LIEBHERR IRe 5100 Pure User guide

Instrukcja obsługi
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Prezentacja urządzenia
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 2
1.1 Zakres dostawy........................................................ 2
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 3
1.3 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 3
1.4 Zgodność................................................................. 3
1.5 Baza danych produktów EPREL............................... 3
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa........................... 3
3 Uruchomienie......................................................... 5
3.1 Włączanie urządzenia.............................................. 5
3.2 Zakładanie wyposażenia.......................................... 5
4 Zarządzanie żywnością......................................... 5
4.1 Przechowywanie żywności....................................... 5
4.2 Okresy przechowywania........................................... 6
5 Oszczędzanie energii............................................. 6
6 Obsługa................................................................... 7
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.............................. 7
6.2 Logika działania........................................................ 8
6.3 Funkcje..................................................................... 9
6.3.1 Ustawianie temperatury...........................................9
SuperCool............................................................... 9
PowerCool...............................................................9
Party........................................................................9
Holiday....................................................................9
E-Saver................................................................. 10
6.4 Ustawienia................................................................ 10
Tworzenie połączenia WLAN.................................10
Blokada wejścia.................................................... 10
Jasność wyświetlacza...........................................11
Alarm otwartych drzwi........................................... 11
Informacja............................................................. 11
SabbathMode........................................................11
CleaningMode.......................................................11
Przypomnienie...................................................... 11
Wyłączanie urządzenia......................................... 12
6.5 Ostrzeżenia.............................................................. 12
6.5.1 Komunikat.............................................................12
6.5.2 Tryb DemoMode....................................................12
7 Wyposażenie.......................................................... 12
7.1 4-gwiazdkowa komora zamrażalnika*....................... 12
7.2 Półka w drzwiach...................................................... 12
7.3 Półki......................................................................... 13
7.4 Dzielona półka środkowa*........................................ 13
7.5 VarioSafe*................................................................ 14
7.6 Miejsca na blachę do pieczenia*.............................. 14
7.7 Szuflady................................................................... 14
7.8 Pokrywa EasyFresh-Safe......................................... 15
7.9 Regulacja wilgotności............................................... 15
7.10 Wysuwana półka z koszem na butelki*..................... 16
7.11 Akcesoria................................................................. 17
8 Konserwacja........................................................... 17
8.1 Filtr z węglem aktywowanym FreshAir-*................... 17
8.2 Rozmrażanie urządzenia.......................................... 17
8.3 Czyszczenie urządzenia........................................... 18
9 Wsparcie klienta.................................................... 18
9.1 Dane techniczne...................................................... 18
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy.................................... 18
9.3 Zakłócenie techniczne.............................................. 19
9.4 Serwis...................................................................... 20
9.5 Tabliczka znamionowa.............................................. 21
10 Wyłączenie urządzenia.......................................... 21
11 Utylizacja urządzenia............................................. 21
Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, iż jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urzą­dzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urzą­dzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
DRe 4101
-
DRf 3900
-
DRf 3901
-
IRd 3900
-
IRd 3920
-
IRd 4120
-
IRd 4121
-
IRDe 5120
-
IRDe 5121
-
IRe 3920
-
IRe 3921
-
IRe 4020
-
IRe 4021
-
IRe 4100
-
IRe 4101
-
IRe 4520
-
IRe 4521
-
IRf 3900
-
IRf 3901
-
IRe 5100
-
IRf 5101
-
IRSe 4100
-
IRSe 4101
-
IRSf 3900
-
IRSf 3901
-
, a wyniki działań .
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń trans­portowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową (patrz 9.4 Serwis) .
Zakres dostawy składa się z następujących części:
Urządzenie do zabudowy
-
Wyposażenie (w zależności od modelu)
-
Materiał montażowy (w zależności od modelu)
-
„Quick Start Guide“
-
„Installation Guide“
-
Broszura serwisowa
-
2 * zależne od modelu i wyposażenia
Ogólne zasady bezpieczeństwa
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Fig. 1 Przykładowa prezentacja
Zakres temperatury
(A) Chłodziarka (B) EasyFresh (C) Najzimniejsza strefa
Wyposażenie
(1) Elementy obsługowe (9) Pokrywa EasyFresh-Safe (2) 4-Gwiazdkowa komora
zamrażalnika*
(3) Wentylator z FreshAir-
węglem aktywnym*
(4) Dzielona półka środ-
kowa*
(5) Półka środkowa (13) Szuflada na warzywa* (6) VarioSafe* (14) Półka w drzwiach (7) Wysuwana półka
z koszem na butelki*
(8) Miejsca na blachę do
pieczenia*
(10) EasyFresh-Safe
(11) Otwór odpływowy
(12) Tabliczka znamionowa
(15) Uchwyt butelek
Urządzenie nie nadaje się do zamrażania produktów spożywczych.*
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-
Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych materiałów i produktów wymienianych w dyrektywie dotyczącej produktów medycz­nych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybu­chem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna­czeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest przeznaczone do pracy w obrębie wskaza­nych granic temperatury otoczenia. Klasa klima­tyczna obowiązująca dla danego urządzenia podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
Aby zagwarantować prawidłową pracę, prze-
u
strzegać podanych temperatur otoczenia.
Klasa klima­tyczna
SN 10 °C do 32 °C N 16 °C do 32 °C ST 16 °C do 38 °C T 16 °C do 43 °C
Temperatura otoczenia
1.4 Zgodność
Wskazówka
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie-
u
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe­tyczną.
1.3 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do chłodzenia produktów spożywczych w środo­wisku domowym lub podobnym. Zalicza się do tego np. użytkowanie
-
w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana kontroli. Zmontowane urządzenie spełnia warunki odpo­wiednich przepisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE i 2010/30/UE.
1.5 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener­getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL). Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https:// eprel.ec.europa. eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole­cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest podany na tabliczce znamionowej.
śniadaniem,
-
przez gości w dworkach, hotelach, motelach oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach w handlu hurtowym.
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdol­nościami fizycznymi, sensorycznymi i mental-
* zależne od modelu i wyposażenia 3
Ogólne zasady bezpieczeństwa
nymi lub przez osoby posiadające niedosta­teczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znaj­dują się one pod nadzorem lub jeśli zostały poinformowane o bezpiecznym stosowaniu urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach. Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadzane przez dzieci nie będące pod nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umie­szczać produkty w urządzeniu oraz je z niego wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą przebywać w pobliżu urządzenia, jeżeli nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci, zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie eksploatować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym.
-
Naprawy i ingerencje w urządzenie powierzać wyłącznie placówce serwisowej lub odpo­wiednio wykwalifikowanemu personelowi.
-
Montować, podłączać i utylizować urzą­dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji.
-
Urządzenie eksploatować tylko w stanie zmontowanym.
-
Niniejszą instrukcję należy starannie przecho­wywać i przekazać ją wraz z urządzeniem ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy (dane na tabliczce znamionowej) jest przy­jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypły­wający czynnik chłodniczy może ulec zapło­nowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze­wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu­lować źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać żadnych urządzeń elektrycznych (np. myjek parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy: Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znaj­dujące się w pobliżu miejsca nieszczel­ności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie. Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowywać żadnych materiałów wybuchowych ani puszek zawierających aerozole z palnymi propelentami, takimi jak butan, propan, pentan itp. Takie puszki z aerozolami można rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne pojemniki z alkoholem należy przechowywać wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie wypływający alkohol mógłby zapalić się w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró­cenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać jako podnóżków, nie wolno stosować ich jako podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarko­zamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności, np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodować obrażenia. Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-
Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania i zamykania drzwi. Może dojść do zakle­szczenia się palców.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia frontu wykonanego z łupka:
-
Nie naklejać żadnych naklejek na front.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę­żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego w sprężarce i wskazuje na następujące niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny w przypadku połknięcia i przedostania się do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest istotna jedynie w przypadku recyklingu. Brak niebezpieczeństwa w trakcie normalnej eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce i wska­zuje na zagrożenie związane z substancjami palnymi. Nie usuwać naklejki.
4 * zależne od modelu i wyposażenia
Taka lub podobna naklejka może znajdować się z tyłu urządzenia. Dotyczy ona pianko­wych paneli w drzwiach i / lub w obudowie. Wskazówka ta jest istotna jedynie w przy­padku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać specjalnych wska­zówek, podanych w innych rozdziałach:
Uruchomienie
NIEBEZPIE­CZEŃ­STWO
OSTRZE­ŻENIE
OSTRO­ŻNIE
UWAGA informuje o niebezpiecznej sytuacji,
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
informuje o bezpośrednio niebez­piecznej sytuacji, która w razie zlek­ceważenia spowoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować lekkie lub średnie obrażenia ciała.
która w razie zlekceważenia może spowodować szkody rzeczowe.
zówki i porady.
3 Uruchomienie
3.1 Włączanie urządzenia
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
Urządzenie jest instalowane i podłączane zgodnie
q
z instrukcją montażu. Wszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
q
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są zdjęte. Wszystkie wkładki reklamowe z szuflad zostały usunięte.
q
Włączyć urządzenie
u
Fig. 3
Wskazówka
Producent zaleca:
Włożyć jedzenie: odczekać ok. 2 godzin, aż zostanie osiąg-
u
nięta nastawiona temperatura. Produkty umieszczać przy temperaturze -18 °C lub niższej.*
u
3.2 Zakładanie wyposażenia
Założyć dołączone wyposażenie, aby w pełni wykorzystać
u
możliwości urządzenia. Nabyć i założyć moduł SmartDevice (patrz https://smartde-
u
vice.liebherr.com/install).
Zainstalować aplikację SmartDevice (patrz https://
u
apps.home.liebherr.com/).
Wskazówka
Akcesoria można nabyć w sklepie z urządzeniami gospodar-
stwa domowego firmy Liebherr (home.liebherr.com).
4 Zarządzanie żywnością
Fig. 2
Następnie wyświetlany jest ekran statusu.
u
Wyłączyć tryb DemoMode, jeśli jest aktywny. Tryb Demo-
u
Mode jest aktywowany, gdy w lewym górnym rogu ekranu zapala się D.
* zależne od modelu i wyposażenia 5
4.1 Przechowywanie żywności
Zagrożenie pożarowe
u
Podczas przechowywania żywności należy zawsze prze­strzegać następujących zasad:
q
q q
OSTRZEŻENIE
O ile producent nie zalecił inaczej, w strefie urządzenia, gdzie znajdują się produkty spożywcze, nie wolno używać żadnych elektrycznych przyrządów.
Szczeliny powietrzne po wewnętrznej stronie tylnej ściany są wolne. Szczeliny powietrzne na wentylatorze są wolne.*
Żywność jest dobrze zapakowana.
Oszczędzanie energii
Żywność, która łatwo nabiera lub uwalnia zapach lub smak,
q
znajduje się w zamkniętych pojemnikach lub jest przykryta. Surowe mięso lub ryby przechowuje się w czystych,
q
zamkniętych pojemnikach, tak aby nie można było dotykać lub kapać na nie innym pokarmem. Płyny znajdują się w zamkniętych pojemnikach.
q
Żywność jest przechowywana w pewnej odległości, aby
q
zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do psucia się żywności.
4.1.1 Chłodziarka
Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza można ustawić różne zakresy temperatur.
Posortować żywność:
W górnym obszarze i na drzwiach: Masło i ser, jedzenie
u
w puszkach i rurki. W najzimniejszej strefie
u
produkty spożywcze, takie jak dania gotowe, mięso i wyroby wędliniarskie Na najniższej półce: Surowe mięso lub ryby
u
Fig. 1 (C)
: Bardzo łatwo psujące się
4.1.2 EasyFresh-Safe
Komora nadaje się do przechowywania żywności nieopako­wanej, takiej jak owoce i warzywa.
Wilgotność zależy od wilgotności przechowywanych produktów, jak również od częstości jej otwierania. Można regulować wilgotność powietrza.
Posortować żywność:
Umieścić niezapakowane owoce i warzywa.
u
Zbyt wysoka wilgotność powietrza: Wyregulować wilgotność
u
powietrza (patrz 7.9 Regulacja wilgotności) .
4.1.3 Komora zamrażalnika*
Temperatura w komorze mierzona przy pomocy termometru i innych urządzeń mierniczych może się wahać. Wahania temperatury są większe w komorach wypełnionych częściowo lub pustych i możliwe jest osiągnięcie temperatur cieplejszych niż -18 °C.
Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na tabliczce znamionowej w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/24 h”.
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy prze­strzegać następujących ilości na opakowanie:
Owoce, warzywa do 1 kg
-
Mięso do 2,5 kg
-
Posortować żywność:
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła! Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających dwutlenek węgla.
u
u
Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
OSTROŻNIE
Nie zamrażać butelek ani puszek z napojami!
Zapakowaną żywność ułożyć w komorze zamrażalnika, by stykała się z podłożem lub bocznymi ściankami.
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży-
u
wczych.
Wyjąć tylko potrzebną ilość żywności.
u
Rozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb-
u
ciej.
4.2 Okresy przechowywania
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyj­nymi.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności do spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta data.
4.2.1 Chłodziarka
Obowiązuje data przydatności do spożycia podana na opako­waniu.
4.2.2 Komora zamrażalnika*
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów lody w tempera-
turze -18 °C
kiełbasa, szynka w tempera-
turze -18 °C
chleb, pieczywo w tempera-
turze -18 °C
dziczyzna, wieprzowina w tempera-
turze -18 °C
ryby, tłuste w tempera-
turze -18 °C
ryby, chude w tempera-
turze -18 °C
Ser w tempera-
turze -18 °C
drób, wołowina w tempera-
turze -18 °C
warzywa, owoce w tempera-
turze -18 °C
2 do 6 miesięcy
2 do 3 miesięcy
2 do 6 miesięcy
6 do 9 miesięcy
2 do 6 miesięcy
6 do 8 miesięcy
2 do 6 miesięcy
6 do 12 miesięcy
6 do 12 miesięcy
5 Oszczędzanie energii
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
-
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych. Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.*
-
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
-
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok kuchenki, grzejnika itp. Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta-
-
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.3 Zakres zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej temperatury otoczenia zużycie energii może być większe. Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
-
energii będzie wyższe. Artykuły spożywcze przechowywać posortowane:
-
home.liebherr.com/food.
6 * zależne od modelu i wyposażenia
Obsługa
Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapa-
-
kowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania szronu. Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
-
zbytnio się nie nagrzały. Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do tempe-
-
ratury pokojowej. Produkty mrożone rozmrażać w komorze chłodziarki.*
-
Jeżeli w urządzeniu wytworzyła się gruba warstwa szronu:
-
rozmrozić urządzenie.* W przypadku dłuższych czasów urlopowych skorzystać
-
z funkcji HolidayMode (patrz Holiday) .
6 Obsługa
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
Wyświetlacz umożliwia szybki przegląd nastawy temperatury oraz stanu funkcji i ustawień. Obsługa funkcji i ustawień odbywa się poprzez aktywację/dezaktywację lub poprzez wybór wartości.
6.1.1 Wyświetlacz Status
Fig. 4
(1) Wskaźnik temperatury
chłodziarki
Wyświetlacz Status pokazuje ustawioną temperaturę i jest wyświetlaczem wyjściowym. Stamtąd można przejść do funkcji i ustawień.
6.1.2 Nawigacja
Dostęp do poszczególnych funkcji można uzyskać poprzez nawigację w menu. Po potwierdzeniu danej funkcji lub usta­wienia pojawia się sygnał dźwiękowy. Jeżeli po 10 sek. nie zostanie wybrana żadna opcja, wyświetlacz przełączy się na Status.
Obsługa urządzenia odbywa się za pomocą przycisków:
Powrót:
Potwierdzić wybór w podmenu. Wyświetlacz wraca
-
z powrotem do menu.
-
Wybrać . Wyświetlacz powróci do funkcji / ustawienia.
Wrócić do wyświetlacza Status:
Zamknąć i otworzyć drzwi.
-
Zaczekać 10 sek. Wyświetlacz przechodzi do Status.
-
6.1.3 Struktura obsługi
Struktura obsługi jest objaśniona za pomocą przykładowego szablonu. Wyświetlacz zmienia się w zależności od funkcji lub ustawień.
Menu bez podmenu
Fig. 6
(1) Status (2) Symbol lub aktywowana
wartość
(1) dezaktywowano / akty-
wowano
Możliwa jest następująca nawigacja:
Nawigować przy pomocy strzałki nawigacyjnej w lewo /
-
prawo
Fig. 5 (1)
Przy pomocy potwierdzenia
-
dezaktywować
Menu i podmenu
.
Fig. 6 (1)
(3) Menu: Nazwa funkcji lub
menu: Nazwa ustawienia
Fig. 5 (2)
funkcję / ustawienie.
aktywować
Fig. 6 (1)
/
Fig. 5
(1) Strzałka nawigacyjna
lewa / prawa
Strzałka nawigacyjna lewa / prawa
Nawigować w menu. Po ostatniej stronie menu wyświetlana
-
jest ponownie pierwsza. Nawigować w podmenu. Po ostatniej stronie podmenu
-
wyświetlana jest ponownie pierwsza.
Potwierdzanie
Aktywować/dezaktywować funkcję.
-
Otworzyć podmenu.
-
Potwierdzanie wyboru. Wyświetlacz wraca z powrotem do
-
menu.
Fig. 5 (2)
:
(2) Potwierdzanie
Fig. 5 (1)
:
Fig. 7
(1) Menu: Nazwa funkcji
lub menu: Nazwa usta­wienia
(2) Status (4) Podmenu: Nazwa funkcji
(2) dezaktywowano / akty-
wowano
Możliwa jest następująca nawigacja:
Nawigować przy pomocy strzałki nawigacyjnej w lewo /
-
prawo
Fig. 5 (1)
Wywołać podmenu
-
Fig. 7 (4)
.
Fig. 5 (2)
.
(3) Symbol lub aktywowana
wartość
lub podmenu: Nazwa ustawienia
przy pomocy potwierdzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 7
Obsługa
Nawigować przy pomocy strzałki nawigacyjnej w lewo /
prawo
Fig. 5 (1)
Ustawić nowe wartości: Przy pomocy potwierdzenia
Fig. 5 (2)
Powrót do menu: Przy pomocy potwierdzenia
wybrać już aktywowaną wartość
.
wybrać dezaktywowaną wartość
Fig. 6 (2)
Fig. 6 (1)
Fig. 5 (2)
.
.
6.1.4 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urzą­dzenia.
Symbol Stan urządzenia
Standby
Urządzenie lub strefa temperatury jest wyłączona.
Pulsująca liczba
Urządzenie działa. Temperatura pulsuje do momentu osiągnięcia ustawionej wartości.
Pulsujący symbol
Urządzenie działa. Wprowadzono ustawienie.
6.2 Logika działania
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Następujące funkcje mogą być aktywowane / dezaktywowane:
Symbol Funkcja
Przy pomocy strzałki nawigacyjnej
u
Fig. 5 (1)
wybrać wartość
ustawienia.
Ustawianie temperatury
Nacisnąć Potwierdzić
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Na krótko pojawia się w podmenu
w
wano
Fig. 6 (1)
Wyświetlacz wraca do menu.
w
.
Fig. 5 (2)
.
Fig. 7 (4)
Status: aktywo-
Włączanie/wyłączanie strefy temperatury
Przez 3 sekundy przycisnąć potwierdzenie.
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Wyświetlacz przechodzi z powrotem do wyświetlacza stanu.
w
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Następujące ustawienia mogą być aktywowane / dezaktywo­wane:
Symbol Ustawienie
1
WiFi
Blokada wejścia
SabbathMode
Cleaning Mode
Przypomnienia
2
2
2
1
SuperCool
PowerCool
Party
x
x
x
Holiday
E-Saver
x
Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje z większą mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urządzenia i zwiększyć zużycie energii.
Strzałki nawigacyjne
u
Fig. 5 (1)
przyciskać tak długo, aż wyświetli się funkcja . Nacisnąć Potwierdzić
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Funkcja jest aktywowana/dezaktywowana.
w
Fig. 5 (2)
.
6.2.2 Wybór wartości funkcji
W podmenu można ustawić wartość dla następujących funkcji:
Symbol Funkcja
Ustawianie temperatury Włączanie i wyłączanie strefy tempera-
tury
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetli się funkcja. Nacisnąć Potwierdzić
u
Fig. 5 (1)
Fig. 5 (2)
.
przyciskać tak długo, aż
2
2
przyciskać tak długo, aż
Strzałki nawigacyjne
u
Przywracanie
Wyłączanie
Fig. 5 (1)
wyświetlą się ustawienia . Nacisnąć Potwierdzić
u
Strzałki nawigacyjne
u
Fig. 5 (2)
.
Fig. 5 (1)
przyciskać tak długo, aż
wyświetli się żądane ustawienie.
1
Aktywować ustawienie (shortpress)
Nacisnąć Potwierdzić
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Ustawienie jest aktywowane/dezaktywowane.
w
2
Aktywować ustawienie (longpress)
Przez 3 sekundy przycisnąć potwierdzenie
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Wyświetlacz zmienia się.
w
Fig. 5 (2)
.
Fig. 5 (2)
.
6.2.4 Wybór wartości ustawienia
W podmenu można ustawić wartość dla następujących usta­wień:
Symbol Ustawienia
Alarm otwartych drzwi
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetlą się ustawienia . Nacisnąć Potwierdzić
u
Fig. 5 (1)
Fig. 5 (2)
.
przyciskać tak długo, aż
8 * zależne od modelu i wyposażenia
Obsługa
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetli się żądane ustawienie. Nacisnąć Potwierdzić
u
Przy pomocy strzałki nawigacyjnej
u
ustawienia. Nacisnąć Potwierdzić
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się na krótko w podmenu.
w
Wyświetlacz wraca do menu.
w
Fig. 5 (1)
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (2)
.
.
przyciskać tak długo, aż
Fig. 5 (1)
wybrać wartość
6.2.5 Wywoływanie menu klienta
W menu klienta można wywołać następujące ustawienia:
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetlą się ustawienia Nacisnąć Potwierdzić
u
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetlaczu pojawi się informacja dotycząca urządzenia
.
Nacisnąć Potwierdzić
u
Wywołać menu klienta: Wprowadzić kod numeryczny 151.
u
W menu klienta nacisnąć kilkakrotnie strzałki nawigacyjne
u
Fig. 5 (1)
1
Wybór wartości
Nacisnąć Potwierdzić
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się na krótko na wyświetlaczu.
w
Wyświetlacz wraca do menu.
w
2
Aktywowanie ustawienia
Przez 3 sekundy przycisnąć potwierdzenie
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Na wyświetlaczu pojawia się status.
w
Symbol pulsuje tak długo, jak długo urządzenie pracuje.
w
, aż do wyświetlenia żądanego ustawienia.
Fig. 5 (1)
.
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (1)
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (2)
przyciskać tak długo, aż
.
przyciskać tak długo, aż na
.
.
Fig. 5 (2)
.
6.3 Funkcje
6.3.1 Ustawianie temperatury
Temperatura zależy od następujących czynników:
częstość otwierania drzwi
-
czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-
temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-
rodzaj, temperatura i ilość żywności
-
Strefa temperatury Zalecene ustawienie
Chłodziarka
Ustawianie temperatury
Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Ustawiona temperatura jest wyświetlana w prawym dolnym
w
rogu wyświetlacza. Na wyświetlaczu miga aktualna temperatura.
w
Włączanie strefy temperatury
Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
u w
Wyświetlony zostanie
SuperCool
Dzięki tej funkcji można przełączyć się na maksymalną wydaj­ność chłodzenia. Dzięki temu można osiągnąć niższą tempera­turę chłodzenia.
Funkcja ta odnosi się do chłodziarki W 4-gwiazdkowej zamrażarce można również osiągnąć niższe
temperatury.*
5 °C
.
Fig. 1 (A)
Zastosowanie:
Szybko schłodzić duże ilości żywności.
-
Zamrozić żywność.*
-
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Włożyć produktu do 4-gwiazdkowej komory zamrażalnika:
u
Aktywować tę funkcję podczas wkładania towaru.* Włożyć towar do chłodziarki: Aktywować tę funkcję podczas
u
wkładania towaru. Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy. Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
PowerCool
Dzięki tej funkcji uzyskuje się optymalne rozwarstwienie tempe­raturowe do chłodzenia żywności.
Funkcja ta odnosi się do chłodziarki Zastosowanie:
przy wysokiej temperaturze w pomieszczeniu (powyżej
-
ok. 35 °C ) przy wysokiej wilgotności powietrza, np. w dni letnie
-
podczas przechowywania wilgotnych towarów, aby uniknąć
-
kondensacji pary wodnej we wnętrzu
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Wskazówka
Wentylator może pracować również wtedy, gdy funkcja jest wyłączona. To jest całkowicie funkcjonalne i normalne.
Funkcja aktywowana: Zużycie energii przez urządzenie jest
w
nieznacznie zwiększone.
Fig. 1 (A)
.
Party
Ta funkcja zapewnia zbiór specjalnych funkcji i ustawień, które są przydatne podczas imprezy.
Aktywowane są następujące funkcje:
SuperCool
-
IceMaker
-
InfinitySpring
-
Wszystkie funkcje mogą być ustawiane elastycznie i indywi­dualnie. Zmiany są odrzucane, gdy funkcja jest wyłączona.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Aktywowano: Wszystkie funkcje są aktywowane jedno-
w
cześnie. Deaktywowano: przywrócona zostają wcześniej ustawione
w
temperatury.
Po 24 godzinach funkcja jest automatycznie dezaktywowana.
i
MaxIce
Holiday
Funkcja ta dba o najniższe zużycie energii w przypadku dłuższej nieobecności. Temperaturę chłodzenia zwiększyć do 15 °C.
Zastosowanie:
Oszczędność energii podczas dłuższej nieobecności.
-
Unikanie przykrych zapachów i tworzenia się pleśni podczas
-
dłuższej nieobecności.
* zależne od modelu i wyposażenia 9
Obsługa
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Opróżnić całkowicie chłodziarkę.
u
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Aktywowano: Temperatura chłodzenia wzrasta.
w
Deaktywowano: przywrócona zostaje wcześniej ustawiona
w
temperatura.
E-Saver
Funkcja ta ma na celu zmniejszenie zużycia energii. We wszystkich strefach temperatury ustawiono wyższe tempera­tury, dzięki czemu urządzenie się nie wychładza.
Temperatura chłodziarki: 7 °C Temperatura zamrażarki: -16 °C
Zastosowanie:
Oszczędzanie energii.
-
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Aktywowano: we wszystkich strefach temperatury ustawiono
w
wyższe temperatury. Deaktywowano: przywrócona zostają wcześniej ustawione
w
temperatury.
6.4 Ustawienia
Tworzenie połączenia
Fig. 8
Aktywować ustawienie (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Połączenie zostało utworzone: Status: aktywowano
w
Fig. 6 (1)
Połączenie zostało utworzone: Pojawia się Status: aktywo-
w
wano Połączenie zostało utworzone: Pojawi się WiFi, a wyświet-
w
lacz zmieni kolor na niebieski. Połączenie nie powiodło się: Pojawia się status i Connect.
w
Symbol jest stale widoczny.
Zrywanie połączenia
Dezaktywować ustawienie (patrz 6.2 Logika działania) .
u
i pojawia się WiFi connecting. Symbol pulsuje.
Fig. 6 (1)
6.4.1 Tworzenie połączenia
To ustawienie pozwala na połączenie urządzenia z Internetem. Połączenie jest kontrolowane za pomocą urządzenia SmartDe­vice. Urządzenie można następnie zintegrować z SmartHome­System za pomocą SmartDevice-App. Aplikacja SmartDevice­App i inne kompatybilne EcoSystems mogą być również używane dla zaawansowanych opcji i ustawień.
Wskazówka
Moduł SmartDevice jest dostępny w w sklepie z urządzeniami
gospodarstwa domowego firmy Liebherr (home.liebherr.com).
Dodatkowe informacje na temat dostępności, warunków oraz poszczególnych opcji znajdują się na stronie internetowej pod adresem www.smartdevice.liebherr.com.
Zastosowanie:
Urządzenie można obsługiwać za pomocą aplikacji Smart-
-
Device-App lub kompatybilnych EcoSystems. Korzystać z zaawansowanych funkcji i ustawień.
-
Wywołać aktualny stan urządzenia za pomocą aplikacji
-
SmartDevice-App.
Moduł SmartDevice został nabyty i założony (patrz https://
q
smartdevice.liebherr.com/install).
Aplikacja SmartDevice została zainstalowana (patrz https://
q
apps.home.liebherr.com/.
WLAN
Fig. 9
w
Połączenie jest zerwane: Symbol jest stale widoczny.
Przywracanie połączenia
Przywrócić ustawienia (patrz 6.2 Logika działania)
u
Fig. 10
Połączenie i inne ustawienia są przywracane do stanu
w
dostawy.
Blokada wejścia
To ustawienie zapobiega przypadkowej obsłudze urządzenia, np. przez dzieci.
Zastosowanie:
Należy unikać niezamierzonych zmian ustawień i funkcji.
-
10 * zależne od modelu i wyposażenia
Unikać niezamierzonego wyłączania urządzenia.
-
Unikać niezamierzonego ustawiania temperatury.
-
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Jasność wyświetlacza
To ustawienie pozwala na stopniową regulację jasności wyświetlacza.
Możliwe jest ustawienie następujących poziomów jasności:
40%
-
60%
-
80%
-
100%
-
Wybór ustawienia
Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Alarm otwartych drzwi
To ustawienie pozwala na ustawienie czasu, w którym rozlega się dźwięk alarmu otwartych drzwi (patrz Zamknąć drzwi) .
Można ustawić następujące wartości:
1 min
-
2 min
-
3 min
-
Wył.
-
Wybór ustawienia
Ustawianie wartości (patrz 6.5 Ostrzeżenia) .
u
Obsługa
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością! Jeżeli brak zasilania pojawi się w trakcie, gdy włączony będzie tryb SabbathMode, komunikat nie zostanie zapisany. Po usunięciu braku zasilania urządzenie pracuje ponownie w trybie SabbathMode. W przypadku braku awarii, na wskaź­niku temperatury nie będzie się wyświetlał komunikat doty­czący braku zasilania. Jeżeli w trakcie działania trybu SabbathMode pojawi się awaria zasilania:
u
Zachowanie urządzenia, gdy tryb SabbathMode jest aktywo­wany:
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
u
OSTRZEŻENIE
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożywać rozmrożonych produktów spożywczych!
Na wyświetlaczu Status na stałe widoczny jest tryb SabbathMode. Wyświetlacz jest zablokowany do obsługi, z wyjątkiem dezaktywacji trybu SabbathMode. Jeśli funkcje / ustawienia są aktywowane, pozostają aktywne. Wyświetlacz pozostaje jasny, gdy drzwi są zamknięte.
Odstępy czasowe dla przypomnień są wstrzymywane. Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane. Brak
sygnału dźwiękowego. Oświetlenie wewnętrzne jest nieaktywne.
Cykl rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględ­nienia użytkowania urządzenia. Po usunięciu braku zasilania urządzenie przełącza się samoczynnie na tryb SabbathMode.
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
Informacja
To ustawienie pozwala na odczytanie informacji o urządzeniu i dostęp do menu klienta.
Można odczytać następujące informacje:
Nazwa modelu
-
Index
-
Numer seryjny
-
Numer serwisowy
-
Pobieranie informacji dotyczących urządzenia
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetlą się ustawienia Nacisnąć Potwierdzić
u
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetli się wyświetlacz z informacjami. Odczytać informacje dotyczące urządzenia.
u
Fig. 5 (1)
.
Fig. 5 (2)
.
Fig. 5 (1)
przyciskać tak długo, aż
przyciskać tak długo, aż
SabbathMode
Ustawienie ta spełnia religijne wymogi w okresie szabatu lub świąt żydowskich. Po aktywacji trybu SabbathMode, niektóre funkcje elektroniki sterującej zostają wyłączone. Pozwala to na korzystanie z urządzenia bez powodowania jakiejkolwiek aktywności urządzenia.
Listę urządzeń z certyfikatem Star-K zamieszczono na stronie
www.star-k.org/appliances.
CleaningMode
Ustawienie to pozwala na wygodne czyszczenie urządzenia. To ustawienie odnosi się do chłodziarki
Zastosowanie:
Chłodziarkę wyczyścić ręcznie.
-
Zachowanie urządzenia po aktywowaniu ustawienia:
Chłodziarka jest wyłączona.
-
Oświetlenie wewnętrzne jest aktywne.
-
Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane. Brak
-
sygnału dźwiękowego.
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Aktywacja / dezaktywacja ustawień (patrz 6.2 Logika dzia-
u
łania) . Aktywowano: Chłodziarka jest wyłączona. Światło zostaje
w
włączone. Deaktywowano: przywrócona zostaje wcześniej ustawiona
w
temperatura.
Po 60 min ustawienie jest automatycznie dezaktywowane. Następnie urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
Fig. 1 (A)
.
Przypomnienie
Przypomnienia są sygnalizowane akustycznie za pomocą sygnału dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu na wyświetlaczu. Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększał i stawał się coraz głośniejszy do zakończenia komunikatu.
* zależne od modelu i wyposażenia 11
Wyposażenie
Wymiana filtra z węglem aktywowanym FreshAir*
Komunikat ten pojawia się, gdy konieczna jest wymiana filtra powietrza.
Filtr powietrza należy wymieniać co sześć miesięcy.
u
Potwierdzić komunikat, ponownie rozpoczyna się przedział
u
czasowy konserwacji. Filtr powietrza gwarantuje optymalną jakość powietrza
w
w urządzeniu chłodzącym.
Aktywowanie ustawienia
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Potwierdzić wyświetlacz po upływie czasu.
u
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
w
W przypadku braku czasu: Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
u
Ponownie podłączyć wtyczkę.
u
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
w
7 Wyposażenie
7.1 4-gwiazdkowa komora zamrażal­nika*
Wyłączanie urządzenia
To ustawienie pozwala na wyłączenie całego urządzenia. Wyświetlacz robi się czarny.
Wyłączanie całego urządzenia
Fig. 11
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
6.5 Ostrzeżenia
Ostrzeżenia są sygnalizowane akustycznie za pomocą sygnału dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu na wyświetlaczu. Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększał i stawał się coraz głoś­niejszy do zakończenia komunikatu.
6.5.1 Komunikat
Zamknąć drzwi
Komunikat pojawia się, jeśli drzwi są otwarte zbyt długo. Czas do pojawienia się komunikatu może być ustawiony .
Zakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
u
-lub-
Zamknąć drzwi.
u
7.1.1 Otwieranie/zamykanie komory zamrażal­nika
Fig. 12
Otwieranie komory zamrażalnika:
Zajrzeć do zamrażalnika.
u
Nacisnąć płytkę uchwytu i jednocześnie pociągnąć drzwi do
u
przodu.
Zamykanie komory zamrażalnika:
Zamknąć drzwi i jednocześnie nacisnąć od przodu.
u
Drzwi są zazębione.
w
7.2 Półka w drzwiach
Błąd
Ten komunikat pojawia się w przypadku błędu urządzenia. Jeden z elementów urządzenia wykazuje błąd.
Otworzyć drzwi.
u
Zanotować kod błędu.
u
Potwierdzić komunikat.
u
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie.
w
Wyświetlacz przechodzi do wyświetlania statusu.
w
Zamknąć drzwi.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 9.4 Serwis) .
u
7.2.1 Przenoszenie / wyjmowanie półek w drzwiach
6.5.2 Tryb DemoMode
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „D“, aktywny jest tryb demon­stracyjny. Funkcja ta jest przeznaczona dla sprzedawców, ponieważ wszystkie funkcje chłodnicze są wyłączone.
Dezaktywować tryb DemoMode
Gdy na wyświetlaczu skończy się czas:
12 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 13
Wyjąć półki zgodnie z ilustracją.
u
7.2.2 Demontaż półek w drzwiach
Półki w drzwiach można zdemontować w celu wykonania czyszczenia.
Wyposażenie
Fig. 17
Wyjmowanie półek:
Podnieść przednią i tylną półkę.
u
Wyjąć do przodu.
u
Nie należy umieszczać towaru na pokrywie komory pod spodem!
Wsuwanie półki:
Ustawić półkę pod ukosem, nachyloną do tyłu w dół.
u
Stopery wskazują w dół.
w
Wsunąć półkę i odłożyć.
u
Fig. 14
Zdemontować półki w drzwiach.
u
7.3 Półki
7.3.1 Przemieszczanie / wyjmowanie półek
Półki są zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich niezamierzone wysunięcie się.
Fig. 15
Półkę unieść i pociągnąć w przód.
u
Boczne zagłębienie w pozycji nakładki.
w
Przemieszczanie półek: podnoszenie lub opuszczanie na
u
dowolną wysokość i wsuwanie.
-lub-
7.3.2 Demontaż półek
Półki można zdemontować w celu wykonania czyszczenia.
Fig. 18
Rozłożyć półki.
u
7.4 Dzielona półka środkowa*
7.4.1 Korzystanie z dzielonej półki
Półki są zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich niezamierzone wysunięcie się.
Fig. 19
Wsunąć dzieloną półkę pod spód zgodnie z ilustracją.
u
Fig. 16
Całkowite wyjmowanie półek: wyciąganie do przodu.
u
Ułatwione wyjmowanie: Ustawić półki pod ukosem.
u
Ponowne wkładanie półki: wsunąć do oporu.
u
Stopery wskazują w dół.
w
Stopery znajdują się za przednią powierzchnią nakładki.
w
Półkę nad półkami EasyFresh można wyjąć.
Fig. 20
Regulowanie wysokości:
Wyciągnąć
u
Wyciągnąć szyny nakładek z zatrzasku i zablokować na
u
odpowiedniej wysokości. Przesunąć szklane płyty jedna po drugiej.
u
Fig. 20 (1)
pojedynczo półki szklane do przodu.
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Wyposażenie
Płaskie stopery z przodu, bezpośrednio za szyną nakładki.
w
Wysoki stoper z tyłu.
w
Korzystanie z obu półek:
Podnieść górną półkę szklaną, wyciągnąć dolną półkę
u
szklaną do przodu. Szklana płyta
w
Stopery wskazują w dół
w
Urządzenia z komorą zamrażalnika* Szyn nakładek i dzielonych półek środkowych nie umie-
u
szczać przed wentylatorem.*
7.5 VarioSafe*
VarioSafe zapewnia miejsce dla małych produktów spoży­wczych, opakowań, tubek oraz szklanych pojemników.
7.5.1 Korzystanie z VarioSafe
Szufladę można wyciągnąć i umieścić na dwóch różnych wyso­kościach. Oznacza to, że nawet wyższe małe części mogą być przechowywane w szufladzie.
Fig. 20 (1)
ze stoperami znajduje się z przodu.
Fig. 20 (3)
.
7.5.4 Rozkładanie VarioSafe
VarioSafe można zdemontować w celu wykonania czyszczenia.
Fig. 24
Rozłożyć VarioSafe.
u
7.6 Miejsca na blachę do pieczenia*
Nad szufladami znajduje się miejsce na blachę do pieczenia
Fig. 1 (8)
.
Fig. 21
Wyciągnąć szufladę.
u
Na dowolnej wysokości
u
Fig. 21 (1)
lub
Fig. 21 (2)
7.5.2 Przenoszenie VarioSafe
VarioSafe można regulować w całości na wysokość.
Fig. 22
Pociągnąć do przodu.
u
Boczne zagłębienie w pozycji nakładki.
w
Podnieść lub obniżyć na dowolną wysokość.
u
Wsunąć do tyłu.
u
7.5.3 Całkowite wyjmowanie VarioSafe
VarioSafe może być usunięty w całości.
Pociągnąć do przodu.
u
Boczne zagłębienie w pozycji nakładki.
w
wsuwać.
Fig. 25
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
Należy przestrzegać maksymalnych wymiarów blachy do
q
pieczenia (patrz 9.1 Dane techniczne) . Blacha do pieczenia ostygła do temperatury pokojowej.
q
Dolne półki w drzwiach są ustawione co najmniej o jedną
q
pozycję wyżej. Gdy drzwi są otwarte pod kątem 90°:
Wsunąć blachę do pieczenia na najniższe nakładki boczne.
u
7.7 Szuflady
Szuflady mogą być wyjmowane do czyszczenia. Wyjmowanie i wkładanie szuflad różni się w zależności od
systemu wysuwania. Państwa urządzenie może zawierać różne systemy szuflad.
7.7.1 Wyjmowanie szuflady
Szuflada bez systemu wysuwania
Fig. 26
Wyjąć szufladę zgodnie z ilustracją.
u
Fig. 23
Ustawić pod ukosem i pociągnąć do przodu.
u
Szuflada na szynach ślizgowych
14 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 27
Wyjąć szufladę zgodnie z ilustracją.
u
Szuflada na szynach teleskopowych
Fig. 28
Wyciągnąć szufladę.
u
Podnieść tył i zdjąć go od przodu.
u
Wsunąć szyny.
u
Wyposażenie
7.8 Pokrywa EasyFresh-Safe
Pokrywę komory można zdjąć do czyszczenia.
7.8.1 Wyjmowanie pokrywy komory
Fig. 32
Gdy szuflady są zdjęte: Pokrywę pociągnąć do przodu
u
w elementach trzymających. Podnieść tył od dołu i w wyjąć
u
7.8.2 Zakładanie pokrywy komory
Fig. 32 (1)
Fig. 32 (2)
go do góry.
, aż otworzy się
7.7.2 Wkładanie szuflady
Szuflada bez systemu wysuwania
Fig. 29
Wkładać szufladę zgodnie z ilustracją.
u
Szuflada na szynach ślizgowych
Fig. 30
Wkładać szufladę zgodnie z ilustracją.
u
Szuflada na szynach teleskopowych
Fig. 33
Ramiona pokrywy wprowadzić ponad otworem tylnego
u
uchwytu
Fig. 33 (2)
Umieścić pokrywę w żądanej pozycji (patrz 7.9 Regulacja
u
wilgotności) .
Fig. 33 (1)
.
i zazębić z przodu w uchwycie
7.9 Regulacja wilgotności
Wilgotność w szufladzie można regulować samodzielnie poprzez regulację pokrywy szuflady.
Pokrywa komory znajduje się bezpośrednio na górze szuflady i może być ukryta przez półki środkowe lub dodatkowe szuflady.
Fig. 31
Szyny są wsunięte: Przesunąć szufladę na prowadnicach, aż dotrze do samego
u
końca. Zatrzaskuje się w sposób słyszalny.
w
Fig. 34
Niska wilgotność powietrza
Otworzyć szufladę.
u
Pociągnąć szufladę do przodu.
u
W przypadku zamkniętej szuflady: Szczelina między
w
pokrywą a komorą.
* zależne od modelu i wyposażenia 15
Wyposażenie
Wilgotność powietrza w Safe zmniejsza się.
w
Wysoka wilgotność powietrza
Otworzyć szufladę.
u
Przesunąć pokrywę komory wstecz.
u
W przypadku zamkniętej szuflady: Pokrywa szczelnie
w
zamyka komorę. Wilgotność w Safe wzrasta.
w
Jeżeli w komorze występuje zbyt duża wilgotność: Wybrać ustawienie „mniejsza wilgotność“.
u
-lub-
Usunąć wilgoć ściereczką.
u
7.10 Wysuwana półka z koszem na butelki*
Na wysuwanej półce znajdują się wyjmowane kosze na butelki, które oferują dużo miejsca do przechowywania butelek. Po wyjęciu koszy na butelki na wysuwanej półce dostępne jest miejsce na skrzynkę z butelkami.
7.10.1 Korzystanie z kosza na butelki
Fig. 37
Wsunąć całkowicie wysuwaną półkę
u
Zwolnić zatrzask po tylnej stronie
u
Wyjąć wysuwaną półkę do przodu
u
Zakładanie wysuwanej półki
Fig. 37 (1)
Fig. 37 (2)
Fig. 37 (3)
.
.
.
Fig. 35
Wsunąć uchwyt na butelki.
u
Butelki nie przewracają się.
w
7.10.2 Rozkładanie wysuwanej półki
Wysuwana półka montowana jest na szklanej płycie z prowad­nicami do wysuwania.
Wysuwaną półkę można zdemontować w celu czyszczenia.
Wyjmowanie wysuwanej półki
Wyjąć kosze na butelki.
u
Fig. 36
Wyjmowanie wysuwanej półki oraz szklanej płyty: Podnieść
u
lekko szklaną płytę z przodu przodu
Fig. 36 (2)
.
Fig. 36 (1)
i wyciągnąć do
Fig. 38
Umieścić centralnie na szynach
u
Wsunąć całkowicie wysuwaną półkę
u
Docisnąć z tyłu, aż do słyszalnego zatrzaśnięcia
u
Założyć wysuwaną półkę oraz szklaną płytę: Wsunąć do
u
tyłu.
Fig. 38 (1)
Fig. 38 (2)
.
.
Fig. 38 (3)
.
16 * zależne od modelu i wyposażenia
Konserwacja
7.11 Akcesoria
7.11.1 Uchwyt butelek
Korzystanie z uchwytu na butelki
Fig. 39
Wsunąć uchwyt na butelki.
u
Butelki nie przewracają się.
w
Wyjmowanie uchwyt na butelki
Fig. 40
Wcisnąć uchwyt butelek aż do samej krawędzi.
u
Wyjąć do tyłu.
u
8 Konserwacja
8.1 Filtr z węglem aktywowanym FreshAir-*
Filtr z węglem aktywowanym FreshAir znajduje się w komorze nad wentylatorem.
Gwarantuje on optymalną jakość powietrza.
Filtr z węglem aktywowanym należy wymieniać co 6
q
miesięcy. W przypadku aktywnego pojawia się komunikat informujący o konieczności wymiany. Filtr z węglem aktywowanym może być utylizowany razem
q
z normalnymi odpadami komunalnymi.
Wskazówka
Filtr z węglem aktywowanym FreshAir jest dostępny w sklepie
z urządzeniami gospodarstwa domowego firmy Liebherr
(home.liebherr.com).
8.1.1 Wyjmowanie filtra z węglem aktywo­wanym FreshAir
przypomnienia
, na wyświetlaczu
Wyciągnąć
u
Wyjąć
u
Fig. 41 (1)
Fig. 41 (2)
komorę do przodu.
filtr z węglem aktywowanym.
8.1.2 Zakładanie filtra z węglem aktywowanym FreshAir
Fig. 42
Wkładać
u
z ilustracją. Filtr z węglem aktywowanym zatrzaskuje się.
w
Gdy filtr z węglem aktywowanym jest skierowany w dół: Wsunąć komorę
u
Filtr z węglem aktywowanym jest gotowy do użytkowania.
w
Fig. 42 (1)
Fig. 42 (2)
filtr z węglem aktywnym zgodnie
.
8.2 Rozmrażanie urządzenia
Nieprawidłowe rozmrażanie urządzenia! Zranienia i uszkodzenia.
u
u
u u
Rozmrażanie następuje automatycznie. Woda z rozmrażania spływa przez otwór odpływowy i odparowuje.
Pojawienie się kropli wody na tylnej ściance jest zjawiskiem całkowicie normalnym.
Dzięki zoptymalizowanej energetycznie kontroli urządzenia, w międzyczasie może tworzyć się warstwa szronu lub lodu.
u
8.2.2 Rozmrażanie komory zamrażalnika
Po dłuższym okresie eksploatacji tworzy się warstwa szronu lub lodu.
Następujące czynniki przyspieszają powstawanie szronu lub lodu:
- Urządzenie jest często otwierane.
- Wkładana jest ciepła żywność.
u u
u
u
OSTRZEŻENIE
Do przyśpieszenia rozmrażania nie używać żadnych mecha­nicznych środków pomocniczych lub innych przedmiotów, które nie są zalecane przez producenta. Nie używać urządzeń elektrycznych do ogrzewania, urzą­dzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego ognia ani sprayów rozmrażających. Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu. Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego.
Regularnie czyścić otwór odpływowy (patrz 8.3 Czyszczenie urządzenia) .
Wyłączyć urządzenie (patrz 6.4 Ustawienia) . Wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik. Wyjąć zamrożone produkty, owinąć papierem gazetowym lub kocami i przechować w chłodnym miejscu. Umieścić garnek z gorącą, nie wrzącą wodą na środkowej płycie.
Fig. 41
* zależne od modelu i wyposażenia 17
Wsparcie klienta
Rozmrażanie zostanie przyśpieszone.
w
Podczas rozmrażania drzwi lodówki i zamrażalnika należy
u
pozostawić otwarte.* Należy wyjąć luźne kawałki lodu.
u
Należy upewnić się, że do obudowy meblowej nie przedo-
u
staje się woda z rozmrażania. Wodę z rozmrażania zebrać gąbką lub szmatą.
u
Oczyścić urządzenie (patrz 8.3 Czyszczenie urządzenia) .
u
8.3 Czyszczenie urządzenia
8.3.1 Przygotowywanie
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
u
Zagrożenie pożarowe
u
u
8.3.2 Czyszczenie wnętrza
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie! Uszkodzenia urządzenia.
u
u
u
u
OSTRZEŻENIE
Wyciągnąć wtyczkę chłodziarki lub odciąć dopływ prądu.
OSTRZEŻENIE
Nie uszkodzić układu obiegowego czynnika chłodniczego.
Opróżnić urządzenie.
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków czyszczących.
Plastikowe powierzchnie: Czyścić ręcznie miękką, czystą ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do mycia naczyń. Metalowe powierzchnie: Czyścić ręcznie miękką, czystą ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do mycia naczyń. Wyczyścić otwór odpływowy usunąć osady za pomocą cienkiego przedmiotu, np. wacika kosmetycznego.
Fig. 1 (11)
:
- Element trzymający dzielonej półki środkowej
- Półka na jajka Rozłożyć wyposażenie, patrz dany rozdział.
u
Oczyścić wyposażenie.
u
8.3.4 Po czyszczeniu
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Podłączyć urządzenie i włączyć go.
u
Gdy temperatura jest wystarczająco niska: Włożyć artykuły spożywcze.
u
Powtarzać czyszczenie regularnie.
u
9 Wsparcie klienta
9.1 Dane techniczne
Zakres temperatury Chłodzenie 2 °C do 9 °C
Maksymalna ilość zamrażania / 24h Komora zamrażal-
nika*
Maksymalna masa załadunkowa wyposażenia Wyposażenie Szerokość
Wysuwana półka* 20* kg* 20* kg* 20* kg*
Wymiar maksymalny blachy do pieczenia* Szerokość 466 mm Głębokość 386 mm Wysokość 50 mm
Patrz tabliczka znamionowa przy „wydajności zamrażania… /24h“*
urządzenia 55 cm (patrz instrukcja montażu, przyłącze wody)
Szerokość urządzenia 60 cm (patrz instrukcja montażu, przyłącze wody)
Szerokość urządzenia 70 cm (patrz instrukcja montażu, przyłącze wody)
8.3.3 Czyszczenie wyposażenia
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie! Uszkodzenia urządzenia.
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
u
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków czyszczących.
Czyszczenie miękką, czystą ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do mycia naczyń:
- Taca zbierająca wodę
- Półka w drzwiach
- Półka
- Dzielona półka środkowa*
- VarioSafe*
- Kosz na butelki i wysuwana półka*
- Pokrywa EasyFresh-Safe
- Szuflada
Czyszczenie wilgotną ściereczką:
- Szyny teleskopowe Należy przestrzegać: Smar w prowadnicach służy smaro­waniu i nie może zostać usunięty!
Czyszczenie w zmywarce do 60 °C:
- Uchwyt butelek
Oświetlenie
Klasa efektywności energetycznej Ten produkt zawiera źródło światła o klasie
efektywności energetycznej F
1
Źródło światła
Dioda LED
1 Urządzenie może zawierać źródła światła o różnych klasach efektywności energetycznej. Najniższe jest wskazane.
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy
Urządzenie powoduje różne odgłosy użytkowania podczas pracy.
W przypadku niskiej wydajności chłodzenia, urządzenie
-
pracuje energooszczędnie, ale dłużej. Głośność jest mniejsza. W przypadku wysokiej wydajności chłodzenia, żywność
-
jest szybciej schładzana. Głośność jest większa. Przykłady:
aktywowane funkcje (patrz 6.3 Funkcje)
pracujący wentylator*
świeżo włożona żywność
wysoka temperatura otoczenia
długo otwarte drzwi
18 * zależne od modelu i wyposażenia
Wsparcie klienta
Hałas Możliwa przyczyna Rodzaj hałasu Bulgotanie i szem-
ranie
Prychanie i syczenie
Buczenie Urządzenie chłodzi.
Odgłosy szurania Drzwi z przepust-
Brzęczenie i szele­szczenie*
Klikanie Komponenty
Grzechotanie lub buczenie
Hałas Możliwa przy-
wibracji nieodpo-
Czynnik chłodniczy przepływa w obiegu chłodniczym.
Czynnik chłodniczy rozpryskuje się w obiegu chłodni­czym.
Głośność zależy od wydajności chło­dzenia.
nicą zamykającą są otwierane i zamy­kane.
Wentylator pracuje.*
włączane i wyłą­czane
Zawory lub klapy są aktywne.
czyna
wiednia insta­lacja.
normalny hałas roboczy
normalny hałas roboczy
normalny hałas roboczy
normalny hałas roboczy
normalny hałas podczas pracy*
normalny hałas przełączania
normalny hałas przełączania
Rodzaj hałasu Usuwanie
Błędny hałas Sprawdzić
instalację. Wyrównać
urządzenie.
Hałas Możliwa przy-
czyna
Stukotanie Wyposażenie
Przedmioty we wnętrzu urządzenia
Rodzaj hałasu Usuwanie
Błędny hałas Zamocować
części sprzętu.
Zostawić przestrzeń pomiędzy przedmiotami.
9.3 Zakłócenie techniczne
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłó­cenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także w okresie gwarancyjnym.
Następujące zakłócenia można usuwać samemu.
9.3.1 Funkcja urządzenia
Błąd Przyczyna Usunięcie
Urządzenie nie pracuje.
Temperatura nie jest wystarczająco niska.
→ Urządzenie nie jest włączone. → Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetk-
nięty do gniazda.
→ Bezpiecznik gniazda nie jest
sprawny.
→ Awaria zasilania
→ Wtyczka urządzenia nie jest dobrze
wetknięta do urządzenia.
→ Drzwi urządzenia nie są dobrze
zamknięte. → Wentylacja jest niewystarczająca. → Temperatura otoczenia jest za
wysoka. → Urządzenie było zbyt często otwie-
rane lub było otwarte przez dłuższy
czas. → Urządzenie stoi za blisko źródła
ciepła (piec, ogrzewanie itd.).
Włączyć urządzenie.
u
Sprawdzić wtyk sieciowy.
u
Sprawdzić bezpiecznik.
u
Trzymać urządzenie zamknięte.
u
Chronić żywność: ułożyć akumulatory chłodnicze od góry
u
na żywności lub skorzystać z decentralnej zamrażarki, jeżeli awaria zasilania utrzymuje się przez dłuższy czas. Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży-
u
wczych.
Skontrolować wtyczkę urządzenia.
u
Zamknąć drzwi urządzenia.
u
Odsłonić i wyczyścić kratkę wentylacyjną.
u
Rozwiązanie problemu: (patrz 1.3 Zakres zastosowania
u
urządzenia) . odczekać, aż wymagana temperatura ustawi się automa-
u
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwi­sowej (patrz 9.4 Serwis) .
Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
u
* zależne od modelu i wyposażenia 19
Wsparcie klienta
Błąd Przyczyna Usunięcie
→ Urządzenia nie zamontowano
prawidłowo we wnęce.
Uszczelka drzwi jest uszkodzona lub należy ją wymienić z innych powodów.
Urządzenie jest oblodzone lub skrapla się w nim woda.
→ Uszczelka drzwi jest wymienna.
Można ją wymienić bez stosowania jakichkolwiek narzędzi.
→ Uszczelka drzwiowa mogła się
wysunąć z rowka.
9.3.2 Wyposażenie
Błąd Przyczyna Usunięcie
Oświetlenie wewnętrzne nie świeci.
→ Urządzenie nie jest włączone. → Drzwi były otwarte dłużej niż przez
15 minut.
→ Oświetlenie LED lub osłonka są
uszkodzone:
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane
u
we wnęce i prawidłowo zamknąć drzwi. Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 9.4 Serwis) .
u
Sprawdzić, czy uszczelka drzwi znajduje się w rowku.
u
Włączyć urządzenie.
u
Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po
u
około 15 minutach przy otwartych drzwiach.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Pod pokrywą znajdują się części pod napięciem.
Oświetlenie wnętrza diodami świecącymi może być wymie-
u
niane i naprawiane wyłącznie przez placówkę serwisową lub przez przeszkolony personel specjalistyczny.
OSTRZEŻENIE
Komora zamrażal­nika nie może być zamknięta.*
→ Blokada jest włączona, gdy drzwi są
otwarte.
9.4 Serwis
W pierwszej kolejności sprawdzić, czy błąd można usunąć samodzielnie (patrz 9 Wsparcie klienta) . W przeciwnym razie należy zwrócić się do serwisu.
Adres znajduje się w załączonej broszurze „serwisowej firmy Liebherr“.
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo wyko­nanych napraw!
u
OSTRZEŻENIE
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający, które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 8 Konserwacja) , należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przy kontakcie z żarówką LED! Natężenie oświetlenia LED odpowiada grupie ryzyka RG 2. Jeżeli osłonka jest uszkodzona:
Nie należy patrzeć bezpośrednio na źródło światła z niewiel-
u
kiej odległości i z użyciem urządzeń optycznych. Może to spowodować uszkodzenie wzroku.
Nacisnąć ponownie uchwyt.
u
9.4.1 Kontakt z serwisem technicznym
Upewnić się, że dostępne są następujące informacje o urzą­dzeniu:
Nazwa urządzenia (model i indeks)
q
Nr serwisowy (serwis)
q
Nr seryjny (nr ser.)
q
Informacje o urządzeniu można wywołać za pomocą
u
wyświetlacza (patrz Informacja) .
-lub-
Informacje o urządzeniu znajdują się na tabliczce znamio-
u
nowej (patrz 9.5 Tabliczka znamionowa) . Informacje te należy zanotować.
u
Powiadomić serwis techniczny: Należy zgłaszać błędy
u
i informacje o urządzeniu. Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
w
Przestrzegać wskazówek przekazanych przez serwis.
u
OSTRZEŻENIE
20 * zależne od modelu i wyposażenia
9.5 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się za szufladami po wewnętrznej stronie urządzenia.
Fig. 43
(1) Nazwa urządzenia (3) Nr seryjny (2) Nr serwisowy
Odczytać informacje z tabliczki znamionowej.
u
10 Wyłączenie urządzenia
Opróżnić urządzenie.
u
Wyłączyć urządzenie (patrz 6.4 Ustawienia) .
u
Wyjąć wtyczkę sieciową.
u
W razie potrzeby usunąć wtyczkę urządzenia: Wyjąć i jedno-
u
cześnie poruszać od strony lewej do prawej. Oczyścić urządzenie (patrz 8.3 Czyszczenie urządzenia) .
u
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
u
nieprzyjemnych zapachów.
Wyłączenie urządzenia
11 Utylizacja urządzenia
Urządzenie składa się jeszcze z wartościowych materiałów i należy je dostarczyć do skupu oddzie­lonego od niesortowanych odpadów osiedlowych. Zużyte urządzenia należy utylizować w sposób właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami i usta­wami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zużytego urządzenia w celu jego utylizacji nie należy uszkodzić obiegu chłodniczego, aby znajdujący się w nim czynnik chłodniczy (informacja na tabliczce znamio­nowej ) oraz olej nie mogły wydostawać się w niekontrolowany sposób.
Dla Niemiec:
Na lokalnych placach recyklingowych / składach materiałów wielokrotnego użytku, urządzenie może być utylizowane bezpłatnie za pomocą pojemników klasy 1. Przy zakupie nowej lodówki / zamrażalnika i powierzchni sprzedaży > 400 m2 , stare urządzenie jest również odbierane z powrotem bezpłatnie przez handel.
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieużywalności:
Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę sieciową.
u
Odłączyć kabel przyłączeniowy od urządzenia.
u
* zależne od modelu i wyposażenia 21
home.liebherr.com/fridge-manuals
Chłodziarka do zabudowy
Data wydania: 20210303 Nr artykułu-indeks: 7088250-00
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
Loading...