Le fabricant travaille constamment au développement de tous
les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous nous
réservons le droit de modifier la forme, l'équipement et la technique de nos appareils. Nous vous remercions de votre
compréhension.
Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil,
nous vous prions de lire attentivement ces instructions de
montage.
Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs
modèles, des différences sont donc possibles.Les paragraphes ne concernant que certains appareils sont indiqués par
un astérisque (*).
Les instructions de manipulation sont indiqués par un ,
les résultats de manipulation par un
.
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Description de l'appareil et de son
équipement
Remarque
A la livraison, les tablettes de rangement, les bacs et les
u
balconnets sont disposés de sorte à assurer une efficacité
énergétique maximale.
Fig. 1
(1) Poignées de transport
arrière
(2) Eléments de commande
et de contrôle
(3) Eclairage intérieur(12) Accumulateur de froid
(4) Clayette*(13) VarioSpace
(5) Tablette, en deux
parties
(6) Tablette(15) Tiroirs
(7) Climat d'entreposage
relativement sec
(8) Régulateur BioFresh(17) Pieds de réglage,
(9) HydroSafe
1.2 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme
L'appareil est exclusivement destiné au rafraîchissement de denrées alimentaires dans un
environnement domestique ou similaire. En font
partie, par exemple, l'utilisation
-
dans des cuisines domestiques, des chambres d'hôtes,
-
par des clients dans des maisons de
campagne, des hôtels, des motels et autres
structures d'accueil,
-
dans la restauration et les services similaires
dans le commerce de gros.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
(10) Orifice d'écoulement
(11) IceMaker
(14) Système d'information
(16) Plaque signalétique
poignées de transport
devant, roulettes de transport derrière
2* selon le modèle et l‘équipement
Vue d'ensemble de l'appareil
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
-
Stockage et refroidissement de médicaments, de plasma sanguin, de préparations
de laboratoire ou autres matières ou produits
similaires régis par la directive en matière de
dispositifs médicaux 2007/47/CE
-
Utilisation dans des zones à risque d'explosion
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
causer la détérioration ou la pourriture de la
marchandise stockée à l'intérieur.
Classes climatiques
L'appareil est conçu pour fonctionner à des
températures ambiantes limitées selon la classe
climatique. La classe climatique correspondant
à votre appareil est idiquée sur la plaque signalétique.
Remarque
Respecter les températures ambiantes indi-
u
quées pour garantir un parfait fonctionnement.
Classe climatique
SN10 °C à 32 °C
N16 °C à 32 °C
ST16 °C à 38 °C
T16 °C à 43 °C
pour des températures ambiantes de
1.3 Conformité
L'étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L'appareil est
conforme aux règlements de sécurité et directives en vigueur
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/CE, 2011/65/EU et
2010/30/EU.
Le compartiment BioFresh est conforme aux exigences pour
compartiment de stockage à froid, conformément à la norme
DIN EN 62552.
1.4 Dimensions hors tout de l'appareil
Fig. 2
x
Dans le cas d'appareils avec pièces d'écartement mural four-
nies, la dimension est augmentée de 35 mm (voir 4.2) .
1.5 Économiser de l'énergie
Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne pas
-
couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération.
Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du ventila-
-
teur.
Ne pas exposer l'appareil au rayons directs du soleil, à côté
-
d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire.
La consommation énergétique dépend des conditions d'ins-
-
tallations, ex. de la température ambiante (voir 1.2) . Elle
peut toutefois changer en cas d'écart de la température
ambiante par rapport à la température normale de 25 °C.
Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
-
Plus le réglage de la température est bas, plus la consom-
-
mation d'énergie augmente.
Ranger les denrées alimentaires en les triant (voir Vue d'en-
-
semble de l'appareil).
Conserver tous les aliments dans leur emballage et
-
couverts. Ceci permet d'éviter la formation de givre.
Sortir les aliments pendant le temps strictement nécessaire
-
pour qu'ils ne se réchauffent pas.
Pour ranger des aliments chauds : les laisser refroidir à la
-
température régnant dans la pièce.
Les dépôts de poussière augmentent la
consommation d'énergie :
Une fois par an, dégivrer le réfrigérateur
-
avec l'échangeur de chaleur - grille en
métal au dos de l'appareil.
1.6 HomeDialog
Selon le modèle et l'équipement, plusieurs appareils Liebherr (par ex. au sous-sol) peuvent être
reliés à un appareil principal (par ex. dans la
cuisine) et commandé par celui-ci grâce au
système HomeDialog. Vous trouverez de plus
amples informations sur l'utilisation, les conditions et le principe de fonctionnement sur
Internet sous www. liebherr.com.
* selon le modèle et l‘équipement3
Consignes de sécurité générales
2 Consignes de sécurité générales
Dangers pour l'utilisateur :
-
Cet appareil peut être utilisé par les enfants
de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes
souffrant d'un handicap physique ou mental,
d'une déficience sensorielle, ou ne disposant
pas de l'expérience ou du savoir nécessaires
au fonctionnement de cet appareil, si elles
sont encadrées ou si elles ont été informées
sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et
comprennent les risques qui en résultent. Les
enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l’appareil. Les
enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous
surveillance constante.
-
Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
-
En cas d'erreur, débrancher la prise ou
couper le fusible.
-
Ne pas endommager le câble de raccord au
réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un
câble de raccord au réseau défectueux.
-
Faire effectuer les réparations, les interventions sur l'appareil et le remplacement du
câble de raccord au réseau uniquement par
le S.A.V ou tout autre technicien qualifié.
-
Monter, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mentionnées dans les instructions.
-
Conservez précieusement ce mode d'emploi
et remettez-le éventuellement au nouveau
propriétaire de l'appareil.
-
Toutes les réparations et interventions sur
l'IceMaker peuvent être uniquement effectuées par le S.A.V. ou tout autre personnel
qualifié spécialement instruit.
-
Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dégâts survenus suite à un raccord incorrect de l'alimentation fixe en eau.
-
Les lampes à usage spécial (ampoules, LED,
tubes luminescents) dans l’appareil servent à
éclairer l’espace intérieur et ne sont pas
adaptées à l’éclairage de la pièce.
Risque d'incendie :
-
Le fluide réfrigérant R 600a contenu dans
l'appareil ne présente aucun danger pour l'environnement mais est inflammable. En cas de
fuite, le fluide réfrigérant risque de s'enflammer.
•
Ne pas endommager les tubes du circuit
frigorifique.
•
Ne pas manier de feu ouvert ou de sources
inflammables à l'intérieur de l'appareil.
•
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (par ex. nettoyeurs à
vapeur, appareils de chauffage, sorbetières, etc.).
•
En cas de fuite du fluide réfrigérant :
supprimer tout feu ouvert ou sources
inflammables à proximité du point de sortie.
Bien aérer la pièce. Informer le service
après-vente.
-
Ne pas entreposer de matières explosives ou
de bombes aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables (butane, propane,
pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes
aérosols de ce type sont reconnaissables aux
indications de contenu imprimées ou au
symbole de la flamme. Une éventuelle fuite
de gaz risque de mettre feu aux composants
électriques.
-
Tenir les bougies, lampes et autres objets à
flammes ouvertes éloignés de l'appareil pour
ne pas y mettre le feu.
-
Entreposer les boissons alcoolisées ou tout
autre récipient contenant de l'alcool uniquement fermés hermétiquement. L'alcool éventuellement échappé peut s'enflammer au
contact de composants électriques.
Risque de chute et de basculement :
-
Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc.
comme marchepied ou appui. Ceci s'applique
avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
-
Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et
de douleurs :
-
Eviter le contact permanent de la peau avec
les surfaces froides ou les produits réfrigérés/
congelés. Prendre des mesures de protection, par ex. en portant des gants. Ne pas
consommer immédiatement les glaces trop
froides (surtout les sorbets et les glaçons).
Risque de blessures et de dommages matériels :
-
De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
recours à des appareils chauffants ou au jet
de vapeur chaud, des flammes nues ou des
aérosols dégivrants.
-
Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Risque d'écrasement :
4* selon le modèle et l‘équipement
Eléments de commande et d'affichage
-
Ne pas mettre les mains dans la charnière
lors de l'ouverture et de la fermeture de la
porte. Les doigts peuvent rester coincés.
Symboles sur l'appareil :
Le symbole peut se trouver sur le compresseur. Il
se réfère à l'huile dans le compresseur et signale
le danger suivant : Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement est important lors du
recyclage. Il n'y a aucun danger pendant le fonctionnement normal.
Respecter les indications spécifiques des
autres sections :
DANGERindique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves si elle
n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
ATTENTION indique une situation dangereuse
ATTENTION indique une situation dangereuse
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves si
elle n'est pas évitée.
susceptible d'entraîner des blessures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
(8) Touche de réglage Up
du congélateur
(9) Touche de réglage
Down du congélateur
(10) Touche On/Off du
compartiment congélateur
(18) Symbole d'alarme
(19) Symbole SuperFrost
3.2 Affichage de la température
En mode de fonctionnement normal, les affichages suivants
apparaissent :
la température de congélation la plus élevée
-
la température moyenne BioFresh
-
L’affichage de la température du compartiment congélation
clignote :
Le réglage de la température est modifié
-
après la mise sous tension, la température n'est pas encore
-
assez froide
la température a augmenté de plusieurs degrés
-
Des tirets clignotent sur l’affichage :
La température de congélation est supérieure à 0 °C.
-
Les affichages suivants signalent un dysfonctionnement.
Causes possibles et remèdes : (voir Dysfonctionnements).
-
F0 à F9
-
FE
-
La DEL du symbole panne de courant
clignote.
4 Mise en service
Remarqueindique les remarques et conseils
utiles.
3 Eléments de commande et d'affichage
3.1 Éléments de commande et de
contrôle
Fig. 3
(1) Touche BioCool(11) Touche SuperFrost
(2) Touche On/Off du
compartiment BioFresh
(3) Touche de réglage Up
du compartiment
BioFresh
(4) Touche de réglage
Down du compartiment
BioFresh
(5) Symbole BioCool(15) Symbole menu
(6) Affichage de tempéra-
ture du compartiment
BioFresh
(7) Symbole IceMaker(17) Affichage de température
(12) Touche alarme
(13) Symbole panne de
courant
(14) Symbole Sécurité enfants
(16) Symbole HomeDialog
du congélateur
4.1 Transport de l'appareil
Risque de blessure et d'endommagement dû à un transport
incorrect !
u
u
u
ATTENTION
Transporter l'appareil emballé.
Transporter l'appareil debout.
Ne pas transporter l'appareil seul.
4.2 Mise en place de l'appareil
Risque d'incendie dû à l'humidité !
Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccordement
au secteur deviennent humides, un court-circuit peut se
produire.
u
Danger de brûlures par court-circuit!
Lorsque les câbles de raccord / fiches de l´appareil se trouvent
en contact avec la partie arrière d´un autre appareil, ils peuvent
être endommagés à cause des vibrations de l´appareil et par la
suite causer un court-circuit.
u
u
AVERTISSEMENT
L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux
fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des
endroits humides non à l'abri de projections d'eau.
AVERTISSEMENT
Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact
avec la fiche ou le câble d´alimentation.
Ne pas brancher d´appareils ni autres dispositifs sur les
prises de courant situées sur la partie arrière de l´appareil.
* selon le modèle et l‘équipement5
Mise en service
Risque d'incendie dû au fluide réfrigérant !
Le fluide réfrigérant R 600a contenu dans l'appareil ne
présente aucun danger pour l'environnement mais est inflammable.En cas de fuite, le fluide réfrigérant risque de s'enflammer.
u
Risque d'endommagement et d'incendie !
u
ATTENTION
Risque d'endommagement dû à l'eau de condensation !
Si votre appareil n'est pas un appareil Side-by-Side (SBS),
u
q
q
q
q
q
q
q
q
u
u
ATTENTION
Risque de détérioration dû au nettoyant inox !
Les portes en acier inox et les parois latérales en acierinox sont traitées avec un revêtement de surface de haute
qualité.
Les nettoyants inox attaquent les surfaces.
u
u
Pour atteindre la consommation énergétique déclarée, les
pièces d'écartement fournies avec certains appareils doivent
être utilisées. Cela augmente la profondeur des appareils
d'env. 35 mm. L'appareil fonctionne parfaitement sans l'utilisation des pièces d'écartement, mais présente une légère
augmentation de sa consommation énergétique.
AVERTISSEMENT
Veiller à ne pas endommager les tubes du circuit frigorifique.
AVERTISSEMENT
Ne pas placer un appareil diffusant de la chaleur (p.ex. four
à micro-ondes, grille-pain, etc.) sur l'appareil !
ne le placez pas directement à côté d'un autre réfrigérateur/
congélateur.
En cas de dégâts à l'appareil, contactez immédiatement le
fournisseur avant de brancher l'appareil.
Le sol au lieu d'emplacement doit être horizontal et plan.
Ne pas placer l'appareil dans une zone à ensoleillement
direct, à côté d'une cuisinière, d'un chauffage ou équivalents.
Toujours placer l'appareil avec la face arrière et avec les
pièces d'écartement mural (voir ci-dessous), si celles-ci sont
utilisées, directement contre le mur.
Ne déplacer l'appareil qu'à vide.
Le socle de l’appareil doit avoir la même hauteur que le sol
qui l’entoure.
Ne pas mettre en place l'appareil sans avoir recours à une
aide.
Plus l'appareil contient de réfrigérant R 600a, plus grand doit
être le local dans lequel il se trouve. Dans de petits locaux,
une fuite pourrait entraîner la formation d'un mélange gaz-air
combustible. Selon la norme EN 378, le local d'installation
doit être par 11 g de réfrigérant R 600a d'au moins 1 m3 . La
quantité de réfrigérant de votre appareil figure sur la plaque
signalétique à l'intérieur de l'appareil.
Enlever le câble de raccord de la paroi arrière de l'appareil.
Enlever le porte-câble, sinon des bruits dus aux vibrations
surgissent !
Retirer les films de protection des parois extérieures de l'appareil.
Nettoyer uniquement les surfaces enduites des portes et
les parois latérales avec un chiffon propre et doux.
Enlever tous les auxiliaires de transport.
Pour un appareil accompagné de
u
pièces d'écartement mural,
monter ces pièces d'écartement
sur la face arrière de l'appareil,
en haut à gauche et à droite.
Eliminer l'emballage (voir 4.6) .
u
Aligner l'appareil avec la clé à
u
fourche jointe aux pieds de
réglage (A) et à l'aide d'un
niveau à bulle d'eau.
Ensuite, étançonner la porte :
u
dévisser le pied de réglage à
la charnière (B) jusqu'à ce
qu'il soit en contact avec le
sol ; ensuite tourner de 90°.
Lorsqu’un appareil Side-by-Side (S...) est installé avec un
deuxième appareil (en combiné SBS) :
Procéder selon les instructions de montage d'un combiné
u
Side-by-Side (sachet avec accessoires du congélateur SBS
ou de l'appareil avec compartiment congélateur).
Remarque
Nettoyer l'appareil (voir 6.2) .
u
Lorsque l'appareil est placé dans un environnement très
humide, du condensât peut se former sur la paroi extérieure de
l'appareil.
Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil au lieu
u
d'emplacement.
4.3 Inversion du sens d'ouverture de la
porte
Si vous le désirez, vous pouvez inverser le sens d'ouverture de
la porte :
ATTENTION
Risque de détérioration des appareils Side-by-Side par l’eau
de condensation !
Lorsqu’un appareil Side-by-Side (S...) est installé avec un
deuxième appareil (en combiné SBS), il faut conserver l’ouverture de porte telle qu’elle est livrée.
Ne pas changer l’ouverture de porte.
u
Assurez-vous d'avoir l'outillage suivant à portée de main :
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Tournevis
q
Event. visseuse sans fil
q
Si nécessaire, demander de l’aide à quelqu'un pour le
q
montage
Clé mâle à six pans SW 2 jointe
q
6* selon le modèle et l‘équipement
Mise en service
4.3.1 Enlever l'unité de l'amortisseur de fermeture
Fig. 4
Ouvrir la porte.
u
ATTENTION
Risque de détérioration !
Si le joint de porte est endommagé, la porte risque de ne pas
fermer correctement et la réfrigération ne sera plus assurée.
Ne pas endommager le joint de la porte avec le tournevis !
u
Déclipser le panneau
u
fente, puis le retirer.
Le panneau est suspendu au-dessus de l’étrier de l’amortis-
w
seur.
Fig. 4 (1)
à l'aide d'un tournevis à
4.3.2 Enlever la porte
Fig. 6
Fermer la porte.
u
Enlever le cache
u
Retirer le cache
u
ATTENTION
Risque de blessures lorsque la porte culbute !
Bien tenir la porte.
u
Déposer la porte prudemment.
u
Fig. 6 (10)
Fig. 6 (11)
vers l'avant et le haut.
.
Fig. 5
Pousser le panneau au-dessus de l'étrier de l'amortisseur
u
Fig. 5 (5)
Encliqueter le dispositif d'arrêt
u
dinal.
Grâce au dispositif d'arrêt, l'articulation ne peut plus se
w
fermer.
Soulever le cache
u
tournevis et l'enlever vers l'extérieur.
Basculer l'appareil vers l'arrière éventuellement avec l'aide
u
d'une deuxième personne.
Chasser le pivot
u
Pousser l'étrier de l'amortisseur
u
porte.
Ôter le panneau
u
Dévisser l'ensemble de l'unité de l'amortisseur de fermeture
u
(2 vis Torx® 15)
Tirer un peu l'unité de l'amortisseur de fermeture, pousser
u
en direction de la poignée et la sortir en pivotant.
Mettre l'unité de l'amortisseur de fermeture de côté.
u
vers l'avant, en direction de l'appareil.
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (4)
Fig. 5 (1)
Fig. 5 (6)
Fig. 5 (3)
par le côté extérieur à l'aide du
par le bas.
Fig. 5 (5)
.
.
dans le trou longitu-
en direction de la
Dévisser le support d'appui supérieur
u
25)
Fig. 6 (13)
Soulever la porte vers le haut et la mettre de côté.
u
et l'enlever par le haut.
Fig. 6 (12)
(2 vis Torx®
4.3.3 Inverser les éléments pivotants
Dévisser la tige filetée
u
jointe d'env. 1 tour.
Dévisser le pivot
u
Fig. 7 (23)
Enlever le bouchon
u
Dévisser
u
Dévisser complètement la tige filetée
u
le côté opposé sur le support d'appui jusqu'à ce qu'elle soit
à fleur du support d'appui.
Dévisser l'élément pivotant
u
Fig. 7 (29)
Replacer le bouchon
u
Soulever le cache côté poignée
u
et le positionner sur le côté opposé.
Revisser le support d'appui
u
charnière en utilisant une visseuse sans fil si nécessaire,
avec un couple de serrage de 4 Nm.
et le pied réglable
Fig. 7 (26)
à l'intérieur tourné de 180°.
Fig. 7 (40)
Fig. 7 (22)
complètement avec le disque
Fig. 7 (24)
Fig. 7 (21)
le support d'appui
.
Fig. 7 (28)
Fig. 7 (21)
Fig. 7 (25)
avec la clé à six pans
par le haut.
Fig. 7 (25)
Fig. 7 (40)
dans l'autre trou.
Fig. 7 (27)
sur le nouveau côté
.
et visser sur
et le revisser
avec précaution
Fig. 7
* selon le modèle et l‘équipement7
Mise en service
Replacer complètement le pivot
u
le pied réglable.
Serrer la tige filetée
u
Fig. 7 (40)
Fig. 7 (22)
.
avec le disque et
4.3.4 Inverser la poignée
Fig. 8
Enlever le bouchon
u
mettre de l'autre côté.
Démonter la poignée de porte
u
Fig. 8 (33)
tionner sur le côté opposé.
Lors du montage des plaques d'appui, veillez à un enclique-
u
tage correct de l'autre côté.*
et les plaques d'appui*
Fig. 8 (30)
du coussinet de la porte et le
Fig. 8 (32)
Fig. 8 (34)
, le bouchon
puis les reposi-
4.3.5 Assembler la porte
Placer la porte par le haut sur le pivot inférieur
u
Fermer la porte.
u
Placer le support d'appui supérieur
u
nouveau côté charnière de porte.
Visser le upport d'appui supérieur
u
de serrage de 4 Nm anschrauben (2 Torx® 25)
Pointer les trous de vissage ou utiliser une visseuse sans fil.
Faire encliqueter le cache
u
du côté opposé.
Fig. 6 (12)
Fig. 6 (10)
et le cache
Fig. 7 (22)
Fig. 6 (12)
avec un couple
Fig. 6 (13)
Fig. 6 (11)
sur le
4.3.6 Montage de l'unité de l'amortisseur de
fermeture
Fig. 10
Accrocher le panneau
u
de telle sorte à ce que l'ergot d'encliquetage pointe vers
l'avant et la face avant de l'appareil.
Tirer l'étrier de l'amortisseur
u
tant
Fig. 10 (26)
partir du haut, de telle sorte à ce que le carré repose dans
l'évidement.
Placer le cache
u
Veiller à ce que le cache soit bien positionné pour que la
w
porte puisse s’ouvrir correctement et que le pivot soit sécurisé.
Retirer le dispositif d'arrêt
u
Faire encliqueter le panneau
u
Fermer la porte.
u
Fig. 10 (1)
et enfoncer à nouveau le pivot
Fig. 10 (2)
Fig. 10 (3)
sur l'étrier de l'amortisseur
Fig. 10 (5)
et le bloquer.
Fig. 10 (1)
vers l'élément pivo-
en le tournant.
à la porte.
4.3.7 Mettre la porte à niveau
Aligner éventuellement la porte par rapport aux deux trous
u
.
oblongs du support d'appui inférieur
affleure avec l'habillage de l'appareil. Pour cela, dévisser la
vis centrale.
.
Risque de blessures lorsque la porte culbute !
Si les éléments du support d’appui et de charnière ne sont pas
serrées avec le bon couple de serrage, la porte de culbuter.
u
u
AVERTISSEMENT
Visser les supports d'appui avec un couple de serrage de
4 Nm.
Vérifier la bonne fixation de chaque vis, si nécessaire
resserrer les vis.
Fig. 7 (25)
Fig. 10 (4)
pour qu'elle
à
4.4 Prise d'eau
Risque de décharge électrique !
u
u
u
Fig. 9
Détacher le cache
u
remettre en place de l'autre côté.
Encliqueter l’unité de l’amortisseur de fermeture avec l’arti-
u
culation orientée vers la charnière (A) et bien la guider pour
la repositionner (B).
Les trous de vissage gauche et droit doivent se superposer
w
avec exactitude.
Visser à fond l’unité de l’amortisseur de fermeture (2 vis
u
Torx® 15)
Fig. 9 (6)
Fig. 9 (7)
.
du panneau
Fig. 9 (1)
et le
Danger d'intoxication !
u
u
u
8* selon le modèle et l‘équipement
AVERTISSEMENT
Débranchez l'appareil de la prise avant de le raccorder à la
conduite d'eau.
Coupez l'alimentation en eau avant de raccorder les
conduites d'arrivée d'eau du distributeur de glaçons.
Le raccord au réseau d'eau potable doit être uniquement
effectué par un plombier qualifié.
AVERTISSEMENT
La qualité de l'eau doit être conforme à celle prescrite par le
décret relatif à l'eau potable du pays dans lequel l'appareil
est utilisé.
Raccorder uniquement à l’alimentation en eau potable.
L'IceMaker sert uniquement à produire des glaçons en
quantité normale pour un usage domestique et doit fonctionner avec de l'eau appropriée à la consommation.
Fig. 11
- La pression de l'eau doit se situer entre 0.15 MPa et
0.6 MPa (1,5 bar - 6 bar).
- L'arrivée d'eau à l'appareil doit se faire via une conduite
d'eau froide résistant à la pression de service et conforme
aux normes en matière d'hygiène.
Utiliser le tuyau en acier inoxydable fourni (longueur 1,5 m.
Ne pas réutiliser les anciens tuyaux. Un tuyau de 3 m est
disponible auprès du S.A.V. Ce tuyau doit être monté par un
spécialiste.
Un filtre-collecteur avec joint se trouve dans la pièce de
raccordement du tuyau.
- Un robinet d'arrêt doit être prévu entre la tuyauterie et la
prise d'eau domestique afin de pouvoir fermer en cas de
besoin l'arrivée d'eau.
- Tous les appareils et dispositifs utilisés pour l'arrivée de
l'eau doivent satisfaire aux prescriptions en vigueur dans le
pays respectif.
- Ne pas endommager ou plier le tuyau d'arrivée d'eau lors de
l'installation.
Fig. 12
Raccorder la partie droite du tuyau en acier inoxydable
u
fourni au robinet d'arrêt.
L'électrovanne se trouve sur la paroi arrière de l'appareil en
bas. Elle possède un filetage de raccordement métrique R3/4.
Raccorder la partie coudée du tuyau en acier inoxydable à
u
l'électrovanne.
Ouvrir le robinet d'arrêt de l'arrivée d'eau et véri-
u
fier l'étanchéité du système d'eau complet.
Avant la première mise en service :
Faire purger la canalisation d'eau par un spécia-
u
liste compétent.
Mise en service
4.5 Insertion entre deux éléments de
cuisine
Fig. 13
(1) Elément haut(3) Placard de cuisine
(2) Appareil(4) Mur
x
Dans le cas d'appareils avec pièces d'écartement mural four-
nies, la dimension est augmentée de t de 35 mm (voir 4.2) .
L’appareil peut être réagencé avec des buffets de cuisine. Pour
adapter l’appareil
rehausse
Lors de la transformation avec des placards de cuisine (profondeur max. 580 mm), l'appareil peut être placé directement à
côté du placard de cuisine
ralement de 34 mmx et de 50 mmx au centre de l'appareil par
rapport à la face avant du placard de cuisine.
Exigences de ventilation :
-
-
-
Si l'appareil est installé avec les charnières à côté d'un mur
Fig. 13 (1)
Sur la paroi arrière de l'armoire haute, il doit y avoir une buse
pour l'air sortant de min. 50 mm de profondeur sur toute la
largeur de l'armoire haute.
La section de ventilation sous plafond doit être de 300 cm
minimum.
Plus la section de ventilation est grande, plus l'appareil
marche de manière économique.
Fig. 13 (4)
40 mm min. Ceci correspond à la saillie de la poignée lorsque
la porte est ouverte.
4.6 Eliminer l'emballage
Fig. 13 (2)
peut être posée sur l’appareil.
, la distance entre l'appareil et le mur doit être de
à la hauteur du coin cuisine, une
Fig. 13 (3)
. L'appareil dépasse laté-
2
Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'emballage !
Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'embal-
u
lage.
* selon le modèle et l‘équipement9
AVERTISSEMENT
Commande
L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables :
carton ondulé / carton
-
pièces en polystyrène expansé
-
films et sachets en polyéthylène
-
colliers de serrage en polypropylène
-
cadres en bois cloués avec plaque de polyéthylène*
-
Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de
u
collecte des déchets.
4.7 Brancher l'appareil
ATTENTION
Raccordement incorrect !
Détérioration de l'électronique.
Ne pas utiliser d'onduleurs îlot.
u
Ne pas utiliser de prise économie d'énergie.
u
Raccordement incorrect !
Incendie.
u
u
Le type de courant (courant alternatif) et la tension au lieu
d'emplacement doivent coïncider avec les indications sur la
plaque signalétique (voir Vue d'ensemble de l'appareil).
La prise de courant doit être mise à la terre et protégée de
façon électrique en bonne et due forme. Le courant de déclenchement du fusible doit se situer entre 10 A et 16 A.
La prise de courant doit être bien accessible afin de pouvoir
débrancher rapidement l'appareil en cas d'urgence. Elle doit se
situer en dehors de la partie arrière de l´appareil.
u
u
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Ne pas utiliser de barres de distribution.
Vérifier l'alimentation électrique.
Enficher la prise de courant.
5 Commande
5.1 Luminosité de l'affichage de température
Vous pouvez adapter la luminosité de l'affichage de température aux conditions lumineuses du lieu d'installation.
La fonction s'active avec la porte fermée et ne concerne pas
les appareils avec écran dissimulé.
5.1.1 Régler la luminosité
La luminosité est réglable entre h0 (pas d'éclairage) et h5
(éclairage max.).
Activer le mode de réglage : Appuyer env. 5 s. sur la touche
u
SuperFrost
w
L'affichage indique c.
Le symbole Menu
w
A l'aide de la touche de réglage Up du compartiment congé-
u
lateur
compartiment congélateur
Confirmer : enfoncer brièvement la touche SuperFrost
u
Fig. 3 (11)
Régler l'affichage plus lumineux : appuyer sur la
u
touche de réglage Up du congélateur
Régler l'affichage plus sombre : appuyer sur la
u
touche de réglage Down du congélateur
Fig. 3 (9)
Confirmer : appuyer sur la touche SuperFrost
u
Fig. 3 (11)
La luminosité est maintenant réglée sur la nouvelle valeur.
w
Désactiver le mode de réglage : appuyer sur la touche
u
On/Off du congélateur
-ou-
Attendre 5 min.
u
L'affichage de température affiche de nouveau la tempéra-
w
ture.
Fig. 3 (11)
Fig. 3 (8)
.
.
.
.
Fig. 3 (15)
ou de la touche de réglage Down du
luit.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (10)
, sélectionner h.
Fig. 3 (8)
.
.
4.8 Enclencher l'appareil
Remarque
Recommandation du fabricant :
Introduire les aliments congelés à une température de
u
-18 °C ou plus basse.
Mettre en marche l'appareil 2 heures avant d'introduire des
aliments pour la première fois.
4.8.1 Mettre en marche l'appareil complet via
le compartiment congélateur
Appuyer sur la touche On/Off du congélateur
u
L'affichage de température du compartiment BioFresh
w
indique la température actuelle de l'espace intérieur.
L'affichage de température du congélateur et le symbole
w
Alarme clignotent jusqu'à ce que la température soit suffisamment froide. Si la température est supérieure à 0 °C, des
traits clignotent ; si elle est inférieure, la température actuelle
clignote.
Lorsque le display « affiche DEMO, » le mode de démons-
w
tration est activé. S'adresser au S.A.V.
4.8.2 Enclencher le compartiment BioFresh
Appuyer sur la touche On/Off du compartiment BioFresh
u
Fig. 3 (2)
L'affichage de température luit.
w
L'éclairage intérieur s'allume lorsque la porte est ouverte.
w
.
Fig. 3 (10)
.
5.2 Verrouillage enfants
Avec le verrouillage enfants vous pouvez assurer
que vos enfants ne coupent pas l'appareil par inadvertance en jouant.
5.2.1 Réglage de la sécurité enfants
Activer le mode de réglage : appuyer env. 5 sec. sur la
u
touche SuperFrost
w
Dans l'affichage, c clignote.
Le symbole Menu
w
Confirmer : appuyer brièvement sur la touche SuperFrost
u
Fig. 3 (11)
Lorsque l'affichage indique
Appuyer brièvement sur la touche SuperFrost
u
Fig. 3 (11)
La DEL du symbole Sécurité enfants
w
.
pour activer la sécurité enfants.
c clignote à l'écran.
Lorsque l'affichage indique c0:
appuyer brièvement sur la touche SuperFrost
u
pour désactiver la sécurité enfants.
La DEL du symbole Sécurité enfants
w
L'affichage c clignote.
Désactiver le mode de réglage : appuyer sur la touche
u
On/Off du congélateur
-ou-
Attendre 5 min.
u
Fig. 3 (11)
Fig. 3 (15)
Fig. 3 (10)
.
est allumé.
c1:
.
Fig. 3 (14)
Fig. 3 (14)
est allumée.
Fig. 3 (11)
s'éteint.
10* selon le modèle et l‘équipement
L'affichage de température indique à nouveau la tempéra-
w
ture.
5.3 Alarme de porte
Pour le compartiment réfrigérateur / BioFresh et congélateur
Si la porte reste ouverte pendant plus de 60
secondes, l'avertisseur sonore retentit.
L'avertisseur sonore s'arrête automatiquement
lorsque la porte est refermée.
Commande
5.5.1 Tablettes de rangement
Déplacer ou retirer les tablettes
5.3.1 Arrêter l'alarme de porte
L'avertisseur sonore peut être arrêté lorsque la porte est
ouverte.Le signal restera éteint aussi longtemps que la porte
est ouverte.
Appuyer sur la touche Alarme
u
L'alarme de porte s'arrête.
w
Fig. 3 (12)
.
5.4 Alarme de température
Si la température de congélation n'est pas assez
basse, l'avertisseur sonore retentit.
Parallèlement, l'affichage de la température et la
DEL du symbole Alarme
Une température trop élevée peut être due :
au rangement d'aliments chauds dans l'appareil
-
à l'entrée d'air chaud dans l'appareil lors du rangement ou
-
du retrait d'aliments
le courant a été coupé un certain temps
-
l'appareil est défectueux
-
L'avertisseur sonore s'éteint automatiquement et le symbole
Alarme
Fig. 3 (18)
clignoter lorsque la température est de nouveau suffisamment
froide.
Si l'état d'alarme persiste (voir Dysfonctionnements).
Remarque
Si la température n'est pas suffisamment froide, les aliments
risquent de s'abîmer.
Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'ali-
u
ments avariés.
Fig. 3 (18)
et l'affichage de température arrêtent de
clignotent.
5.4.1 Arrêter l'alarme de température
Il est possible d'arrêter l'avertisseur sonore. La fonction
d'alarme sera de nouveau active lorsque la température sera à
nouveau suffisamment froide.
Appuyer sur la touche Alarme
u
L'avertisseur sonore s'arrête.
w
Fig. 3 (12)
.
5.5 Réfrigérateur
La circulation naturelle de l'air dans le réfrigérateur permet de
créer différentes zones de température. La zone la plus froide
se trouve directement au-dessus de la cloison de séparation
avec la zone BioFresh et sur la paroi arrière.La zone la plus
chaude se trouve dans la partie avant du dessus et dans la
porte.
Fig. 14
Soulever la tablette de rangement et la tirer un peu vers
u
l'avant.
Régler la hauteur de la tablette. Déplacer à cet effet les
u
évidements le long des glissières de support.
Pour la retirer complètement, placer la tablette de range-
u
ment en biais et la retirer par devant.
Réinsérer la tablette de rangement à la hauteur désirée. Les
u
stoppeurs doivent montrer vers le bas et être situés à l'arrière de la surface d'appui avant.
Démonter les tablettes de rangement
5.5.2 Utiliser la tablette de rangement
composée de deux parties
Glisser la tablette de range-
u
ment composée de deux
parties dessous comme sur
la figure.
5.6 Compartiment BioFresh
Comparé aux réfrigérateurs traditionnels, le
compartiment BioFresh permet de stocker certains aliments
frais jusqu'à trois fois plus longtemps tout en conservant la
qualité.
Pour les aliments avec indication de la date de péremption,
c'est toujours la date apposée sur l'emballage qui est applicable.
5.6.1 HydroSafe
Le HydroSafe convient pour le réglage de l'humidité pour la
conservation de salades, légumes et fruits non emballés à forte
teneur en humidité propre. Lorsque le tiroir est bien rempli, il y
règnera ainsi un climat frais de rosée avec une humidité de l'air
allant jusqu'à 90 % max. L'humidité de l'air dans le compartiment dépend de la teneur en humidité de l'aliment à réfrigérer y
placé et de la fréquence de l'ouverture du réfrigérateur. Vous
pouvez régler l'humidité vous-même.
5.6.2 Conservation des aliments
Remarque
A ne pas entreposer dans le compartiment BioFresh : les
u
légumes sensibles au froid comme les aubergines, les
tomates à moitié mûres, les courgettes ainsi que les
agrumes sensibles au froid.
* selon le modèle et l‘équipement11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.