Liebherr SBS 7242-20 User Manual

Руководство по монтажу
Side-by-Side
290316
7085626 - 00
SBS ...
Общие указания по технике безопасности
Содержание
1 Общие указания по технике безопасности.... 2
2 Габариты для установки..................................... 2
3 Монтаж «бок о бок»............................................. 2
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .

1 Общие указания по технике безопасности

-
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети. Она должна находиться за областью обратной стороны устройства.
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕДУ­ПРЕЖДЕН ИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
Название устройства Высота A (мм)
SBS(es/bs) 7263 1841
SBS(es/bs) 7353 1841
Fig. 1
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят
пристенные распорки, величина увеличивается на 35 mm.

3 Монтаж «бок о бок»

Установите морозильник или устройство с морозильным отделением слева, если смотреть спереди. В этих устрой­ствах правая боковая стенка обогревается во избежание образования конденсата.
Все крепежные детали входят в комплект устройства.
Указание обозначает полезные указания и
советы.

2 Габариты для установки

Название устройства Высота A (мм)
SBSes 7155 1841
SBSes 7165 1841
SBS(esf) 7212 1841
SBS(esf) 7222 1841
SBS(ef) 7242 1841
SBS(es) 7252 1841
SBS(es/bs) 7253 1841
SBS 7262 1841
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 2
Fig. 3
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Уровень
q
Аккумуляторный шуруповерт
q
Отвертка Torx® 25
q
Вильчатый ключ на 10 (входит в комплект поставки)
q
Торцевой ключ на 2 (входит в комплект поставки)
q
Указания по перемещению комбинации:
Перед сборкой установите устройства как можно ближе
q
к конечному месту расположения. При перемещении всегда берите устройства за внешние
q
передние углы. Ни в коем случае не прижимайте коленом боковые стенки или дверцу. Комбинацию легче всего перемещать по диагонали,
q
передвигая поочередно левый и правый угол. Когда комбинация будет находиться непосредственно перед нишей, задвиньте ее по прямой линии.
Если понадобится извлечь
q
комбинацию из ниши, схватите ее в нижней трети и потяните вперед.
ВНИМАНИЕ
Соблюдайте указания по перемещению (см. выше).
u
Монтаж «бок о бок»
Fig. 5
Выдвиньте из зацепления и снимитекрышки
u
Установите соединительную пластину
u
пите ее на одном устройстве с помощью двух винтов
Fig. 5 (4)
Сдвиньте соединительную пластину в сторону, чтобы
u
среднее ребро пластины прилегало к боковой стенке устройства. Затяните винты. Закрутите соединительную пластину также на втором
u
устройстве. При этом может понадобиться разжать или сжать устройства между собой.
.
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (3)
.
и закре-
Снимите всю защитную пленку с внешней стороны
u
устройства.
С передней стороны устройства:
Fig. 4
При необходимости полностью закрутите установочные
u
ножки
Fig. 4 (A)
чтобы они не касались пола. Насадите колпачки
u
новочные ножки. Сдвиньте оба устройства так, чтобы они находились на
u
расстоянии ок. 10 мм друг от друга, а передние их части находились на одной линии.
с передней стороны обоих устройств,
Fig. 4 (1)
на четыре передние уста-
Fig. 6
Если ваше устройство оснащено предварительно смон-
u
тированным винтом
С помощью соединительного листа устройства автомати­чески выровняются по глубине. Если одно устройство выступает, начните с него. В противном случае начните с левого устройства.
Установите соединительный лист
u
его на одном устройстве с помощью двух винтов
Fig. 6 (6)
Сдвиньте соединительный лист в сторону, чтобы
u
среднее ребро листа прилегало к боковой стенке устройства. Затяните винты. Закрутите соединительный лист также на втором
u
устройстве. При этом может понадобиться разжать или сжать устройства между собой.
С задней стороны устройства:
.
Fig. 6 (7)
: Выкрутите винт.
Fig. 6 (5)
и закрепите
Fig. 7
Вставьте соединительную скобку
u
средние боковые стенки. Вставьте соединительный уголок
u
ветствующий вырез.
Fig. 7 (8)
Fig. 7 (9)
вверху в
снизу в соот-
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Монтаж «бок о бок»
Если соединительный уголок сидит свободно, устано-
u
вите винт
Указание
Во избежание вибрационного шума не допускайте
u
контакта скобки или винтов с расположенными сзади трубками!
С передней стороны устройства:
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения роликовых подставок!
При выравнивании устройства по задним ножкам не
u
использовать аккумуляторный винтоверт, в противном случае это приведет к повреждению механизма регули­рования высоты или отделению регулировочной рейки. Изменять положение ножек вручную.
Fig. 7 (10)
.
Fig. 8
Fig. 10
На верхней стороне вдавите в щель короткую планку
u
Fig. 10 (13) Fig. 10 (3)
Защелкните крышку
u
промежутке обеих заглушек участков обслуживания. Следите за тем, чтобы наружные стороны крышки заканчивались вровень с заглушками участков обслу­живания. Для этой цели крышка сделана выдвижной.
. Планка должна быть заподлицо с крышкой
устройства на передней кромке.
Fig. 10 (14)
на еще открытом
Передние установочные ножки можно отрегулировать с помощью вильчатого ключа поставки, задние установочные ножки* — с помощью отвертки Torx® 25.
Закрутите средние установочные ножки
u
чтобы они не касались пола. Выровняйте комбинацию с помощью внешних устано-
u
вочных ножек
Fig. 4 (B)
Fig. 8 (11)
.
из комплекта
Fig. 4 (C)
,
Fig. 9
Перед установкой планки из нержавеющей стали
Fig. 9 (12)
Так планка легче войдет в зазор. Для вдавливания планки используйте мягкую ткань, чтобы не допустить образ­ования вмятин на ее поверхности. Планку следует вдавли­вать аккуратно и прямо, чтобы получить оптимальное соединение.
Вдавите длинную планку из высококачественной стали
u
Fig. 9 (12)
Обратите внимание, что планка опирается на соедини­тельный лист Снимите защитную пленку с декоративной планки.*
u
сведите обе перемычки вместе по всей длине.
в вертикальную щель на передней стороне.
Fig. 9 (5)
.
Fig. 11
Насадите нижнюю крышку
u
нительный лист Подключите комбинацию к электросети в соответствии
u
с руководством по обслуживанию. Устройства с модулем IceMaker: Подсоедините устройство к водопроводной сети в соот-
u
ветствии с руководством по обслуживанию
ВНИМАНИЕ
Соблюдайте указания по перемещению (см. выше).
u
Осторожно переместите комбинацию устройств в пред-
u
усмотренное для нее место. При необходимости повторно выровняйте комбинацию с
u
помощью установочных ножек. Опустите средние установочные ножки
u
они не соприкоснуться с полом. После этого подоприте подпорками дверь: Опустите
u
установочные ножки до их соприкосновения с полом, после этого поверните
их на 90°. Дверцы можно отрегулиро­вать по высоте с помощью внешних нижних крон­штейнов:
Немного выкрутите устано-
u
вочный винт
(максимум на один оборот).
Fig. 11 (5)
Fig. 12 (17)
Fig. 11 (15)
и зафиксируйте снизу.
Fig. 4 (A)
на опорном кронштейне
сверху на соеди-
Fig. 4 (C)
пока
Fig. 12
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Чтобы поднять дверцу выверните вправо опорный
u
палец
Fig. 13 (18)
того ключа полностью вкручен. Снова затяните установочный винт
u
зафиксировать опорный винт.
с помощью прилагающегося вильча-
Fig. 13 (11)
. При поставке опорный палец
Fig. 12 (17)
, чтобы
Монтаж «бок о бок»
Fig. 13
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland
home.liebherr.com
Руководство по эксплуатации
Морозильный шкаф
130516
7086438 - 00
SGN(ef) 3036 ... 6
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Краткое описание устройства и оборудования... 2
1.2 Область применения устройства.......................... 2
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Габариты для установки........................................ 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
2 Общие указания по технике безопасности.... 3
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.1 Приборы контроля и управления.......................... 5
3.2 Индикатор температуры........................................ 5
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Транспортировка устройства................................ 5
4.2 Установка устройства............................................ 5
4.3 Перевешивание дверей......................................... 6
4.4 Установка в кухонную стенку................................ 8
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 8
4.6 Подключение устройства...................................... 8
4.7 Включение устройства........................................... 8
5 Обслуживание...................................................... 9
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры.. 9
5.2 Защита от детей..................................................... 9
5.3 Аварийный сигнал открытой двери...................... 9
5.4 Аварийный сигнал по температуре....................... 9
5.5 Замораживание продуктов................................... 9
5.6 Размораживание продуктов.................................. 10
5.7 Регулировка температуры..................................... 10
5.8 SuperFrost................................................................ 10
5.9 Выдвижные ящики................................................. 10
5.10 Съемные полки....................................................... 10
5.11 VarioSpace............................................................... 11
5.12 Ящик для хранения трав и ягод............................ 11
5.13 Аккумуляторы холода............................................ 11
6 Уход......................................................................... 11
6.1 Размораживание с помощью NoFrost................... 11
6.2 Чистка устройства.................................................. 11
6.3 Сервисная служба................................................. 12
7 Неисправности..................................................... 12
8 Вывод из работы................................................. 13
8.1 Выключение устройства........................................ 13
8.2 Отключение............................................................ 13
9 Утилизация устройства...................................... 13
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 13
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .

1 Основные отличительные особенности устройства

1.1 Краткое описание устройства и оборудования

Указание
u Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
состоянии поставки расположены для оптимального
энергосбережения.
Fig. 1
(1) Транспортировочные
ручки сзади
(2) Элементы управления
и контроля
(3) Устройство NoFrost (8) Заводская табличка (4) Ящик для хранения
зелени и ягод
(5) Аккумулятор холода (10) Транспортировочные

1.2 Область применения устройства

Применение по назначению
Устройство предназначено исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, прибли­женных к домашним. Сюда относится, например, использование
- на кухнях частных лиц, в столовых,
(6) Выдвижной ящик для
заморозки
(7) VarioSpace
(9) Установочные опоры
ручки спереди, транс­портировочные ролики сзади
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Общие указания по технике безопасности
- в частных пансионатах, отелях, мотелях и
других местах проживания,
- при обеспечении готовым питанием и
аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь­зование
Следующее использование запрещается в явном виде:
- Хранение и охлаждение медикаментов,
плазмы крови, лабораторных препаратов или аналогичных веществ и продуктов, лежащих в основе директивы по медицин­ской продукции 2007/47/EG.
- Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства может привести к повреждению хранящихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуа­тации в ограниченном диапазоне темпера­туры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий данному устрой­ству, указан на заводской табличке.
Указание
uДля обеспечения безупречной работы
соблюдать заданную температуру окру­жающей среды.
Климатиче­ский класс
SN, N до 32 °C
ST до 38 °C
T до 43 °C
для температуры окружающего воздуха
Безотказное функционирование устройства обеспечивается при температуре окружаю­щего воздуха не ниже 5 °C.

1.3 Декларация соответствия

1.4 Габариты для установки*

Fig. 2
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят пристенные распорки, величина увеличивается на 35 mm (см. 4.2) .

1.5 Экономия электроэнергии

- Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия / решетки.
- Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и т. п.
- Энергопотребление зависит от условий на меcте разме-
щения устройства, например, от температуры окру­жающей среды (см. 1.2) . При отклонении температуры окружающей среды от нормальной температуры 25 °C энергопотребление может измениться.
- Открывайте устройство на предельно короткое время.
- Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
- Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
отличительные особенности устройства).
тыми. Это поможет избежать образования инея.
- Укладка теплой пищи: сначала дайте ей остыть до
комнатной температуры. Осевшая пыль повышает расход элек­троэнергии:
- Холодильную машину с теплообмен-
ником — металлической решеткой на
задней стенке устройства — один раз
в год следует очищать от пыли.
Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС, 2004/108/EС, 2009/125/EС и 2010/30/EС.

2 Общие указания по технике безопасности

Опасности для пользователя:
- Дети от 8 лет и старше, а также лица с
ограниченными физическими, сенсор-
ными или умственными способностями, а
также люди, не имеющие достаточного
опыта или знаний могут использовать
прибор только в том случае, если они
находятся под присмотром или прошли
инструктаж по безопасному использо-
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Общие указания по технике безопасности
ванию устройства и понимают возможные опасности. Детям запрещается играть с устройством. Детям запрещается выпол­нять очистку и техническое обслу­живание, если они находятся без прис­мотра.
- При отключении от сети всегда беритесь
за вилку. Не тяните за кабель.
- В случае неисправности извлеките вилку
из розетки или выключите предохрани­тель.
- Не допускайте повреждения сетевого
кабеля. Не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем.
- Ремонт и вмешательство в устройство и
замену сетевого кабеля разрешается выполнять только работнику сервисной службы или другому специалисту, прошед­шему соответствующее обучение.
- Устанавливайте, подключайте и утилизи-
руйте устройство только в соответствии указаниями руководства по эксплуатации.
- Тщательно сохраняйте данное руковод-
ство и при необходимости передайте его следующему владельцу.
Опасность пожара
- Содержащийся в устройстве хладагент R
600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Выте­кающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура
хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства
открытым огнем или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек-
трическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).
В случае утечки хладагента: удалите с
места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите поме­щение. Обратитесь в службу поддержки.
- Не храните в устройстве взрывоопасные
вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
- Не ставить вблизи устройства горячие
свечи, лампы и другие предметы с
открытым пламенем, чтобы не вызвать пожар.
- Алкогольные напитки и другие емкости,
содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
- Не используйте основание устройства,
выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
- Не употребляйте продукты с превы-
шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
- Избегайте продолжительного контакта
кожи с холодными поверхностями или охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потре­бляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре­ждений:
- Горячий пар может нанести вред
здоровью. Для оттаивания запрещено использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.
- Не удалять лет с помощью острых пред-
метов.
Опасность защемления:
- При открывании и закрывании двери не
касайтесь дверных петель. Можно заще­мить пальцы.
Символы на приборе:
символ может находиться на компрессоре. Он относится к маслу в компрессоре и указывает на следующую опасность: проглатывание и попадание в дыхательные пути может привести к смертельному исходу. Данное указание имеет значение только для утили­зации. В обычном режиме работы опасность отсутствует.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Органы управления и индикации
ПРЕДУ­ПРЕЖДЕН ИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
советы.
3 Органы управления и инди­кации

3.1 Приборы контроля и управления

4 Ввод в работу

4.1 Транспортировка устройства

ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
u Перевозите устройство в упаковке. u Перевозите устройство в стоячем положении. u Не транспортируйте устройство в одиночку.

4.2 Установка устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию. u Устройство предназначено для использования в
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
Fig. 3
(1) Кнопка настройки
"Up"
(2) Кнопка настройки
"Down"
(3) Символ "Меню" (9) Кнопка "Alarm" (4) Символ "Alarm" (10) Символ "Отключение
(5) Символ "SuperFrost" (11) Символ "Защита от
(6) Индикатор темпера-
туры
(7) Кнопка "On/Off"
(8) Кнопка "SuperFrost"
сети"
детей"

3.2 Индикатор температуры

- самая высокая температура замораживания
Индикация температуры мигает:
- настройка температуры изменяется
- после включения температура еще недостаточно
низкая
- температура повысилась на несколько градусов
На индикации появляются мигающие штрихи:
- температура замораживания выше 0 °C.
- F0 - F9
- Символ отключения сети
мигает.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания! Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой­ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то вибрации устройства могут привести к повреждению сете­вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы­кание. u Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями. u Не подключайте к розеткам в области обратной
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться. u Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения! u Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных вентиляционных отверстий! u Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Ввод в работу
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата! Если Ваше устройство не является устройством типа Side­by-Side (SBS): u не разрешается устанавливать данное устройство
непосредственно рядом с другими холодильниками или морозильниками.
q При повреждении устройства немедленно - до подклю-
чения - обратитесь к поставщику.
ровным.
q Избегайте установки устройства в зоне попадания
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами.
q Оптимальное место установки — сухое и хорошо венти-
лируемое помещение.
q Устройство следует установить к стене вплотную
обратной стороной или прилагаемыми пристенными распорками, если они используются.*
стенкой к стене.*
q Устройство можно передвигать только в разгруженном
состоянии.
q Основание устройства должно быть на одном уровне с
окружающей поверхностью.
q Не устанавливайте устройство без помощника. q Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
тем больше должно быть помещение, в котором нахо­дится это устройство. Если объём помещения небольшой, то при вытекании хладагента может образ­оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен приходиться 1 м3 помещения для размещения. Количе­ство хладагента в вашем устройстве указано на завод­ской табличке внутри агрегата.
u Снимите соединительный кабель с задней стороны
устройства. При этом необходимо удалить держатель кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
u Снимите защитную пленку с внешней стороны устрой-
ства.*
ВНИМАНИЕ
тельно действуют на это покрытие.
u Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
со специальным покрытием, а также дверцы и боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз­нении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Также можно использовать микрофибровую салфетку.
возке.
Чтобы достичь задекларированного расхода электроэ­нергии, следует использовать распорки, входящие в комплект поставки некоторых устройств. В таком случае глубина устройства увеличивается примерно на 35 мм. Без использования распорок устройство полностью работо­способно, однако потребляет немного больше электроэ­нергии.
u Если к устройству прила-
гаются пристенные распорки, их следует установить с обратной стороны устройства слева и справа.*
*
u Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) . u С помощью любого вильча-
того ключа выведите устройство в устойчивое положение посредством регулируемых опор (A) и выровняйте его, используя уровень.
Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается вместе со вторым устройством (в качестве комбинации SBS, бок о бок):
комбинации Side-by-Side. (принадлежности SBS-моро­зильника или SBS-холодильника с морозильным отде­лением)
Указание
u Очистите устройство (см. 6.2) .
Если устройство установлено в очень влажном поме­щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат. u Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
на месте установки.

4.3 Перевешивание дверей

При необходимости можно изменить направление откры­вания двери:
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата устройств, установленных Side-by-Side (бок о бок)! Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается вместе со вторым устройством (в качестве комбинации SBS) ограничитель хода дверцы должен оставаться в состоянии поставки. u Не меняйте ограничитель хода дверцы.
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
q Torx® 25 q Torx® 15 q Отвертка q при необходимости аккумуляторный шуруповёрт q При необходимости привлеките второго человека для
монтажной работы
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Ввод в работу
4.3.1 Снятие двери
Fig. 4
u Закройте дверцу.
(10)
u Потяните крышку u Снимите крышку
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
u Следует хорошо держать дверь. u Устанавливайте дверь осторожно.
вперед и вверх.
(11)
.
u Вновь установите опорный винт
шайбой и регулируемой опорой*. При этом фиксатор
должен быть направлен назад.
Fig. 5 (22)
в комплекте с
4.3.3 Перестановка ручки
u переставить
пружинный зажим
Fig. 6 (31)
язычок защелки, снять
с него пружинный
зажим. u Вдвинуть пружинный
зажим на новой
стороне шарнира до
защелкивания.
: Нажать вниз
Fig. 6
u Открутите верхний опорный кронштейн
25)
(13)
и вытяните вверх.
u Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
(12)
(2 шт. Torx®
4.3.2 Перестановка опорных деталей
Fig. 5
u Извлеките опорный винт
шайбой вытягивая его вверх.
u Снимите пробку u Открутите u Открутите
ставив в отверстие на противоположной стороне опор­ного кронштейна, снова прикрутите.
сторону крышку со стороны ручки
Fig. 5 (40)
u Снова прикрутите опорный кронштейн
новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ­ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт.
u Переставьте пробку
Fig. 5 (23)
Fig. 5 (21) Fig. 5 (26) Fig. 5 (29)
.
и регулируемой опорой*
Fig. 5 (22)
.
опорный кронштейн
опорную деталь
Fig. 5 (28)
Fig. 5 (27)
Fig. 5 (21)
в свободное отверстие.
в комплекте с
Fig. 5 (24)
Fig. 5 (25)
Fig. 5 (25)
.
и, пере-
и винт
на
Fig. 7
u Извлеките пробку
переставьте.
дверную ручку пластины*
ложной стороне следите за правильной фиксацией.*
(34)
(32)
.
(33)
из опорной втулки дверцы и
, пробку
(33)
и прижимные
4.3.4 Монтаж двери
u Установите дверцу сверху на нижний опорный палец
Fig. 5 (22)
u Закройте дверцу. u Установите верхний опорный кронштейн
стороне шарнира и защелкните в дверце.
u Прикрутите верхний опорный кронштейн
,
моментом 4 Нм)(2 шт. Torx® 25) мости проделайте отверстия или используйте аккумуля­торную отвертку.
u Защёлкните крышку
ложной стороне.
.
(12)
на новой
(12)
(13)
. При необходи-
(10)
и крышку
(11)
на противопо-
4.3.5 Выравнивание дверцы
u При необходимости выровняйте дверцы через два
продольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 5 (25)
выкрутите средний винт.
параллельно корпусу устройства. Для этого
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Ввод в работу
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери! Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значи­тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
u Прикрутите опорные подставки 4 Нм. u Проверить все болты и при необходимости подтянуть.

4.4 Установка в кухонную стенку

4.5 Упаковку утилизируйте надле­жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой! u Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
- Гофрированный картон / картон
- Детали из вспененного полистирола
- Пленки и мешки из полиэтилена
- Обвязочные ленты из полипропилена
- сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
из полиэтилена*
u Упаковочный материал отнесите в официальное место
сбора вторсырья.

4.6 Подключение устройства

ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение! Повреждение электроники.
u Не использовать автономный преобразователь. u Не использовать энергосберегающие разъемы.
Fig. 8
(1) Дополнительный
шкафчик
(2) Устройство (4) Стена
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм (см. 4.2) .
Устройство может быть окружено кухонными шкафами. Чтобы уравнять устройство стенкой, можно установить над устройством дополни­тельный шкафчик
Требования к вентиляции:
Fig. 8 (1)
(3) Кухонный шкаф
Fig. 8 (2)
.
по высоте с кухонной
- На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-
ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого шкафчика.
- Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
нижней панелью должно составлять не менее 300 см2.
- Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 8 (4)
должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка при открытой дверце.
, то расстояние между устройством и стеной
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение! Пожар.
u Не использовать удлинители кабеля. u Не использовать электрические разветвители.
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста­новки должны соответствовать данным, приведенным на заводской табличке (см. Основные отличительные особен­ности устройства).
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и снабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты­вания предохранителя должен находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети. Она должна находиться за областью обратной стороны устройства.
u Проверьте электрическое подключение. u Вставьте вилку сетевого кабеля.

4.7 Включение устройства

Включите устройство приблизительно за 2 часа перед первой загрузкой продуктов для замора­живания.
Закладывайте продукты для замораживания не ранее, чем индикатор температуры покажет
-18 °C. u нажмите кнопку On/Off
Если на дисплее отображается надпись «DEMO», это
w
означает, что активирован режим демонстрации. Обратитесь в службу поддержки.
Fig. 3 (7)
.
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Обслуживание

5 Обслуживание

5.1 Регулировка яркости индикатора температуры

Яркость индикатора температуры можно регулировать в соответствии с условиями освещенности помещения.
Функция действует при закрытой двери и не существенна для устройств с прикрытым экраном.
5.1.1 Регулировка яркости
Яркость можно установить в диапазоне h0 (нет осве­щения) – h5 (максимальная яркость).
u Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
w
На индикации появляется c. Символ меню
w u Кнопкой настройки Up
Down
u Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (8)
u Увеличение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Up
u Уменьшение яркости индикации: нажмите
кнопку настройки Down
u Подтвердить: нажмите кнопку SuperFrost
Fig. 3 (8)
Яркость установлена на новое значение.
w u Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (7)
-или-
u Подождите 5 минуты.
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.

5.2 Защита от детей

Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.
5.2.1 Задание защиты от детей
u Активация режима настройки: удерживайте кнопку
SuperFrost
w
На индикаторе мигает c. Символ меню
w u Коротко нажмите кнопку SuperFrost
подтверждения. На индикации появляется
u Для включения защиты от детей коротко
нажмите клавишу SuperFrost
Символ "Защита от детей"
w
кации мигает c. На индикации появляется c0:
u Для выключения защиты от детей коротко нажмите
клавишу SuperFrost Символ защиты от детей
w
кации мигает c.
u Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
Fig. 3 (7)
-или-
u Подождите 5 минуты.
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (2)
.
.
.
Fig. 3 (8)
.
прибл. 5 секунд.
Fig. 3 (3)
горит.
Fig. 3 (1)
выберите h .
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (2)
прибл. 5 секунд.
Fig. 3 (3)
горит.
Fig. 3 (8)
или кнопкой настройки
.
.
Fig. 3 (8)
c1:
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (11)
.
Fig. 3 (11)
.
горит. На инди-
гаснет. На инди-
для

5.3 Аварийный сигнал открытой двери

Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь закрывается.
5.3.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь. u Нажмите кнопку Alarm
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Fig. 3 (9)
.
5.4 Аварийный сигнал по темпера­туре
Если температура морозильного отделения недостаточно низкая, то раздается звуковой сигнал (предупреждение).
Одновременно мигает индикация температуры и символ тревоги
Причина слишком высокой температуры может быть следующая:
Fig. 3 (4)
.
- были заложены теплые свежие продукты
- при сортировке и извлечении продуктов внутрь попало
слишком много теплого комнатного воздуха
- в течение долгого времени отсутствовало электропи-
тание
- неисправность устройства
Звуковой сигнал выключается автоматически, символ аварийного сигнала температуры перестает мигать, если температура снова становится достаточно низкой.
Если аварийное состояние сохраняется: (см. Неисправ­ности).
Fig. 3 (4)
выключается и индикатор
5.4.1 Отключение аварийного сигнала по температуре
Звуковой сигнал можно отключить. Если температура снова становится достаточно низкой, то аварийная функция снова приводится в готовность. u Нажмите кнопку Alarm
Звуковой сигнал прекращается.
w
Fig. 3 (9)
.

5.5 Замораживание продуктов

Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке (см. Основные отличительные особенности устройства) у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 ч».
Каждый выдвижной ящик должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы осколками стекла! Бутылки и банки с напитками при замораживании могут взорваться. Это в особенности относится к газированным напиткам. u Не замораживайте бутылки и банки с напитками!
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Обслуживание
Для того, чтобы продукты быстро промерзали полностью, не кладите в каждый пакет больше следующего количе­ства:
- фрукты, овощи до 1 кг
- мясо до 2,5 кг u Упакуйте разделенные на порции продукты в пакеты
для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.

5.6 Размораживание продуктов

- в холодильном отделении
- в микроволновой печи
- в духовке/в аэрогриле
- при комнатной температуре u Вынимайте из холодильника только такое количество
продуктов, которое требуется. Размороженные продукты подлежат немедленной переработке.

5.7 Регулировка температуры

В серийном варианте устройство отрегулировано для работы в нормальном режиме.
Температура может быть установлена от -14 °C до -28 °C, рекомендуется -18 °C. u Установка более высокой температуры: нажмите
кнопку настройки Up
u Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
настройки Down При первом нажатии на индикаторе температуры отоб-
w
ражается прежнее значение.
u Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
майте клавишу.
-или-
u Непрерывное изменение температуры: удерживайте
клавишу нажатой.
Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прим. через 5 секунд после последнего нажатия кнопки
w
будет показана фактическая температура. Температура медленно выйдет на новое значение.
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (2)
.
.
5.8.1 Режим SuperFrost - работа
u Один раз коротко нажмите кнопку SuperFrost
Символ SuperFrost
w
Температура морозильника начнёт опускаться, устрой-
w
ство будет работать с максимальной холодопроизводи­тельностью. При небольшом количестве замораживаемых продуктов:
u подождите прибл. 6 часов. u Поместите продукты в упаковке в глубокий нижний
выдвижной ящик. При максимальном количестве замораживаемых продуктов:
u подождите прибл. 24 часа. u Извлеките глубокий нижний выдвижной ящик и поме-
стите продукты непосредственно на нижнюю съемную полку. SuperFrost выключается автоматически. В зависимости
w
от количества заложенных продуктов, не ранее, чем через 30, и не позднее, чем через 65 часов. Символ SuperFrost
w
замораживание.
u Заложите продукты в выдвижные ящики и снова
задвиньте их. Устройство продолжает работать в обычном энергосбе-
w
регающем режиме.
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (5)
горит.
гаснет, когда завершено
Fig. 3 (8)
.

5.9 Выдвижные ящики

Указание
u самый нижний выдвижной ящик оставьте в устройстве! u Вентиляционный воздушный зазор внутри на задней
стенке всегда должен оставаться свободным!

5.8 SuperFrost

С помощью этой функции можно быстро полно­стью заморозить свежие продукты. Устройство работает с максимальной мощностью охла­ждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
Можно в течение 24 часов заморозить столько кило­граммов свежих продуктов, сколько указано на заводской табличке у значка «Производительность по заморажи­ванию ... кг/24 часа». Это максимальное количество замо­раживаемых продуктов может быть различным в зависи­мости от модели и климатического класса.
В зависимости от того, сколько свежих продуктов требуется заморозить, следует включить заранее режим быстрого замораживания SuperFrost: при небольших коли­чествах замораживаемых продуктов - около 6 ч, а при максимальном количестве - за 24 часа до закладки продуктов.
Упакуйте продукты и уложите как можно свободнее. Замо­раживаемые продукты не должны соприкасаться с уже заложенными замороженными продуктами; таким образом предотвращается размораживание.
SuperFrost не следует включать в следующих случаях:
- при закладке уже замороженных изделий
- при замораживании ежедневно до 2 кг свежих
продуктов
u Чтобы хранить замороженные продукты непосред-
ственно на съемных полках: выдвижной ящик потяните на себя и извлеките.

5.10 Съемные полки

u Извлечение съёмных полок: припод-
нимите спереди и извлеките.
u Установка съёмных полок на место:
просто вдвиньте до упора.
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Уход

5.11 VarioSpace

В дополнение к выдвижным ящиками можно извлечь также и съемные полки. Т.о. будет место для заморажи­вания крупных продуктов. Благодаря этому можно замо­раживать птицу, мясо, большие части туш и высокие хлебобулочные изделия, а затем использовать их целиком. u Каждый выдвижной ящик
должен содержать не более 25 кг продуктов, а каждая из пластин — не более 35 кг.

5.12 Ящик для хранения трав и ягод

С помощью ящика для хранения трав и ягод можно замо­раживать ягоды, травы, овощи и другие мелкие продукты так, чтобы они не смерзались. Замороженные продукты практически сохраняют свою форму, в дальнейшем легче делить их на порции.
5.12.1 Использование ящика для хранения трав и ягод
u Свободно распределите
продукты для заморажи­вания на подносе.
u Оставьте продукты замора-
живаться на 10 – 12 часов.
u Пересыпьте замороженные
продукты в пакеты для замораживания или контей­неры.
u Уложите пакеты для замораживания или контейнеры в
выдвижной ящик.
u Для размораживания продукты снова свободно разло-
жите.

5.13 Аккумуляторы холода

5.13.1 Использование аккумуляторов холода
u Уложите аккумуляторы
холода в ящик для хранения трав и ягод так, чтобы они не занимали много места.
u Замороженные аккумуля-
торы холода уложите в верхний передний отсек морозильного отделения на продукты для заморажи­вания.

6 Уход

6.1 Размораживание с помощью NoFrost

Система NoFrost размораживает устройство автомати­чески.

6.2 Чистка устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх­ности. u Не используйте устройства очистки горячим паром!
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства! u Используйте только неконцентрированные чистящие
средства.
u Запрещается использовать губки с трущим или цара-
пающим покрытием, а также стальную вату.
u Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
а также чистящие средства, содержащие песок, хлористые соединения или кислоту.
u Не используйте химические растворители. u Не допускайте повреждения заводской табличке на
внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы.
u Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
изгибания или повреждения.
u Не допускайте попадания используемой для чистки
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы.
средство с нейтральным значением рН.
u Внутри устройства используйте только чистящие сред-
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
u Разгрузите устройство. u Извлеките сетевую вилку.
u Пластмассовые наружные и внутренние поверх-
ности очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
Не наносите средство для очистки специальной стали на стеклянные или пластмассовые поверхности, чтобы их не поцарапать. Наличие изначально более темных мест и более интенсивной окраски поверхностей из высококаче­ственной стали является нормальным явлением.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для ухода за нержавеющей сталью! На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из нержавеющей стали нанесено высококачественное покрытие. Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
u Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
со специальным покрытием, а также дверцы и боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз­нении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Также можно использовать микрофибровую салфетку.
u Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
водой с небольшим количеством моющего средства.
После чистки:
u Протрите насухо устройство и детали оборудования. u Снова подсоедините устройство к сети и включите.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Неисправности
u Включите функцию SuperFrost (см. 5.8) .
Если температура достаточно низкая:
u снова заложите продукты.

6.3 Сервисная служба

Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис­правность на основании информации (см. Неисправности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта! u Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
u Наименование
устройства сервисный
Fig. 9 (2)
Fig. 9 (3)
с заводской таблички. Завод­ская табличка нахо­дится внутри устройства слева.
Fig. 9 (1)
и серийный
считайте
,
Fig. 9
u Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
правности, наименование устройства сервисный № Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
w
обслуживание.
u До прибытия специалиста сервисной службы держите
устройство закрытым. Продукты дольше останутся холодными.
w u Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
нительный кабель) или выключите предохранитель.
Fig. 9 (2)
и серийный №
Fig. 9 (1)
Fig. 9 (3)
.

7 Неисправности

Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperFrost включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес­сора) регулярно мигает каждые 15 секунд*.
Инвертер оборудован светодиодной диагностикой
неисправностей. Такое мигание является нормальным явлением.
u
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperFrost при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2)
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри-
,
руют при работе холодильного агрегата.
u Выровняйте устройство с помощью ножек. u Бутылки и емкости соприкасаются.
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На индикаторе температуры мигает сигнал отклю-
чения сети яется самая высокая температура, зафиксированная во время отключения сети.
Из-за отключения электропитания или прерывания
подачи напряжения температура морозильного отде­ления за последние часы или дни была слишком высокой. После окончания перерыва в подаче электро­питания устройство снова заработает в соответствии с последним заданным значением температуры.
u Удаление индикации самой высокой температуры:
Нажмите кнопку Alarm
продукты более не употребляйте. Размороженные продукты не замораживайте снова.
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды. Это нормальное явление.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2) .
u
. На индикации температуры появл-
Fig. 3 (9)
.
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Вывод из работы
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то обратитесь в службу поддержки (см. Уход). Слишком большое количество свежих продуктов было
заложено безSuperFrost . Решение: (см. 5.8)
u
Температура установлена неправильно.
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа. Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.). Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повре­ждения или по другой причине.
В некоторых устройствах используется сменное
дверное уплотнение. Его можно заменить без какого­либо вспомогательного инструмента. Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти из паза.
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
u
ность посадки в пазу.

8 Вывод из работы

u Выключите устройство (см. Вывод из работы). u Извлечь сетевую вилку. u Вычистите устройство (см. 6.2) .
u Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
возникать неприятные запахи.

9 Утилизация устройства

Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу. u Приведите устройство в состояние, непригодное для
употребления.
u Извлеките сетевую вилку. u Отрежьте соединительный кабель.
10 Информация об изготови-

8.1 Выключение устройства

u Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
Fig. 3 (7)
Индикация температуры не горит.
w
Если устройство не выключается, это озна-
w
чает, что активна защита от детей (см. 5.2) .
прим. 2 секунды.

8.2 Отключение

u Разгрузите устройство.
теле / Гарантийное свидетель­ство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland
home.liebherr.com
Руководство по монтажу и эксплуатации
Холодильный шкаф
090316
7086440 - 00
SK(ef) 4260 ... 6
Основные отличительные особенности устройства
Содержание
1 Основные отличительные особенности
устройства............................................................. 2
1.1 Обзор устройства и оборудования....................... 2
1.2 Область применения устройства.......................... 2
1.3 Декларация соответствия..................................... 3
1.4 Размеры для установки......................................... 3
1.5 Экономия электроэнергии.................................... 3
2 Общие указания по технике безопасности.... 3
3 Органы управления и индикации..................... 5
3.1 Приборы контроля и управления.......................... 5
3.2 Индикатор температуры........................................ 5
4 Ввод в работу....................................................... 5
4.1 Транспортировка устройства................................ 5
4.2 Установка устройства............................................ 5
4.3 Перевешивание дверей......................................... 6
4.4 Установка в кухонную стенку................................ 8
4.5 Упаковку утилизируйте надлежащим образом.... 8
4.6 Подключение устройства...................................... 8
4.7 Включение устройства........................................... 8
5 Обслуживание...................................................... 9
5.1 Регулировка яркости индикатора температуры.. 9
5.2 Защита от детей..................................................... 9
5.3 Аварийный сигнал открытой двери...................... 9
5.4 Пример размещения.............................................. 9
5.5 Охлаждение продуктов......................................... 9
5.6 Регулировка температуры..................................... 9
5.7 SuperCool................................................................ 10
5.8 Вентилятор............................................................. 10
5.9 Съемные полки....................................................... 10
5.10 Используйте разделяемую полку.......................... 10
5.11 Дверные полки....................................................... 11
5.12 Использование держателя для бутылок.............. 11
5.13 Ёмкости для овощей.............................................. 11
6 Уход......................................................................... 11
6.1 Чистка устройства.................................................. 11
6.2 Сервисная служба................................................. 12
7 Неисправности..................................................... 12
8 Вывод из работы................................................. 13
8.1 Выключение устройства........................................ 13
8.2 Отключение............................................................ 13
9 Утилизация устройства...................................... 13
10 Информация об изготовителе / Гарантийное
свидетельство...................................................... 13
Чтобы познакомиться со всеми полезными возможно­стями данного нового устройства, пожалуйста, прочитайте внимательно указания в этом руководстве.
Указания о выполнении действия помечены знаком
, результаты действия – знаком .

1 Основные отличительные особенности устройства

1.1 Обзор устройства и оборудо­вания
Указание
Рассортировать продукты, как показано на рисунке. Так
u
устройство работает с экономией энергии. Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в
u
состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
Fig. 1
(1) Приборы контроля и
управления
(2) Внутреннее осве-
щение
(3) Держатель для
консервов
(4) Полка для бутылок (12)Съемная полка (5) Держатель для
бутылок
(6) Ящик для овощей (14) Вентилятор (7) Установочные опоры (15) Транспортировочные
(8) Транспортировочные
ручки спереди, транс­портировочные ролики сзади

1.2 Область применения устройства

(9) Табличка
(10) Отверстие для стока
(11) Наиболее холодная зона
(13) Съемная полка,
разъемная
ручки сзади
Применение по назначению
Устройство предназначено исключительно для охлаждения пищевых продуктов в домашних условиях или условиях, прибли-
2 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Общие указания по технике безопасности
женных к домашним. Сюда относится, например, использование
-
на кухнях частных лиц, в столовых,
-
в частных пансионатах, отелях, мотелях и других местах проживания,
-
при обеспечении готовым питанием и аналогичных услугах оптовой торговли.
Все другие виды применения являются недопустимыми.
Предсказуемое ненадлежащее исполь­зование
Следующее использование запрещается в явном виде:
-
Хранение и охлаждение медикаментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или аналогичных веществ и продуктов, лежащих в основе директивы по медицин­ской продукции 2007/47/EG.
-
Использование во взрывоопасных зонах.
Неправильное использование устройства может привести к повреждению хранящихся изделий или к их порче.
Климатические классы
Устройство предназначено для эксплуа­тации в ограниченном диапазоне темпера­туры окружающей среды в зависимости от климатического класса. Климатический класс, соответствующий данному устрой­ству, указан на заводской табличке.
Указание
Для обеспечения безупречной работы
u
соблюдать заданную температуру окру­жающей среды.
Климатиче­ский класс
SN 10 °C до 32 °C
N 16 °C до 32 °C
ST 16 °C до 38 °C
T 16 °C до 43 °C
для температуры окружающего воздуха

1.3 Декларация соответствия

Контур хладагента проверен на герметичность. Устрой­ство отвечает соответствующим предписаниям по технике безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EС, 2004/108/EС, 2009/125/EС и 2010/30/EС.

1.4 Размеры для установки

Fig. 2
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм (см. 4.2) .

1.5 Экономия электроэнергии

Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
-
воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия / решетки. Вентиляционный воздушный зазор должен всегда оста-
-
ваться открытым. Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых
-
солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и т. п. Потребление электроэнергии зависит от условий в
-
месте установки, например, от температуры окру­жающей среды (см. 1.2) . Открывайте устройство на предельно короткое время.
-
Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
-
бление электроэнергии. Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
-
отличительные особенности устройства). Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
-
тыми. Это поможет избежать образования инея. Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись. Укладка теплой пищи: сначала дайте ей остыть до
-
комнатной температуры. Осевшая пыль повышает расход элек­троэнергии:
Холодильную машину с теплообмен-
-
ником — металлической решеткой на
задней стенке устройства — один раз
в год следует очищать от пыли.

2 Общие указания по технике безопасности

Опасности для пользователя:
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 3
Общие указания по технике безопасности
-
Дети от 8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими, сенсор­ными или умственными способностями, а также люди, не имеющие достаточного опыта или знаний могут использовать прибор только в том случае, если они находятся под присмотром или прошли инструктаж по безопасному использо­ванию устройства и понимают возможные опасности. Детям запрещается играть с устройством. Детям запрещается выпол­нять очистку и техническое обслу­живание, если они находятся без прис­мотра.
-
При отключении от сети всегда беритесь за вилку. Не тяните за кабель.
-
В случае неисправности извлеките вилку из розетки или выключите предохрани­тель.
-
Не допускайте повреждения сетевого кабеля. Не используйте устройство с поврежденным сетевым кабелем.
-
Ремонт и вмешательство в устройство и замену сетевого кабеля разрешается выполнять только работнику сервисной службы или другому специалисту, прошед­шему соответствующее обучение.
-
Устанавливайте, подключайте и утилизи­руйте устройство только в соответствии указаниями руководства по эксплуатации.
-
Тщательно сохраняйте данное руковод­ство и при необходимости передайте его следующему владельцу.
-
Специальные лампы (лампы накаливания, светодиоды, флуоресцентные лампы) в устройстве служат для освещения его внутреннего пространства и не подходят для освещения помещения.
Опасность пожара
-
Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Выте­кающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем или источником искр.
Внутри устройства не пользуйтесь элек­трическими приборами (например, устройства для очистки паром, нагрева­тельные приборы, устройства для приго­товления мороженого и т.д.).
В случае утечки хладагента: удалите с места утечки источники открытого огня или искр. Хорошо проветрите поме-
щение. Обратитесь в службу поддержки.
-
Не храните в устройстве взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Соответствующие аэро­зольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени. Случайно выде­лившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами.
-
Не ставить вблизи устройства горячие свечи, лампы и другие предметы с открытым пламенем, чтобы не вызвать пожар.
-
Алкогольные напитки и другие емкости, содержащие спирт, храните только плотно закрытыми. Случайно вылившийся спирт может воспламениться при контакте с электрическими узлами.
Опасность падения и опрокидывания:
-
Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, двери и т.п. в качестве подножки или опоры. Это особенно касается детей.
Опасность пищевого отравления:
-
Не употребляйте продукты с превы­шенным сроком хранения.
Опасность обморожения, онемения и появления болезненных ощущений:
-
Избегайте продолжительного контакта кожи с холодными поверхностями или охлажденными / замороженными продук­тами или примите меры защиты, например, наденьте перчатки. Не потре­бляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными.
Опасность получения травм и повре­ждений:
-
Горячий пар может нанести вред здоровью. Для оттаивания запрещено использовать электроприборы с нагрева­тельными элементами или подачей пара, открытое пламя или аэрозоли для стиму­лирования оттаивания.
-
Не удалять лет с помощью острых пред­метов.
Опасность защемления:
-
При открывании и закрывании двери не касайтесь дверных петель. Можно заще­мить пальцы.
Символы на приборе:
4 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Органы управления и индикации
символ может находиться на компрессоре. Он относится к маслу в компрессоре и указывает на следующую опасность: проглатывание и попадание в дыхательные пути может привести к смертельному исходу. Данное указание имеет значение только для утили­зации. В обычном режиме работы опасность отсутствует.
Соблюдайте специальные указания, помещенные в других главах:
ОПАС­НОСТЬ
ПРЕДУ­ПРЕЖДЕН ИЕ
ОСТО­РОЖНО
ВНИМАНИЕобозначает опасную ситуацию,
Указание обозначает полезные указания и
обозначает непосредственную опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, приведет к смерти или тяжелым травмам.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к смерти или тяжелой травме.
обозначает опасную ситуацию, которая, если не будет устранена, может привести к травмам легкой или средней тяжести.
которая, если не будет устранена, может привести к повреждению имущества.
советы.
3 Органы управления и инди­кации

3.1 Приборы контроля и управления

4 Ввод в работу

4.1 Транспортировка устройства

ОСТОРОЖНО
Опасность травмы и повреждений в результате ненадле­жащей транспортировки!
Перевозите устройство в упаковке.
u
Перевозите устройство в стоячем положении.
u
Не транспортируйте устройство в одиночку.
u

4.2 Установка устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания из-за влажности! Если токоведущие узлы или сетевой кабель становятся влажными, то это может привести к короткому замы­канию.
Устройство предназначено для использования в
u
закрытых помещениях. Запрещается использовать
устройство на открытом воздухе или во влажных поме-
щениях и в зоне разбрызгивания воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания вследствие короткого замыкания! Если сетевой кабель/вилка устройства или другого устрой­ства соприкасаются с обратной стороной устройства, то вибрации устройства могут привести к повреждению сете­вого кабеля/вилки, что может вызвать короткое замы­кание.
Устанавливайте устройство таким образом, чтобы оно
u
не соприкасалось с вилками или сетевыми кабелями.
Не подключайте к розеткам в области обратной
u
стороны устройства ни само устройство, ни другие
устройства.
Fig. 3
(1) Кнопка аварийного
сигнала
(2) Кнопка SuperCool (8) Кнопка Ventilation (3) Кнопка On/Off (9) Индикация температуры (4) Символ Alarm (10) Символ "Вентиляция" (5) Символ "Меню" (11) Символ "Защита от
(6) Кнопка настройки
Down
(7) Кнопка настройки Up
детей"
(12) Символ SuperCool

3.2 Индикатор температуры

В нормальном режиме работы появляется следующая индикация:
средняя температура охлаждения
-
Следующая индикация указывает на неисправность: Возможные причины и меры по устранению: (см. Неис­правности).
-
F0 - F9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность возгорания хладагента! Содержащийся в устройстве хладагент R 600a неопасен для окружающей среды, но является горючим материалом. Вытекающий хладагент может загореться.
Не повреждайте трубопроводы контура хладагента.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность пожара и повреждения!
Не ставьте на устройство приборы, выделяющие тепло,
u
например, микроволновую печь, тостер и т.д.!
Опасность пожара и повреждения из-за заблокированных вентиляционных отверстий!
u
q
q
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Держите вентиляционные отверстия всегда свобод-
ными. Всегда следите за хорошим притоком и оттоком
воздуха!
При повреждении устройства немедленно - до подклю-
чения - обратитесь к поставщику.
Пол на месте установки должен быть горизонтальным и
ровным.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 5
Ввод в работу
Избегайте установки устройства в зоне попадания
q
прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами. Устройство следует установить к стене вплотную
q
обратной стороной или прилагаемыми пристенными распорками, если они используются. Устройство можно передвигать только в разгруженном
q
состоянии. Не устанавливайте устройство без помощника.
q
Чем больше хладагента R 600a находится в устройстве,
q
тем больше должно быть помещение, в котором нахо­дится это устройство. Если объём помещения небольшой, то при вытекании хладагента может образ­оваться горючая газо-воздушная смесь. Согласно стандарту EN 378 на 11 г хладагента R 600a должен приходиться 1 м3 помещения для размещения. Количе­ство хладагента в вашем устройстве указано на завод­ской табличке внутри агрегата.
Снимите соединительный кабель с задней стороны
u
устройства. При этом необходимо удалить держатель кабеля, иначе возникнет вибрационный шум!
ВНИМАНИЕ
тельно действуют на это покрытие.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
u
со специальным покрытием, а также дверцы и боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз­нении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Также можно использовать микрофибровую салфетку.
снимите защитную пленку со всех декоративных
u
планок.* Удалите все детали, защищавшие устройство при пере-
u
возке.
Чтобы достичь задекларированного расхода электроэ­нергии, следует использовать распорки, входящие в комплект поставки некоторых устройств. В таком случае глубина устройства увеличивается примерно на 35 мм. Без использования распорок устройство полностью работо­способно, однако потребляет немного больше электроэ­нергии.
Если к устройству прилагаются
u
пристенные распорки, их следует установить с обратной стороны устройства слева и справа.
С помощью любого вильча-
u
того ключа выведите устройство в устойчивое положение посредством регулируемых опор (A) и выровняйте его, используя уровень. После этого подоприте
u
подпорками дверь: Вывора­чивайте регулируемую опору на опорном крон­штейне (В) до тех пор, пока она не будет опираться на пол, затем крутите далее по углом 90°. Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается вместе со вторым устройством (в качестве комбинации SBS, бок о бок): действуйте согласно руководству по монтажу
u
комбинации Side-by-Side. (принадлежности SBS-моро­зильника или SBS-холодильника с морозильным отде­лением)
Указание
Очистите устройство (см. 6.1) .
u
Если устройство установлено в очень влажном поме­щении, то на внешней его стороне может образоваться конденсат.
Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха
u
на месте установки.

4.3 Перевешивание дверей

При необходимости можно изменить направление откры­вания двери:
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения под действием конденсата устройств, установленных Side-by-Side (бок о бок)! Если устройство Side-by-Side (S...) устанавливается вместе со вторым устройством (в качестве комбинации SBS) ограничитель хода дверцы должен оставаться в состоянии поставки.
Не меняйте ограничитель хода дверцы.
u
Убедитесь, что подготовлен следующий инструмент:
Torx® 25
q
Torx® 15
q
Отвертка
q
при необходимости аккумуляторный шуруповёрт
q
При необходимости привлеките второго человека для
q
монтажной работы
4.3.1 Снятие двери
Указание
Уберите продукты с полочек на дверце, прежде чем
u
снимать дверцу, чтобы продукты не упали.
Упаковку утилизируйте надлежащим образом (см. 4.5) .
u
6 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Fig. 4
Закройте дверцу.
u
Потяните крышку
u
Снимите крышку
u
ОСТОРОЖНО
Опасность травмы при опрокидывании двери!
Следует хорошо держать дверь.
u
Устанавливайте дверь осторожно.
u
(10)
вперед и вверх.
(11)
.
4.3.3 Перестановка ручки
переставить
u
пружинный зажим
Fig. 6 (31)
язычок защелки, снять
с него пружинный
зажим.
Вдвинуть пружинный
u
зажим на новой
стороне шарнира до
защелкивания.
: Нажать вниз
Ввод в работу
Fig. 6
Открутите верхний опорный кронштейн
u
25)
(13)
и вытяните вверх.
Дверь приподнимите и отставьте в сторону.
u
(12)
(2 шт. Torx®
4.3.2 Перестановка опорных деталей
Извлеките опорный винт
u
шайбой вытягивая его вверх. Снимите пробку
u
Открутите
u
Открутите
u
ставив в отверстие на противоположной стороне опор­ного кронштейна, снова прикрутите. Осторожно снимите и переставьте на противоположную
u
сторону крышку со стороны ручки Снова прикрутите опорный кронштейн
u
новой стороне шарнира (с моментом 4 Нм). При необ­ходимости используйте аккумуляторный шуруповерт. Переставьте пробку
u
Вновь установите опорный винт
u
шайбой и регулируемой опорой. При этом фиксатор должен быть направлен назад.
Fig. 5 (23)
Fig. 5 (21) Fig. 5 (26) Fig. 5 (29)
и регулируемой опорой
Fig. 5 (22)
.
опорный кронштейн
опорную деталь
Fig. 5 (28)
Fig. 5 (27)
Fig. 5 (21)
в свободное отверстие.
Fig. 5 (22)
в комплекте с
Fig. 5 (24)
Fig. 5 (25)
и, пере-
.
Fig. 5 (25)
в комплекте с
Fig. 5
.
на
Fig. 7
Извлеките пробку
u
переставьте. Снимите и переставьте на противоположную сторону
u
дверную ручку пластины* При установке прижимных пластин на противопо-
u
ложной стороне следите за правильной фиксацией.*
(34)
(32)
.
(33)
из опорной втулки дверцы и
, пробку
(33)
и прижимные
4.3.4 Монтаж двери
Установите дверцу сверху на нижний опорный палец
u
Fig. 5 (22)
Закройте дверцу.
u
Установите верхний опорный кронштейн
u
стороне шарнира и защелкните в дверце. Прикрутите верхний опорный кронштейн
u
моментом 4 Нм)(2 шт. Torx® 25) мости проделайте отверстия или используйте аккумуля-
,
торную отвертку. Защёлкните крышку
u
ложной стороне.
.
(12)
(13)
. При необходи-
(10)
и крышку
(11)
на противопо-
4.3.5 Выравнивание дверцы
При необходимости выровняйте дверцы через два
u
продольных паза в нижнем опорном кронштейне
Fig. 5 (25)
выкрутите средний винт.
параллельно корпусу устройства. Для этого
на новой
(12)
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 7
Ввод в работу
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы при опрокидывании двери! Если опорные детали недостаточно хорошо прикручены, дверь может опрокинуться. Это может привести к значи­тельным повреждениям. Кроме того, если дверь плотно не закрывается, устройство охлаждает неправильно.
Прикрутите опорные подставки 4 Нм.
u
Проверить все болты и при необходимости подтянуть.
u

4.4 Установка в кухонную стенку

4.5 Упаковку утилизируйте надле­жащим образом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удушения упаковочным материалом и пленкой!
Не разрешайте детям играть с упаковочным мате-
u
риалом.
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторичного использования:
Гофрированный картон / картон
-
Детали из вспененного полистирола
-
Пленки и мешки из полиэтилена
-
Обвязочные ленты из полипропилена
-
сбитая гвоздями деревянная рама со вставкой
-
из полиэтилена* Упаковочный материал отнесите в официальное место
u
сбора вторсырья.

4.6 Подключение устройства

ВНИМАНИЕ
Неправильное подключение! Повреждение электроники.
Не использовать автономный преобразователь.
u
Не использовать энергосберегающие разъемы.
u
Fig. 8
(1) Дополнительный
шкафчик
(2) Устройство (4) Стена
x
В устройствах, в комплект поставки которых входят пристенные распорки, величина увеличивается на 35 мм (см. 4.2) .
Устройство может быть окружено кухонными шкафами. Чтобы уравнять устройство стенкой, можно установить над устройством дополни­тельный шкафчик
Требования к вентиляции:
На задней стенке шкафчика должен быть вентиля-
-
ционный канал глубиной не менее 50 мм по всей ширине этого шкафчика. Поперечное сечение вентиляционного отверстия под
-
нижней панелью должно составлять не менее 300 см2. Чем больше площадь вентиляционного отверстия, тем
-
меньше электроэнергии потребляет устройство при работе.
Если устройство установлено на шарнирах у стены
Fig. 8 (4)
должно быть не менее 40 мм. Настолько выступает ручка при открытой дверце.
, то расстояние между устройством и стеной
Fig. 8 (1)
(3) Кухонный шкаф
Fig. 8 (2)
.
по высоте с кухонной
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Неправильное подключение! Пожар.
Не использовать удлинители кабеля.
u
Не использовать электрические разветвители.
u
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте уста­новки должны соответствовать данным, приведенным на заводской табличке (см. Основные отличительные особен­ности устройства).
Розетка должна быть надлежащим образом заземлена и снабжена электрическим предохранителем. Ток срабаты­вания предохранителя должен находиться в диапазоне от 10 A до 16 A.
К розетке должен быть обеспечен легкий доступ, чтобы в случае аварии устройство можно было легко отключить от сети. Она должна находиться за областью обратной стороны устройства.
Проверьте электрическое подключение.
u
Вставьте вилку сетевого кабеля.
u

4.7 Включение устройства

нажмите кнопку On/Off
u
Индикатор температуры показывает текущую темпера-
w
туру. Внутреннее освещение горит при открытой двери.
w
Если на дисплее отображается надпись «DEMO», это
w
означает, что активирован режим демонстрации. Обратитесь в службу поддержки.
Fig. 3 (3)
.
8 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Обслуживание

5 Обслуживание

5.1 Регулировка яркости индикатора температуры

Яркость индикатора температуры можно регулировать в соответствии с условиями освещенности помещения.
5.1.1 Регулировка яркости
Яркость можно установить в диапазоне h1 (минимальная яркость) – h5 (максимальная яркость).
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperCool
w
На индикации появляется c. Символ меню
w
Кнопкой настройки Up
u
Down Подтвердить: Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
Fig. 3 (2)
Увеличение яркости индикации: нажмите
u
кнопку настройки Up Уменьшение яркости индикации:
u
нажмите кнопку настройки Down
Fig. 3 (6)
Подтвердить: нажмите кнопку SuperCool
u
Fig. 3 (2)
Яркость установлена на новое значение.
w
Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 3 (3)
-или-
Подождите 5 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (6)
.
.
.
.
прибл. 5 секунд.
Fig. 3 (5)
выберите h.
горит.
Fig. 3 (7)
Fig. 3 (7)
.
и кнопкой настройки

5.3 Аварийный сигнал открытой двери

Если дверь открыта дольше 60 секунд, раздается звуковой сигнал.
Звуковой сигнал выключается автоматически, когда дверь закрывается.
5.3.1 Выключение сигнала открытой двери
Звуковой сигнал можно отключить при открытой двери. Возможность отключения звука действует в течение всего времени, пока открыта дверь.
Нажмите кнопку Alarm
u
Звуковой сигнал открытой двери прекращается.
w
Fig. 3 (1)
.

5.4 Пример размещения

5.2 Защита от детей

Используя функцию "Защита от детей", можно быть уверенным, что дети во время игры случайно не выключат устройство.
5.2.1 Задание защиты от детей
Активация режима настройки: удерживайте кнопку
u
SuperCool
w
На индикации появляется c. Символ меню
w
Коротко нажмитекнопку SuperCool
u
подтверждения. На индикации появляется Для включения защиты от детей коротко
u
нажмите клавишу SuperCool
Символ "Защита от детей"
w
кации мигает c. На индикации появляется c0:
Для выключения защиты от детей коротко нажмите
u
клавишу SuperCool Символ защиты от детей
w
кации мигает c. Выход из режима настройки: нажмите кнопку On/Off
u
Fig. 3 (3)
-или-
Подождите 5 минуты.
u
На индикаторе снова появляется показание темпера-
w
туры.
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (5)
.
прибл. 5 секунд.
горит.
c1:
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (11)
Fig. 3 (2)
.
Fig. 3 (11)
Fig. 3 (2)
.
горит. На инди-
гаснет. На инди-
для
Fig. 9

5.5 Охлаждение продуктов

Указание
При недостаточной вентиляции потребление электроэ­нергии повышается и мощность охлаждения снижается.
Вентиляционный воздушный зазор всегда должен оста-
u
ваться свободным.
Скоропортящиеся продукты, например, готовые блюда,
u
мясные и колбасные изделия храните в зоне с самой низкой температурой. В верхней зоне и на двери поме­стите масло и консервы. (см. Основные отличительные особенности устройства) Для упаковки используйте контейнеры для многократ-
u
ного применения из пластмассы, металла, алюминия, стекла или мешочки для хранения продуктов. Переднюю поверхность днища холодильного отделения
u
используйте для кратковременного хранения охла­ждаемых продуктов, например, при их перемещении или сортировке. Но не оставляйте охлаждаемые продукты в стоячем положении, иначе при закрывании двери они могут сдвинуться назад или опрокинуться. Размещайте продукты не слишком плотно, чтобы воздух
u
мог хорошо циркулировать. Предохранение бутылок от опрокидывания: сдвиньте
u
держатель для бутылок.

5.6 Регулировка температуры

Температура зависит от следующих факторов:
частота открывания дверцы;
-
окружающая температура на месте установки;
-
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 9
Обслуживание
вид, температура и количество продуктов.
-
Температура может быть установлена от 9 °C до 2 °C, рекомендуется 5 °C.
Установка более высокой температуры: нажмите
u
кнопку настройки Up Установка более низкой температуры: нажмите кнопку
u
настройки Down При первом нажатии на индикаторе температуры
w
мигает до этого заданное значение. Температуру меняйте ступенями по 1 °C: коротко нажи-
u
майте клавишу. Непрерывное изменение температуры: удерживайте
u
клавишу нажатой. Во время настройки задаваемое значение мигает.
w
Прибл. через 5 секунд после последнего нажатия
w
кнопки на индикации появляется фактическая темпера­тура. Температура медленно выйдет на новое значение.

5.7 SuperCool

РежимSuperCool означает включение макси­мальной мощности охлаждения. Таким образом можно достичь более низкой температуры. ИспользуйтеSuperCool для быстрого охлаждения большого количества продуктов.
Когда включён режим SuperCool, то вентилятор* может работать. Устройство работает с максимальной мощно­стью охлаждения, из-за этого временно могут усилиться шумы при работе холодильного агрегата.
SuperCool предполагает немного большее потребление электроэнергии.
5.7.1 Режим SuperCool охлаждать
Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
На индикации горит символ SuperCool
w
Температура холодильного отделения опустится до
w
самого низкого значения. SuperCool включён. SuperCool автоматически выключается через 6–12
w
часов. Устройство продолжает работать в обычном энергосберегающем режиме.
Fig. 3 (7)
Fig. 3 (6)
.
.
Fig. 3 (2)
.
Fig. 3 (12)
.
5.8.2 Выключение вентилятора
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
u
Символ Вентиляция
w
Вентилятор выключен
w
Fig. 3 (10)
не горит.
Fig. 3 (8)
.

5.9 Съемные полки

5.9.1 Перемещение или удаление съёмных полок
Съемные полки защищены от случайного вытаскивания с помощью стопоров.
Fig. 10
Приподнимите съёмную полку и немного вытяните
u
движением на себя. Установите съёмную полку на требуемую высоту. Для
u
этого двигайте вырезы вдоль опор. Для полного извлечения съёмной полки установите её
u
под углом и вытяните вперёд. Съемную полку с задним упором вставляйте упором
u
вверх. Продукты не примерзают к задней стенке.
w
5.9.2 Разборка съемных полок
Съёмные полки можно
u
разобрать, чтобы выпол­нить очистку.
5.7.2 SuperCool - досрочное выключение
Коротко нажмите кнопку SuperCool
u
Символ SuperCool
w
SuperCool выключено.
w
Fig. 3 (12)
на индикации гаснет.
Fig. 3 (2)
.

5.8 Вентилятор

С помощью вентилятора можно быстро охладить большое количество свежих продуктов или обеспечить относительно равномерное распре­деление температуры на всех уровнях хранения.
Рекомендуется циркуляционное воздушное охлаждение:
при высокой температуре в помещении (свыше 33 °C )
-
при высокой влажности воздуха
-
В режиме циркуляционного воздушного охлаждения расходуется несколько больше электроэнергии. Чтобы сэкономить электроэнергию, вентилятор отключается при открытой двери.
5.8.1 Включение вентилятора
Коротко нажмите кнопку "Вентиляция"
u
Символ Вентиляция
w
Вентилятор активен. У некоторых устройств он вклю-
w
чается только при работающем компрессоре.
Fig. 3 (10)
горит.
Fig. 3 (8)
.

5.10 Используйте разделяемую полку

Fig. 11
Стеклянная полка с опорной кромкой (2) должна быть
u
расположена сзади.
10 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Уход

5.11 Дверные полки

5.11.1 Перестановка полок на двери
Fig. 12
5.11.2 Разборка дверных полок
Fig. 13
Дверные полки можно разобрать, чтобы выполнить
u
очистку.

5.12 Использование держателя для бутылок

Чтобы бутылки не опроки-
u
нулись, нужно сдвинуть держатель для бутылок.
Овощные блюда использования:
Снова задвиньте выступающие телескопические
u
направляющие. У самого нижнего выдвижного ящика дополнительно
w

6 Уход

6.1 Чистка устройства

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы и повреждения горячим паром! Горячий пар может вызвать ожоги и повредить поверх­ности.
Не используйте устройства очистки горячим паром!
u
ВНИМАНИЕ
Неправильная чистка ведёт к повреждению устройства!
Используйте только неконцентрированные чистящие
u
средства. Запрещается использовать губки с трущим или цара-
u
пающим покрытием, а также стальную вату. Не используйте едкие, порошковые чистящие средства,
u
а также чистящие средства, содержащие песок, хлористые соединения или кислоту. Не используйте химические растворители.
u
Не допускайте повреждения заводской табличке на
u
внутренней стороне устройства или её удаления. Она имеет значение для сервисной службы. Не допускайте обрыва кабеля или других узлов, их
u
изгибания или повреждения. Не допускайте попадания используемой для чистки
u
воды в желоба для стока, на вентиляционные решетки и электрические узлы. Используйте мягкую ткань и универсальное чистящее
u
средство с нейтральным значением рН. Внутри устройства используйте только чистящие сред-
u
ства и средства ухода, безопасные для продуктов.
Разгрузите устройство.
u
Извлеките сетевую вилку.
u

5.13 Ёмкости для овощей

Овощные лотки ниже:
Извлечение ящиков для овощей:
u
У самого нижнего выдвижного ящика дополнительно
w
разъединяется фиксатор выдвижного ящика, и ящик для овощей может быть снят. Полностью вытяните ящик для овощей и слегка накло-
u
ните его вперед.
Fig. 14
Fig. 15
Пластмассовые наружные и внутренние поверх-
u
ности очищайте вручную чуть теплой водой с небольшим количеством моющего средства.
Не наносите средство для очистки специальной стали на стеклянные или пластмассовые поверхности, чтобы их не поцарапать. Наличие изначально более темных мест и более интенсивной окраски поверхностей из высококаче­ственной стали является нормальным явлением.
ВНИМАНИЕ
Опасность повреждения при использовании средств для ухода за нержавеющей сталью! На двери из нержавеющей стали и боковые стенки из нержавеющей стали нанесено высококачественное покрытие. Средства для ухода за нержавеющей сталью отрица-
тельно действуют на это покрытие.
Протирайте поверхности дверей и боковых стенок
u
со специальным покрытием, а также дверцы и боковые стенки с лакокрасочным покрытием
только мягкой, чистой тряпкой. При сильном загряз­нении используйте небольшое количество воды или нейтрального чистящего средства. Также можно использовать микрофибровую салфетку.
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 11
Неисправности
Очистка отверстия для стока
u
талой воды: Удалите отложения, используя тонкие вспомога­тельные средства, например, ватные палочки.
Большинство деталей оборудования можно разобрать
u
для очистки: см. соответствующую главу. Детали оборудования очистите вручную чуть теплой
u
водой с небольшим количеством моющего средства. Чистить телескопические направляющие следует
u
влажной салфеткой. Запрещено удалять смазку с направляющих.
После чистки:
Протрите насухо устройство и детали оборудования.
u
Снова подсоедините устройство к сети и включите.
u
Снова заложите продукты.
u

6.2 Сервисная служба

Сначала проверьте, не можете ли Вы сами устранить неис­правность на основании информации (см. Неисправности). Если нет, то обратитесь в сервисную службу. Адрес имеется в прилагаемом указателе сервисных служб.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмы из-за неквалифицированно выполнен­ного ремонта!
Ремонт и вмешательство в устройство и работы на
u
сетевом кабеле, не указанные однозначно (см. Уход), разрешается выполнять только специалисту сервисной службы.
Наименование
u
устройства
Fig. 16 (1)
сервисный
Fig. 16 (2)
серийный
Fig. 16 (3)
заводской таблички. Заводская табличка находится внутри устройства слева.
Обратитесь в сервисную службу и сообщите вид неис-
u
правности, наименование устройства сервисный № Это позволит выполнить быстрое и целенаправленное
w
обслуживание. До прибытия специалиста сервисной службы держите
u
устройство закрытым. Продукты дольше останутся холодными.
w
Извлеките сетевую вилку (не тяните при этом за соеди-
u
нительный кабель) или выключите предохранитель.
считайте с
,
и
Fig. 16 (2)
и серийный №
Fig. 16
Fig. 16 (1)
Fig. 16 (3)
.

7 Неисправности

Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если, всё же, при эксплуатации возникла неисправность, то проверьте, не вызвана ли она ошибкой эксплуатации. В этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на счет пользователя даже в период гарантийного обслуживания. Следующие непо­ладки пользователь может устранить самостоятельно:
Устройство не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Сетевая вилка неправильно вставлена в розетку.
Проверьте сетевую вилку.
u
Предохранитель розетки не в порядке.
Проверьте предохранитель.
u
Увеличилась продолжительность работы компрес­сора.
При небольшой потребности в холоде компрессор
переключается на пониженные обороты. Хотя из-за этого возрастает продолжительность работы, в резуль­тате энергия сберегается. Для энергосберегающих моделей это нормальное
u
явление. SuperCool включен.
Чтобы быстрее охладить продукты, компрессор рабо-
u
тает дольше. Это нормальное явление.
Светодиод сзади внизу на приборе (возле компрес­сора) регулярно мигает каждые 15 секунд*.
Инвертер оборудован светодиодной диагностикой
неисправностей. Такое мигание является нормальным явлением.
u
Слишком громкий шум.
Различные ступени частоты вращения компрессоров с
регулированием частоты вращения* могут приводить к возникновению различных шумов. Такой шум является нормальным явлением.
u
бульканье и плеск
Этот шум вызывает хладагент, текущий в холодильном
контуре. Этот шум является нормальным.
u
легкий щелчок
Этот шум возникает всегда, когда холодильный агрегат
(мотор) автоматически включается или выключается. Такой шум является нормальным явлением.
u
Гудение. На короткое время оно становится громче, когда холодильный агрегат (двигатель) включается.
При включенном SuperCool при только что заложенных
продуктах или если дверь долго была открыта, мощность охлаждения автоматически возрастает. Такой шум является нормальным явлением.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2)
u
низкочастотное гудение
Этот шум возникает из-за воздушных потоков вентиля-
тора. Такой шум является нормальным явлением.
,
u
Вибрационные шумы
Устройство стоит на полу в неустойчивом положении.
Из-за этого предметы или близстоящая мебель вибри­руют при работе холодильного агрегата.
Выровняйте устройство с помощью ножек.
u
Бутылки и емкости соприкасаются.
u
На индикаторе температуры появляется: F0 - F9
имеет место неисправность.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На индикации температуры горит DEMO.
Активирован демонстрационный режим.
Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
Наружные поверхности устройства тёплые*.
Тепло контура охлаждения используется для предот-
вращения конденсации воды. Это нормальное явление.
u
Температура недостаточно низкая.
Дверь устройства неплотно закрыта.
Закройте дверь устройства.
u
Недостаточная вентиляция.
12 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Высвободите вентиляционную решетку и очистите ее.
u
Окружающая температура слишком высокая.
Решение: (см. 1.2) .
u
Устройство открывали слишком часто или надолго.
Подождите - возможно, необходимая температура
u
восстановится сама собой. Если это не происходит, то обратитесь в службу поддержки (см. Уход). Температура установлена неправильно.
Установите более низкую температуру и проверьте
u
через 24 часа. Устройство установлено вблизи источника тепла
(плита, система отопления и т. д.). Изменить место установки устройства или источника
u
тепла.
Внутреннее освещение не работает.
Устройство не включено.
Включить устройство.
u
Дверца была открыта дольше 15 минут.
При открытой двери внутреннее освещение автомати-
u
чески выключается приблизительно через 15 минут. Неисправен светодиод освещения или повреждена
крышка:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность удара электрическим током! Под крышкой находятся токоведущие узлы.
Для замены или ремонта светодиодов внутреннего
u
освещения привлекайте только специалистов сервисной службы или персонал, имеющий соответ­ствующую квалификацию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Светодиодная лампа: опасность для здоровья! Интенсивность света светодиодной подсветки соответ­ствует классу лазера 1/1M. Если крышка повреждена:
Не смотрите на лампу с близкого расстояния через
u
оптические линзы. Это может привести к нарушению зрения.
Уплотнение двери необходимо заменить из-за повре­ждения или по другой причине.
В некоторых устройствах используется сменное
дверное уплотнение. Его можно заменить без какого­либо вспомогательного инструмента. Обратитесь в службу поддержки (см. Уход).
u
На устройстве образовался лёд или конденсат.
Дверное уплотнение может выйти из паза.
Проконтролируйте дверное уплотнение на правиль-
u
ность посадки в пазу.
Вывод из работы

8 Вывод из работы

8.1 Выключение устройства

Нажмите и удерживайте кнопку On/Off
u
Fig. 3 (3)
Индикация температуры не горит.
w
Если устройство не выключается, это озна-
w
чает, что активна защита от детей (см. 5.2) .
прим. 2 секунды.

8.2 Отключение

Разгрузите устройство.
u
Извлечь сетевую вилку.
u
Вычистите устройство (см. 6.1) .
u
Оставьте дверь устройства открытой, тогда не будут
u
возникать неприятные запахи.

9 Утилизация устройства

Оно содержит материалы, представляющие ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычных бытовых отходов. Утилизация старого оборудования должна быть выполнена надле­жащим образом в соответствии с действую­щими на месте использования предписаниями.
При вывозе устройства, отслужившего свой срок, не повредите контур хладагента, т.к. в результате этого хладагент (тип указан на заводской табличке) и масло могут неконтролируемо выйти наружу.
Приведите устройство в состояние, непригодное для
u
употребления. Извлеките сетевую вилку.
u
Отрежьте соединительный кабель.
u
10 Информация об изготови­теле / Гарантийное свидетель­ство
Liebherr-Hausgeraete Ochsenhausen GmbH
D-88411 Оксенхаузен
Меммингер Штрассе 77-79
Германия
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 13
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
14 * Наличие в зависимости от модели и комплектации
Информация об изготовителе / Гарантийное свидетельство
* Наличие в зависимости от модели и комплектации 15
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland
home.liebherr.com
Loading...