Luces y campanillas de advertencia12
Indicadores18
Sistemas de entretenimiento21
Estéreo AM/FM para 6 CDX/MP321
Enchufe de entrada auxiliar (Línea de entrada)29
Controles de asientos traseros30
Información de radio satelital35
Sistema de entretenimiento familiar39
Sistema de navegación69
Controles de temperatura interior70
Control dual automático de temperatura70
Desempañador de la ventana trasera77
Sistema de luces78
Control de faros delanteros y luces78
Control de las direccionales82
Reemplazo de bombillas (focos)84
Controles del conductor90
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas90
Ajuste del volante de dirección91
Ventanas eléctricas97
Espejos100
Control de velocidad104
Toldo corredizo110
Centro de mensajes115
Seguridad y seguros138
Llaves138
Seguros138
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
1
Tabla de contenido
Asientos y sistemas de seguridad158
Asientos158
Sistemas de seguridad174
Bolsas de aire190
Asientos de seguridad para niños202
Llantas, ruedas y carga218
Información sobre llantas221
Inflado de llantas223
Sistema de monitoreo de presión de las llantas237
Carga del vehículo243
Remolque de trailer249
Remolque vacacional258
Manejo260
Arranque260
Frenos266
Traction Control™/AdvanceTrac威269
Suspensión de aire275
Funcionamiento de la transmisión277
Emergencias en el camino297
Asistencia en el camino297
Interruptor de luces intermitentes de emergencia299
Interruptor de corte de bomba de combustible300
Fusibles y relevadores301
Cambio de las llantas311
Torsión de tuercas de seguridad320
Arranque con cables pasacorriente321
Remolque con grúa de auxilio328
Asistencia al cliente330
Informe de defectos de seguridad (sólo EE.UU.)337
Informe de defectos de seguridad (sólo Canadá)337
Limpieza338
2
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Tabla de contenido
Mantenimiento y especificaciones346
Compartimiento del motor348
Aceite del motor351
Batería354
Líquido refrigerante del motor356
Información sobre el combustible363
Filtro(s) de aire378
Números de refacción381
Especificaciones de productos de mantenimiento y
capacidades382
Datos del motor386
Accesorios389
Índice391
Todos los derechos reservados. La reproducción por cualquier medio electrónico
o mecánico, incluidos fotocopia y grabación, o por cualquier otro sistema de
almacenamiento y recuperación de información, o la traducción total o parcial no
están permitidas sin la autorización escrita de Ford Motor Company. Ford puede
cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
3
Introducción
Advertencia DISPOSICIÓN CALIFORNIA 65
ADVERTENCIA: el escape del motor, algunos de sus elementos
y determinados componentes del vehículo contienen o emiten
sustancias químicas conocidas en el Estado de California como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Además, algunos líquidos que contienen los vehículos y
determinados productos para el uso de los componentes contienen o
emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otro daño
reproductivo.
MATERIAL PERCLORADO
Ciertos componentes de este vehículo, como los módulos de bolsas de
aire, pretensores de cinturones de seguridad y baterías de celdas con
botones, pueden contener material perclorado; se debe manipular con
cuidado al realizar servicio o al desechar el vehículo cuando termine su
vida útil. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
FELICITACIONES
Felicitaciones por comprar su nuevo Lincoln. Lea este manual para
familiarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él,
mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo.
Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus
productos, visite los siguientes sitios Web:
• En los Estados Unidos: www.ford.com
• En Canadá: www.ford.ca
• En México: www.ford.com.mx
• En Australia: www.ford.com.au
La información adicional para el propietario se entrega en otras
publicaciones.
Este Manual del propietario describe cada opción y variedad de
modelo disponible y, por consiguiente, algunos de los puntos tratados
pueden no ser aplicables a su vehículo en particular. Más aún, debido a
los ciclos de impresión, puede describir opciones antes de que estén
disponibles en forma masiva.
Recuerde entregar el Manual del propietario cuando revenda el
vehículo. Es una parte integral del vehículo.
4
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Introducción
Interruptor de corte de la bomba de combustible: en caso
de accidente, el interruptor de seguridad cortará
automáticamente el suministro de combustible hacia el motor. El
interruptor también se puede activar ante una vibración repentina (por
ejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer el
interruptor, consulte Interruptor de corte de bomba de combustible
en el capítulo Emergencias en el camino.
SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Símbolos de advertencia en este manual
¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otras
personas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en
comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia.
Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
Símbolos de advertencia en su vehículo
Cuando vea este símbolo, es
imperativo que consulte la sección
pertinente de este manual antes de
tocar o intentar realizar ajustes de
cualquier tipo.
Protección del medio ambiente
Todos debemos poner de nuestra
parte en la protección del medio
ambiente. El uso correcto del
vehículo y el desecho autorizado de
materiales de lubricación y limpieza
son pasos importantes para lograr este objetivo. La información sobre
protección medioambiental se destaca en este manual con el símbolo del
árbol.
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
5
Introducción
ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducir
continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km
(1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe
frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan
asentar.
Conduzca su nuevo vehículo por lo menos 800 km (500 millas) antes de
arrastrar un remolque. Para obtener información más detallada sobre el
arrastre de un remolque, consulte Arrastre de remolque en el capítulo
Llantas, ruedas y carga.
No agregue compuestos modificadores de fricción ni aceites especiales
de asentamiento, ya que estos aditivos pueden impedir el asentamiento
de los anillos de los pistones. Consulte Aceite del motor en el capítulo
Mantenimiento y especificaciones para obtener más información acerca
del uso del aceite.
AVISOS ESPECIALES
Garantía limitada para vehículos nuevos
Para obtener una descripción detallada de los aspectos que contempla y
no contempla la Garantía limitada para vehículos nuevos de su vehículo,
consulte el Manual de garantías que se entrega junto con el Manual
del propietario.
Instrucciones especiales
Para su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicos
sofisticados.
Consulte la sección Sistema de sujeción suplementario de
bolsa de aire (SRS) en el capítulo Asientos y sistemas de
seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones específicas
se podrían producir lesiones personales.
Los asientos de niños o de bebés orientados hacia atrás y
montados en el asiento delantero no se deben colocar NUNCA
frente a una bolsa de aire del pasajero activa.
6
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Introducción
Grabación de datos de servicio
Los grabadores de datos de servicio de su vehículo son capaces de
recopilar y almacenar información de diagnóstico sobre su vehículo.
Estos incluyen información sobre el rendimiento o estado de los diversos
sistemas y módulos en el vehículo, como el motor, acelerador, sistemas
de frenos o dirección. Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma
adecuada, Ford Motor Company, Ford of Canada y los talleres de servicio
y reparación pueden acceder a información de diagnóstico del vehículo a
través de una conexión directa al vehículo cuando se le realiza un
diagnóstico o revisión.
Grabación de datos de eventos
Otros módulos del vehículo, como los grabadores de datos de eventos,
son capaces de recopilar y almacenar datos durante un accidente o un
cuasi accidente. La información registrada puede ayudar en la
investigación de dicho evento. Los módulos pueden registrar información
tanto del vehículo como de los ocupantes, incluida la siguiente
información:
• cómo estaban funcionando los diversos sistemas de su vehículo;
• si el conductor y el pasajero llevaban abrochados los cinturones de
seguridad;
• con cuánta intensidad (si es que la hay) el conductor pisaba el pedal
del acelerador y/o del freno;
• a qué velocidad se desplazaba el vehículo; y
• en qué posición llevaba el conductor el volante de la dirección.
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar
conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor
Company y Ford of Canada no tienen acceso a la información de la
grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que
se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades
gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad
legal. Terceras partes pueden solicitar acceso a la información en forma
independiente de Ford Motor Company y Ford of Canada.
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
7
Introducción
Uso del vehículo con un barredor de nieve
No utilice este vehículo para quitar la nieve.
Su vehículo no está equipado con un paquete para quitar nieve.
Aviso a los propietarios de camionetas pickup y vehículos
utilitarios
Los vehículos utilitarios tienen un índice de volcadura
significativamente mayor que otros tipos de vehículos.
Antes de manejar el vehículo, lea atentamente este Manual delpropietario. Su vehículo no es un automóvil de pasajeros. Al igual que
con otros vehículos de este tipo, si no se hace funcionar correctamente,
se puede producir la pérdida del control del vehículo, la volcadura de
éste, lesiones personales o la muerte.
Uso del teléfono celular
El uso de equipos móviles de comunicación es cada vez más importante
en la realización de negocios y asuntos personales. Sin embargo, los
conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos
equipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personal
cuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones de
emergencia. La seguridad debe ser máxima cuando se utilizan los
equipos de comunicaciones móviles para evitar anular estos beneficios.
Los equipos de comunicaciones móviles incluyen, pero no se limitan a
teléfonos celulares, buscapersonas, dispositivos de correo electrónico
portátiles, sistemas de comunicaciones para vehículos, dispositivos
telemáticos y radios de dos bandas portátiles.
Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia
la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford
recomienda encarecidamente que los conductores presten especial
cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención
del camino. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar
en forma segura el vehículo. Sólo use teléfonos celulares y otros
dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro
hacerlo.
8
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Introducción
Información específica para vehículos de exportación exclusivos
(no Estados Unidos/Canadá)
Para su región en particular, este vehículo puede contar con funciones y
opciones que sean diferentes a las que se describen en este Manual delpropietario. Es posible que se le entregue un suplemento exclusivo para
su mercado, que complementa este folleto. Al consultar el suplemento
exclusivo para su mercado, en caso de que se le proporcione, puede
identificar correctamente las características, recomendaciones y
especificaciones exclusivas para su vehículo. Este Manual delpropietario fue creado básicamente para los mercados de Estados
Unidos y Canadá. Las funciones o equipamiento mencionado como
estándar pueden ser diferentes en las unidades fabricadas para
exportación. Consulte el Manual del propietario para ver toda la
información y advertencias requeridas.
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
9
Introducción
Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo.
Glosario de símbolos del vehículo
Alerta de seguridad
Abrochar cinturón de
seguridad
Bolsa de aire - lateral
Anclaje de correas del
asiento para niños
Sistema de frenos
antibloqueo
Líquido de frenos, no
derivado del petróleo
Sistema de control de
estabilidad
Interruptor de
iluminación maestro
Faros de niebla
delanteros
Consulte el Manual del
propietario
Bolsa de aire - delantera
Anclaje inferior del
asiento para niños
Sistema de frenos
Sistema de freno de
estacionamiento
Sistema de asistencia
para estacionamiento
Control de velocidad
Luces intermitentes de
emergencia
Compartimiento de
fusibles
Restablecimiento de la
bomba de combustible
Desempañador y
descarchador del
parabrisas
10
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
Desempañador y
descarchador de la
ventana trasera
Introducción
Glosario de símbolos del vehículo
Ventanas eléctricas
delanteras y traseras
Cierre y apertura de las
puertas de seguridad
para niños
Bloqueo de las ventanas
eléctricas
Apertura interior de la
cajuela
Alarma de emergenciaAceite del motor
Líquido refrigerante del
motor
No abrir cuando esté
caliente
Evitar fumar, producir
llamas o chispas
Gas explosivo
Líquido de la dirección
hidráulica
Servicio del motor a la
brevedad
Temperatura del líquido
refrigerante del motor
Batería
Ácido de la batería
Advertencia del
ventilador
Mantener el nivel de
líquido correcto
Filtro de aire del motor
Filtro de aire del
compartimiento de
Gato
pasajeros
MAX
MIN
Revisar tapón del
combustible
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Advertencia de presión
de llanta desinflada
11
Grupo de instrumentos
LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA
Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición
del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar
reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia
cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
Muchas luces se encienden cuando arranca el vehículo para asegurarse
de que los focos funcionan. Si cualquiera de las luces permanece
encendida después de arrancar el vehículo, consulte la luz de advertencia
del sistema correspondiente para obtener información adicional.
Nota: algunas luces de advertencia son luces indicadoras reconfigurables
(RTT) y se encenderán en la Visualización del centro de mensajes y
funcionan de la misma forma que la luz de advertencia.
Service engine soon (Servicio
del motor a la brevedad): la luz
indicadora
el encendido se gira primero a la
posición ON (Encendido) para revisar el foco y para indicar si el vehículo
está listo para prueba de inspección y mantenimiento (I/M).
Normalmente, la luz ⬙Servicio del motor a la brevedad⬙ permanecerá
encendida hasta que el motor se arranca y luego se apagará si no se
presentan desperfectos. Sin embargo, si luego de 15 segundos la luz
⬙Servicio del motor a la brevedad⬙ parpadea ocho veces, significa que el
vehículo no está listo para la prueba de inspección y mantenimiento
(I/M). Consulte Disponibilidad para prueba de inspección ymantenimiento (I/M) en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
se enciende cuando
12
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Grupo de instrumentos
La iluminación constante luego de encender el motor, indica que el
Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II) ha detectado un
funcionamiento incorrecto. Consulte Diagnóstico a bordo (OBD-II) en el
capítulo Mantenimiento y especificaciones. Si la luz destella, se está
produciendo una falla de encendido del motor que podría dañar su
convertidor catalítico. Conduzca en forma moderada (evite acelerar o
desacelerar en forma agresiva) y lleve su vehículo a un distribuidor
autorizado de inmediato para su revisión.
En condiciones de falla de encendido del motor, las temperaturas
excesivas de escape podrían dañar el convertidor catalítico, el
sistema de combustible, las cubiertas del piso interior u otros
componentes del vehículo, pudiendo provocar un incendio.
Funcionamiento incorrecto del
tren motriz/potencia reducida
(RTT) (si está instalado):
aparece cuando el motor cambia
automáticamente a un
funcionamiento ⬙limp-home⬙
(conducción de emergencia). Informe del defecto a un distribuidor lo
antes posible.
Luz de advertencia del sistema
de frenos: para confirmar que la
luz de advertencia del sistema de
frenos está operativa, ésta se
iluminará momentáneamente al
poner el encendido en posición ON cuando el motor no está en marcha o
en una posición entre ON y START (Arranque), o aplicando el freno de
estacionamiento cuando el encendido se cambia a la posición ON. Si la
luz de advertencia del sistema de frenos no se enciende en este
momento, solicite servicio de inmediato a su distribuidor autorizado. La
iluminación después de soltar el freno de estacionamiento indica un nivel
bajo del líquido de frenos, por lo que su distribuidor autorizado debe
inspeccionar de inmediato el sistema de frenos.
BRAKE
P!
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
13
Grupo de instrumentos
Es peligroso manejar un vehículo con la luz de advertencia del
sistema de frenos encendida. Se puede producir una disminución
importante en el rendimiento de los frenos. Le tomará más tiempo
detener el vehículo. Haga que el distribuidor autorizado revise el
vehículo. Manejar distancias extendidas con el freno de
estacionamiento accionado pude ocasionar fallas en los frenos y el
riesgo de sufrir lesiones personales.
Sistema de frenos antibloqueo
(ABS): si la luz ABS permanece
iluminada o continúa destellando,
quiere decir que se detectó un
funcionamiento incorrecto, lleve el
vehículo de inmediato a un distribuidor autorizado para revisión. El
frenado normal funcionará de todos modos, a menos que la luz de
advertencia de frenos también esté encendida.
Disponibilidad de bolsa de aire:
si esta luz no se enciende cuando el
encendido se gira a ON, si continúa
destellando o si permanece
encendida, haga revisar el sistema inmediatamente por un distribuidor
autorizado. Cuando se haya detectado una falla en el sistema de
seguridad suplementario también sonará una campanilla.
Cinturón de seguridad: le
recuerda abrocharse el cinturón de
seguridad. También sonará una
campanilla Belt-Minder威 como
recordatorio. Consulte el capítulo
Asientos y sistemas de seguridad Asientos y sistemas de seguridad.
Sistema de carga (RTT): aparece
cuando la batería no carga
correctamente.
ABS
Sistema antirrobo: destella
cuando se ha activado el sistema
antirrobo pasivo Securilock™.
14
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Grupo de instrumentos
Presión de aceite del motor
(RTT): aparece cuando la presión
del aceite está bajo el rango normal.
Consulte Aceite del motor en el
capítulo Mantenimiento yespecificaciones.
Temperatura del líquido
refrigerante del motor (RTT):
aparece cuando la temperatura del
líquido refrigerante es alta. Detenga
el vehículo sin peligro a la brevedad
posible, apague el motor y deje que
se enfríe. Consulte la sección Líquido refrigerante del motor en el
capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante
mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
Advertencia de baja presión en
las llantas: se ilumina cuando la
presión de las llantas es baja. Si la
luz permanece encendida al arrancar
o durante el manejo, se debe revisar
la presión de las llantas. Consulte Inflado de las llantas en el capítulo
Llantas, ruedas y carga. Cuando el encendido se pone en ON, la luz se
encenderá durante 3 segundos para asegurar que el foco esté
funcionando. Si la luz no enciende o comienza a destellar, solicite a su
distribuidor autorizado que inspeccione el sistema. Para obtener más
información acerca de este sistema, consulte Conocimiento del sistema
de monitoreo de presión de las llantas en el capítulo Llantas, ruedas
y carga.
Nivel bajo de combustible (RTT)
(si está instalado): aparece
cuando el nivel de combustible en el
tanque de combustible está en el
nivel vacío o casi vacío (consulte
Indicador de combustible en este
capítulo).
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
15
Grupo de instrumentos
Revisar el tapón del combustible
(RTT) (si está instalado):
aparece ante la posibilidad de que el
tapón de combustible no esté
instalado correctamente. Si continúa
manejando con esta luz encendida,
se puede encender la luz de advertencia del Servicio del motor a la
brevedad. Consulte Tapón de llenado de combustible en el capítuloMantenimiento y especificaciones.
Nivel bajo del líquido
lavaparabrisas (RTT) (si está
instalado): aparece cuando el nivel
de líquido lavaparabrisas está bajo.
O/D off (Sobremarcha
desactivada): se ilumina cuando la
función de sobremarcha de la
transmisión se desactiva, consulte el
capítulo Manejo. Si la luz destella permanentemente o no ilumina, revise
la transmisión pronto o podrían ocurrir daños.
AdvanceTrac威 (RTT) (si está
instalado): aparece cuando el
sistema AdvanceTrac威 con RSC está
activo. Si la luz permanece
encendida, lleve a revisar el sistema
inmediatamente a su distribuidor
autorizado.
Control de velocidad: se ilumina
cuando el control de velocidad está
activado. Se apaga cuando el
sistema del control de velocidad se
desactiva.
Tracción en las cuatro ruedas
(RTT) (si está instalada):
aparece cuando se activa la tracción
en las cuatro ruedas. Si la luz no se
enciende al activar el encendido o
permanece encendida, acuda de
inmediato al distribuidor autorizado para que revise el sistema.
O/D
OFF
16
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Grupo de instrumentos
Tracción en las cuatro ruedas
automática (RTT) (si está
instalado): aparece cuando se
activa el modo automático de
tracción en las cuatro ruedas. Si la
luz no se enciende al activar el
encendido o permanece encendida, acuda de inmediato al distribuidor
autorizado para que revise el sistema.
Puerta abierta (RTT) (si está
instalado): aparece cuando el
encendido está en la posición ON y
alguna puerta, compuerta levadiza o
vidrio de la compuerta levadiza está
abierto.
Direccional: se ilumina cuando la
direccional izquierda o derecha, o
las luces de emergencia están
encendidas. Si los indicadores permanecen encendidos o destellan más
rápido, verifique si hay un foco fundido.
Luces altas: se iluminan cuando los
faros delanteros están con las luces
altas encendidas.
Campanilla de advertencia de llave en el encendido: suena cuando
la llave está en el encendido en la posición OFF/LOCK o ACCESSORY y
la puerta del conductor está abierta.
Campanilla de advertencia de faros delanteros encendidos: suena
cuando los faros delanteros o las luces de estacionamiento están
encendidas, el encendido está en OFF (la llave no está en el encendido)
y se abre la puerta del conductor.
Campanilla de advertencia de freno de estacionamiento activado:
suena cuando está puesto el freno de estacionamiento, el motor está
encendido y el vehículo ha estado en movimiento a más de 5 km/h
(3 mph).
Campanilla de advertencia de la direccional: suena cuando se ha
activado la palanca de la direccional para señalizar un viraje y no se
apaga hasta que el vehículo se haya manejado por más de 2.4 km
(1.5 millas).
Campanilla de activación del centro de mensajes: suena cuando
aparecen algunos mensajes de advertencia en la visualización del centro
de mensajes por primera vez.
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
17
Grupo de instrumentos
Campanilla de advertencia de reversa (si está instalada): suena
cuando el vehículo está en reversa. Consulte el capítulo Manejo para
obtener más información.
INDICADORES
Velocímetro: indica la velocidad
actual del vehículo.
Indicador de temperatura del
líquido refrigerante del motor:
indica la temperatura del líquido
refrigerante del motor. A
temperatura normal de
funcionamiento, la aguja debe estar
en el rango normal (entre “H” y “C”). Si llega a la sección roja, esto
significa que el motor se está sobrecalentando. Detenga el vehículo a la
brevedad posible, apague el motor y deje que el motor se enfríe.
Consulte la sección Líquido refrigerante del motor en el capítulo
Mantenimiento y especificaciones.
18
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Grupo de instrumentos
Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante
mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
Odómetro: registra el total de
kilómetros (millas) recorridos por el
vehículo. Consulte Centro de
mensajes en el capítulo Controles
del conductor para obtener
información acerca de cómo cambiar
la visualización de métrico a inglés.
Odómetro de viaje: registra los
kilómetros (millas) de viajes
individuales. Presione y suelte el
botón INFO (Información) del
centro de mensajes hasta que
aparezca “TRIP” (Viaje) en la
visualización (esto representa el modo de viaje). Presione nuevamente el
control para seleccionar las funciones Trip A (Viaje A) y Trip B (Viaje
B). Mantenga presionado el botón RESET (Restablecer) durante dos
segundos para restablecer.
Tacómetro: indica la velocidad del
motor en revoluciones por minuto.
Si maneja con la aguja del tacómetro
continuamente en la parte superior
de la escala, puede dañar el motor.
Indicador de combustible: indica
aproximadamente la cantidad de
combustible que queda en el tanque
de combustible (cuando el
encendido está en la posición ON).
El indicador de combustible puede
variar ligeramente cuando el vehículo está en movimiento o en una
pendiente. El encendido debe estar en la posición OFF mientras se
abastece el vehículo de combustible. Cuando el indicador señala por
primera vez que el tanque está vacío, hay una pequeña cantidad de
combustible de reserva en el tanque. Al abastecer de combustible el
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
19
Grupo de instrumentos
vehículo después de la indicación de vacío, la cantidad de combustible
que se puede añadir será menor a la capacidad anunciada, debido al
combustible de reserva.
El icono FUEL (combustible) y la flecha indican a qué lado del vehículo
está ubicada la puerta de llenado de combustible.
Para obtener más información, consulte Llenado del tanque en el
capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Indicador de voltaje de la
batería: indica el voltaje de la
batería cuando el encendido está en
la posición ON. Si el puntero se
mueve y permanece fuera del rango
de operación normal, lleve el
vehículo al distribuidor autorizado lo antes posible para que revise el
sistema eléctrico.
Indicador de presión de aceite
del motor: indica la presión de
aceite del motor. La aguja debe
permanecer en el rango de
funcionamiento normal (entre “L” y
“H”). Si la aguja desciende del rango
normal, detenga el vehículo, apague el motor y revise el nivel del aceite
del motor. Agregue aceite si es necesario. Si el nivel de aceite es el
correcto, lleve el vehículo a un distribuidor autorizado para que lo revise.
20
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Sistemas de entretenimiento
SISTEMAS DE ENTRETENIMIENTO
Sistema de sonido AM/FM para seis CD y MP3 incorporado en el
tablero, compatible con recepción satelital
Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia
la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford
recomienda encarecidamente que los conductores presten especial
cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención
del camino. La principal responsabilidad de los conductores es utilizar
en forma segura el vehículo. Sólo use teléfonos celulares y otros
dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro
hacerlo.
Retardo de accesorios: su vehículo cuenta con retardo de accesorios.
Con esta característica, los controles de las ventanas, el radio y el toldo
corredizo (si está instalado), se pueden usar por un lapso de hasta diez
minutos después de que el interruptor de encendido se ha girado a la
posición OFF o hasta que se abra alguna puerta delantera.
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
21
Sistemas de entretenimiento
THX: su vehículo cuenta con un
sistema de audio premium
certificado THX威 II. Este sistema
crea una calidad acústica óptima
para todas las posiciones de asiento
y condiciones del camino. El sistema
ofrece un avanzado sistema de
bocinas, un amplificador, una bocina
de graves auxiliar y ecualización.
1. Preestablecimientos de lamemoria: para fijar una estación:
seleccione la banda de frecuencia
AM/FM1/FM2; sintonice una
estación, mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que
vuelva el sonido. En la visualización aparecerá PRESET SAVED
(PREESTABLECIMIENTO GUARDADO). Puede almacenar hasta
18 estaciones, seis preestablecimientos en AM, FM1 y FM2.
En el modo de radio satelital, existen 18 preestablecimientos de
memoria, seis para SAT1, seis para SAT2 y seis para SAT3. Para guardar
canales satelitales en los preestablecimientos de memoria, sintonice el
canal deseado y luego mantenga presionado un control de
preestablecimiento hasta que vuelva el sonido.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a
SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
2.
(Expulsión): presione para
expulsar el CD/MP3 actual. Para
expulsar un CD/MP3 específico,
pulse
de memoria correspondiente.
Mantenga presionado
discos del sistema.
3. TUNE (Sintonía): en el modode radio, gire para subir o bajar por
la banda de frecuencia en
incrementos individuales.
En el modo MP3, con el modo de carpeta activo, gire para avanzar a la
siguiente o anterior carpeta MP3.
En el modo de radio satelital, presione
el canal siguiente/anterior.
y el preestablecimiento
para expulsar automáticamente todos los
SEEKpara sintonizar
22
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Sistemas de entretenimiento
En CATEGORY MODE (Modo categoría), gire la perilla de
sintonización para desplazarse a través de la lista de categorías de
canales SIRIUS disponibles (pop, rock, noticias, etc.). Consulte Modo
categoría en Menú para obtener mayor información.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a
SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
(Teléfono/silenciar): presione para silenciar los medios en
reproducción. Presione nuevamente para volver a éstos.
4. MENU: presione repetidamente
MENU para recorrer los siguientes
modos:
MENÚ DE RADIO SATELITAL (si está instalado): presione MENU
para acceder cuando esté activado el modo de radio satelital. Presione
OK para ingresar al menú de radio satelital. Presione
recorrer las siguientes opciones:
• CATEGORY (Categoría): presione OK para ingresar al modo
categoría. Presione
Categorías de canales SIRIUS disponibles (pop, rock, noticias, etc.).
Presione OK cuando en la pantalla aparezca la categoría deseada. Una
vez seleccionada una categoría, presione SEEK (Buscar) para buscar
sólo esa categoría de canales específica (por ejemplo, ROCK). También
puede seleccionar CATEGORY ALL para buscar todas las categorías y
canales SIRIUS disponibles. Presione OK para cerrar y volver al menú
principal.
• SAVE SONG (Guardar canción): presione OK para guardar en la
memoria del sistema la canción que se está reproduciendo. (Si intenta
guardar un archivo distinto a una canción, en la pantalla aparecerá
CANT SAVE [No se puede guardar]). Cuando la canción elegida se
reproduzca en algún canal de radio satelital, el sistema le alertará
mediante una indicación audible. Presione OK mientras SONG ALERT
(Alerta de canción) aparece en pantalla y el sistema cambiará al canal
que reproduce la canción deseada. Puede guardar hasta 20 canciones.
Si intenta guardar una canción cuando el sistema está completo, en la
pantalla aparecerá el mensaje REPLACE SONG? (¿Reemplazar
canción?) Presione OK para acceder a las canciones guardadas y
presione
aparezca la canción que desee reemplazar, presione OK. El mensaje
SONG REPLACED (Canción reemplazada) aparecerá en la pantalla.
• DELETE SONG (Eliminar canción): presione OK para eliminar una
canción de la memoria del sistema. Presione
/para moverse entre ellas. Cuando en la pantalla
/para desplazarse a través de la lista de
/para
/para moverse
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
23
Sistemas de entretenimiento
entre las canciones guardadas. Cuando en la pantalla aparezca la
canción que desee eliminar, presione OK. La canción aparecerá en la
pantalla para su confirmación. Presione nuevamente OK y en la
pantalla aparecerá SONG DELETED (Canción eliminada). Si no desea
eliminar la canción indicada actualmente, presione
seleccionar RETURN o CANCEL (Volver o Cancelar).
Nota: si actualmente no hay canciones guardadas, en la pantalla
aparecerá el mensaje NO SONGS (No hay canciones).
• DELETE ALL SONGS (Eliminar todas las canciones): presione
OK para eliminar todas las canciones de la memoria del sistema. En la
pantalla aparecerá el mensaje ARE YOU SURE ? (¿Está seguro?)
Presione OK para confirmar la eliminación de todas las canciones
guardadas; en la pantalla aparecerá ALL DELETED (Todo eliminado).
Nota: si actualmente no hay canciones guardadas, en la pantalla
aparecerá el mensaje NO SONGS (No hay canciones).
• ENABLE ALERTS / DISABLE ALERTS (Activar alertas /
desactivar alertas): presione OK para activar/desactivar el estado de
alerta satelital que le indica cuando se reproduzcan las canciones
seleccionadas en un canal de radio satelital. (El valor predeterminado
del sistema es desactivado.) El mensaje SONG ALERTS
ENABLED/DISABLED (Alertas de canción activadas/desactivadas)
aparecerá en la pantalla. La lista del menú mostrará el estado
contrario. Por ejemplo, si activó las alertas de canción, en la lista del
menú aparecerá el mensaje DISABLE (Desactivar) ya que éstas están
activadas, por lo tanto, la otra opción es desactivarlas.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción de radio a
SIRIUS válida. Verifique la disponibilidad en su distribuidor
autorizado.
Ajuste del reloj: su vehículo está equipado con un reloj incorporado en
el tablero. Para obtener instrucciones sobre cómo ajustar el reloj,
consulte Reloj en el capítulo Controles del conductor.
Tipo de programa: si RBDS está activado, presione
encontrar el tipo de programa deseado, (Info (Información), música
religiosa, R&B, clásica, jazz, música de todos los tiempos, country, 40
éxitos del momento, lentos y rock o anuncios de alertas y pruebas).
Presione
que transmiten el tipo de programa deseado.
SEEKo SCAN para buscar las estaciones de radio FM
/para
/para
/para
24
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Sistemas de entretenimiento
RBDS (Radio Broadcast Data System) (Sistema de radiodifusión
de datos): sólo disponible en modo FM. Cuando RBDS está activado,
puede buscar las estaciones que cuentan con RBDS para ciertos tipos de
programas o anuncios (alertas y pruebas). Cuando la categoría deseada
aparezca en la visualización, presione
búsqueda. El sistema realizará un ciclo a través de las bandas de
frecuencia FM buscando estaciones que transmitan el tipo de categoría
seleccionado. Si luego de buscar tres veces por la banda de frecuencia no
se encuentra el tipo deseado de programa, la búsqueda se detendrá.
Las categorías de anuncios son las siguientes:
• Alert (Alerta): busca estaciones RBDS que transmitan en forma
activa mensajes importantes relacionados con el informe del tiempo o
emergencias gubernamentales.
• Test (Prueba): busca estaciones RBDS que transmitan en forma
activa un mensaje de prueba.
Autoset (Ajuste automático): en el modo de radio, le permite
programar las estaciones de radio local más potentes sin perder las
estaciones preestablecidas originales programadas manualmente para
AM/FM1/FM2. Use
Cuando se haya completado la selección de las seis estaciones más
potentes, la estación almacenada en el preestablecimiento 1 se
comenzará a reproducir. Si hay menos de seis estaciones potentes, el
sistema almacenará la última en los preestablecimientos restantes.
Presione OK para cerrar y volver al menú principal.
Bass (Graves): presione
Presione OK para cerrar y volver al menú principal.
Treble (Agudos): presione
Presione OK para cerrar y volver al menú principal.
Balance (Balance): presione
bocinas derecha e izquierda. Presione OK para cerrar y volver al menú
principal.
Fade (Distribución): presione
bocinas delanteras y traseras. Presione OK para cerrar y volver al menú
principal.
Volumen sensible a la velocidad: el volumen del radio cambia
suavemente de manera automática con la velocidad del vehículo para
compensar el ruido de calle y viento. Use
/para encender y apagar.
/para acomodar el ajuste de graves.
/para acomodar el ajuste de agudos.
/para ajustar el audio entre las
SEEKpara comenzar la
/para ajustar el audio entre las
/para ajustar. El nivel
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
25
Sistemas de entretenimiento
recomendado es 1–3. Nivel 7 es el ajuste máximo. Presione OK para
cerrar y volver al menú principal.
Occupancy mode (Modo de utilización): use
y optimizar el sonido para ALL SEATS (Todos los asientos), DRIVERS
SEAT (Asiento del conductor) o REAR SEATS (Asientos traseros).
Presione OK para cerrar y volver al menú principal.
Compression (Compresión): disponible en modo CD, esta
característica reúne pasajes suaves y fuertes del disco con el fin de
obtener un nivel de audición más uniforme. Presione MENU (Menú)
hasta que aparezca el estado de compresión. Presione
activar o desactivar la función. Presione OK para cerrar y volver al menú
principal.
5. Seleccionar: estos controles se
utilizan en el modo Menú para
seleccionar diversas configuraciones
u opciones.
6. Reproducir/Pausa/OK: en
modo de radio, presione para
silenciar el medio en reproducción.
En la pantalla aparecerá AUDIO MUTE. Presione nuevamente para volver
al medio en reproducción.
En el modo CD/MP3, presione para hacer una pausa en el medio en
reproducción. En la pantalla aparecerá CDX PAUSE. Presione
nuevamente para volver a los medios de reproducción.
OK: úselo en diversas selecciones del menú.
7. SEEK (Buscar)
radio o CD/MP3, presione la
siguiente estación o pista percibida.
En el modo de radio satelital, presione SEEK
siguiente canal. Mantenga presionado SEEK
rápida a través de los canales siguientes.
En CATEGORY MODE (Modo de categoría), presione
seleccionar una categoría.
En TEXT MODE (Modo texto), presione TEXT y luego SEEK
para ver el texto adicional cuando “>” esté activo en la pantalla. Radio
satelital está disponible sólo con una suscripción a SIRIUS válida.
Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
: en modo
/para seleccionar
/para
para buscar el
para buscar en forma
/para
26
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Sistemas de entretenimiento
8. FWD (Fast Forward)
(Avanzar) presione FWD para
avanzar manualmente en una pista
de CD/MP3.
9. TEXT/SCAN
(Texto/Exploración): en modo de
radio con RBDS activado, mantenga
presionado para obtener una breve muestra de las estaciones de radio.
En el modo CD/MP3, presione y suelte para ver el título de la pista,
nombre del artista o título del disco. Mantenga presionado para escuchar
una muestra breve de todas las pistas del disco actual.
En el modo de radio satelital, presione y suelte para ingresar a TEXT
MODE (Modo texto) y alternar entre el nombre del canal/categoría del
canal y el título de la canción/artista actual.
En TEXT MODE (Modo de texto), a veces, la visualización requiere
mostrar texto adicional. Cuando el indicador “>” está activo, presione
TEXT y luego SEEK
“<” está activo, presione TEXT y luego SEEKpara ver el texto
anterior.
10. REV (Reverse) (Retroceder):
presione REV para retroceder
manualmente en una pista de CD.
11.
radio o CD/MP3, presione para
acceder a la siguiente estación o
pista percibida.
En modo de radio satelital, presione SEEK
siguiente canal. Si se selecciona una categoría específica, (jazz, rock,
noticias, etc.), presione
categoría seleccionada. Mantenga presionadoSEEK para buscar en
forma rápida a través de los canales anteriores.
En el modo de texto, presione
cuando “>” esté activo en la visualización.
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a
SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
12. SHUFFLE (Selección
aleatoria): presione para
reproducir todas las pistas del disco
actual en orden aleatorio.
SEEK (Buscar): en modo
para ver el texto adicional. Cuando el indicador
para buscar el
SEEK para buscar el canal anterior en la
SEEK para ver el texto anterior
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
27
Sistemas de entretenimiento
13. AM/FM: presione para
seleccionar la banda de frecuencia
AM/FM1/FM2.
14. CD: presione para ingresar al
modo CD. Si ya hay cargado en el
sistema un CD, la reproducción del
CD comenzará donde terminó la última vez. Si no hay un CD cargado,
aparecerá NO DISC (No hay disco).
15. AUX: presione repetidamente
para hacer un recorrido a través de
SAT1, SAT2 y SAT3 (modo de radio
satelital, FES/DVD (modo de DVD, si está instalado) o LINE IN (modo
de audio auxiliar).
El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a
SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado.
16. Encendido/Apagado/Volumen:
presione para encender y apagar.
Gire para aumentar o disminuir el
volumen.
Si el volumen se establece sobre cierto nivel y el encendido se apaga, el
volumen volverá al nivel de audición “nominal” al volver a activar el
interruptor de encendido.
17. Ranura para CD: inserte un
CD/MP3 con la etiqueta hacia arriba.
18. LOAD (Cargar): presione para
cargar un CD/MP3. Presione LOAD
(Cargar) y un preestablecimiento de
la memoria para cargar una ranura
específica. Mantenga presionado
para cargar automáticamente hasta 6 CD/MP3. El último disco cargado
comenzara a reproducirse.
28
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Sistemas de entretenimiento
Enchufe de entrada auxiliar (Línea de entrada)
El vehículo tiene instalado un
Enchufe de entrada auxiliar (AIJ).
El Enchufe de entrada auxiliar
proporciona una forma para
conectar el reproductor de música
portátil al sistema de audio del
vehículo. Éste permite que el audio
del reproductor de música portátil
se reproduzca a través de las
bocinas del vehículo con alta
fidelidad. Para lograr un óptimo
funcionamiento, observe las
siguientes instrucciones cuando
conecte el dispositivo de música
portátil al sistema de audio.
Equipo requerido:
1. Cualquier reproductor de música portátil diseñado para ser utilizado
con audífonos
2. Un cable de extensión del sistema de audio con conectores estéreo
machos de 3.5 mm (1/8 pulg.) en cada extremo
Para hacer funcionar el reproductor de música portátil usando el
enchufe de entrada auxiliar:
1. Comience con el vehículo estacionado y el radio apagado.
2. Asegúrese de que la batería del reproductor de música portátil sea
nueva o esté completamente cargada y que el dispositivo esté apagado.
3. Conecte un extremo del cable de extensión del sistema de audio a la
salida de los audífonos del reproductor y el otro extremo al Enchufe de
entrada auxiliar en el vehículo.
4. Encienda el radio, con una estación FM sintonizada o un CD cargado
en el sistema. Ajuste el control del volumen a un nivel cómodo para
escuchar.
5. Encienda el reproductor de música portátil y ajuste el volumen en la
mitaddesunivel.
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
29
Sistemas de entretenimiento
6. Presione repetidamente AUX en el radio del vehículo hasta que en la
pantalla aparezca LINE IN.
Deberá escuchar audio desde el reproductor de música portátil, aunque
éste podría ser bajo.
7. Ajuste el sonido del reproductor de música portátil hasta que éste
alcance el nivel de la estación FM o CD alternando los controles de AUX
y FM o CD.
Solución de problemas:
1. No conecte el enchufe de entrada de audio a una salida de nivel de
línea. Las salidas de nivel de línea están diseñadas para conectarse a un
sistema estéreo de casa y no son compatibles con el Enchufe de entrada
auxiliar. El enchufe de entrada auxiliar sólo funciona correctamente con
dispositivos que poseen salida para audífonos con control de volumen.
2. No ajuste el volumen del reproductor de música portátil en un nivel
más alto que lo necesario para coincidir con el volumen del CD o radio
FM en su sistema de audio, ya que esto podría provocar distorsión y
disminuir la calidad del sonido. Muchos reproductores portátiles poseen
diferentes niveles de salida, por lo tanto no todos se deben ajustar en los
mismos niveles. Algunos tendrán mejor sonido al máximo del volumen y
otros necesitarán estar ajustados a menor volumen.
3. Si la música se oye distorsionada en niveles más reducidos, baje el
volumen del reproductor. Si el problema persiste, reemplace o recargue
las baterías.
4. El reproductor de música portátil se debe controlar en la misma forma
que cuando se usa con audífonos, ya que el Enchufe de entrada de
auxiliar no proporciona control (reproducción, pausa, etc.) sobre el
reproductor de música portátil.
5. Por motivos de seguridad, no se debe intentar conectar o regular los
ajustes del reproductor de música portátil mientras el vehículo está en
movimiento. Además, cuando el vehículo esté en movimiento, el
reproductor se debe guardar en un lugar seguro, como por ejemplo en la
consola central o en la guantera. El cable de extensión del sistema de
audio debe ser lo suficientemente largo para permitir que el reproductor
de música se guarde en forma segura mientras el vehículo está en
movimiento.
Controles de radio del asiento trasero (si están instalados)
Su vehículo cuenta con controles de audio en el asiento trasero. Esta
característica permite a los pasajeros delanteros y del asiento del medio
escuchar diferentes fuentes de medios (radio, CD o DVD) en forma
30
2008 Navigator (nav)
Owners Guide (post-2002-fmt)
USA (fus)
Loading...
+ 720 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.