio del motor a la brevedadparpadea ocho veces, significa que el vehículo no está listo para la prueba de inspección y mantenimiento (I/M). Consulte Disponibilidad para prueba de inspección y mantenimiento (I/M) en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
se enciende cuando
12
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 13
Grupo de instrumentos
La iluminación constante luego de encender el motor, indica que el Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II) ha detectado un funcionamiento incorrecto. Consulte Diagnóstico a bordo (OBD-II) en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. Si la luz destella, se está produciendo una falla de encendido del motor que podría dañar su convertidor catalítico. Conduzca en forma moderada (evite acelerar o desacelerar en forma agresiva) y lleve su vehículo a un distribuidor autorizado de inmediato para su revisión.
En condiciones de falla de encendido del motor, las temperaturas
excesivas de escape podrían dañar el convertidor catalítico, el sistema de combustible, las cubiertas del piso interior u otros componentes del vehículo, pudiendo provocar un incendio.
Funcionamiento incorrecto del tren motriz/potencia reducida (RTT) (si está instalado):
aparece cuando el motor cambia automáticamente a un funcionamiento limp-home (conducción de emergencia). Informe del defecto a un distribuidor lo antes posible.
Luz de advertencia del sistema de frenos: para confirmar que la
luz de advertencia del sistema de frenos está operativa, ésta se iluminará momentáneamente al poner el encendido en posición ON cuando el motor no está en marcha o en una posición entre ON y START (Arranque), o aplicando el freno de estacionamiento cuando el encendido se cambia a la posición ON. Si la luz de advertencia del sistema de frenos no se enciende en este momento, solicite servicio de inmediato a su distribuidor autorizado. La iluminación después de soltar el freno de estacionamiento indica un nivel bajo del líquido de frenos, por lo que su distribuidor autorizado debe inspeccionar de inmediato el sistema de frenos.
BRAKE
P!
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
13
Page 14
Grupo de instrumentos
Es peligroso manejar un vehículo con la luz de advertencia del
sistema de frenos encendida. Se puede producir una disminución importante en el rendimiento de los frenos. Le tomará más tiempo detener el vehículo. Haga que el distribuidor autorizado revise el vehículo. Manejar distancias extendidas con el freno de estacionamiento accionado pude ocasionar fallas en los frenos y el riesgo de sufrir lesiones personales.
Sistema de frenos antibloqueo (ABS): si la luz ABS permanece
iluminada o continúa destellando, quiere decir que se detectó un funcionamiento incorrecto, lleve el vehículo de inmediato a un distribuidor autorizado para revisión. El frenado normal funcionará de todos modos, a menos que la luz de advertencia de frenos también esté encendida.
Disponibilidad de bolsa de aire:
si esta luz no se enciende cuando el encendido se gira a ON, si continúa destellando o si permanece encendida, haga revisar el sistema inmediatamente por un distribuidor autorizado. Cuando se haya detectado una falla en el sistema de seguridad suplementario también sonará una campanilla.
Cinturón de seguridad: le recuerda abrocharse el cinturón de seguridad. También sonará una campanilla Belt-Mindercomo recordatorio. Consulte el capítulo Asientos y sistemas de seguridad Asientos y sistemas de seguridad.
Sistema de carga (RTT): aparece cuando la batería no carga correctamente.
ABS
Sistema antirrobo: destella cuando se ha activado el sistema antirrobo pasivo Securilock™.
14
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 15
Grupo de instrumentos
Presión de aceite del motor (RTT): aparece cuando la presión
del aceite está bajo el rango normal. Consulte Aceite del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Temperatura del líquido refrigerante del motor (RTT):
aparece cuando la temperatura del líquido refrigerante es alta. Detenga el vehículo sin peligro a la brevedad posible, apague el motor y deje que se enfríe. Consulte la sección Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante
mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
Advertencia de baja presión en las llantas: se ilumina cuando la
presión de las llantas es baja. Si la luz permanece encendida al arrancar o durante el manejo, se debe revisar la presión de las llantas. Consulte Inflado de las llantas en el capítulo Llantas, ruedas y carga. Cuando el encendido se pone en ON, la luz se encenderá durante 3 segundos para asegurar que el foco esté funcionando. Si la luz no enciende o comienza a destellar, solicite a su distribuidor autorizado que inspeccione el sistema. Para obtener más información acerca de este sistema, consulte Conocimiento del sistema
de monitoreo de presión de las llantas en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
Nivel bajo de combustible (RTT) (si está instalado): aparece
cuando el nivel de combustible en el tanque de combustible está en el nivel vacío o casi vacío (consulte Indicador de combustible en este capítulo).
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
15
Page 16
Grupo de instrumentos
Revisar el tapón del combustible (RTT) (si está instalado):
aparece ante la posibilidad de que el tapón de combustible no esté instalado correctamente. Si continúa manejando con esta luz encendida, se puede encender la luz de advertencia del Servicio del motor a la brevedad. Consulte Tapón de llenado de combustible en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Nivel bajo del líquido lavaparabrisas (RTT) (si está instalado): aparece cuando el nivel
de líquido lavaparabrisas está bajo.
O/D off (Sobremarcha desactivada): se ilumina cuando la
función de sobremarcha de la transmisión se desactiva, consulte el capítulo Manejo. Si la luz destella permanentemente o no ilumina, revise la transmisión pronto o podrían ocurrir daños.
AdvanceTrac(RTT) (si está instalado): aparece cuando el
sistema AdvanceTraccon RSC está activo. Si la luz permanece encendida, lleve a revisar el sistema inmediatamente a su distribuidor autorizado.
Control de velocidad: se ilumina cuando el control de velocidad está activado. Se apaga cuando el sistema del control de velocidad se desactiva.
Tracción en las cuatro ruedas (RTT) (si está instalada):
aparece cuando se activa la tracción en las cuatro ruedas. Si la luz no se enciende al activar el encendido o permanece encendida, acuda de inmediato al distribuidor autorizado para que revise el sistema.
O/D
OFF
16
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 17
Grupo de instrumentos
Tracción en las cuatro ruedas automática (RTT) (si está instalado): aparece cuando se
activa el modo automático de tracción en las cuatro ruedas. Si la luz no se enciende al activar el encendido o permanece encendida, acuda de inmediato al distribuidor autorizado para que revise el sistema.
Puerta abierta (RTT) (si está instalado): aparece cuando el
encendido está en la posición ON y alguna puerta, compuerta levadiza o vidrio de la compuerta levadiza está abierto.
Direccional: se ilumina cuando la direccional izquierda o derecha, o las luces de emergencia están encendidas. Si los indicadores permanecen encendidos o destellan más rápido, verifique si hay un foco fundido.
Luces altas: se iluminan cuando los faros delanteros están con las luces altas encendidas.
Campanilla de advertencia de llave en el encendido: suena cuando la llave está en el encendido en la posición OFF/LOCK o ACCESSORY y la puerta del conductor está abierta.
Campanilla de advertencia de faros delanteros encendidos: suena cuando los faros delanteros o las luces de estacionamiento están encendidas, el encendido está en OFF (la llave no está en el encendido) y se abre la puerta del conductor.
Campanilla de advertencia de freno de estacionamiento activado:
suena cuando está puesto el freno de estacionamiento, el motor está encendido y el vehículo ha estado en movimiento a más de 5 km/h (3 mph).
Campanilla de advertencia de la direccional: suena cuando se ha activado la palanca de la direccional para señalizar un viraje y no se apaga hasta que el vehículo se haya manejado por más de 2.4 km (1.5 millas).
Campanilla de activación del centro de mensajes: suena cuando aparecen algunos mensajes de advertencia en la visualización del centro de mensajes por primera vez.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
17
Page 18
Grupo de instrumentos
Campanilla de advertencia de reversa (si está instalada): suena cuando el vehículo está en reversa. Consulte el capítulo Manejo para obtener más información.

INDICADORES

Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo.
Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor:
indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”). Si llega a la sección roja, esto significa que el motor se está sobrecalentando. Detenga el vehículo a la brevedad posible, apague el motor y deje que el motor se enfríe. Consulte la sección Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
18
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 19
Grupo de instrumentos
Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante
mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo. Consulte Centro de
mensajes en el capítulo Controles del conductor para obtener
información acerca de cómo cambiar la visualización de métrico a inglés.
Odómetro de viaje: registra los kilómetros (millas) de viajes individuales. Presione y suelte el botón INFO (Información) del centro de mensajes hasta que aparezca “TRIP” (Viaje) en la visualización (esto representa el modo de viaje). Presione nuevamente el control para seleccionar las funciones Trip A (Viaje A) y Trip B (Viaje B). Mantenga presionado el botón RESET (Restablecer) durante dos segundos para restablecer.
Tacómetro: indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Si maneja con la aguja del tacómetro continuamente en la parte superior de la escala, puede dañar el motor.
Indicador de combustible: indica aproximadamente la cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible (cuando el encendido está en la posición ON). El indicador de combustible puede variar ligeramente cuando el vehículo está en movimiento o en una pendiente. El encendido debe estar en la posición OFF mientras se abastece el vehículo de combustible. Cuando el indicador señala por primera vez que el tanque está vacío, hay una pequeña cantidad de combustible de reserva en el tanque. Al abastecer de combustible el
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
19
Page 20
Grupo de instrumentos
vehículo después de la indicación de vacío, la cantidad de combustible que se puede añadir será menor a la capacidad anunciada, debido al combustible de reserva.
El icono FUEL (combustible) y la flecha indican a qué lado del vehículo está ubicada la puerta de llenado de combustible.
Para obtener más información, consulte Llenado del tanque en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Indicador de voltaje de la batería: indica el voltaje de la
batería cuando el encendido está en la posición ON. Si el puntero se mueve y permanece fuera del rango de operación normal, lleve el vehículo al distribuidor autorizado lo antes posible para que revise el sistema eléctrico.
Indicador de presión de aceite del motor: indica la presión de
aceite del motor. La aguja debe permanecer en el rango de funcionamiento normal (entre “L” y “H”). Si la aguja desciende del rango normal, detenga el vehículo, apague el motor y revise el nivel del aceite del motor. Agregue aceite si es necesario. Si el nivel de aceite es el correcto, lleve el vehículo a un distribuidor autorizado para que lo revise.
20
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 21

Sistemas de entretenimiento

SISTEMAS DE ENTRETENIMIENTO

Sistema de sonido AM/FM para seis CD y MP3 incorporado en el tablero, compatible con recepción satelital
Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia
la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo. Sólo use teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro hacerlo.
Retardo de accesorios: su vehículo cuenta con retardo de accesorios. Con esta característica, los controles de las ventanas, el radio y el toldo corredizo (si está instalado), se pueden usar por un lapso de hasta diez minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a la posición OFF o hasta que se abra alguna puerta delantera.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
21
Page 22
Sistemas de entretenimiento
THX: su vehículo cuenta con un sistema de audio premium certificado THXII. Este sistema crea una calidad acústica óptima para todas las posiciones de asiento y condiciones del camino. El sistema ofrece un avanzado sistema de bocinas, un amplificador, una bocina de graves auxiliar y ecualización.
1. Preestablecimientos de la memoria: para fijar una estación: seleccione la banda de frecuencia AM/FM1/FM2; sintonice una estación, mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido. En la visualización aparecerá PRESET SAVED (PREESTABLECIMIENTO GUARDADO). Puede almacenar hasta 18 estaciones, seis preestablecimientos en AM, FM1 y FM2.
En el modo de radio satelital, existen 18 preestablecimientos de memoria, seis para SAT1, seis para SAT2 y seis para SAT3. Para guardar canales satelitales en los preestablecimientos de memoria, sintonice el canal deseado y luego mantenga presionado un control de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
2.
(Expulsión): presione para
expulsar el CD/MP3 actual. Para expulsar un CD/MP3 específico, pulse de memoria correspondiente. Mantenga presionado discos del sistema.
3. TUNE (Sintonía): en el modo de radio, gire para subir o bajar por la banda de frecuencia en incrementos individuales. En el modo MP3, con el modo de carpeta activo, gire para avanzar a la siguiente o anterior carpeta MP3.
En el modo de radio satelital, presione el canal siguiente/anterior.
y el preestablecimiento
para expulsar automáticamente todos los
SEEK para sintonizar
22
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 23
Sistemas de entretenimiento
En CATEGORY MODE (Modo categoría), gire la perilla de sintonización para desplazarse a través de la lista de categorías de canales SIRIUS disponibles (pop, rock, noticias, etc.). Consulte Modo
categoría en Menú para obtener mayor información. El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
(Teléfono/silenciar): presione para silenciar los medios en
reproducción. Presione nuevamente para volver a éstos.
4. MENU: presione repetidamente MENU para recorrer los siguientes modos:
MENÚ DE RADIO SATELITAL (si está instalado): presione MENU para acceder cuando esté activado el modo de radio satelital. Presione
OK para ingresar al menú de radio satelital. Presione recorrer las siguientes opciones:
CATEGORY (Categoría): presione OK para ingresar al modo
categoría. Presione Categorías de canales SIRIUS disponibles (pop, rock, noticias, etc.).
Presione OK cuando en la pantalla aparezca la categoría deseada. Una vez seleccionada una categoría, presione SEEK (Buscar) para buscar sólo esa categoría de canales específica (por ejemplo, ROCK). También puede seleccionar CATEGORY ALL para buscar todas las categorías y canales SIRIUS disponibles. Presione OK para cerrar y volver al menú principal.
SAVE SONG (Guardar canción): presione OK para guardar en la
memoria del sistema la canción que se está reproduciendo. (Si intenta guardar un archivo distinto a una canción, en la pantalla aparecerá CANT SAVE [No se puede guardar]). Cuando la canción elegida se reproduzca en algún canal de radio satelital, el sistema le alertará mediante una indicación audible. Presione OK mientras SONG ALERT (Alerta de canción) aparece en pantalla y el sistema cambiará al canal que reproduce la canción deseada. Puede guardar hasta 20 canciones. Si intenta guardar una canción cuando el sistema está completo, en la pantalla aparecerá el mensaje REPLACE SONG? (¿Reemplazar canción?) Presione OK para acceder a las canciones guardadas y
presione aparezca la canción que desee reemplazar, presione OK. El mensaje
SONG REPLACED (Canción reemplazada) aparecerá en la pantalla.
DELETE SONG (Eliminar canción): presione OK para eliminar una
canción de la memoria del sistema. Presione
/ para moverse entre ellas. Cuando en la pantalla
/ para desplazarse a través de la lista de
/ para
/ para moverse
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
23
Page 24
Sistemas de entretenimiento
entre las canciones guardadas. Cuando en la pantalla aparezca la canción que desee eliminar, presione OK. La canción aparecerá en la pantalla para su confirmación. Presione nuevamente OK y en la pantalla aparecerá SONG DELETED (Canción eliminada). Si no desea
eliminar la canción indicada actualmente, presione seleccionar RETURN o CANCEL (Volver o Cancelar).
Nota: si actualmente no hay canciones guardadas, en la pantalla aparecerá el mensaje NO SONGS (No hay canciones).
DELETE ALL SONGS (Eliminar todas las canciones): presione
OK para eliminar todas las canciones de la memoria del sistema. En la pantalla aparecerá el mensaje ARE YOU SURE ? (¿Está seguro?) Presione OK para confirmar la eliminación de todas las canciones guardadas; en la pantalla aparecerá ALL DELETED (Todo eliminado). Nota: si actualmente no hay canciones guardadas, en la pantalla aparecerá el mensaje NO SONGS (No hay canciones).
ENABLE ALERTS / DISABLE ALERTS (Activar alertas / desactivar alertas): presione OK para activar/desactivar el estado de
alerta satelital que le indica cuando se reproduzcan las canciones seleccionadas en un canal de radio satelital. (El valor predeterminado del sistema es desactivado.) El mensaje SONG ALERTS ENABLED/DISABLED (Alertas de canción activadas/desactivadas) aparecerá en la pantalla. La lista del menú mostrará el estado contrario. Por ejemplo, si activó las alertas de canción, en la lista del menú aparecerá el mensaje DISABLE (Desactivar) ya que éstas están activadas, por lo tanto, la otra opción es desactivarlas.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción de radio a SIRIUS válida. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
Ajuste del reloj: su vehículo está equipado con un reloj incorporado en el tablero. Para obtener instrucciones sobre cómo ajustar el reloj, consulte Reloj en el capítulo Controles del conductor.
RBDS ON/OFF (Encender/apagar RBDS): presione encender (ON) o apagar (OFF) RBDS.
Tipo de programa: si RBDS está activado, presione encontrar el tipo de programa deseado, (Info (Información), música
religiosa, R&B, clásica, jazz, música de todos los tiempos, country, 40 éxitos del momento, lentos y rock o anuncios de alertas y pruebas).
Presione que transmiten el tipo de programa deseado.
SEEK o SCAN para buscar las estaciones de radio FM
/ para
/ para
/ para
24
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 25
Sistemas de entretenimiento
RBDS (Radio Broadcast Data System) (Sistema de radiodifusión de datos): sólo disponible en modo FM. Cuando RBDS está activado,
puede buscar las estaciones que cuentan con RBDS para ciertos tipos de programas o anuncios (alertas y pruebas). Cuando la categoría deseada
aparezca en la visualización, presione búsqueda. El sistema realizará un ciclo a través de las bandas de
frecuencia FM buscando estaciones que transmitan el tipo de categoría seleccionado. Si luego de buscar tres veces por la banda de frecuencia no se encuentra el tipo deseado de programa, la búsqueda se detendrá. Las categorías de anuncios son las siguientes:
Alert (Alerta): busca estaciones RBDS que transmitan en forma activa mensajes importantes relacionados con el informe del tiempo o emergencias gubernamentales.
Test (Prueba): busca estaciones RBDS que transmitan en forma activa un mensaje de prueba.
Autoset (Ajuste automático): en el modo de radio, le permite programar las estaciones de radio local más potentes sin perder las estaciones preestablecidas originales programadas manualmente para
AM/FM1/FM2. Use Cuando se haya completado la selección de las seis estaciones más
potentes, la estación almacenada en el preestablecimiento 1 se comenzará a reproducir. Si hay menos de seis estaciones potentes, el sistema almacenará la última en los preestablecimientos restantes. Presione OK para cerrar y volver al menú principal.
Bass (Graves): presione Presione OK para cerrar y volver al menú principal.
Treble (Agudos): presione Presione OK para cerrar y volver al menú principal.
Balance (Balance): presione bocinas derecha e izquierda. Presione OK para cerrar y volver al menú
principal. Fade (Distribución): presione
bocinas delanteras y traseras. Presione OK para cerrar y volver al menú principal.
Volumen sensible a la velocidad: el volumen del radio cambia suavemente de manera automática con la velocidad del vehículo para
compensar el ruido de calle y viento. Use
/ para encender y apagar.
/ para acomodar el ajuste de graves.
/ para acomodar el ajuste de agudos.
/ para ajustar el audio entre las
SEEK para comenzar la
/ para ajustar el audio entre las
/ para ajustar. El nivel
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
25
Page 26
Sistemas de entretenimiento
recomendado es 1–3. Nivel 7 es el ajuste máximo. Presione OK para cerrar y volver al menú principal.
Occupancy mode (Modo de utilización): use y optimizar el sonido para ALL SEATS (Todos los asientos), DRIVERS
SEAT (Asiento del conductor) o REAR SEATS (Asientos traseros). Presione OK para cerrar y volver al menú principal.
Compression (Compresión): disponible en modo CD, esta característica reúne pasajes suaves y fuertes del disco con el fin de obtener un nivel de audición más uniforme. Presione MENU (Menú)
hasta que aparezca el estado de compresión. Presione activar o desactivar la función. Presione OK para cerrar y volver al menú
principal.
5. Seleccionar: estos controles se
utilizan en el modo Menú para seleccionar diversas configuraciones u opciones.
6. Reproducir/Pausa/OK: en
modo de radio, presione para silenciar el medio en reproducción. En la pantalla aparecerá AUDIO MUTE. Presione nuevamente para volver al medio en reproducción. En el modo CD/MP3, presione para hacer una pausa en el medio en reproducción. En la pantalla aparecerá CDX PAUSE. Presione nuevamente para volver a los medios de reproducción.
OK: úselo en diversas selecciones del menú.
7. SEEK (Buscar)
radio o CD/MP3, presione la siguiente estación o pista percibida.
En el modo de radio satelital, presione SEEK siguiente canal. Mantenga presionado SEEK
rápida a través de los canales siguientes. En CATEGORY MODE (Modo de categoría), presione seleccionar una categoría.
En TEXT MODE (Modo texto), presione TEXT y luego SEEK para ver el texto adicional cuando “>” esté activo en la pantalla. Radio
satelital está disponible sólo con una suscripción a SIRIUS válida. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
: en modo
/ para seleccionar
/ para
para buscar el
para buscar en forma
/ para
26
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 27
Sistemas de entretenimiento
8. FWD (Fast Forward)
(Avanzar) presione FWD para
avanzar manualmente en una pista de CD/MP3.
9. TEXT/SCAN
(Texto/Exploración): en modo de radio con RBDS activado, mantenga
presionado para obtener una breve muestra de las estaciones de radio. En el modo CD/MP3, presione y suelte para ver el título de la pista, nombre del artista o título del disco. Mantenga presionado para escuchar una muestra breve de todas las pistas del disco actual.
En el modo de radio satelital, presione y suelte para ingresar a TEXT MODE (Modo texto) y alternar entre el nombre del canal/categoría del canal y el título de la canción/artista actual. En TEXT MODE (Modo de texto), a veces, la visualización requiere mostrar texto adicional. Cuando el indicador “>” está activo, presione TEXT y luego SEEK
“<” está activo, presione TEXT y luego SEEK para ver el texto anterior.
10. REV (Reverse) (Retroceder):
presione REV para retroceder manualmente en una pista de CD.
11.
radio o CD/MP3, presione para acceder a la siguiente estación o pista percibida.
En modo de radio satelital, presione SEEK siguiente canal. Si se selecciona una categoría específica, (jazz, rock, noticias, etc.), presione
categoría seleccionada. Mantenga presionado SEEK para buscar en forma rápida a través de los canales anteriores. En el modo de texto, presione cuando “>” esté activo en la visualización.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
12. SHUFFLE (Selección
aleatoria): presione para
reproducir todas las pistas del disco actual en orden aleatorio.
SEEK (Buscar): en modo
para ver el texto adicional. Cuando el indicador
para buscar el
SEEK para buscar el canal anterior en la
SEEK para ver el texto anterior
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
27
Page 28
Sistemas de entretenimiento
13. AM/FM: presione para
seleccionar la banda de frecuencia AM/FM1/FM2.
14. CD: presione para ingresar al
modo CD. Si ya hay cargado en el sistema un CD, la reproducción del CD comenzará donde terminó la última vez. Si no hay un CD cargado, aparecerá NO DISC (No hay disco).
15. AUX: presione repetidamente
para hacer un recorrido a través de SAT1, SAT2 y SAT3 (modo de radio satelital, FES/DVD (modo de DVD, si está instalado) o LINE IN (modo de audio auxiliar).
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
16. Encendido/Apagado/Volumen:
presione para encender y apagar. Gire para aumentar o disminuir el volumen. Si el volumen se establece sobre cierto nivel y el encendido se apaga, el volumen volverá al nivel de audición “nominal” al volver a activar el interruptor de encendido.
17. Ranura para CD: inserte un
CD/MP3 con la etiqueta hacia arriba.
18. LOAD (Cargar): presione para
cargar un CD/MP3. Presione LOAD (Cargar) y un preestablecimiento de la memoria para cargar una ranura específica. Mantenga presionado para cargar automáticamente hasta 6 CD/MP3. El último disco cargado comenzara a reproducirse.
28
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 29
Sistemas de entretenimiento
Enchufe de entrada auxiliar (Línea de entrada)
El vehículo tiene instalado un Enchufe de entrada auxiliar (AIJ). El Enchufe de entrada auxiliar proporciona una forma para conectar el reproductor de música portátil al sistema de audio del vehículo. Éste permite que el audio del reproductor de música portátil se reproduzca a través de las bocinas del vehículo con alta fidelidad. Para lograr un óptimo funcionamiento, observe las siguientes instrucciones cuando conecte el dispositivo de música portátil al sistema de audio.
Equipo requerido:
1. Cualquier reproductor de música portátil diseñado para ser utilizado
con audífonos
2. Un cable de extensión del sistema de audio con conectores estéreo
machos de 3.5 mm (1/8 pulg.) en cada extremo
Para hacer funcionar el reproductor de música portátil usando el enchufe de entrada auxiliar:
1. Comience con el vehículo estacionado y el radio apagado.
2. Asegúrese de que la batería del reproductor de música portátil sea
nueva o esté completamente cargada y que el dispositivo esté apagado.
3. Conecte un extremo del cable de extensión del sistema de audio a la
salida de los audífonos del reproductor y el otro extremo al Enchufe de entrada auxiliar en el vehículo.
4. Encienda el radio, con una estación FM sintonizada o un CD cargado
en el sistema. Ajuste el control del volumen a un nivel cómodo para escuchar.
5. Encienda el reproductor de música portátil y ajuste el volumen en la
mitaddesunivel.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
29
Page 30
Sistemas de entretenimiento
6. Presione repetidamente AUX en el radio del vehículo hasta que en la
pantalla aparezca LINE IN. Deberá escuchar audio desde el reproductor de música portátil, aunque éste podría ser bajo.
7. Ajuste el sonido del reproductor de música portátil hasta que éste
alcance el nivel de la estación FM o CD alternando los controles de AUX y FM o CD.
Solución de problemas:
1. No conecte el enchufe de entrada de audio a una salida de nivel de
línea. Las salidas de nivel de línea están diseñadas para conectarse a un sistema estéreo de casa y no son compatibles con el Enchufe de entrada auxiliar. El enchufe de entrada auxiliar sólo funciona correctamente con dispositivos que poseen salida para audífonos con control de volumen.
2. No ajuste el volumen del reproductor de música portátil en un nivel
más alto que lo necesario para coincidir con el volumen del CD o radio FM en su sistema de audio, ya que esto podría provocar distorsión y disminuir la calidad del sonido. Muchos reproductores portátiles poseen diferentes niveles de salida, por lo tanto no todos se deben ajustar en los mismos niveles. Algunos tendrán mejor sonido al máximo del volumen y otros necesitarán estar ajustados a menor volumen.
3. Si la música se oye distorsionada en niveles más reducidos, baje el
volumen del reproductor. Si el problema persiste, reemplace o recargue las baterías.
4. El reproductor de música portátil se debe controlar en la misma forma
que cuando se usa con audífonos, ya que el Enchufe de entrada de auxiliar no proporciona control (reproducción, pausa, etc.) sobre el reproductor de música portátil.
5. Por motivos de seguridad, no se debe intentar conectar o regular los
ajustes del reproductor de música portátil mientras el vehículo está en movimiento. Además, cuando el vehículo esté en movimiento, el reproductor se debe guardar en un lugar seguro, como por ejemplo en la consola central o en la guantera. El cable de extensión del sistema de audio debe ser lo suficientemente largo para permitir que el reproductor de música se guarde en forma segura mientras el vehículo está en movimiento.
Controles de radio del asiento trasero (si están instalados)
Su vehículo cuenta con controles de audio en el asiento trasero. Esta característica permite a los pasajeros delanteros y del asiento del medio escuchar diferentes fuentes de medios (radio, CD o DVD) en forma
30
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 31
Sistemas de entretenimiento
simultánea. (Sin embargo, los pasajeros delanteros y del asiento del medio no pueden escuchar dos estaciones de radio distintas al mismo tiempo.)
1. MEDIA (Medios): presione en
forma repetida para moverse entre los medios de reproducción disponibles, como AM, FM1, FM2, CD, SAT1, SAT2, SAT3 (Radio satelital, si está instalado) o DVD (si está instalado). Si está en modo de reproducción doble, SHARED (Compartido) se enciende en la visualización del radio cuando los modos delantero y trasero se ajustan a los mismos medios de reproducción.
2. VOLUMEN: presione para subir (
volumen de los auriculares. Desde los controles del asiento trasero, el control de volumen se puede establecer en un nivel que no supere la configuración actual del radio, a menos que las bocinas estén apagadas.
3.
los preestablecimientos de memoria. Mantenga presionado para buscar la estación siguiente. En el modo CD, presione y suelte para avanzar a la pista siguiente. Mantenga presionado para avanzar dentro de esa pista.
4. Enchufes de auriculares con cable
5.
los preestablecimientos de memoria. Mantenga presionado para buscar la estación siguiente. En el modo CD, presione y suelte para avanzar a la pista siguiente. Mantenga presionado para retroceder rápidamente dentro de una pista.
6. Enchufe de entrada del audio auxiliar: úselo para conectar y
reproducir fuentes de audio auxiliares.
7. -: en modo de CD, presiónelo para acceder al CD anterior.
8. +: en modo de CD, presiónelo para acceder al CD siguiente.
9.
Reproducción simple) o apagarlas (modo de Reproducción dual).
: en modo de Radio, presiónelo y suéltelo para desplazarse por
: en modo de Radio, presiónelo y suéltelo para desplazarse por
/ : presiónelo para encender las bocinas traseras (modo de
) o bajar ( ) el nivel de
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
31
Page 32
Sistemas de entretenimiento
Supervisión de los padres
Presione los controles de preestablecimiento de memoria 3 y 5 simultáneamente en los controles de audio delanteros, para desactivar los controles del asiento trasero. Permanecerán desactivados hasta que los pasajeros de los asientos delanteros “los activen” nuevamente presionando en forma simultánea los controles3y5.Losajustesdeloscontroles del asiento delantero siempre neutralizan los controles del asiento trasero.
Cuando se activan los controles del asiento trasero, los pasajeros del asiento trasero pueden usar los controles para cambiar los medios de reproducción para todos los pasajeros (modo de reproducción simple). En este modo, todas las bocinas reproducirán el audio desde la misma fuente de medios para que todos los pasajeros escuchen.
Para activar los controles de radio de los asientos traseros:
Presione al mismo tiempo los controles de preestablecimiento de memoria3y5.Unicono de audífono
los controles del radio de los asientos traseros están activados.
Presione por segunda vez los controles de preestablecimiento de memoria3y5paradesactivar los controles del asiento trasero. El icono de audífono
Si hay una discrepancia entre los controles del sistema de audio del asiento trasero y delantero (es decir, ambos tratan de escuchar el mismo medio de reproducción), el sistema de audio delantero recibe la selección deseada.
Para activar el modo de reproducción doble (los pasajeros del asiento trasero escuchan un medio de reproducción distinto al de los pasajeros del asiento delantero):
Presione el control de la bocina/audífono.
Presione el control MEDIA (Medios) para cambiar las fuentes de audio
(sólo para el modo de audífonos).
Use los otros controles para realizar ajustes al medio en reproducción.
El modo de reproducción doble
también se puede activar al oprimir simultáneamente los preestablecimientos de memoria2y4enloscontroles de audio delanteros.
se enciende en la visualización del radio, indicando que
se apagará en la visualización del radio.
1 2 3 4 5 6
32
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 33
Sistemas de entretenimiento
Las bocinas traseras se silencian y los pasajeros del asiento trasero tienen audio (para su medio seleccionado) disponible en los audífonos.
Uso de los audífonos/modo de reproducción doble
No deje a los niños solos en el vehículo y no les permita usar el
sistema sin supervisión. Si se utilizan auriculares o sistemas auxiliares con cable, los niños pueden enredarse entre los cables y podrían lesionarse gravemente.
Enchufe un audífono de 3.5 mm (no incluido) en la conexión Presione el control de encendido y apagado de las bocinas para hacer funcionar los audífonos. DUAL PLAY se enciende en la visualización del radio y se desactiva el control de volumen, que indica que se ha activado la reproducción doble.
Las bocinas traseras se desconectan una vez que se presiona el control de encendido y apagado de la bocina. La bocina delantera sigue reproduciendo para los pasajeros delanteros. Presione el control nuevamente para desactivar los audífonos. SINGLE PLAY se enciende en la visualización del radio y el control de volumen se activa, señalando que la reproducción doble se ha desactivado.
Para activar la reproducción doble, los controles del asiento trasero se deben activar e

INFORMACIÓN GENERAL DE AUDIO

Frecuencias de radio:
La Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (Federal Communications Commission [FCC]) y la Comisión de Radio y Telecomunicaciones de Canadá (Canadian Radio and Telecommunications Commission [CRTC]) establecen las frecuencias AM y FM. Estas frecuencias son:
AM: 530, 540 a 1700, 1710 kHz FM: 87.7, 87.9 a 107.7, 107.9 MHz
Factores de la recepción de radio:
Hay tres factores que pueden afectar la recepción del radio:
Distancia/potencia: mientras más se aleja de una estación FM, más débil es la señal y la recepción.
Terreno: cerros, montañas, edificios altos, líneas eléctricas, protecciones eléctricas, semáforos y tormentas eléctricas pueden interferir en la recepción.
iluminar en la visualización del radio.
.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
33
Page 34
Sistemas de entretenimiento
Sobrecarga de estación: al pasar por una torre de radiodifusión, una señal más potente puede rebasar a otra más débil y escucharse mientras aparece en el radio la frecuencia de la estación débil.
Cuidado de CD y del reproductor de CD
Correcto:
Tome los discos únicamente por los bordes. (Nunca toque la superficie de reproducción.)
Inspeccione los discos antes de reproducirlos.
Limpie sólo con un limpiador de CD aprobado.
Limpie los discos desde el centro hacia afuera.
Incorrecto:
Exponer los discos a la luz solar directaoafuentes de calor durante períodos prolongados.
Limpiarlos empleando un movimiento circular.
Las unidades de CD están diseñadas para reproducir solamente discos compactos de audio de 12 cm (4.75 pulgadas) impresos comercialmente. Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford.
No use ningún CD o disco con forma irregular o con una película protectora antirayaduras adherida.
34
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 35
Sistemas de entretenimiento
Los CD con etiquetas caseras de papel (adhesivas) no se deben insertar en el reproductor, ya que éstas podrían desprenderse y hacer que el disco se atasque. Se recomienda identificar los CD caseros con un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas. Los bolígrafos pueden dañar los CD. Para obtener más información, comuníquese con el distribuidor autorizado.
Garantía y servicio del sistema de audio
Consulte su Póliza de Garantía para obtener información sobre la garantía del sistema de audio. Si es necesario realizar servicio, consulte a sudistribuidoroauntécnico calificado.
Información de radio satelital
Canales de radio satelital: SIRIUS transmite una variedad de canales de radio satelital de música, noticias, deportes, clima, tráfico y entretenimiento. Para obtener más información y una lista completa de los canales de radio satelital SIRIUS, visite www.sirius.com en los Estado Unidos, www.sirius-canada.ca en Canadá, o llame a SIRIUS al 1–888–539–7474.
Factores de recepción de radio satelital: para recibir la señal satelital, su vehículo tiene una antena de radio satelital instalada en el techo. El techo del vehículo es la mejor ubicación para proporcionar una vista abierta, sin obstrucciones del cielo, requisito para un sistema de radio satelital. Al igual que AM/FM, existen varios factores que pueden afectar el rendimiento de la recepción de radio satelital:
Obstrucciones de antena: para lograr un óptimo rendimiento de la recepción, mantenga la antena sin acumulaciones de nieve y hielo y mantenga el equipaje y otro material en el techo del vehículo lo más alejado posible de la antena.
Terreno: los cerros, montañas, edificios en altura, puentes, túneles, pasos elevados en autopistas, estacionamientos de varios pisos, follajes de árboles densos y las tormentas eléctricas pueden interferir con la recepción.
Sobrecarga de estaciones: cuando pasa por una torre de radiodifusión basada en tierra, una señal más potente puede superar a una más débil y generar un silencio del audio.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
35
Page 36
Sistemas de entretenimiento
A diferencia de la estática audible de AM/FM, percibirá un silencio en el audio cuando se produzca una interferencia en la señal de radio satelital. El radio mostrará NO SIGNAL (Sin señal) para indicar la interferencia.
Servicios de radio satelital SIRIUS: el radio satelital SIRIUS es una suscripción basada en servicio de radio satelital que transmite programación de música, deportes, noticias y entretenimiento. Es preciso pagar para poder recibir el servicio SIRIUS. Los vehículos que tienen instalado de fábrica el sistema de Radio satelital SIRIUS incluyen:
Hardware y términos de suscripción limitada, que comienza en la fecha de venta o arriendo del vehículo.
Reproductor de medios en línea que proporciona acceso a los 65 canales de música SIRIUS en Internet (sólo clientes de EE.UU.).
Para obtener información sobre términos de suscripción extendida, comuníquese con SIRIUS al 1–888–539–7474.
Nota: SIRIUS se reserva el derecho sin restricción de cambiar, redisponer, agregar o borrar programación, incluida cancelación, movimiento o adición de canales específicos y precios en cualquier momento, con o sin previo aviso. Ford Motor Company no será responsable de ninguno de dichos cambio en la programación.
Número de serie electrónico de radio satelital (ESN): este Número de serie satelital de 12 dígitos es necesario para activar, modificar o rastrear su cuenta de radio satelital. Necesitará este número cuando se comunique con SIRIUS. Cuando esté en el modo Radio satelital, podrá ver este número en la visualización del radio al presionar AUX y el control de preestablecimiento de memoria 1 en forma simultánea.
36
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 37
Sistemas de entretenimiento
Visualización del
radio
ACQUIRING (ADQUIRIENDO)
SAT FAULT (Falla de SAT)
INVALID CHNL (Canal no válido)
UNSUBSCRIBED (Sin suscripción)
Condición Acción requerida
El radio requiere más de dos segundos para generar el audio para el canal seleccionado.
Falla de sistema o
módulo interno
presente.
El canal ya no está
disponible.
Suscripción no
disponible para este
canal.
No se requiere ninguna
acción. Este mensaje
debe desaparecer
dentro de unos
segundos.
Si este mensaje no
desaparece dentro de
un breve período de
tiempo o con un ciclo
de encendido con la
llave, su receptor
puede presentar una
falla. Visite a un
distribuidor autorizado
para solicitar servicio.
El canal que recién
estaba disponible ya no
lo está. Sintonice otro
canal. Si el canal era
uno de sus
preestablecimientos de
memoria, puede
seleccionar otro canal
para ese botón de
preestablecimiento.
Comuníquese con
SIRIUS al
1–888–539–7474 para
suscribirse al canal o
bien, sintonice otro
canal.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
37
Page 38
Sistemas de entretenimiento
Visualización del
radio
NO TEXT (Sin texto) Información de artista
NO TEXT (Sin texto) Información de título
NO TEXT (Sin texto) Información de
NO SIGNAL (Sin señal)
Condición Acción requerida
no disponible.
de canción no
disponible.
categoría no
disponible.
Se perdió la señal del
satélite de SIRIUS o
torre de SIRIUS hacia
la antena del vehículo.
Información de artista
no disponible en este
momento en este canal.
El sistema está
funcionando
adecuadamente.
Información de título
de canción no
disponible en este
momento en este canal.
El sistema está
funcionando
adecuadamente.
Información de
categoría no disponible
en este momento en
este canal. El sistema
está funcionando
adecuadamente.
Se encuentra en una
ubicación que está
bloqueando la señal de
SIRIUS (es decir, en un
túnel, bajo un paso
elevado, follaje denso,
etc.). El sistema está
funcionando
adecuadamente.
Cuando se mueva a un
área abierta, la señal
volverá.
38
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 39
Sistemas de entretenimiento
Visualización del
radio
UPDATING (Actualizando)
CALL SIRIUS (LLAME A SIRIUS) 1–888–539–7474

SISTEMA DE DVD DE ENTRETENIMIENTO FAMILIAR (SI ESTÁ INSTALADO)

Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia
la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo. Sólo use teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro hacerlo.
Su vehículo puede estar equipado con un Sistema de entretenimiento familiar (FES) que le permite escuchar CD de audio, discos MP3, ver DVD y conectar y jugar con una variedad de sistemas de juegos de video estándar. El reproductor de DVD es capaz de reproducir DVD, CD, MP3 estándar y es compatible con medios CD-R/W, CD-R y algunos medios CD-ROM.
Revise este material para familiarizarse con las funciones y controles del FES, así como también con la información de seguridad de gran importancia.
El conductor no debe intentar operar ninguna función del
sistema de DVD mientras el vehículo está en movimiento. Ponga toda su atención en el manejo y en la carretera. Salga del camino y estaciónese en un lugar seguro antes de insertar o sacar discos DVD del sistema. El sistema incluye un control remoto que permite a los ocupantes del asiento trasero operar las funciones del FES sin distraer al conductor.
Condición Acción requerida
Actualización de
programación de
canales en curso.
El Radio satelital
SIRIUS desactivó el
servicio satelital.
No se requiere ninguna
acción. El proceso
puede tomar hasta tres
minutos.
LlameaSIRIUSal
1–888–539–7474 para
volver a activar o
resolver problemas de
suscripción.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
39
Page 40
Sistemas de entretenimiento
Inicio rápido
Su Sistema de entretenimiento familiar incluye un sistema de DVD, dos conjuntos de auriculares inalámbricos infrarrojos (IR) y un control remoto inalámbrico infrarrojo (IR).
Para reproducir un DVD en el sistema de DVD:
El sistema de DVD puede reproducir discos de video de DVD, DVD-R, DVD-R/W como también CD de audio y CD de video. Para asegurar un funcionamiento adecuado del disco, revise que éste no tenga huellas digitales, rayaduras y esté limpio. Límpielo con un paño suave, desde el centro hacia los bordes.
1. Asegúrese de que el encendido del vehículo esté en la posición RUN o ACCESSORY.
2. Inserte un DVD en el sistema, con la etiqueta hacia arriba para encender el sistema. Se cargará automáticamente.
3. Presione el botón de encendido en el reproductor de DVD, luego presione Play (Reproducir) ( para comenzar a reproducir el disco.
Si ya se cargó un DVD en el sistema, presione PLAY (Reproducir) en el reproductor de DVD.
Nota: si se puede oír el sonido, pero no se puede ver el video, presione VIDEO para seleccionar la fuente de video (DVD o entradas auxiliares).
Presione VIDEO para cambiar la fuente que aparece en pantalla. Presione en forma repetida para moverse entre: DVD-DISC, DVD-AUX, NON-DVD, OFF.
Presione el botón de encendido/apagado para apagar el sistema. La luz indicadora se apagará indicando que el sistema está apagado.
Nota: el audio del sistema de DVD se reproducirá en todas las bocinas del vehículo y se puede ajustar mediante el control de volumen del radio.
)
40
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 41
Sistemas de entretenimiento
Para reproducir un CD en el sistema de DVD:
El sistema de DVD puede reproducir los CD de audio, CD-R y CD-R/W, CD-ROM y CD de video. Para asegurar un funcionamiento adecuado del disco, revise que éste no tenga huellas digitales ni rayaduras. Limpie el disco con un paño suave, desde el centro hacia el borde.
1. Asegúrese de que el encendido del vehículo esté en la posición RUN o ACCESSORY.
2. Inserte un CD en el sistema, con la etiqueta hacia arriba para encender el sistema de DVD. Se cargará y en forma automática se comenzará a reproducir. Si ya hay un CD en el sistema, presione PLAY en el reproductor de DVD.
3. El disco comenzará a reproducirse y aparecerá la pantalla ’CD Audio Disc’ (Disco de audio de CD). Desde esta pantalla, puede seleccionar además entre las características de COMPRESSION, SHUFFLE y SCAN.
Para reproducir un disco MP3 en el sistema de DVD:
1. Asegúrese de que el encendido del vehículo esté en la posición RUN o ACCESSORY.
2. Inserte un disco MP3 en el sistema, con la etiqueta hacia arriba para encender el sistema de DVD. Se cargará y en forma automática se comenzará a reproducir. Si ya hay un disco en el sistema, presione PLAY en el reproductor de DVD.
3. El disco comenzará a reproducirse y aparecerá la pantalla ’MP3 Audio Disc’ (Disco de audio MP3) que le permitirá acceder a las características COMPRESSION, SHUFFLE, SCAN y FOLDER MODE.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
41
Page 42
Sistemas de entretenimiento
Para reproducir una fuente auxiliar a través del sistema de DVD
El sistema de DVD se puede utilizar para conectar y reproducir dispositivos electrónicos auxiliares como sistemas de juegos de video, cámaras de video personales, grabadores de cintas de video, etc.
1. Asegúrese de que el encendido del vehículo esté en la posición RUN o ACCESSORY.
2. Presione el botón de encendido/apagado para encender el sistema de DVD. Se encenderá la luz indicadora que se encuentra junto al botón de encendido/apagado.
3. Conecte una fuente de audio/video auxiliar mediante cables RCA (no se incluyen) a los conectores RCA que se encuentran al lado izquierdo del sistema.
Amarillo (1) — entrada de video
Blanco (2) — entrada de audio
de canal izquierdo
Rojo (3) — entrada de audio de canal derecho
4. Presione MEDIA en el sistema de DVD para cambiar la fuente de
medios a AUX.
5. Presione VIDEO en el sistema de DVD para cambiar la fuente de video
a DVD-AUX. Si la fuente está correctamente conectada, aparecerá en la pantalla LCD (Pantalla de cristal líquido). Si la fuente auxiliar no tiene señal de video, o si el sistema de DVD no detecta una señal de video desde la fuente auxiliar, la pantalla permanecerá negra. Si la fuente de video se configura en DVD-AUX, la visualización se encenderá automáticamente si detecta una señal de video.
Para escuchar audio en los auriculares (Modo de reproducción dual):
1. Puede escuchar los canalesAyBenauriculares con cable o
inalámbricos. Para obtener más información, consulte Uso de auriculares inalámbricos infrarrojos y Uso de auriculares con cable.
Negro (4): entrada de auriculares con cable (no se incluyen los auriculares con cable)
42
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 43
Sistemas de entretenimiento
2. Presione el botón auricular/bocina
en el reproductor de DVD o presione al mismo tiempo los preestablecimientos de memoria2y4enelsistemadeaudio.
Se encenderá la luz verde que está junto al Botón de control de auricularesAoBparaindicarquécanal está activo (puede ser controlado).
3. Presione MEDIA para cambiar la fuente de audio del canal activo (A o
B). La fuente de audio aparecerá en la visualización. Puede cambiar el canal activo presionando el botón de control de auricularesAoB.
Nota: el canal A puede acceder a cualquier fuente de medios posible (AM, FM1, FM2, SAT (si está instalado), CD, DVD, AUX). El canal B sólo puede acceder a fuentes de DVD y AUX.
Nota: consulte Reproducción única/Reproducción dual para obtener más información.
Uso de los auriculares inalámbricos infrarrojos (IR):
1. Presione el control de encendido en el audífono para encender los
auriculares.
2. Seleccione el canalAoBpara cada conjunto de auriculares
inalámbricos usando el control A/B en el audífono.
3. Ajuste el volumen de los auriculares usando el selector giratorio del
audífono.
Uso de los auriculares con cable (no se incluyen):
No deje a los niños solos en el vehículo y no les permita usar el
sistema sin supervisión. Si se utilizan auriculares o sistemas auxiliares con cable, los niños pueden enredarse entre los cables y podrían lesionarse gravemente.
1. Conecte los auriculares con cable a los enchufes de los auriculares que se encuentran a cada lado del sistema de DVD. Cada lado tiene una
etiqueta se escuchará el CanalAyenlosauriculares que se conectan al enchufe
B, se escuchará el Canal B.
Ao B. En los auriculares que se conectan al enchufe A
43
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 44
Sistemas de entretenimiento
2. Ajuste los niveles de volumen usando los controles de volumen en el sistema de DVD.
Para ajustar el brillo de la visualización:
Para disminuir o aumentar el nivel de brillo en la pantalla de visualización, presione el control de brillo en el sistema de DVD. Aparecerá una visualización en la parte inferior de la pantalla indicando el nivel de brillo. La visualización de brillo sólo aparecerá cuando no aparece el menú.
Controles del reproductor de DVD
16
ENTER
15
MENU
14
RETURN
13
12
MEDIA
VOLUME
10
11
9
1
2
4
3
5
A B
8
1. Control de auriculares A/B: presione para seleccionar la fuente de auricularesAoB.Luego, presione MEDIA (Medios) para seleccionar los medios de reproducción deseados para esos auriculares. Cuando se selecciona un canal de auriculares (A o B), las selecciones afectarán la fuente en ese canal solamente.
44
6
VIDEO
7
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 45
Sistemas de entretenimiento
Nota: el auricular A puede acceder a cualquier medio posible (AM, FM1, FM2, SAT (si está instalado), CD, DVD, DVD-AUX). El auricular B sólo puede acceder a DVD y DVD-AUX. Para obtener más información, consulte Reproducción única/reproducción dual más adelante en esta sección.
2.
/ (Detención/expulsión):
presione una vez para detener y una segunda vez para expulsar un disco del sistema de DVD.
3. suelte para ver el capítulo o la pista anterior. Mantenga presionado para
la búsqueda hacia atrás de un DVD, CD de video o CD de FES en modo DVD/CD.
4. suelte para ver el siguiente capítulo o pista. Mantenga presionado para la
búsqueda hacia adelante de un DVD, CD de video o CD de FES en modo DVD/CD.
5. presione Play (Reproducir) para
seleccionar modo DVD (y para encender el sistema de DVD si está apagado). Si hay un disco, se reanudará o comenzará la reproducción. Presione Pause (Pausa) mientras reproduce un disco para poner en pausa un DVD o CD.
6. On/Off (Encendido/apagado): presione para encender o apagar el sistema de DVD.
(Retroceder): presione y
(Avance rápido): presione y
/ (Reproducción/Pausa):
7. VIDEO: presione varias veces para moverse entre las siguientes opciones de estado de video, que se indicarán en el ángulo inferior derecho de la visualización: DVD DISC, DVD-AUX, NON-DVD y Off (sin indicador). Si selecciona la fuente de video DVD-AUX, la visualización se apagará si no detecta señal de video. Cuando se detecta una señal de video en la entrada de video auxiliar y la visualización está en el modo de video DVD-AUX, la visualización automáticamente se encenderá.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
45
Page 46
Sistemas de entretenimiento
8. Receptor y transmisor infrarrojo (IR): el sensor del sistema que lee las señales desde el control remoto y envía las señales de audio a los auriculares inalámbricos infrarrojos (IR).
9. Pantalla de cristal líquido (LCD): la pantalla diagonal de ocho pulgadas se gira hacia abajo para ver el video y hacia arriba para almacenarla en el alojamiento cuando no está en uso. Asegúrese de que la pantalla está enganchada al alojamiento cuando esté guardada.
10. Volume (Volumen): cuando está en Reproducción única, presione para subir (
( ) el volumen de las bocinas. Cuando está en Reproducción dual,
presione para subir ( con cable. (El volumen de los auriculares inalámbricos es controlado por
el selector giratorio del audífono derecho.)
) o bajar
) o bajar ( ) el volumen de los auriculares
11. dual (modo auricular: las bocinas traseras están en silencio) y presione
nuevamente para Reproducción única (el mismo medio se reproduce en todas las bocinas). También puede presionar al mismo tiempo los botones de preestablecimiento de memoria2y4enelsistemadeaudio para realizar la misma función. Para obtener más información, consulte
Reproducción única/reproducción dual.
12. MEDIA (Medios): presione varias veces para seleccionar entre diversas fuentes de medios de reproducción posibles (AM, FM1, FM2, SAT (si está instalado), CD, DVD, DVD-AUX). Los medios aparecerán en la visualización de estado en la parte superior de la pantalla cuando está en modo Reproducción dual. Cuando está en modo Reproducción única, la fuente de medios aparecerá en el radio. Nota: el canal A puede acceder a cualquier fuente de medios posible (AM, FM1, FM2, SAT (si está instalado), CD, DVD, DVD-AUX). El canal B sólo puede acceder a fuentes de DVD y DVD-AUX.
13. RETURN (Volver): presione para volver al medio de reproducción o para reanudar la reproducción.
46
/ (Auriculares/bocinas): presione una vez para Reproducción
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 47
Sistemas de entretenimiento
14. MENU (Menú): cuando reproduce un DVD, presione MENU (Menú) una vez para ingresar al menú de disco DVD (si está disponible) y presione dos veces para ingresar al menú de configuración del sistema. En el menú de configuración, puede seleccionar entre Ángulo, Proporción dimensional, Idioma, Subtítulos, Reanudar disco, Compresión, Restablecer valores predeterminados y Atrás. Para obtener más información, consulte Modo
Menú.
15. ENTER (Entrar): presione para seleccionar o confirmar la selección actual.
16. Controles de cursor/brillo: use los controles de cursor para realizar diversas selecciones cuando esté en cualquier menú. Cuando no está en un menú, y se encuentra en
el modo DVD, presione barra de visualización en la parte inferior de la pantalla que indica los
niveles de brillo.
Control remoto
A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones se pueden ejecutar con el control remoto. Siempre apunte el control remoto directamente al reproductor. Asegúrese de que no hay obstrucciones entre el control remoto y el reproductor.
/ para ajustar el brillo. Aparecerá una
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
47
Page 48
Sistemas de entretenimiento
1. Control de encendido/apagado: presione para encender o apagar el sistema FES (Sistema de entretenimiento familiar).
2. Controles de cursor: se usan en diversos menús activos para adelantar el cursor hacia arriba, abajo, derecha e izquierda. Cuando no está en un menú, los controles de cursor de izquierda y derecha permiten disminuir y aumentar el brillo de la visualización.
3. DISPLAY (Visualización): presione para acceder a la visualización en pantalla de las funciones y los ajustes de FES.
4. RETURN (Volver): presione para volver a la pantalla del menú anterior.
5. ANGLE (Ángulo) (depende del DVD): presione para seleccionar el ángulo para ver la escena.
6. Channel A/B (Canal A/B): presione para seleccionar los auriculares AoByluego, use el control MEDIA (Medios) para seleccionar el medio de reproducción deseado para los auriculares.
7. VOL (Volumen): cuando está en Reproducción única, presione para subir (
) o bajar ( ) el volumen en todas las bocinas. Cuando está
48
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 49
Sistemas de entretenimiento
en Reproducción dual, presione para subir ( ) o bajar ( )el volumen de los auriculares con cable. (El volumen de los auriculares
inalámbricos es controlado por el selector giratorio del audífono derecho.)
8. Avance rápido/siguiente: en modo DVD, mantenga presionado para un avance rápido del DVD. Presione y suelte para avanzar al siguiente capítulo. En modo CD/MP3, presione para acceder a la siguiente pista.
9. Reproducción/pausa: presione para reproducir o poner en pausa un DVD.
10. SHUFFLE (Selección aleatoria): presione para reproducir todas las pistas del CD/MP3 actual en orden aleatorio.
11. Detener: presione para detener el DVD o CD/MP3 actual. / Bocina/auriculares (Reproducción única/dual): presione
12.
para alternar entre Reproducción única (el mismo medio se reproduce en todas las bocinas) y Reproducción dual (modo auriculares, las bocinas traseras están en silencio). También puede presionar al mismo tiempo los botones de preestablecimiento de memoria2y4enelsistemadeaudio para realizar la misma función.
13. Teclado: use los controles numéricos para ingresar en una pista de
CD/MP3 específica o capítulo de DVD que se va a reproducir.
14. C (Cancelar): presione para cancelar o borrar la entrada numérica
(es decir, número de capítulo).
15. MEDIA (Medios): presione para moverse en forma de ciclo entre
las posibles fuentes de medios: AM, FM1, FM2, SAT (si está instalado), CD, DVD, LINE IN (si está instalado), DVD-AUX. El canal B sólo puede acceder a fuentes de DVD y AUX.
16. VIDEO (Video): presione para moverse entre estados de video:
DVD-DISC, DVD-AUX, NON-DVD, Off (Apagado).
17. Expulsión: presione para expulsar un disco desde el FES.
18. Retroceso rápido/anterior: cuando se reproduce un DVD,
mantenga presionado este botón para un retroceso rápido en el DVD. Presione y suelte para ver el capítulo anterior. Presione PLAY (Reproducir) para reanudar la velocidad normal de reproducción y el volumen. En el modo CD/MP3, presione para acceder a la pista anterior.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
49
Page 50
Sistemas de entretenimiento
19. MENU (Menú): presione para acceder al menú de disco DVD para
obtener las selecciones. Presione MENU (Menú) de nuevo cuando esté en el menú de disco DVD para acceder al menú de configuración del sistema.
20. SUBTITLE (Subtítulos) (depende del DVD): presione para
encender o apagar la característica de subtítulos.
21. LANGUAGE (Idioma) (depende del DVD): presione para
seleccionar el idioma deseado.
22. ENTER (Entrar): presione para seleccionar la opción de menú
destacada.
23. Iluminación: presione para iluminar el control remoto y para
encender la luz de fondo de todos los botones.
Reemplazo de las baterías
La unidad de control remoto viene con las baterías incluidas. Como todas las baterías tienen una vida útil limitada, reemplácelas cuando la unidad no logre controlar el reproductor de DVD.
Quite el tornillo y abra la cubierta de la batería para tener acceso a las baterías.
50
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 51
Sistemas de entretenimiento
La unidad de control remoto utiliza dos baterías AAA que vienen con la unidad.
Auriculares
Auriculares inalámbricos
Su sistema FES está equipado con dos conjuntos de auriculares inalámbricos infrarrojos que utilizan baterías. Para hacer funcionar los auriculares son necesarias dos baterías AAA. (Se incluyen las baterías.)
Puede comprar los auriculares inalámbricos infrarrojos adicionales para usarlos con el sistema. Además, los auriculares con cable se pueden comprar y conectar donde se indica a los lados izquierdo y derecho del sistema. Consulte a continuación Auriculares con cable.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
51
Page 52
Sistemas de entretenimiento
Para instalar las baterías, quite el tornillo en la parte inferior de la cubierta. Luego, presione levemente hacia abajo la parte superior y deslice la cubierta hacia afuera.
Al reemplazar las baterías, use dos baterías nuevas (se recomiendan alcalinas) e instálelas con la orientación correcta como se indica en el alojamiento de la batería.
52
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 53
Sistemas de entretenimiento
Para hacer funcionar los audífonos:
Presione POWER en el auricular para encender los audífonos. Se
encenderá una luz indicadora roja que indica que los audífonos están encendidos. Presione POWER nuevamente para apagar los audífonos.
Ajuste los audífonos cómodamente a su cabeza usando la banda
ajustable.
Seleccione la fuente de audio deseada (CanalAoB)para cada
conjunto de auriculares inalámbricos usando el interruptor de selección A/B en el audífono.
Ajuste el control de volumen al nivel que desee para escuchar.
Asegúrese de que los auriculares estén apagados cuando no se utilicen. Después de aproximadamente un minuto de estar sin uso (no se recibe señal infrarroja), los auriculares inalámbricos se apagarán automáticamente. También se apagarán después de dos horas de uso continuo como una función de ahorro de energía. Si ocurre esto, vuelva a encender los auriculares y siga utilizándolos.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
53
Page 54
Sistemas de entretenimiento
Auriculares con cable
No deje a los niños solos en el vehículo y no les permita usar el
sistema sin supervisión. Si se utilizan auriculares o sistemas auxiliares con cable, los niños pueden enredarse entre los cables y podrían lesionarse gravemente.
Puede adquirir los auriculares con cable para su Sistema de entretenimiento familiar (FES). Conéctelos al o los enchufes de 3.5 mm que se encuentran al lado izquierdo y derecho del sistema. (El canal A se ubica en el lado izquierdo y el canal B en el lado derecho.) Estos auriculares estarán activos cuando esté en el modo Reproducción dual.
Para escuchar el audio en auriculares con cable (no se incluyen), conecte los auriculares a los enchufes que se encuentran a los lados del sistema de DVD. El enchufe del auricular para el Canal A se ubica en el lado izquierdo del FES y aparece con la etiqueta
auriculares que se conectan a este enchufe se escuchará el audio de la fuente de audio seleccionada para que sea la fuente del Canal A. El enchufe del auricular para el Canal B se ubica en el lado derecho del FES y aparece con la etiqueta
a este enchufe se escuchará el audio de la fuente de audio seleccionada para que sea la fuente del Canal B.
Ajuste el volumen del auricular usando el control de volumen en el sistema de DVD.
B. En los auriculares que se conectan
A. En los
Funcionamiento
Reproducción única/Reproducción dual
Su DVD y sistema de audio funcionan en conjunto con los auriculares infrarrojos y con cable (no incluidos) para permitir que los pasajeros del asiento trasero escuchen la radio (y otras fuentes de medios) con los auriculares. Esto permite que los pasajeros delanteros y traseros escuchen una variedad de fuentes de diferentes maneras.
Reproducción única: la reproducción única consiste en que todos los ocupantes del vehículo escuchen el mismo medio de reproducción tanto en las bocinas delanteras como en las traseras. Cuando el sistema de DVD está encendido y se reproduce la misma fuente en las bocinas delanteras y traseras, SINGLE PLAY aparecerá en la visualización del radio delantero.
54
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 55
Sistemas de entretenimiento
Reproducción dual: la reproducción dual se produce cuando los pasajeros del asiento trasero deciden escuchar un medio de reproducción diferente de los pasajeros del asiento delantero. Con los controles de DVD y asiento trasero encendidos, los pasajeros del asiento trasero pueden optar por escuchar fuentes de medios como el radio, CD, MP3, DVD, o DVD-AUX en los auriculares; mientras las bocinas delanteras reproducen la selección elegida para el sistema de audio delantero, ellos pueden escuchar otra fuente con los auriculares. DUAL PLAY aparecerá en la visualización del radio.
Cuando tanto los pasajeros de los asientos delantero como trasero escuchan la misma fuente de audio, SHARED MODE (Modo compartido) aparecerá en el radio.
Nota: si los pasajeros de los asientos delanteros escuchan el radio, los pasajeros del asiento trasero también podrán escucharlo, sin embargo, deberán escuchar el mismo canal de radio.
Presione de DVD para escuchar el audio en
los auriculares. El control de auriculares ahora estará activo y se encenderá una luz
verde junto a los botones de control de auricularesAoB.Elsistema puede transmitir dos fuentes de audio diferentes por los auriculares. Estos se denominan Canal A y Canal B. Tanto el Canal A como el Canal B se pueden escuchar en los auriculares con cable (no se incluyen) o los auriculares inalámbricos infrarrojos (IR).
Presione el botón A del Control de auriculares para cambiar la fuente de audio al Canal A.
/ en el reproductor
Presione MEDIA (Medios) para cambiar la fuente de audio para el Canal A. Esta información aparecerá en la pantalla del sistema de DVD.
Presione el botón B del Control de auriculares para cambiar la fuente de audio para el Canal B.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
55
Page 56
Sistemas de entretenimiento
Presione MEDIA (Medios) para cambiar la fuente de audio para el Canal B. Esta información aparecerá en la pantalla del sistema de DVD. En el Canal B se pueden escuchar los medios de DVD o las entradas auxiliares del sistema de DVD (DVD-AUX).
Funcionamiento con un sistema de audio alternativo (Modo de auriculares solamente)
Cuando el Sistema de entretenimiento familiar (FES) detecta que el radio original proporcionado por Ford Motor Company ha sido extraído del vehículo, este sistema funcionará en un estado denominado “Modo de auriculares solamente”.
Cuando se utilice en Modo de auriculares solamente, el sistema contará con funcionalidad limitada.
El sistema sólo emitirá audio a los auriculares. No poseerá la capacidad de proporcionar audio a la bocinas.
Las fuentes disponibles en el Modo de auriculares solamente de FES son DVD-DISC y DVD-AUX, sin importar el canal de los auriculares (A o B).
Cuando un disco se inserta en el FES mientras se encuentra en el Modo de auriculares solamente, ambos canales de auriculares (A y B) se conectarán a FES-DISC.
Modo de menú
Presione MENU (Menú) una vez en el sistema de DVD para acceder al menú de disco DVD si está disponible.
Presione MENU (Menú) dos veces para acceder al menú de configuración del DVD y las siguientes características:
1. ZOOM
2. ANGLE (Ángulo)
3. ASPECT RATIO (Proporción
dimensional)
4. LANGUAGE (Idioma)
5. SUB TITLES (Subtítulos)
56
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 57
Sistemas de entretenimiento
Modo ángulo
Seleccione ANGLE (Ángulo) para seleccionar diversos ángulos de visualización para el DVD.
Esto depende del disco, algunos discos DVD pueden tener más ángulos de visualización entre los cuales elegir. Una vez que haya realizado su selección, presione ENTER (Entrar) para confirmar. El valor predeterminado del sistema es Ángulo 1.
Proporción dimensional
Seleccione ASPECT RATIO (Proporción dimensional) para seleccionar el tamaño y la forma de visualización del video que se muestra en la pantalla LCD. Esto depende del disco.
Puede seleccionar entre: WIDE, LETTER BOX o PAN SCAN. Una vez que haya realizado su selección, presione ENTER (Entrar) para confirmar. La pantalla de cristal líquido (LCD) cambiará inmediatamente a su selección después de que el sistema reanude la reproducción del DVD. El valor predeterminado del sistema es WIDE (16:9).
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
57
Page 58
Sistemas de entretenimiento
Idioma
Seleccione LANGUAGE (Idioma) para seleccionar el idioma que le gustaría usar para reproducir el audio (inglés, español, francés). Esto depende del disco.
Una vez que haya realizado su selección, presione ENTER (Entrar) para confirmar. El valor predeterminado del sistema es inglés.
Subtítulos
Seleccione SUBTITLES (Subtítulos) para activar o desactivar la opción de subtítulos. El valor predeterminado es OFF (Desactivado).
Una vez que haya realizado su selección, presione ENTER (Entrar) para confirmar. Esto depende del disco.
CD de audio
Para reproducir CD de audio en su sistema de DVD:
1. Asegúrese de que el encendido del vehículo esté en la posición RUN o
ACCESSORY.
2. Asegúrese de que el sistema de DVD esté encendido.
58
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 59
Sistemas de entretenimiento
3. Inserte un CD de audio en el sistema de DVD con la etiqueta hacia
arriba.
4. La pista y el tiempo transcurrido
aparecerán en la barra de estado. Use los controles del cursor de DVD en el marco para destacar la pista que le gustaría reproducir. Además puede usar los controles del cursor para destacar COMPRESSION, SHUFFLE o SCAN. Una vez que haya destacado la pista o función deseada, presione ENTER (Entrar) en el marco del DVD para confirmar su selección.
COMP (Compresión): en el modo de CD, la compresión reúne los pasajes suaves y fuertes de un CD con el fin de obtener un nivel de audición más uniforme. Presiónelo para activar o desactivar la función.
SHUFFLE (Selección aleatoria): presione para escuchar todas las pistas en el CD actual en orden aleatorio. Presione nuevamente para detener.
SCAN (Exploración): presione para escuchar una muestra breve de todas las pistas en el CD actual. Presione nuevamente para detener.
Reproducción de discos MP3
Para reproducir un disco MP3 en su sistema de DVD:
1. Asegúrese de que el encendido del vehículo esté en la posición RUN o
ACCESSORY.
2. Asegúrese de que el sistema de DVD esté encendido.
3. Inserte el disco MP3 en el sistema de DVD con la etiqueta hacia
arriba.
4. La carpeta, pista y tiempo
transcurrido aparecerán en la barra de estado. La pantalla mostrará el Artista, Título, Álbum y Nombre del archivo.
COMP (Compresión): en el modo de CD, la compresión reúne pasajes suaves y fuertes del CD/MP3 con el fin de obtener un nivel de audición más uniforme. Presiónelo para activar o desactivar la función.
SHUFFLE (Selección aleatoria): presione para escuchar todas las pistas en la carpeta MP3 actual en orden aleatorio. Presione nuevamente para detener.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
59
Page 60
Sistemas de entretenimiento
SCAN (Exploración): presione para escuchar una muestra breve de todas las pistas en la carpeta MP3 actual. Presione nuevamente para detener.
FOLDER LIST (Lista de carpetas): presione para acceder al modo carpeta y vaya a la carpeta anterior o siguiente en el disco MP3.
Factores de calidad de disco MP3
Diversos factores pueden afectar la calidad de reproducción de un disco:
Capacidad del disco — Cada disco contiene cerca de 650 MB de capacidad de almacenamiento. No se recomienda usar discos de alta capacidad que contienen 700 MB de almacenamiento.
Tipo de disco — Algunos discos CD-RW pueden funcionar de manera inconsistente y pueden provocar la aparición de un mensaje de error. Se recomienda grabar archivos MP3 en discos CD-R.
Finalización de disco — Se puede dejar abierto el disco para agregar sesiones en un periodo posterior, sin embargo, asegúrese de cerrar cada sesión o el disco no se reproducirá.
Velocidad de transferencia de bits — El reproductor admite velocidades de transferencia de bits de 32 a 320 kbps, como también archivos MP3 con una velocidad de transferencia de bits variable. Sin embargo, velocidades de transferencia de bits inferiores pueden afectar notoriamente la calidad del sonido y se recomienda sólo para material hablado o material musical de baja fidelidad. Se recomienda codificar los archivos MP3 mediante el uso de un codificador de alta calidad.
Configuración de PC — La codificación de archivos MP3 requiere un uso intensivo de los recursos de su computadora. Siga las recomendaciones de configuración para el PC proporcionadas por el distribuidor de software del codificador. Se recomienda que no ejecute otras aplicaciones de software en su PC durante la codificación de archivos MP3 para evitar el ruido y la distorsión no deseada.
Cuidado de los CD, MP3 y el reproductor de CD
Tome los discos únicamente por los bordes. Por ningún motivo toque la superficie de reproducción.
No exponga los discos directamente a la luz del sol ni a fuentes de calor por períodos prolongados.
No inserte más de un disco en la ranura del reproductor de CD (si está instalado).
Guarde los discos en un lugar que no esté expuesto a la luz del sol. El calor excesivo puede dañar o torcer los discos.
60
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 61
Sistemas de entretenimiento
Tenga cuidado cuando manipule y reproduzca los discos CD-R y CD-RW, éstos son más susceptibles de dañarse por el calor, la luz y la presión que los CD normales.
Siempre inserte y retire el disco de manera horizontal, con la superficie de reproducción hacia abajo para evitar que se dañe el disco o el reproductor.
Nunca inserte ningún objeto que no sea el disco compacto (CD) o disco versátil digital (DVD) en el reproductor, al hacerlo puede dañar el reproductor y puede lesionarse.
No desarme el reproductor. El láser que se utiliza en la reproducción del disco es extremadamente dañino para los ojos.
El sistema FES/DVD sólo está diseñado para reproducir discos compactos de audio y discos versátiles digitales (DVD) de 12 cm (4.75 pulgadas) vendidos en el comercio. Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD y DVD de Ford. No se deben insertar en el sistema FES/DVD, CD o DVD de forma irregular, que tengan una película protectora antirrayaduras ni discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas). La etiqueta se puede despegar y hacer que el CD o DVD se atasque. Se recomienda identificar los CD o DVD caseros con un marcador permanente en vez de utilizar etiquetas adhesivas. Los bolígrafos pueden dañar los CD o DVD. Para obtener más información, comuníquese con el distribuidor autorizado.
Reproducir un DVD
1. Asegúrese de que el encendido del vehículo esté en la posición RUN o
ACCESSORY.
2. Asegúrese de que el sistema de navegación esté encendido.
3. Inserte un DVD con la etiqueta hacia arriba en el sistema.
4. Utilice los controles del marco del DVD para:
Reproducir o poner en pausa un DVD.
Presionar para detener o expulsar un DVD.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
61
Page 62
Sistemas de entretenimiento
Presionar y soltar para ir al capítulo anterior. Mantener presionado para una búsqueda rápida en retroceso.
Presionar y soltar para ir al capítulo siguiente. Mantener presionado para una búsqueda rápida de avance.
Presionar cuando no esté en modo de menú para ajustar el brillo o cuando esté en modo de menú para navegar a través de las selecciones de menú.
Presionar para ajustar los niveles de volumen.
Reproducción lenta
1. Con un DVD en reproducción,
presione pausa.
2. Mantenga presionado el botón
para retroceder o avanzar para ingresar al modo de reproducción lenta. Una vez en modo de reproducción lenta, presione y suelte el botón para retroceder o avanzar en forma repetida para moverse entre 1/4 y 1/2. Esto aparecerá en la barra de estado en la parte superior de la pantalla a medida que las pantallas van moviéndose a esta velocidad.
Cuadro por cuadro
1. Con un DVD en reproducción,
presione pausa.
2. Presione el botón del cursor
derecho. El DVD avanzará un cuadro. Cada vez que presione el botón del cursor derecho avanzará el video de DVD una vez por cuadro.
62
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 63
Sistemas de entretenimiento
Enchufes para auriculares/auxiliares
Hay enchufes para auriculares con cable (no se incluyen) y enchufes auxiliares en el lado izquierdo y derecho de su sistema de DVD. Éstos se pueden utilizar para conectar auriculares con cable o para conectar dispositivos electrónicos auxiliares de reproducción como sistemas de juegos de video, cámaras de video personales, grabadoras de cassettes y video, etc.
En el lado izquierdo del sistema se encuentra el enchufe de entrada de los auriculares A. En estos auriculares se escucharán los medios seleccionados en la fuente del Canal A. Cuando necesite realizar algún ajuste a los medios, volumen, y otros, asegúrese de que la fuente de Canal A esté resaltada. Para obtener más información, consulte Ajustes de auriculares.
Aquí también puede ubicar los diversos enchufes auxiliares que se pueden usar para conectar un VCR, cámara de video, juegos de video, etc. Los enchufes específicos son los siguientes:
1. Amarillo: entrada de video
2. Blanco: entrada de audio de canal izquierdo
3. Rojo: entrada de audio de canal derecho
4. Negro: enchufe de auriculares con cable (no incluido)
El enchufe de los auriculares B se ubica en el lado derecho del sistema de DVD. Conecte los auriculares con cable aquí (no se incluyen).
Nota: los auriculares B sólo pueden acceder a los modos DVD y AUX. No tienen acceso a las fuentes de radio.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
63
Page 64
Sistemas de entretenimiento
Visualizaciones de audio
Su sistema de DVD interactúa estrechamente con el sistema de audio delantero. Los mensajes de estado aparecerán en la visualización del radio que muestra el estado de DVD. Algunos posibles mensajes de visualización del radio son:
SINGLE PLAY (Reproducción única) o DUAL PLAY (Reproducción dual)
DVD LOAD (Carga de DVD)
DVD MENU (Menú de DVD)
DVD STOP (Detención de DVD)
Interacción de audio
Además, puede usar los controles de audio delanteros para avanzar, retroceder, reproducir y poner en pausa un DVD. Mientras se reproduce un DVD, puede utilizar los siguientes controles en el radio delantero:
SEEK (Buscar): presione para avanzar a los capítulos del DVD anterior (
) o siguiente ( ).
Cuando el radio muestra “DVD MENU”, presione PLAY (Reproducir) en el radio (preestablecimiento de memoria #6), para reproducir el disco.
Control de los padres para el sistema de DVD
El Sistema de entretenimiento familiar (FES) le permite tener el control sobre los controles del asiento trasero de diferentes maneras. El sistema de DVD se activa automáticamente cuando el encendido del vehículo está en ON, lo cual permite a los pasajeros del asiento trasero usar el sistema de DVD.
Existen tres niveles de control de los botones de FES. Los estados son FULL (activado), LOCAL o LOCKED (desactivado). Para cambiar el nivel de control, presione los controles de preestablecimiento de memoria3y5enforma simultánea en los controles de audio delanteros. El nivel de control se moverá cada vez que los botones se presionan en forma simultánea. Los tres estados se describen como:
FULL (Lleno) (activado): el FES tiene control sobre las fuentes de audio primaria (bocinas) y secundaria (auriculares).
LOCAL: el FES sólo tiene control sobre la fuente secundaria (auriculares). Cada vez que presione un botón que afecte la fuente de audio primaria (bocinas), el radio no responderá.
64
: presione para reproducir un DVD o para ponerlo en pausa.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 65
Sistemas de entretenimiento
LOCKED (Bloqueado) (desactivado): los botones de FES están bloqueados y cuando presione los botones del FES, el radio y el FES no responderán, excepto para la carga y expulsión.
Cuando el sistema de DVD está encendido, puede presionar los controles de preestablecimiento de memoria2y4enformasimultánea para alternar entre Reproducción única y Reproducción dual. En el modo de Reproducción única, en todas las bocinas se escucha el mismo medio. En el modo de Reproducción doble, los pasajeros del asiento trasero pueden usar audífonos inalámbricos infrarrojos o con cable (no incluidos) para escuchar un medio de reproducción diferente al de los pasajeros de los asientos delanteros.
Información general
Nota: los DVD se formatean según la zona. Los sistemas de Estados Unidos y Canadá sólo pueden reproducir DVD de la zona1ylos sistemas de México sólo pueden reproducir DVD de la zona 4. Los sistemas vendidos en vehículos destinados a otras partes del mundo podrían tener zonas diferentes. Si se producen problemas con la reproducción de DVD, asegúrese de estar usando un disco diseñado para su zona. El código de zona se puede encontrar impreso en el disco o en la caja y puede decir ’zona 1’ o ’zona 4’, etc. Además, es posible que incluyan un símbolo numérico.
Macrovision: este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor mediante un método que protege algunas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporationyaotrospropietarios de los derechos. La utilización de esta tecnología de protección deberá ser autorizada por Macrovision Corporation, y tiene como fin la utilización en el hogar y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice otra cosa. Esta prohibido modificar esta ingeniería o desmontar la unidad.
MP3: el suministro de este producto sólo otorga la licencia para uso privado y no comercial y no implica una licencia ni ningún derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial (es decir, que genere
1 2 3 4 5 6
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
65
Page 66
Sistemas de entretenimiento
ingresos) en tiempo real (terrestre, por satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como aplicaciones de audio de pago o a pedido. Es necesaria una licencia independiente para dicho uso. Para obtener más detalles, visite http:// www.mp3licensing.com.
Información de seguridad
Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia
la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar en forma segura el vehículo. Sólo use teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro hacerlo.
Lea todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de hacer funcionar el sistema y guárdelas para futuras referencias.
No intente reparar o modificar el Sistema de entretenimiento familiar (FES). Consulte con su distribuidor.
No inserte objetos extraños en el compartimiento para DVD.
No deje a los niños solos en el vehículo y no les permita usar el
sistema sin supervisión. Si se utilizan auriculares o sistemas auxiliares con cable, los niños pueden enredarse entre los cables y podrían lesionarse gravemente.
El vidrio delantero de la visualización plegable de cristal líquido
(LCD) se puede quebrar si se golpea con una superficie dura. Si el cristal se rompe, no toque el material líquido cristalino. En caso de que entre en contacto con la piel, lave inmediatamente con agua y jabón.
El conductor no debe intentar operar ninguna función del
sistema de DVD mientras el vehículo está en movimiento. Ponga toda su atención en el manejo y en la carretera. Salga del camino y estaciónese en un lugar seguro antes de insertar o sacar discos DVD del sistema. El sistema incluye un control remoto que permite a los ocupantes del asiento trasero operar las funciones del FES sin distraer al conductor.
66
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 67
Sistemas de entretenimiento
No deje a la vista la visualización plegable de cristal líquido (LCD) a los rayos directos del sol o a rayos ultravioleta intensos durante lapsos prolongados. Los rayos ultravioleta deterioran el cristal líquido.
Asegúrese de revisar los manuales de usuario de los videojuegos y equipo de videojuegos cuando se usan como dispositivos auxiliares de su sistema de entretenimiento familiar (FES).
No haga funcionar los videojuegos ni el equipo de videojuegos si los cables de corriente están rotos, separados o dañados. Coloque con cuidado los cables de corriente donde no se pisen o interfieran con el funcionamiento de los asientos ni de los compartimientos.
Desconecte los cables eléctricos y/o cables de los videojuegos y equipos de video cuando no se usen.
Evite tocar con los dedos los enchufes de dispositivos auxiliares. No los sople ni permita que se mojen o ensucien.
No limpie ninguna pieza del reproductor de DVD con benceno, diluyente de pintura o cualquier otro solvente.
En cumplimiento con la Comisión federal de comunicaciones de Estados Unidos (Federal Communication Commission, FCC)
Los cambios o modificaciones no aprobados por Ford Lincoln-Mercury pueden anular la autorización del usuario para hacer funcionar el equipo. Este equipo ha sido probado y se considera que cumple con los límites para dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas FCC. Estos requisitos están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no está instalado y no es usado según las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no se producirá interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa una interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que consulte con su distribuidor o con un técnico experto en radio y TV para obtener ayuda.
Cuidado y servicio del reproductor de DVD
Condiciones ambientales extremas
Los reproductores de DVD sujetos a condiciones ambientales rigurosas pueden dañarse o rendir a menos de su capacidad máxima. Para evitar que esto suceda, evite siempre exponer el reproductor de DVD a:
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
67
Page 68
Sistemas de entretenimiento
temperaturas de frío o calor extremas.
luz solar directa.
gran humedad.
ambiente polvoriento.
ubicaciones donde se generen campos magnéticos fuertes.
Temperaturas extremas
Cuando un vehículo está estacionado bajo el sol directo o en un lugar de frío extremo durante un largo período, espere hasta que la temperatura de la cabina sea normal antes de hacer funcionar el sistema.
Condensación de la humedad
La humedad del aire se condensa en el reproductor de DVD bajo condiciones de humedad extrema o cuando se cambia desde un lugar frío a uno caliente. La condensación de la humedad puede causar daños al DVD y/o al reproductor. Si hay condensación de humedad, no inserte un CD o DVD en el reproductor. Si ya hay uno en el reproductor, sáquelo. Encienda el DVD para secar la humedad antes de insertar un DVD. Esto puede demorar una hora o más.
Elementos extraños
Intente evitar que entre suciedad y objetos extraños al compartimiento del reproductor de DVD. Sea especialmente cuidadoso de no derramar líquidos de ningún tipo sobre los controles de los medios o dentro del sistema. Si se derrama líquido accidentalmente sobre el sistema, apáguelo inmediatamente y consulte a un técnico de servicio calificado.
Limpieza de la visualización plegable de cristal líquido (LCD)
Limpie la visualización aplicando directamente una pequeña cantidad de agua o cualquier limpiador de vidrio casero con amoniaco en un paño suave. Frote la pantalla con cuidado hasta que el polvo, la suciedad o las huellas digitales desaparezcan. No rocíe la pantalla directamente con agua o solventes para limpiar vidrios. El exceso de rociado de estos líquidos podría hacer que goteen en los sistemas electrónicos de la pantalla y provocar daños. No aplique exceso de presión mientras limpia la pantalla.
Limpieza de los discos DVD y CD
Revise todos los discos para cerciorarse de que estén libres de contaminación antes de reproducirlos. Si es necesario, limpie los discos únicamente con un limpiador de DVD y CD aprobado, avanzando desde el centro hacia el borde. No use movimientos circulares.
68
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 69
Sistemas de entretenimiento
Compatibilidad con sistemas de audio alternativos (modo de auriculares solamente)
Cuando el Sistema de entretenimiento familiar (FES) detecta que el radio original proporcionado por Ford Motor Company ha sido extraído del vehículo, el FES funcionará en un estado denominado “Modo de auriculares solamente”. Este modo permite que el FES funcione como sistema autónomo, sin interfaz al radio.
Cuando se utilice en Modo de auriculares solamente, el sistema contará con funcionalidad limitada.
El sistema sólo emitirá audio a los auriculares. No poseerá la capacidad de proporcionar audio a la bocinas.
Las fuentes disponibles en el Modo de auriculares solamente de FES son DVD-DISC y DVD-AUX, sin importar el canal de los auriculares (A o B).
Cuando un disco se inserta en el FES mientras se encuentra en el Modo de auriculares solamente, ambos canales de auriculares (A y B) se conectarán a FES-DISC.

SISTEMA DE NAVEGACIÓN (SI ESTÁ INSTALADO)

Su vehículo puede tener instalado un Sistema de navegación. Consulte el Suplemento de navegación para obtener más información.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
69
Page 70

Controles de temperatura interior

CONTROL AUTOMÁTICO DE TEMPERATURA DE ZONA DOBLE CON CONTROL DE AIRE ACONDICIONADO Y CALEFACCIÓN DEL COMPARTIMIENTO DEL PASAJERO TRASERO (SI ESTÁ INSTALADO)

1.
respiraderos del desempañador del parabrisas y del desempañador. Se puede utilizar para eliminar el hielo o desempañar el parabrisas.
2. Control de temperatura trasera: presiónelo para activar el sistema
auxiliar y definir la temperatura del flujo de aire de la cabina trasera deseada con el control delantero. La temperatura del flujo de aire de la cabina trasera coincide con los ajustes de temperatura del flujo de aire del conductor cuando se ilumina sólo la barra de temperatura de la parte trasera central. La temperatura del flujo de aire de la cabina trasera será más cálida o más fría que el ajuste de temperatura del flujo de aire del conductor cuando se enciende más de una barra de temperatura trasera. Cuando se presiona el botón de temperatura trasera, en la visualización aparecerá sólo el ajuste de la cabina trasera. Después de completar los cambios del ajuste de la parte trasera en el control frontal, la visualización mostrará automáticamente todos los ajustes de aire acondicionado y calefacción.
3. Control de temperatura del pasajero: presiónelo para aumentar o
disminuir la temperatura para el pasajero en la parte delantera del vehículo.
70
Desempañador: distribuye el aire exterior a través de los
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 71
Controles de temperatura interior
R
4.
desempañador de la ventana trasera. Consulte Desempañador de la ventana trasera más adelante en este capítulo para obtener más información.
5. R
activar el sistema auxiliar o definir la velocidad del ventilador trasero desde el control delantero. Los ajustes de velocidad disponibles del ventilador trasero son 4, 3, 2,1yO(OFF). Cuando se presiona el botón del ventilador trasero, en la visualización aparecerá sólo el ajuste de la cabina trasera. Después de completar los cambios del ajuste de la parte trasera en el control frontal, la visualización mostrará automáticamente todos los ajustes de aire acondicionado y calefacción.
6.
recirculación de aire en la cabina del vehículo. El aire recirculado puede reducir la cantidad de tiempo necesario para enfriar el interior del vehículo y también puede ayudar a reducir la llegada de olores indeseados al interior. El aire recirculado puede activarse manualmente en cualquier selección de flujo de aire excepto se puede desactivar automáticamente en todas las selecciones de flujo de aire.
7. A/C (A/A): presiónelo para activar/desactivar el aire acondicionado.
Use con rendimiento del enfriamiento. Se activa automáticamente en AUTO, (desempañador) y (piso/desempañador).
8.
y descarchador del parabrisas y ventilaciones del piso.
9.
10.
instrumentos y del piso.
11.
instrumentos.
12. Controles de neutralización manual: permiten seleccionar
manualmente dónde distribuir el flujo de aire. Para volver al control automático total, oprima AUTO.
13. F
para aumentar o disminuir la velocidad del ventilador en forma manual. Para volver al control automático total, oprima AUTO.
Desempañador trasero: presione para activar o desactivar el
Control de velocidad del ventilador trasero: presiónelo para
Aire recirculado: presiónelo para activar/desactivar la
. El aire recirculado
aire recirculado para mejorar la eficiencia y el
: distribuye el aire a través de las ventilaciones del desempañador
: distribuye el aire a través de los respiraderos del piso.
: distribuye el aire a través de los respiraderos del tablero de
: distribuye el aire a través de los respiraderos del tablero de
Control de velocidad del ventilador delantero: presiónelo
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
71
Page 72
Controles de temperatura interior
14. OFF: la entrada de aire exterior se bloquea y el sistema de control
de aire acondicionado y calefacción se desactiva.
15. Control de temperatura del conductor: presiónelo para aumentar
o disminuir la temperatura en el lado del conductor en la cabina. Define la temperatura del lado del pasajero también cuando DUAL (Doble) está desconectado. Nota: el ajuste recomendado de la cabina del vehículo se encuentra entre 22° C (72° F) y 24° C (75° F).
Control de temperatura doble: mantenga presionado AUTO para activar o desactivar por separado el control de temperatura del lado del pasajero.
16. AUTO: presione para activar la operación totalmente automática y
seleccione la temperatura deseada mediante el control de temperatura. El sistema determinará automáticamente la velocidad del ventilador, ubicación del flujo de aire, encendido o apagado del A/A y aire exterior o recirculado, a fin de calentar o enfriar el vehículo para que llegue a la temperatura deseada.
17. EXT: presiónelo para mostrar la temperatura externa. Presione
nuevamente para mostrar el ajuste de temperatura de la cabina. Nota: las lecturas exteriores son más exactas cuando el vehículo está en movimiento.
18. REAR: presione para activar el control ubicado en la parte posterior
de la consola del piso. Vuelva a presionarlo para apagar el sistema auxiliar. Cuando se presiona el botón REAR (Trasero), en la visualización aparecerá sólo el ajuste de la cabina trasera. Después de completar los cambios del ajuste de la parte trasera en el control frontal, la visualización mostrará automáticamente todos los ajustes de aire acondicionado y calefacción.
72
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 73
Controles de temperatura interior
Control automático de temperatura doble con asientos térmicos y enfriados y control de aire acondicionado y calefacción del compartimiento del pasajero trasero (si está instalado).
1.
respiraderos del desempañador del parabrisas y del desempañador. Se puede utilizar para eliminar el hielo o desempañar el parabrisas.
2. Control de temperatura trasera: presiónelo para activar el sistema
auxiliar y definir la temperatura del flujo de aire de la cabina trasera deseada con el control delantero. La temperatura del flujo de aire de la cabina trasera coincide con los ajustes de temperatura del flujo de aire del conductor cuando se ilumina sólo la barra de temperatura de la parte trasera central. La temperatura del flujo de aire de la cabina trasera será más cálida o más fría que el ajuste de temperatura del flujo de aire del conductor cuando se enciende más de una barra de temperatura trasera. Cuando se presiona el botón de temperatura trasera, en la visualización aparecerá sólo el ajuste de la cabina trasera. Después de completar los cambios del ajuste de la parte trasera en el control frontal, la visualización mostrará automáticamente todos los ajustes de aire acondicionado y calefacción.
3. Control de temperatura del pasajero: presiónelo para aumentar o
disminuir la temperatura para el pasajero en la parte delantera del vehículo.
4.
desempañador de la ventana trasera. Consulte Desempañador de la ventana trasera más adelante en este capítulo para obtener más información.
Desempañador: distribuye el aire exterior a través de los
R
Desempañador trasero: presione para activar o desactivar el
73
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 74
Controles de temperatura interior
5. R Control de velocidad del ventilador trasero: presiónelo para
activar el sistema auxiliar o definir la velocidad del ventilador trasero desde el control delantero. Los ajustes de velocidad disponibles del ventilador trasero son 4, 3, 2,1yO(OFF). Cuando se presiona el botón del ventilador trasero, en la visualización aparecerá sólo el ajuste de la cabina trasera. Después de completar los cambios del ajuste de la parte trasera en el control frontal, la visualización mostrará automáticamente todos los ajustes de aire acondicionado y calefacción.
Control de asiento térmico del pasajero: presiónelo para
6.
activar/desactivar el asiento térmico del pasajero. Consulte Asientos con
control de aire acondicionado y calefacción en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad.
7.
activar/desactivar el asiento enfriado del pasajero. Consulte Asientos con
control de aire acondicionado y calefacción en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad.
8. REAR (Trasero): presione para activar el control ubicado en la
consola trasera del piso (si está instalado). Vuelva a presionarlo para apagar el sistema auxiliar. Cuando se presiona el botón REAR (Trasero), en la visualización aparecerá sólo el ajuste de la cabina trasera. Después de completar los cambios del ajuste de la parte trasera en el control frontal, la visualización mostrará automáticamente todos los ajustes de aire acondicionado y calefacción.
9.
alternar los modos de distribución de aire que se indican abajo. El modo seleccionado aparecerá en la visualización.
instrumentos.
instrumentos y del piso.
descarchador del parabrisas y ventilaciones del piso.
10.
activar/desactivar el asiento térmico del conductor. Consulte Asientos
con control de aire acondicionado y calefacción en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad.
Control de asiento enfriado del pasajero: presiónelo para
Control de la dirección del flujo de aire: presiónelo para
: distribuye el aire a través de los respiraderos del tablero de
: distribuye el aire a través de los respiraderos del tablero de
: distribuye el aire a través de los respiraderos del piso.
: distribuye el aire a través de las ventilaciones del desempañador y
Control de asiento térmico del conductor: presiónelo para
74
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 75
Controles de temperatura interior
11. Control de asiento enfriado del conductor: presione para
activar/desactivar el asiento enfriado del conductor. Consulte Asientos
con control de aire acondicionado y calefacción en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad.
12. F
para aumentar o disminuir la velocidad del ventilador en forma manual. Para volver al control automático total, oprima AUTO.
13. OFF: la entrada de aire exterior se bloquea y el sistema de control
de aire acondicionado y calefacción se desactiva.
14. Control de temperatura del conductor: presiónelo para aumentar
o disminuir la temperatura en el lado del conductor en la cabina. Define la temperatura del lado del pasajero también cuando DUAL (Doble) está desconectado. Nota: el ajuste recomendado de la cabina del vehículo se encuentra entre 22° C (72° F) y 24° C (75° F).
15. AUTO: presione para activar la operación totalmente automática y
seleccione la temperatura deseada mediante el control de temperatura. El sistema determinará automáticamente la velocidad del ventilador, ubicación del flujo de aire, encendido o apagado del A/A y aire exterior o recirculado, a fin de calentar o enfriar el vehículo para que llegue a la temperatura deseada.
16. A/C (A/A): presiónelo para activar/desactivar el aire acondicionado.
Use con rendimiento del enfriamiento. Se activa automáticamente en AUTO, (desempañador) y (piso/desempañador).
17. EXT: presiónelo para mostrar la temperatura externa. Presiónelo
nuevamente para mostrar los ajustes de temperatura en la cabina. Nota: las lecturas exteriores son más exactas cuando el vehículo está en movimiento.
18.
recirculación de aire en la cabina del vehículo. El aire recirculado puede reducir la cantidad de tiempo necesario para enfriar el interior del vehículo y también puede ayudar a reducir la llegada de olores indeseados al interior. El aire recirculado puede activarse manualmente en cualquier selección de flujo de aire excepto se puede desactivar automáticamente en todas las selecciones de flujo de aire.
Control de velocidad del ventilador delantero: presiónelo
aire recirculado para mejorar la eficiencia y el
Aire recirculado: presiónelo para activar/desactivar la
. El aire recirculado
Consejos de funcionamiento
Para reducir la niebla del parabrisas en un clima húmedo, ponga el selector de flujo de aire en la posición
.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
75
Page 76
Controles de temperatura interior
Para reducir la humedad acumulada en el interior del vehículo: no maneje con el selector de flujo de aire en la posición O (OFF) o (con tiempo frío) en la posición MAX A/C.
En condiciones climáticas normales, no deje el selector de flujo de aire en la posición MAX A/C u O (OFF) cuando el vehículo esté estacionado. Esto permite que el vehículo “respire” usando las entradas de admisión de aire exterior.
Para aumentar la eficiencia del aire acondicionado, maneje con las ventanas levemente abiertas por2a3minutosdespués de la activación o hasta que el vehículo se haya ventilado⬙.
Con temperatura ambiente extremadamente alta, cuando funcione en ralentí estacionario por periodos de tiempo extensos en una velocidad, es recomendable hacer funcionar el aire acondicionado en la posición MAX A/C, apagar la unidad trasera de aire acondicionado, reducir la velocidad del ventilador desde el ajuste más alto y poner la transmisión del vehículo en la posición P (Estacionamiento) para continuar recibiendo aire frío desde el sistema de aire acondicionado.
Para obtener el máximo nivel de enfriamiento, MAX A/C:
En el modo AUTO: presione el control AUTO y ajústelo a la temperatura deseada.
En el Control de neutralización manual: presione los controles temperatura en 15°C (60°F) y el ventilador al máximo.
No coloque objetos bajo los asientos delanteros, ya que interferirán con el flujo de aire hacia los asientos traseros.
Retire toda la nieve, hielo u hojas del área de admisión de aire en la parte inferior del parabrisas.
Para ayudar a desempañar la ventana lateral en condiciones de clima frío:
1. Seleccione
2. Seleccione A/C (A/A).
3. Ajuste el control de temperatura para mantener el confort.
4. Ajuste la velocidad del ventilador al máximo.
5. Dirija los respiraderos exteriores del tablero de instrumentos hacia las
ventanas laterales. Para aumentar el flujo de aire a los respiraderos exteriores del tablero de
instrumentos, cierre los respiraderos ubicados en el centro del tablero.
(panel), A/C y (recirculación), ajuste la
.
76
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 77
Controles de temperatura interior
No coloque objetos encima del tablero de instrumentos, ya que se pueden transformar en proyectiles en un choque o una parada
repentina.

CONTROL AUXILIAR DE AIRE ACONDICIONADO Y CALEFACCIÓN (SI ESTÁ INSTALADO)

1. Velocidad del ventilador: gire
para seleccionar la velocidad del ventilador deseada.
2. Selección de temperatura y
modo: la distribución del aire de los registros de toldo y suelo se basa en la temperatura seleccionada. Gire para seleccionar de acuerdo a la comodidad deseada.
Para usar los controles de aire acondicionado y calefacción traseros, asegúrese que se presione REAR (Trasero) en la superficie del control de aire acondicionado y calefacción principal.

DESEMPAÑADOR DE LA VENTANA TRASERA

El control del desempañador trasero se ubica en el panel de aire acondicionado y calefacción y funciona para despejar la ventana trasera de niebla y fina capa de hielo.
El desempañador de la ventana trasera sólo funciona con el motor en marcha.
Se desactiva automáticamente después de 15 minutos o al girar el encendido a la posición 1 (LOCK). Para desactivar manualmente el desempañador antes de que transcurran 15 minutos, vuelva a presionar el control.
No utilice hojas de afeitar u otros objetos afilados para limpiar el interior de la ventana trasera o para quitar calcomanías desde adentro de esa ventana. Esto podría dañar las líneas de la rejilla de calefacción, lo que no está cubierto por la garantía.
1 2
1
2
3 4
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
77
Page 78

Sistema de luces

CONTROL DE FAROS DELANTEROS

Gire el control de faros delanteros hasta la primera posición encender las luces de estacionamiento. Gire hasta la segunda posición encender los faros delanteros.
Control de encendido automático de luces
El sistema de encendido automático de luces proporciona un control sensible a la luz de encendido y apagado automático de las luces exteriores normalmente controladas por el control de faros delanteros.
El sistema de encendido automático de luces también mantiene las luces encendidas durante aproximadamente 20 segundos o, si cuenta con centro de mensajes, usted puede seleccionar un retardo de 0 a 180 segundos, luego de apagar el interruptor de encendido.
Para activar el encendido automático de luces, gire el control hacia la izquierda.
Para desactivar el encendido automático de luces, gire el control hacia la derecha hasta OFF (Apagado).
para
para
78
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 79
Control de los faros de niebla
El control de faros de niebla también activa los faros de niebla. Éstos sólo se pueden encender cuando el control de faros de niebla delanteros está en las
posiciones luces altas están apagadas. Para encender los faros de niebla
jale hacia usted el control de faros delanteros. La luz indicadora de los faros de niebla
Luces altas
Empuje la palanca hacia el tablero de instrumentos para activarlas. Jale la palanca hacia usted para desactivarlas.
Destello para rebasar
Jale hacia usted levemente para activarlo y suéltelo para desactivarlo.
, o ylas
se enciende.
Sistema de luces
Luces diurnas automáticas (DRL) (si están instaladas)
Enciende los faros de niebla a una salida de máxima intensidad. Para activarlo:
el interruptor de encendido debe estar en la posición ON (Encendido) y
el control de los faros delanteros debe estar en la posición OFF, de luces de estacionamiento o de encendido automático de luces.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
79
Page 80
Sistema de luces
Recuerde siempre encender sus faros delanteros al anochecer o
cuando haga mal tiempo. El sistema de luces diurnas automáticas (DRL) no se activa con las luces traseras y, por lo general, no proporciona una iluminación adecuada durante estas condiciones. Si no se activan los faros delanteros en estas condiciones, se podría producir un choque.

CONTROL DEL ATENUADOR DE LUZ DEL TABLERO

Use para ajustar el brillo del tablero de instrumentos cuando las luces exteriores están encendidas.
Gire el control de accionamiento con el pulgar de izquierda a derecha para iluminar el tablero de instrumentos.
Gire el control de accionamiento con el pulgar de derecha a izquierda para atenuar la iluminación del tablero de instrumentos.
Gire completamente a la derecha (más allá del retén) para encender las luces interiores.
Gire hacia la izquierda (más allá del retén) para apagar las luces interiores y desactivar la característica de entrada iluminada.
Nota: si la batería se desconecta, se descarga o se instala una nueva, el interruptor del atenuador requiere una recalibración. Gire el interruptor del atenuador desde la posición completamente atenuada a la posición Dome/ON para restablecer. Esto asegurará que sus visualizaciones aparezcan bajo todas las condiciones de iluminación.
Al amanecer y anochecer, los diodos emisores de luz brindan iluminación que es seis veces su intensidad normal para aumentar el contraste y la visibilidad. El sistema automáticamente “atenúa el brillo” a medida que la luz ambiente alcanza al sensor instalado en el tablero.
Las luces de control interiores se atenúan progresivamente en cuatro pasos hasta que alcanzan los niveles de operación nocturna. En todos los niveles de iluminación, las luces se pueden atenuar mediante un control de accionamiento con el pulgar en el tablero de instrumentos.

ENFOQUE DE LOS FAROS DELANTEROS

Los faros delanteros del vehículo han sido correctamente enfocados en la planta de ensamblaje.
Si su vehículo ha tenido algún accidente, un distribuidor autorizado debe revisar el alineamiento de los faros delanteros.
80
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 81
Sistema de luces
Ajuste de la alineación vertical
Antes de la alineación vertical, desactive el sistema de suspensión de aire. Consulte Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor.
1. Estacione el vehículo directamente frente a una pared o pantalla sobre
una superficie nivelada, a unos 7,6 metros (25 pies) de distancia.
(1) 2.4 metros (8 pies)
(2) Altura central del faro al
suelo
(3) 7.6 metros (25 pies)
(4) Línea horizontal de referencia
2. Mida la altura desde el centro del
faro delantero (indicada por un círculo de 3.0 mm en la mica) hasta el suelo y marque una línea horizontal de referencia de
2.4 metros (8 pies) en la pared o pantalla vertical a esta altura (un trozo
de cinta adhesiva puede servir).
3. Encienda las luces bajas de los faros delanteros para iluminar la pared
o pantalla y abra el cofre. Cubra uno de los faros delanteros de modo que la luz de ese foco no llegue a la pared.
4. En la pared o pantalla se
observará un patrón de luz con un borde claro horizontal hacia la derecha. Si este borde no está en la línea de referencia horizontal, se deberá ajustar el rayo de modo que el borde esté a la misma altura que la línea de referencia horizontal.
5. Ubique el ajustador vertical en
cada faro delantero, luego use un desarmador Phillips #2 para girar el ajustador ya sea hacia la izquierda (para ajustar hacia abajo) o hacia la derecha (para ajustar hacia arriba) alineando el borde superior del patrón de luz hacia la línea horizontal.
6. EL ENFOQUE HORIZONTAL NO
SE REQUIERE NI ES AJUSTABLE EN ESTE VEHÍCULO.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
81
Page 82
Sistema de luces
7. Repita los pasos3a5para el otro faro delantero.
8. Cierre el cofre y apague las luces.

CONTROL DE LAS DIRECCIONALES

Empújelo hacia abajo para activar la direccional izquierda.
Empújelo hacia arriba para activar la direccional derecha.
LUCES INTERIORES Luces de mapa de la fila delantera
Para encender las luces de mapa, presione el borde exterior de la mica transparente. La luz de mapa de la fila delantera se enciende cuando:
se abre cualquier puerta
el interruptor del atenuador del
tablero de instrumentos se gira hasta que se encienden las luces de cortesía.
los controles de entrada a control remoto se presionan y el encendido está en OFF.
Luz de mapa/superior de techo de la fila delantera (si están instaladas)
La luz superior de techo se enciende cuando:
se abre alguna puerta,
el interruptor del atenuador del
tablero de instrumentos se gira hacia arriba hasta que las luces de cortesía se enciendan y
se presiona cualquiera de los controles de entrada a control remoto y el encendido está en OFF
Las luces de mapa se activan presionando los controles en ambos lados de la mica.
82
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 83
Sistema de luces
Luces de mapa de la segunda fila
Las luces de mapa de la segunda fila se ubican en el forro del techo sobre los asientos de la segunda fila.
Las luces de mapa de la segunda fila se encienden cuando:
se abre alguna puerta,
el interruptor del atenuador del
tablero de instrumentos se gira hacia arriba hasta que las luces de cortesía se enciendan y
se presiona cualquiera de los controles de entrada a control remoto y el encendido está en OFF
Presione los controles para activar las luces.
Luz del área de carga trasera
La luz superior de techo se enciende cuando:
se abre cualquier puerta y el interruptor está en la posición media.
el interruptor del atenuador del tablero de instrumentos se gira hasta que se encienden las luces de cortesía.
se presiona alguno de los controles de entrada remota y el encendido está en OFF (y el interruptor está en la posición media).
Con la llave en las posiciones ACC (Accesorios) u ON (Encendido), la luz superior de techo trasera se puede encender o apagar deslizando el control.
Economizador de batería
El economizador de batería apagará las luces exteriores y las luces interiores, excepto las luces de advertencia de riesgo en caso que se activen, 10 minutos después de apagar el control de encendido. El sistema no apagará las luces de estacionamiento, si el control de los faros delanteros está en la posición PARK (Estacionamiento).
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
83
Page 84
Sistema de luces

REEMPLAZO DE LOS FOCOS

Condensación de los faros delanteros
Los faros delanteros se ventilan para igualar la presión. Cuando entra aire húmedo a los faros delanteros a través de los respiraderos, existe la posibilidad de que ocurra condensación. Esta condensación es normal y se despejará en un lapso de 45 minutos después de que los faros delanteros comiencen a funcionar.
Uso de los focos correctos
Los focos de reemplazo se especifican en la tabla que aparece a continuación. Los focos de los faros delanteros deben tener una marca “D.O.T.” autorizada para América del Norte para asegurar el funcionamiento de la luz, la luminosidad, el patrón de luz y la visibilidad segura. Los focos correctos no dañan el conjunto de la luz ni anulan la garantía del conjunto de la luz y proporcionan calidad en el tiempo de consumo del foco.
Función Número de focos Número comercial
Faros delanteros (luces altas y bajas)
Luces de estacionamiento delanteras
Luces direccionales delanteras
Luz de posición delantera
Faros de niebla 2 H11 Luces de mapa de la
fila delantera Luz de lectura de la
segunda fila Luz del área de carga
trasera Luces
direccionales/traseras/ de frenos traseras
2 *Consulte a su
distribuidor
2 3157K o 4157K
2 3157A (ámbar)
2 168A (ámbar)
2 1600XB
1 1600XB
1 211–2XB
4 4057K
84
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 85
Sistema de luces
Función Número de focos Número comercial
Luces de reversa 2 921 Luces traseras
suplementarias Luces de aproximación 2 906 Luces direccionales
del espejo Luz de placa 2 168 Luz superior de freno 5 W5W Todos los focos de reemplazo son transparentes, excepto cuando se
indique. Para reemplazar todas las luces del tablero de instrumentos, consulte
con su distribuidor autorizado.
* Para vehículos con luces HID (descarga de intensidad alta), consulte a su distribuidor autorizado para recibir servicio técnico.
Cambio de los focos interiores
Revise frecuentemente el funcionamiento de todos los focos.
Reemplazo de los focos exteriores
Revise frecuentemente el funcionamiento de todos los focos.
Reemplazo de focos de faros delanteros HID
Los focos delanteros de luz baja y alta de su vehículo utilizan una fuente de “descarga de gran intensidad”. Estas luces funcionan a alto voltaje. Este foco NO puede ser reemplazado por el usuario. Cuando el foco se funde, debe ser reemplazado por un distribuidor autorizado.
4 906
2 906 (ámbar)
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
85
Page 86
Sistema de luces
Reemplazo de los focos delanteros de las luces de estacionamiento, direccionales y de posición
Los focos delanteros de la luz de estacionamiento/direccionales/de posición se ubican en el conjunto del faro delantero. Siga los mismos pasos para reemplazar cualquier foco:
1. Asegúrese de que el control de los faros delanteros esté en la posición
OFF (Apagado).
2. Abra el cofre.
3. En la parte trasera de la mica del
faro delantero, saque los dos pernos del conjunto del faro delantero.
4. Jale el conjunto del faro delantero
levemente hacia adelante para dejar a la vista los conectores eléctricos.
5. Gire el socket del foco hacia la
izquierda y quítelo.
6. Saque el foco del socket y ponga
el foco nuevo.
7. Para terminar la instalación del
conjunto de la luz de estacionamiento y direccional, siga los procedimientos de extracción en orden inverso.
Reemplazo de los focos de los faros de niebla
1. Desde la parte de abajo del
vehículo, gire hacia la izquierda el mazo y el conjunto del foco, para extraerlo del conjunto del faro de niebla.
2. Desconecte con cuidado el foco
del conjunto del mazo de cables mediante los dos clips de resorte.
Instale el nuevo foco en orden inverso.
86
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 87
Sistema de luces
Reemplazo de los focos de las luces traseras/de alto/ direccionales/de reversa
Los focos de las luces traseras/de alto/direccionales/de reversa están ubicados en la misma parte del conjunto de las luces traseras, uno justo debajo del otro. Siga los mismos pasos para reemplazar cualquier foco:
1. Asegúrese de que el interruptor
de los faros delanteros esté en la posición OFF.
2. Abra la compuerta levadiza para
dejar a la vista los tornillos del conjunto de la luz.
3. Quite los dos tornillos del
conjunto de la luz.
4. Saque con cuidado el conjunto de
luces del vehículo jalando el conjunto directamente hacia afuera para exponer el socket del foco. NO SAQUE EL CONJUNTO DE LUCES HACIA LOS LADOS.
5. Gire el socket del foco hacia la izquierda y retírelo del conjunto de la
luz.
6. Jale el foco en forma recta fuera del socket y ponga el foco nuevo.
7. Instale el socket del foco dentro del conjunto de la luz y gírelo hacia la
derecha.
8. Instale el conjunto de la luz en el vehículo y fíjelo con dos tornillos.
Reemplazo de los focos de las luces traseras suplementarias
1. Asegúrese de que el interruptor de los faros delanteros esté en la
posición OFF.
2. Abra la compuerta levadiza y extraiga el panel del tapizado interior.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
87
Page 88
Sistema de luces
3. Extraiga las cuatro tuercas del
conjunto de la luz.
4. Saque con cuidado el conjunto de
luces del vehículo jalando el conjunto directamente hacia afuera para exponer el socket del foco. NO SAQUE EL CONJUNTO DE LUCES HACIA LOS LADOS.
5. Gire el socket del foco hacia la
izquierda y retírelo del conjunto de la luz.
6. Jale el foco en forma recta fuera del socket y ponga el foco nuevo.
7. Instale el socket del foco dentro del conjunto de la luz y gírelo hacia la
derecha.
8. Instale el conjunto de la luz en el vehículo y asegúrelo con las cuatro
tuercas.
9. Instale el panel del tapizado interior.
Luz superior de freno
Para cambiar las bombillas de la luz superior de freno:
1. Quite los dos tornillos sujetando
el conjunto de la luz en su lugar.
2. Jale el conjunto de la luz recto
hacia afuera.
3. Desconecte el mazo de cables.
4. Oprima las cuatro lengüetas que
sujetan el conjunto de la luz, una a la vez, y jale el portafoco negro de la luz.
5. Jale hacia afuera el foco usado y
reemplácelo por uno nuevo.
6. Coloque el portafoco negro en el
conjunto de la luz.
7. Conecte el mazo de cables.
8. Instale el conjunto de la luz con
dos tornillos.
88
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 89
Sistema de luces
Reemplazo del foco de la luz de placa
Los focos de la luz de placa se ubican en el conjunto del alojamiento de la placa en la compuerta levadiza. Para cambiar los focos de la placa:
1. Asegúrese de que el interruptor
de los faros delanteros esté en la posición OFF.
2. Quite el tornillo de la luz de placa
del conjunto.
3. Jale hacia abajo la luz y gire el
socket del foco hacia la izquierda. Quite de la luz el socket del foco.
4. Jale hacia abajo el foco usado y
ponga el foco nuevo.
5. Instale el socket del foco en el conjunto de la luz girándolo hacia la
derecha.
6. Instale el conjunto de la luz y fíjelo con el tornillo de retención.
Retiro del foco de la luz de acercamiento/espejo/direccional (si están instaladas)
Para cambiar los focos:
1. Asegúrese de que el interruptor
del faro delantero esté en OFF y luego pliegue el espejo hacia adelante.
2. Presione el clip y jale la mica de
la direccional hacia abajo y sáquela del conjunto del espejo.
3. Saque de la mica el conjunto del
foco.
4. Saque y reemplace el foco.
5. Alinee el clip de la mica de la direccional con la ranura en el conjunto
del espejo y presione la mica cuidadosamente.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
89
Page 90

Controles del conductor

PALANCA MULTIFUNCIÓN

Limpiaparabrisas: gire el extremo del control hacia afuera para aumentar la velocidad de los limpiadores; gírelo hacia usted para disminuir la velocidad de los limpiadores.
Limpiadores dependientes de la velocidad: cuando el control del
limpiador está activado, la velocidad de los limpiadores se ajustará automáticamente con la velocidad del vehículo. Mientras más rápido vaya el vehículo, más rápido funcionarán los limpiadores.
Lavaparabrisas: presione el extremo de la palanca:
levemente: produce un solo recorrido de los limpiadores sin líquido lavaparabrisas.
con presión rápida, manteniendo presionada: los limpiadores pasarán tres veces con líquido lavaparabrisas.
con presión lenta, manteniendo presionada: los limpiadores y el líquido lavaparabrisas estarán activados durante diez segundos.
Nota: no haga funcionar el lavador cuando el depósito esté vacío. Esto puede ocasionar que la bomba del lavador se sobrecaliente. Revise el nivel del líquido del lavador con frecuencia. No haga funcionar los limpiadores con el parabrisas seco. Esto puede rayar el vidrio, dañar las hojas del limpiador y quemar el motor del limpiador. Antes de hacer funcionar el limpiador con el parabrisas seco, use siempre líquido lavaparabrisas. En climas extremadamente fríos, asegúrese de que las hojas del limpiador no estén congeladas en el parabrisas antes de hacerlo funcionar.
90
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 91
Controles del conductor
Controles del limpiador y lavador traseros
Para el funcionamiento del limpiador trasero, gire el control del limpiador y lavador traseros a la posición deseada. Seleccione:
2: funcionamiento a velocidad normal del limpiador trasero.
1: funcionamiento intermitente del limpiador trasero.
OFF: limpiador y lavador traseros apagados. Para el ciclo de lavado trasero, gire (y mantenga según desee) el control
del limpiador y del lavador traseros a cualquier Desde cualquiera de estas posiciones, el control volverá automáticamente
a la posición INT2uOFF.

DIRECCIÓN INCLINABLE ELÉCTRICA

La columna de dirección se puede ajustar manualmente moviendo el control de ajuste oscilante de dos vías ubicado debajo de la palanca de control de las luces direccionales y limpiadores. Sujete el control para realizar ajustes.
La función de inclinación se ajusta presionando el control hacia arriba o hacia abajo.
Característica de entrada y salida fáciles
Cuando saque la llave del encendido, la columna se moverá a la posición de más arriba si esta característica se activa a través del Centro de mensajes. Consulte el Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor. Cuando se inserta la llave en el encendido, la columna regresa a la configuración anterior.
Nota: la característica de entrada/salida fácil impedirá que el volante de la dirección regrese a la posición de memoria hasta que la llave se inserte en el encendido.
posición.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
91
Page 92
Controles del conductor
Característica de memoria
Las posiciones de la columna de la dirección se guardan al programar una memoria y se pueden volver a utilizar junto con las características personalizadas del vehículo cuando se selecciona una posición de la memoria, mediante el transmisor de entrada a control remoto, teclado de entrada sin llave o interruptor de memoria en el costado del asiento del conductor (si tiene instalada la característica de memoria). Consulte
Asientos, columna de dirección, espejos y pedales ajustables con memoria en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad.
Si el control de ajuste de la columna de dirección se presiona al volver a activar la memoria, el funcionamiento automático se cancela y la columna responde al ajuste manual del control.
Nunca ajuste la columna de dirección cuando el vehículo esté en movimiento.
En vehículos con característica de memoria, para evitar daño a la columna de la dirección, ésta está diseñada para establecer una posición de detención justo en el extremo de la posición de la columna. Si la columna de la dirección encuentra un objeto mientras se desplaza arriba o abajo, se establecerá una nueva posición de detención. Para restablecer la columna de la dirección a su posición de detención normal:
Después de encontrar la nueva posición de detención, presione el control de la columna de la dirección nuevamente para neutralizar.
Siga presionando el control hasta que alcance el extremo de la posición de la columna.
Siga presionando el control por aproximadamente 2 segundos. Sentirá que la columna de la dirección rebota levemente.
92
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 93
Controles del conductor

ESPEJO DE VISERA ILUMINADO (SI ESTÁ INSTALADO)

Levante la cubierta del espejo para encender la luz del espejo de la visera.
Característica de varilla deslizante (si está instalada)
Gire el visor hacia la ventana lateral y extiéndalo hacia atrás para ampliar la protección contra el sol.
Nota: para volver a guardar el visor en el forro del techo, debe retraer el visor antes de empujarlo hacia el parabrisas.

CONSOLA DE TOLDO

La apariencia de la consola de toldo de su vehículo varía de acuerdo con el paquete de opciones.
Compartimiento para guardar de la parte delantera (si está instalado)
El compartimiento para guardar puede utilizarse para almacenar un par de lentes de sol. Presione el área de liberación del borde trasero de la tapa del recipiente para abrir el compartimiento para guardar. La tapa se abrirá completamente.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
93
Page 94
Controles del conductor
Espejo de conversación (si está instalado)
En las consolas de toldo de compartimiento doble, el espejo de conversación permite al conductor ver el área de los asientos traseros.
Éste no reemplaza al espejo retrovisor.
Presione el área de liberación del borde trasero de la tapa del compartimiento para abrir el espejo de conversación. La tapa se abrirá completamente.
Es posible que el espejo retrovisor deba ajustarse a la posición más baja del brazo para evitar interferencia cuando el espejo de conversación esté extendido.
Ventanillas laterales traseras eléctricas
Presione la parte para abrir las ventanillas eléctricas traseras.
Presione la parte izquierda del control para cerrar las ventanillas eléctricas traseras.
del control
No deje a los niños solos en el vehículo ni les permita jugar con las ventanillas eléctricas traseras. Podrían lesionarse de
gravedad.
Al cerrar las ventanas eléctricas traseras, debe comprobar que estén libres de obstrucciones y asegurarse de que los niños y/o
mascotas no se encuentren cerca de la apertura de la ventana.
94
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 95
Controles del conductor

CONSOLA CENTRAL

Es posible que la consola de su vehículo venga equipada con una variedad de características. Éstas incluyen:
1. Portavasos
2. Compartimiento utilitario, ranuras
para portamonedas, porta cajas de pañuelos tisú
3. Tomacorriente y controles de
audio trasero (si están instalados)
4. Portavasos traseros
5. Compartimiento para guardar
lateral
Utilice sólo vasos blandos en el portavasos. Los objetos duros pueden producirle daños en un choque.

RELOJ

Oprima el control de la derecha (+) para adelantar la hora de la visualización.
Oprima el control de la izquierda (-) para atrasar la hora de la visualización.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
95
Page 96
Controles del conductor

TOMACORRIENTE AUXILIAR (12 VCC)

Las tomacorriente están diseñadas sólo para los enchufes de los accesorios. No inserte ningún objeto en la salida de corriente, puesto que esto dañará la salida y fundirá el fusible. No cuelgue del enchufe ningún tipo de accesorio ni abrazadera de accesorio. El uso incorrecto de la tomacorriente puede provocar daños que no están cubiertos por su garantía.
Un tomacorriente auxiliar se ubica a la altura del tobillo en el lado del pasajero cerca del piso en el compartimiento de la consola delantera.
No utilice el tomacorriente para hacer funcionar el encendedor (si está instalado).
Para impedir que el fusible se funda, no use el o los tomacorrientes con más capacidad que la del vehículo de 12 VCA/180W. Si el tomacorriente o enchufe del encendedor no está funcionando, es posible que se haya fundido un fusible. Consulte Fusibles y relevadores en el capítulo Emergencias en el camino, para obtener información sobre cómo revisar y reemplazar los fusibles.
Para impedir que la batería se descargue, no use tomacorrientes por más tiempo que el necesario cuando el motor no esté funcionando.
Mantenga siempre las tapas del tomacorriente cerradas cuando no lo esté usando.
Un segundo tomacorriente auxiliar se ubica en el lado trasero de la consola central. Se puede acceder al tomacorriente desde los asientos traseros.
1
2
3 4
96
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 97
Controles del conductor
Un tercer tomacorriente auxiliar se ubica en el tablero lateral trasero derecho. Se puede acceder al tomacorriente desde la compuerta levadiza.
Encendedor (si está instalado)
No conecte accesorios eléctricos opcionales en el encendedor. No mantenga presionado el encendedor mientras esté calentándose, esto
dañará el encendedor y el enchufe. El encendedor saldrá de su posición de calentamiento cuando esté listo para su utilización.
El uso incorrecto del encendedor puede provocar daños que no los cubre la garantía.

VENTANAS ELÉCTRICAS

No deje a los niños solos en el vehículo ni les permita jugar con las ventanas eléctricas. Podrían lesionarse de gravedad.
Al cerrar las ventanas eléctricas, debe verificar que estén libres de obstrucciones y asegurarse de que los niños y/o mascotas no
estén cerca de las aberturas de la ventana.
Presione y jale los interruptores para abrir y cerrar las ventanas.
Presione hacia abajo (hasta el primer retén) y mantenga presionado el interruptor para abrir.
Jale hacia arriba (hasta el primer retén) y mantenga presionado el interruptor para cerrar.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
97
Page 98
Controles del conductor
Zarandeo de las ventanas traseras: cuando una o ambas ventanas traseras están abiertas, es posible que el vehículo sufra una vibración o ruido de zarandeo; este ruido se puede eliminar si:
se baja una de las ventanas delanteras aproximadamente cinco a siete centímetros (dos a tres pulgadas) o
se abren los vidrios laterales eléctricos de la tercera fila, en los vehículos que cuentan con esta opción
Alzamiento o descenso automático (Un solo toque abajo o arriba, sólo las ventanas delanteras)
Esta característica permite abrir o cerrar completamente la ventana del conductor o del pasajero sin mantener presionado el control.
Para hacer funcionar UN SOLO TOQUE HACIA ABAJO:
Presione el interruptor
A
U
completamente hacia abajo hasta el
T
segundo retén y suéltelo rápidamente. La ventana se abrirá completamente. Presione momentáneamente el interruptor en cualquier posición para detener el funcionamiento de la ventana.
Si se mantiene presionado el interruptor hasta su posición de cerrado normal o hasta su posición UN SOLO TOQUE HACIA ARRIBA durante un caso de UN SOLO TOQUE HACIA ABAJO, la ventana se detendrá. Si, después de
1
⁄2segundo el interruptor se mantiene presionado, la ventana
realizará un cierre normal o de UN SOLO TOQUE HACIA ARRIBA. Para hacer funcionar UN SOLO
TOQUE HACIA ARRIBA: Presione el interruptor
completamente hacia arriba hasta el segundo retén y suéltelo rápidamente. La ventana se cerrará completamente. Presione momentáneamente el interruptor en cualquier posición para detener el funcionamiento de la ventana.
Si se mantiene presionado el interruptor hasta su posición de apertura normal o de UN SOLO TOQUE HACIA ABAJO durante un caso de UN SOLO TOQUE HACIA ARRIBA, la ventana se detendrá. Si, después de segundo el interruptor se mantiene presionado, la ventana realizará una apertura normal o de UN SOLO TOQUE HACIA ABAJO.
A
U
T
O
O
1
2
98
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Page 99
Controles del conductor
Rebote (Sólo ventanas delanteras)
Cuando se ha detectado un obstáculo en la abertura de la ventana mientras ésta se está cerrando, la ventana revertirá en forma automática la dirección y se abrirá. Esto se conoce como “rebote”. Si se apaga el encendido (sin que se active el retardo de accesorios) durante un rebote, la ventana se abrirá hasta alcanzar la posición de rebote.
Neutralización de seguridad
Si durante una condición de rebote, el interruptor se suelta de su posición neutra, y se mantiene en la posición de un solo toque hacia arriba durante dos segundos después de que la ventana ha alcanzado su posición de rebote, la ventana quedará sin protección contra rebote. Si el interruptor se suelta antes de que la ventana alcance su posición completamente cerrada o el encendido se apaga (sin que se active el retardo de accesorios), entonces la ventana se detendrá. La neutralización de seguridad se puede usar si el movimiento de la ventana está de alguna manera restringido, por ejemplo, si hay hielo en la ventana o sellos.
Seguro de la ventana
La característica de bloqueo de ventanas permite sólo al conductor y pasajero delantero operar las ventanas eléctricas.
Para bloquear todos los controles de las ventanas (excepto la del conductor y la del pasajero delantero), presione el lado derecho del control. Presione el lado izquierdo para restablecer los controles de la ventana.
Retardo de accesorios
Con el retardo de accesorios, el sistema de audio, las ventanas eléctricas y el toldo corredizo (si está instalado) continuarán funcionando durante un lapso de hasta diez minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado de la posición ON a OFF o hasta que se abra una de las puertas delanteras.
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
99
Page 100
Controles del conductor

ESPEJO INTERIOR

El espejo retrovisor interior tiene dos puntos de pivote en el brazo de soporte, lo que le permite ajustar el espejo hacia arriba o hacia abajo y de un costado al otro.
No ajuste el espejo mientras el vehículo está en movimiento.
Espejo retrovisor interior con atenuación automática
Su vehículo posee un espejo retrovisor interior con una función de atenuación automática. El espejo electrónico de día/noche pasará del estado normal (alta reflexión) al estado sin destello (oscuridad) cuando luces brillantes (destellantes) se reflejen en el espejo. Al detectar luz brillante desde atrás del vehículo, el espejo se ajusta automáticamente (se oscurece) para reducir al mínimo el deslumbramiento.
Sin sistema de navegación activado por voz
Con sistema de navegación activado por voz
El espejo vuelve automáticamente al estado normal cada vez que el vehículo se pone en R (Reversa) para asegurar una vista brillante clara cuando retrocede.
No bloquee los sensores de la parte delantera y trasera del espejo retrovisor interior, ya que esto puede afectar el correcto funcionamiento del espejo.
No limpie el alojamiento ni los vidrios de ningún espejo con abrasivos, combustibles u otros productos de limpieza fuertes a base de petróleo.
100
2008 Navigator (nav) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
Loading...