LIEBHERR IRBE 5120 Plus User guide

Instrukcja obsługi
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 3
1.1 Zakres dostawy........................................................ 3
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 3
1.3 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 3
1.4 Zgodność................................................................. 4
1.5 Baza danych produktów EPREL............................... 4
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa........................... 4
3 Uruchomienie......................................................... 5
3.1 Włączanie urządzenia.............................................. 5
3.2 Zakładanie wyposażenia.......................................... 6
4 Zarządzanie żywnością......................................... 6
4.1 Przechowywanie żywności....................................... 6
4.2 Okresy przechowywania........................................... 7
5 Oszczędzanie energii............................................. 8
6 Obsługa................................................................... 8
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.............................. 8
6.2 Logika działania........................................................ 9
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień....................... 10
6.2.4 Wybór wartości nastawczej................................... 10
6.2.5 Wywoływanie menu klienta................................... 10
6.3 Funkcje..................................................................... 10
Temperatura.......................................................... 10
6.5 Ostrzeżenia.............................................................. 14
7 Wyposażenie.......................................................... 14
7.1 4-gwiazdkowa komora zamrażalnika*....................... 14
7.2 Półka w drzwiach...................................................... 14
7.3 Półki......................................................................... 15
7.4 Dzielona półka środkowa.......................................... 15
7.5 Miejsca na blachę do pieczenia................................ 15
7.6 Różne półki na butelki.............................................. 16
7.7 Szuflady................................................................... 16
7.8 Pokrywa Fruit & Vegetable-Safe............................... 17
7.9 Regulacja wilgotności............................................... 17
7.10 Akcesoria................................................................. 18
8 Konserwacja........................................................... 18
8.1 Filtr z węglem aktywowanym FreshAir-..................... 18
8.2 Rozmrażanie urządzenia.......................................... 19
8.3 Rozmrażanie komory zamrażalnika*........................ 19
8.4 Czyszczenie urządzenia........................................... 19
9 Wsparcie klienta.................................................... 19
9.1 Dane techniczne...................................................... 19
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy.................................... 20
9.3 Zakłócenie techniczne.............................................. 20
9.4 Serwis...................................................................... 21
9.5 Tabliczka znamionowa.............................................. 22
10 Wyłączenie urządzenia.......................................... 22
11 Utylizacja................................................................ 22
11.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji.................... 22
11.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla
środowiska............................................................... 22
SuperCool............................................................. 11
PartyMode.............................................................11
HolidayMode.........................................................11
E-Saver................................................................. 11
6.4 Ustawienia................................................................ 11
Blokada wejścia.................................................... 12
Jasność wyświetlacza...........................................12
Alarm otwartych drzwi........................................... 12
Informacja............................................................. 12
SabbathMode........................................................12
CleaningMode.......................................................13
BioFresh B-Value...................................................13
Przypomnienie...................................................... 13
Przywracanie.........................................................13
Wyłączanie urządzenia......................................... 13
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
Symbol Objaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zale­tami nowego urządzenia zalecamy uważne prze­czytanie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć za pomocą kodu QR umieszczonego na przedniej stronie tej instrukcji, pod adresem home.liebherr.com/fridge-manuals lub po wprowadzeniu numeru serwisowego
home.liebherr.com/fridge-manuals.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce znamionowej
Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszko­dzeń transportowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową.
Fig. ()
.
Fig.
Przykładowa prezentacja
2 * zależne od modelu i wyposażenia
Prezentacja urządzenia
Symbol Objaśnienie
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Frag­menty dotyczące tylko określonych urządzeń są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze i wyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem . Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
Filmy dotyczące montażu
Filmy dotyczące montażu urządzeń są dostępne na kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausge­räte.
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
IRB(S)d / e 40.. / 41.. / 45.. / 51..
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń trans­portowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową (patrz 9.4 Serwis) .
Zakres dostawy składa się z następujących części:
Urządzenie do zabudowy
-
Wyposażenie (w zależności od modelu)
-
Materiał montażowy (w zależności od modelu)
-
„Quick Start Guide“
-
„Installation Guide“
-
Broszura serwisowa
-
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Fig. 1 Przykładowa prezentacja
Zakres temperatury
(A) Chłodziarka (B) BioFresh (C) Najzimniejsza strefa
Wyposażenie
(1) Elementy obsługowe (8) Pokrywa Fruit & Vege-
table-Safe
(2) 4-Gwiazdkowa komora
zamrażalnika*
(3) Wentylator z FreshAir-
węglem aktywnym
(4) Dzielona półka środ-
kowa
(5) Półka środkowa (12) Meat & Dairy-Safe (6) Miejsca na blachę do
pieczenia
(7) Różne półki na butelki (14) Uchwyt butelek
(9) Fruit & Vegetable-Safe
(10) Otwór odpływowy
(11) Tabliczka znamionowa
(13) Półka w drzwiach
Wskazówka
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie-
u
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe­tyczną. Zmiany rozmieszczenia w zakresie podanych opcji szufladowych, np. półki w chłodziarce, nie mają jednak wpływu na zużycie energii.
1.3 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do chłodzenia produktów spożywczych w środo­wisku domowym lub podobnym. Zalicza się do tego np. użytkowanie
-
w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze śniadaniem,
* zależne od modelu i wyposażenia 3
Ogólne zasady bezpieczeństwa
-
przez gości w dworkach, hotelach, motelach oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach w handlu hurtowym.
Urządzenie nie nadaje się do zamrażania produktów spożywczych.*
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-
Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych materiałów i produktów wymienianych w dyrektywie dotyczącej produktów medycz­nych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybu­chem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna­czeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest przeznaczone do pracy w obrębie wskaza­nych granic temperatury otoczenia. Klasa klima­tyczna obowiązująca dla danego urządzenia podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
Aby zagwarantować prawidłową pracę, prze-
u
strzegać podanych temperatur otoczenia.
Klasa klima­tyczna
SN 10 °C do 32 °C N 16 °C do 32 °C ST 16 °C do 38 °C T 16 °C do 43 °C
1.4 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana kontroli. Urządzenie w stanie zabudowanym spełnia warunki odpowiednich przepisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE, 2010/30/UE i 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod nastę­pującym adresem: www.Liebherr.com
Komora BioFresh spełnia wymagania odnośnie komory schła­dzania określone w normie DIN EN 62552:2020.
1.5 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener­getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL). Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https:// eprel.ec.europa.eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole­cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest podany na tabliczce znamionowej.
Temperatura otoczenia
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdol­nościami fizycznymi, sensorycznymi i mental­nymi lub przez osoby posiadające niedosta­teczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znaj­dują się one pod nadzorem lub jeśli zostały poinformowane o bezpiecznym stosowaniu urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach. Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadzane przez dzieci nie będące pod nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umie­szczać produkty w urządzeniu oraz je z niego wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą przebywać w pobliżu urządzenia, jeżeli nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci, zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie eksploatować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym.
-
Naprawy i ingerencje w urządzenie powierzać wyłącznie placówce serwisowej lub odpo­wiednio wykwalifikowanemu personelowi.
-
Montować, podłączać i utylizować urzą­dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji.
-
Urządzenie eksploatować tylko w stanie zmontowanym.
-
Niniejszą instrukcję należy starannie przecho­wywać i przekazać ją wraz z urządzeniem ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy (dane na tabliczce znamionowej) jest przy­jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypły­wający czynnik chłodniczy może ulec zapło­nowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze­wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu­lować źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać żadnych urządzeń elektrycznych (np. myjek parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy: Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znaj­dujące się w pobliżu miejsca nieszczel­ności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie. Powiadomić serwis techniczny.
4 * zależne od modelu i wyposażenia
-
W urządzeniu nie wolno przechowywać żadnych materiałów wybuchowych ani puszek zawierających aerozole z palnymi propelentami, takimi jak butan, propan, pentan itp. Takie puszki z aerozolami można rozpoznać na podstawie nadrukowanego opisu zawartości lub symbolu płomienia na puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne pojemniki z alkoholem należy przechowywać wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie wypływający alkohol mógłby zapalić się w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró­cenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać jako podnóżków, nie wolno stosować ich jako podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarko­zamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności, np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodować obrażenia. Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-
Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania i zamykania drzwi. Może dojść do zakle­szczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
Uruchomienie
Symbol ten znajduje się na sprężarce i wska­zuje na zagrożenie związane z substancjami palnymi. Nie usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znajdować się z tyłu urządzenia. Dotyczy ona pianko­wych paneli w drzwiach i / lub w obudowie. Wskazówka ta jest istotna jedynie w przy­padku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać specjalnych wska­zówek, podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE­CZEŃ­STWO
OSTRZE­ŻENIE
OSTRO­ŻNIE
UWAGA informuje o niebezpiecznej sytuacji,
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
informuje o bezpośrednio niebez­piecznej sytuacji, która w razie zlek­ceważenia spowoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować lekkie lub średnie obrażenia ciała.
która w razie zlekceważenia może spowodować szkody rzeczowe.
zówki i porady.
3 Uruchomienie
3.1 Włączanie urządzenia
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
Urządzenie jest instalowane i podłączane zgodnie
q
z instrukcją montażu. Wszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
q
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są zdjęte. Wszystkie wkładki reklamowe z szuflad zostały usunięte.
q
Włączyć urządzenie za pomocą panelu sterowania znajdują-
u
cego się obok wyświetlacza.
Symbol ten może się znajdować na sprę­żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego w sprężarce i wskazuje na następujące niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny w przypadku połknięcia i przedostania się do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest istotna jedynie w przypadku recyklingu. Brak niebezpieczeństwa w trakcie normalnej eksploatacji.
* zależne od modelu i wyposażenia 5
Fig. 2
Następnie wyświetlany jest ekran statusu.
u
Jeśli tryb DemoMode jest wyświetlany po włączeniu urzą-
u
dzenia, tryb DemoMode może zostać dezaktywowany w ciągu następnych 5 minut.
Zarządzanie żywnością
Fig. 3
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk potwier-
u
dzenia obok wyświetlacza. Tryb DemoMode jest nieaktywny.
w
Wskazówka
Producent zaleca:
Włożyć jedzenie: odczekać ok. 6 godzin, aż zostanie osiąg-
u
nięta nastawiona temperatura. Produkt umieszczać przy temperaturze -18 °C lub niższej.*
u
3.2 Zakładanie wyposażenia
Założyć dołączone wyposażenie, aby w pełni wykorzystać
u
możliwości urządzenia. Nabyć i założyć moduł SmartDevice (patrz smartde-
u
vice.liebherr.com).
Zainstalować aplikację SmartDevice (patrz
u
apps.home.liebherr.com).
Wskazówka
Akcesoria można nabyć w sklepie z urządzeniami gospodar-
stwa domowego firmy Liebherr (home.liebherr.com).
4 Zarządzanie żywnością
4.1 Przechowywanie żywności
Zagrożenie pożarowe
u
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii, a wydajność chłodzenia spada.
u
Podczas przechowywania żywności należy zawsze prze­strzegać następujących zasad:
q
q q q
q
q q
OSTRZEŻENIE
O ile producent nie zalecił inaczej, w strefie urządzenia, gdzie znajdują się produkty spożywcze, nie wolno używać żadnych elektrycznych przyrządów.
Nie blokować szczelin wentylacyjnych.
Szczeliny powietrzne po wewnętrznej stronie tylnej ściany są wolne. Szczeliny powietrzne na wentylatorze są wolne.
Żywność jest dobrze zapakowana. Żywność, która łatwo nabiera lub uwalnia zapach lub smak,
znajduje się w zamkniętych pojemnikach lub jest przykryta. Surowe mięso lub ryby przechowuje się w czystych, zamkniętych pojemnikach, tak aby nie można było dotykać lub kapać na nie innym pokarmem. Płyny znajdują się w zamkniętych pojemnikach.
Żywność jest przechowywana w pewnej odległości, aby zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do psucia się żywności.
4.1.1 Chłodziarka
Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza można ustawić różne zakresy temperatur.
Posortować żywność:
W górnym obszarze i na drzwiach: Masło i ser, jedzenie
u
w puszkach i rurki. W najzimniejszej strefie
u
się, takie jak dania gotowe.
Fig. 1 (C)
: Potrawy łatwo psujące
4.1.2 BioFresh
BioFresh umożliwia przechowywanie świeżej żywności przez dłuższy okres niż w przypadku zwykłego przechowywania w lodówce.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności do spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta data.
Jeżeli temperatury spadają poniżej 0 °C, żywność może przy­marzać.
Wskazówka
Warzywa wrażliwe na zimno, takie jak ogórek, bakłażan, cukinia i wrażliwe na zimno owoce tropikalne należy przecho­wywać w części chłodniczej.
Fruit & Vegetable-Safe
Tutaj przy zamkniętej pokrywie tworzy się wilgotny klimat do przechowywania. Wilgotny klimat jest odpowiedni do przecho­wywania niepakowanych produktów spożywczych o wysokiej wilgotności wewnętrznej (np. sałatek, warzyw, owoców).
Wilgotność w komorze zależy od wilgotności przechowywa­nych produktów, jak również od częstości jej otwierania. Można regulować wilgotność powietrza.
Posortować żywność:
Umieścić niezapakowane owoce i warzywa.
u
Zbyt wysoka wilgotność powietrza: Wyregulować wilgotność
u
powietrza (patrz 7.9 Regulacja wilgotności) .
Meat & Dairy-Safe
Występuje tu stosunkowo mała wilgotność powietrza. Suchy klimat jest odpowiedni dla suchej lub pakowanej żywności (np. produktów mlecznych, mięsa, ryb, kiełbas).
Posortować żywność:
Umieścić suchą lub pakowaną żywność.
u
4.1.3 Komora zamrażalnika*
Temperatura w komorze mierzona przy pomocy termometru i innych urządzeń mierniczych może się wahać. Wahania temperatury są większe w komorach wypełnionych częściowo lub pustych i możliwe jest osiągnięcie temperatur cieplejszych niż -18 °C.
Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na tabliczce znamionowej w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/24 h”.
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy prze­strzegać następujących ilości na opakowanie:
Owoce, warzywa do 1 kg
-
Mięso do 2,5 kg
-
Posortować żywność:
6 * zależne od modelu i wyposażenia
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła! Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających dwutlenek węgla.
Nie zamrażać butelek ani puszek z napojami!
u
Zapakowaną żywność ułożyć w komorze zamrażalnika, by
u
stykała się z podłożem lub bocznymi ściankami.
Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży-
u
wczych.
Wyjąć tylko potrzebną ilość żywności.
u
Rozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb-
u
ciej.
4.2 Okresy przechowywania
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyj­nymi.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności do spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta data.
4.2.1 Chłodziarka
Obowiązuje data przydatności do spożycia podana na opako­waniu.
4.2.2 BioFresh
Wskazówka
Wartości orientacyjne można również wywołać za pomocą apli­kacji BioFresh https://home.liebherr.com/de/deu/service/apps/
landingpage-apps-emea.html.
Orientacyjny czas przechowywania w Meat & Dairy-Safe masło w tempera-
turze 1 °C
twardy ser w tempera-
turze 1 °C
mleko w tempera-
turze 1 °C
kiełbasa, wędliny w tempera-
turze 1 °C
drób w tempera-
turze 1 °C
mięso wieprzowe w tempera-
turze 1 °C
mięso wołowe w tempera-
turze 1 °C
dziczyzna w tempera-
turze 1 °C
do 90 dni
do 110 dni
do 12 dni
do 8 dni
do 6 dni
do 6 dni
do 6 dni
do 6 dni
Zarządzanie żywnością
Wskazówka
Należy pamiętać, że żywność wysokobiałkowa psuje się
u
szybciej. Oznacza to, że ślimaki lub skorupiaki psują się szybciej niż ryby, a ryby szybciej niż mięso.
Orientacyjny czas przechowywania w Fruit & Vegetable­Safe
Warzywa, sałaty
karczochy w tempera-
turze 1 °C
seler w tempera-
turze 1 °C
kalafior w tempera-
turze 1 °C
Brokuły w tempera-
turze 1 °C
cykoria w tempera-
turze 1 °C
roszponka warzywna w tempera-
turze 1 °C
groch w tempera-
turze 1 °C
jarmuż w tempera-
turze 1 °C
marchew w tempera-
turze 1 °C
czosnek w tempera-
turze 1 °C
kalarepa w tempera-
turze 1 °C
sałata siewna w tempera-
turze 1 °C
zioła w tempera-
turze 1 °C
szczypiorek w tempera-
turze 1 °C
grzyby w tempera-
turze 1 °C
rzodkiewka w tempera-
turze 1 °C
brukselka w tempera-
turze 1 °C
szparagi w tempera-
turze 1 °C
szpinak w tempera-
turze 1 °C
kapusta włoska w tempera-
turze 1 °C
Owoce
morele w tempera-
turze 1 °C
jabłka w tempera-
turze 1 °C
gruszki w tempera-
turze 1 °C
jeżyny w tempera-
turze 1 °C
do 14 dni
do 28 dni
do 21 dni
do 13 dni
do 27 dni
do 19 dni
do 14 dni
do 14 dni
do 80 dni
do 160 dni
do 14 dni
do 13 dni
do 13 dni
do 29 dni
do 7 dni
do 10 dni
do 20 dni
do 18 dni
do 13 dni
do 20 dni
do 13 dni
do 80 dni
do 55 dni
do 3 dni
* zależne od modelu i wyposażenia 7
Oszczędzanie energii
Orientacyjny czas przechowywania w Fruit & Vegetable­Safe
daktyle w tempera-
turze 1 °C
truskawki w tempera-
turze 1 °C
figi w tempera-
turze 1 °C
jagody w tempera-
turze 1 °C
maliny w tempera-
turze 1 °C
porzeczki w tempera-
turze 1 °C
czereśnie w tempera-
turze 1 °C
kiwi w tempera-
turze 1 °C
brzoskwinie w tempera-
turze 1 °C
śliwki w tempera-
turze 1 °C
borówki w tempera-
turze 1 °C
rabarbar w tempera-
turze 1 °C
agrest w tempera-
turze 1 °C
winogrona w tempera-
turze 1 °C
do 180 dni
do 7 dni
do 7 dni
do 9 dni
do 3 dni
do 7 dni
do 14 dni
do 80 dni
do 13 dni
do 20 dni
do 60 dni
do 13 dni
do 13 dni
do 29 dni
Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
-
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok kuchenki, grzejnika itp. Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta-
-
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.3 Zakres zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej temperatury otoczenia zużycie energii może być większe. Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
-
energii będzie wyższe. Artykuły spożywcze przechowywać posortowane:
-
home.liebherr.com/food.
Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapa-
-
kowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania szronu. Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
-
zbytnio się nie nagrzały. Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do tempe-
-
ratury pokojowej. Produkty mrożone rozmrażać w komorze chłodziarki.*
-
Jeżeli w urządzeniu wytworzyła się gruba warstwa szronu:
-
rozmrozić urządzenie.* W przypadku dłuższych czasów urlopowych skorzystać
-
z funkcji HolidayMode (patrz HolidayMode) .
6 Obsługa
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
Wyświetlacz umożliwia szybki przegląd nastawy temperatury oraz stanu funkcji i ustawień. Obsługa funkcji i ustawień odbywa się poprzez aktywację/dezaktywację lub poprzez wybór wartości.
6.1.1 Wyświetlacz Status
4.2.3 Komora zamrażalnika*
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów lody w tempera-
turze -18 °C
kiełbasa, szynka w tempera-
turze -18 °C
chleb, pieczywo w tempera-
turze -18 °C
dziczyzna, wieprzowina w tempera-
turze -18 °C
ryby, tłuste w tempera-
turze -18 °C
ryby, chude w tempera-
turze -18 °C
Ser w tempera-
turze -18 °C
drób, wołowina w tempera-
turze -18 °C
warzywa, owoce w tempera-
turze -18 °C
2 do 6 miesięcy
2 do 3 miesięcy
2 do 6 miesięcy
6 do 9 miesięcy
2 do 6 miesięcy
6 do 8 miesięcy
2 do 6 miesięcy
6 do 12 miesięcy
6 do 12 miesięcy
5 Oszczędzanie energii
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
-
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
Fig. 4
(1) Wskaźnik temperatury
chłodziarki
Wyświetlacz Status pokazuje ustawioną temperaturę i jest wyświetlaczem wyjściowym. Stamtąd można przejść do funkcji i ustawień.
6.1.2 Nawigacja
Dostęp do poszczególnych funkcji można uzyskać poprzez nawigację w menu. Po potwierdzeniu danej funkcji lub usta­wienia pojawia się sygnał dźwiękowy. Jeżeli po 10 sekundach nie zostanie wybrana żadna opcja, wyświetlacz przełączy się na Status.
Obsługa urządzenia odbywa się za pomocą przycisków znajdu­jących się obok wskaźnika:
Fig. 5
(1) Strzałka nawigacyjna
lewa / prawa
(2) Potwierdzanie
8 * zależne od modelu i wyposażenia
Obsługa
Strzałka nawigacyjna lewa / prawa
Nawigować w menu. Po ostatniej stronie menu wyświetlana
-
jest ponownie pierwsza.
Potwierdzanie
Aktywować/dezaktywować funkcję.
-
Otworzyć podmenu.
-
Potwierdzić wybór. Po potwierdzeniu, wyświetlacz wraca
-
z powrotem do menu.
Powrócić do wskaźnika Status: najszybsza droga:
Zamknąć i otworzyć drzwi.
-
lub zaczekać 10 sekund. Wyświetlacz przechodzi do Status.
-
Fig. 5 (2)
:
Fig. 5 (1)
:
6.1.3 Struktura obsługi
Struktura obsługi jest objaśniona za pomocą przykładowego szablonu. Wyświetlacz zmienia się w zależności od funkcji lub ustawień.
Menu bez podmenu
Nawigować przy pomocy strzałki nawigacyjnej w lewo /
prawo
Fig. 5 (1)
Ustawić nowe wartości: Przy pomocy potwierdzenia
Fig. 5 (2)
Powrót do menu: Przy pomocy potwierdzenia
wybrać już aktywowaną wartość
.
wybrać dezaktywowaną wartość
Fig. 6 (2)
Fig. 6 (1)
Fig. 5 (2)
.
.
6.1.4 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urzą­dzenia.
Symbol Stan urządzenia
Standby
Urządzenie lub strefa temperatury jest wyłączona.
Pulsująca liczba
Urządzenie działa. Temperatura pulsuje do momentu osiągnięcia ustawionej wartości.
Pulsujący symbol
Urządzenie działa. Wprowadzono ustawienie.
Pasek gromadzi się
Funkcja zostaje aktywowana.
Fig. 6
(1) Status dezaktywowany /
status aktywowany biały pasek w górnym obszarze
(2) Symbol lub aktywowana
wartość
Menu i podmenu
(3) Menu: Nazwa funkcji lub
menu: Nazwa ustawienia
Fig. 7
(1) Menu: Nazwa funkcji
lub menu: Nazwa usta­wienia
(2) Status (4) Podmenu: Nazwa funkcji
(2) dezaktywowano / akty-
wowano
Możliwa jest następująca nawigacja:
Nawigować przy pomocy strzałki nawigacyjnej w lewo /
-
prawo
Fig. 5 (1)
Wywołać podmenu
-
Fig. 7 (4)
.
Fig. 5 (2)
.
(3) Symbol lub aktywowana
wartość
lub podmenu: Nazwa ustawienia
przy pomocy potwierdzenia
6.2 Logika działania
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Następujące funkcje mogą być aktywowane / dezaktywowane:
Symbol Funkcja
SuperCool
PartyMode
HolidayMode
E-Saver
x
Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje z większą mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urządzenia i zwiększyć zużycie energii.
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetli się funkcja . Nacisnąć Potwierdzić
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Funkcja jest aktywowana/dezaktywowana.
w
6.2.2 Wybór wartości funkcji
W podmenu można ustawić wartość dla następujących funkcji:
Symbol Funkcja
Ustawianie temperatury Włączanie / wyłączanie urządzenia
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetli się funkcja. Nacisnąć Potwierdzić
u
x
x
Fig. 5 (1)
Fig. 5 (2)
.
Fig. 5 (1)
Fig. 5 (2)
.
przyciskać tak długo, aż
przyciskać tak długo, aż
* zależne od modelu i wyposażenia 9
Obsługa
Wybrać wartość nastawczą strzałkami nawigacyjnymi
u
Fig. 5 (1)
.
Ustawianie temperatury
Nacisnąć Potwierdzić
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Na krótko pojawia się w podmenu
w
wano
Fig. 6 (1)
Wyświetlacz wraca do menu.
w
.
Fig. 5 (2)
.
Fig. 7 (4)
Status: aktywo-
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Następujące ustawienia mogą być aktywowane / dezaktywo­wane:
Symbol Ustawienie
1
WiFi
2
2
2
1
2
2
przyciskać tak długo, aż
Strzałki nawigacyjne
u
Blokada wejścia
SabbathMode
Cleaning Mode
Przypomnienia
Przywracanie
Wyłączanie
Fig. 5 (1)
wyświetlą się ustawienia . Nacisnąć Potwierdzić
u
Strzałki nawigacyjne
u
Fig. 5 (2)
.
Fig. 5 (1)
przyciskać tak długo, aż
wyświetli się żądane ustawienie.
1
Aktywować ustawienie (shortpress)
Nacisnąć Potwierdzić
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Ustawienie jest aktywowane/dezaktywowane.
w
2
Aktywować ustawienie (longpress)
Przez 3 sekundy przycisnąć potwierdzenie
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Wyświetlacz zmienia się.
w
Fig. 5 (2)
.
Fig. 5 (2)
.
6.2.4 Wybór wartości nastawczej
W podmenu można ustawić wartość dla następujących usta­wień:
Symbol Ustawienia
Jasność
Nacisnąć Potwierdzić
u
Wybrać wartość nastawczą strzałkami nawigacyjnymi
u
Fig. 5 (1)
Nacisnąć Potwierdzić
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się na krótko w podmenu.
w
Wyświetlacz wraca do menu.
w
.
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (2)
.
.
6.2.5 Wywoływanie menu klienta
W menu klienta można wywołać następujące ustawienia:
Symbol Funkcja
BioFresh B-Value
C-Value*
1*
1
*
Software
Strzałki nawigacyjne
u
Fig. 5 (1)
przyciskać tak długo, aż
wyświetlą się ustawienia . Nacisnąć Potwierdzić
u
Strzałki nawigacyjne
u
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (1)
.
przyciskać tak długo, aż na
wyświetlaczu pojawi się informacja dotycząca urządzenia
.
Nacisnąć Potwierdzić
u
Wprowadzić kod numeryczny 151.
u
Wyświetli się menu klienta.
w
W menu klienta nacisnąć kilkakrotnie strzałki nawigacyjne
u
Fig. 5 (1)
1
Wybór wartości
Nacisnąć Potwierdzić
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się na krótko na wyświetlaczu.
w
Wyświetlacz wraca do menu.
w
2
Aktywowanie ustawienia
Przez 3 sekundy przycisnąć potwierdzenie
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Na wyświetlaczu pojawia się status.
w
Symbol pulsuje tak długo, jak długo urządzenie pracuje.
w
, aż do wyświetlenia żądanego ustawienia.
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (2)
.
.
Fig. 5 (2)
.
6.3 Funkcje
Temperatura
Temperatura zależy od następujących czynników:
częstość otwierania drzwi
-
czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-
temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-
rodzaj, temperatura i ilość żywności
-
Strefa temperatury Zalecane ustawienie
Chłodziarka
5 °C
Alarm otwartych drzwi
(patrz BioFresh B-Value)
BioFresh
Strzałki nawigacyjne
u
Fig. 5 (1)
przyciskać tak długo, aż
wyświetlą się ustawienia . Nacisnąć Potwierdzić
u
Strzałki nawigacyjne
u
Fig. 5 (2)
.
Fig. 5 (1)
przyciskać tak długo, aż
wyświetli się żądane ustawienie.
10 * zależne od modelu i wyposażenia
Ustawianie temperatury
Fig. 8
Ustawić wartość. (patrz 6.2 Logika działania)
u
Ustawiona temperatura jest wyświetlana w prawym dolnym
w
rogu wyświetlacza.
Ustawianie temperatury w komorze BioFresh
Temperaturę ustawia się za pomocą BioFresh B-Value w menu klienta. (patrz BioFresh B-Value)
SuperCool
Dzięki tej funkcji można przełączyć się na maksymalną wydaj­ność chłodzenia. Dzięki temu można osiągnąć niższą tempera­turę chłodzenia.
Funkcja ta odnosi się do chłodziarki W 4-gwiazdkowej zamrażarce można również osiągnąć niższe
temperatury.* Zastosowanie:
Szybko schłodzić duże ilości żywności.
-
Zamrozić żywność.*
-
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Włożyć produktu do 4-gwiazdkowej komory zamrażalnika:
u
Aktywować funkcję ok. 3 godziny wcześniej.* Włożyć towar do chłodziarki: Aktywować tę funkcję podczas
u
wkładania towaru. Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy. Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
Fig. 1 (A)
PartyMode
Ta funkcja zapewnia zbiór specjalnych funkcji i ustawień, które są przydatne podczas imprezy.
Aktywowane są następujące funkcje:
SuperCool
-
Wszystkie funkcje mogą być ustawiane elastycznie i indywi­dualnie. Zmiany są odrzucane, gdy funkcja jest wyłączona.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Aktywowano: Wszystkie funkcje są aktywowane jedno-
w
cześnie. Nieaktywny: Przywrócone zostaną wcześniej ustawione
w
temperatury.
Po 24 godzinach funkcja jest automatycznie dezaktywowana.
Obsługa
HolidayMode
Funkcja ta dba o najniższe zużycie energii w przypadku dłuż­szej nieobecności. Temperatura sekcji chłodzenia jest usta­wiona na 15 °C i wyświetlana na ekranie statusu po jej osiąg­nięciu.
Zastosowanie:
Oszczędność energii podczas dłuższej nieobecności.
-
Unikanie przykrych zapachów i tworzenia się pleśni podczas
-
dłuższej nieobecności.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Opróżnić całkowicie chłodziarkę.
u
Aktywować / dezaktywować. (patrz 6.2 Logika działania)
u
Aktywowano: Temperatura chłodzenia wzrasta.
w
Deaktywowano: przywrócona zostanie wcześniej ustawiona
w
temperatura.
E-Saver
Ta funkcja obniża zużycie energii. Jeżeli włączysz tę funkcję, zwiększa się temperatura chłodzenia.
Strefa temperatury Zalecane
ustawienie (patrz Tempera­tura)
5 °C 7 °C
Chło-
dziarka
Zastosowanie:
Oszczędzanie energii.
-
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Aktywowano: We wszystkich strefach temperatury usta-
w
wiono wyższe temperatury. Nieaktywny: Przywrócone zostaną wcześniej ustawione
w
temperatury.
6.4 Ustawienia
6.4.1 Tworzenie połączenia
To ustawienie pozwala na połączenie urządzenia z Internetem. Połączenie jest kontrolowane za pomocą urządzenia SmartDe­vice. Urządzenie można następnie zintegrować z SmartHome­System za pomocą SmartDevice-App. Aplikacja SmartDevice­App i inne kompatybilne sieci partnerskie mogą być również używane dla zaawansowanych opcji i ustawień.
Wskazówka
Moduł SmartDevice jest dostępny w sklepie z urzą-
dzeniami gospodarstwa domowego firmy Liebherr (https:// home.liebherr.com/shop/de/deu/smartdevicebox.html).
Dodatkowe informacje na temat dostępności, warunków oraz poszczególnych opcji znajdują się na stronie internetowej pod adresem https://smartdevice.liebherr.com/install.
Zastosowanie:
Urządzenie można obsługiwać za pomocą aplikacji Smart-
-
Device-App lub kompatybilnych sieci partnerskich. Korzystać z zaawansowanych funkcji i ustawień.
-
Wywołać aktualny stan urządzenia za pomocą aplikacji
-
SmartDevice-App.
Temperatura przy aktywnym E-Saver
WLAN
* zależne od modelu i wyposażenia 11
Obsługa
Moduł SmartDevice został nabyty i założony (patrz https://
q
smartdevice.liebherr.com/install).
Aplikacja SmartDevice została zainstalowana (patrz https://
q
apps.home.liebherr.com/.
Tworzenie połączenia
Fig. 9
Aktywować ustawienie (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Połączenie zostało utworzone: Status: aktywowano
w
Fig. 6 (1)
Połączenie zostało utworzone: Pojawia się Status: aktywo-
w
wano Połączenie nie powiodło się: Pojawia się status i Connect.
w
Symbol jest stale widoczny.
Zrywanie połączenia
Dezaktywować ustawienie (patrz 6.2 Logika działania) .
u
i pojawia się WiFi connecting. Symbol pulsuje.
Fig. 6 (1)
Zastosowanie:
Należy unikać niezamierzonych zmian ustawień i funkcji.
-
Unikać niezamierzonego wyłączania urządzenia.
-
Unikać niezamierzonego ustawiania temperatury.
-
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Aktywować / dezaktywować. (patrz 6.2 Logika
u
działania)
Jasność wyświetlacza
To ustawienie pozwala na stopniową regulację jasności wyświetlacza.
Możliwe jest ustawienie następujących poziomów jasności:
40%
-
60%
-
80%
-
100%
-
Wybór ustawienia
Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Fig. 10
w
Połączenie jest zerwane: Symbol jest stale widoczny.
Przywracanie połączenia
Przywrócić ustawienia (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Fig. 11
Połączenie i inne ustawienia są przywracane do stanu
w
dostawy.
Alarm otwartych drzwi
To ustawienie pozwala na ustawienie czasu, w którym rozlega się dźwięk alarmu otwartych drzwi (patrz Zamknąć drzwi) .
Można ustawić następujące wartości:
1 min
-
2 min
-
3 min
-
Wył.
-
Wybór ustawienia
Ustawianie wartości (patrz 6.5 Ostrzeżenia) .
u
Informacja
To ustawienie pozwala na odczytanie informacji o urządzeniu i dostęp do menu klienta.
Można odczytać następujące informacje:
Nazwa modelu
-
Index
-
Numer seryjny
-
Numer serwisowy
-
Pobieranie informacji dotyczących urządzenia
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetlą się ustawienia . Nacisnąć Potwierdzić
u
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetli się wyświetlacz z informacjami. Odczytać informacje dotyczące urządzenia.
u
Fig. 5 (1)
Fig. 5 (2)
.
Fig. 5 (1)
przyciskać tak długo, aż
przyciskać tak długo, aż
Blokada wejścia
To ustawienie zapobiega przypadkowej obsłudze urządzenia, np. przez dzieci.
SabbathMode
Ustawienie ta spełnia religijne wymogi w okresie szabatu lub świąt żydowskich. Po aktywacji trybu SabbathMode, niektóre funkcje elektroniki sterującej zostają wyłączone. Pozwala to
12 * zależne od modelu i wyposażenia
Obsługa
na korzystanie z urządzenia bez powodowania jakiejkolwiek aktywności urządzenia.
Listę urządzeń z certyfikatem Star-K zamieszczono na stronie
www.star-k.org/appliances.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością! Jeżeli brak zasilania pojawi się w trakcie, gdy włączony będzie tryb SabbathMode, komunikat nie zostanie zapisany. Po usunięciu braku zasilania urządzenie pracuje ponownie w trybie SabbathMode. W przypadku braku awarii, na wskaź­niku temperatury nie będzie się wyświetlał komunikat doty­czący braku zasilania. Jeżeli w trakcie działania trybu SabbathMode pojawi się awaria zasilania:
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożywać
u
rozmrożonych produktów spożywczych!
Zachowanie urządzenia, gdy tryb SabbathMode jest aktywo­wany:
Na wyświetlaczu Status na stałe widoczny jest tryb
-
SabbathMode. Wyświetlacz jest zablokowany do obsługi, z wyjątkiem
-
dezaktywacji trybu SabbathMode. Jeśli funkcje / ustawienia są aktywowane, pozostają
-
aktywne. Wyświetlacz pozostaje jasny, gdy drzwi są zamknięte.
-
Przypomnienia nie są wykonywane. Ustawiony przedział
-
czasu zostaje również wstrzymany. Funkcja ta nie jest konty­nuowana w trybie SabbathMode. Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane. Nie są
-
przekazywane żadne sygnały akustyczne, a na wskaźniku nie wyświetlają się żadne ostrzeżenia/ustawienia np. alarm temperatury, alarm drzwi. Oświetlenie wewnętrzne jest nieaktywne.
-
Cykl rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględ-
-
nienia użytkowania urządzenia. Po usunięciu braku zasilania urządzenie przełącza się
-
samoczynnie na tryb SabbathMode.
Aktywacja / dezaktywacja SabbathMode
W celu aktywacji funkcji, przy pomocy strzałek znajdujących
u
się obok wskazania przejść do punktu menu Ustawienia i potwierdzić. Menu przełącza się na ekran dostępnych usta­wień. Przy pomocy strzałek znajdujących się obok wskazania
u
klikać do momentu pojawienia się symbolu SabbathMode (Menora). Potwierdzić symbol. W górnej części wskazania pojawia się biały pasek.
w
Funkcja SabbathMode jest aktywna.
w
W celu dezaktywacji funkcji, obok wyświetlacza wcisnąć przy­cisk potwierdzenie i przytrzymać 3 sekundy.
Tryb SabbathMode jest nieaktywny.
CleaningMode
Ustawienie to pozwala na wygodne czyszczenie urządzenia. To ustawienie odnosi się do chłodziarki
Zastosowanie:
Chłodziarkę wyczyścić ręcznie.
-
Zachowanie urządzenia po aktywowaniu ustawienia:
Chłodziarka jest wyłączona.
-
Oświetlenie wewnętrzne jest aktywne.
-
Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane. Brak
-
sygnału dźwiękowego.
Fig. 1 (A)
.
Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Aktywacja / dezaktywacja ustawień (patrz 6.2 Logika dzia-
u
łania) . Aktywowano: Chłodziarka jest wyłączona. Światło zostaje
w
włączone. Deaktywowano: przywrócona zostaje wcześniej ustawiona
w
temperatura.
Po 60 min. ustawienie jest automatycznie dezaktywowane. Następnie urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
BioFresh B-Value
Temperatura w komorze BioFresh zostaje ustawiona przy dostawie na wartość B5. Wskazanie stanu na wyświet­laczu pokazuje przynależną temperaturę zadaną w komorze BioFresh.
Wartość tę można zmieniać w niewielkim zakresie, jeżeli jest to wymagane ze względu na wyższą lub niższą temperaturę otoczenia. Przy ustawianiu wartości należy uwzględnić:
Wartość Opis
B1 najniższa temperatura
B1-B4 Temperatura może spaść poniżej 0 °C, przez co
żywność może lekko zamarznąć. B5 wstępnie ustawiona temperatura B9 najwyższa temperatura
BioFresh B-Value
Wybór ustawienia
Ustawianie wartości w menu klienta (patrz 6.2 Logika dzia-
u
łania) .
Przypomnienie
Przypomnienia są sygnalizowane akustycznie za pomocą sygnału dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu na wyświetlaczu. Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększał i stawał się coraz głośniejszy do zakończenia komunikatu.
Wymiana filtra z węglem aktywowanym FreshAir
Komunikat ten pojawia się, gdy konieczna jest wymiana filtra powietrza.
Filtr powietrza należy wymieniać co sześć miesięcy.
u
Potwierdzić komunikat.
u
Ponownie rozpoczyna się przedział czasowy konserwacji.
w
Filtr powietrza gwarantuje optymalną jakość powietrza
w
w urządzeniu chłodzącym.
Aktywowanie ustawienia
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Przywracanie
Ta funkcja umożliwia przywrócenie wszystkich ustawień do domyślnych ustawień fabrycznych. Wszystkie dotychczasowe ustawienia zostaną przywrócone do ustawień oryginalnych.
Aktywowanie ustawienia
Aktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Wyłączanie urządzenia
To ustawienie pozwala na wyłączenie całego urządzenia.
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Wyposażenie
Wyłączanie całego urządzenia
Fig. 12
Aktywować / dezaktywować (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Nieaktywny: wyświetlacz robi się czarny.
w
6.5 Ostrzeżenia
Ostrzeżenia są sygnalizowane akustycznie za pomocą sygnału dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu na wyświetlaczu. Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększał i stawał się coraz głoś­niejszy do zakończenia komunikatu.
6.5.1 Komunikat
7 Wyposażenie
7.1 4-gwiazdkowa komora zamrażal­nika*
7.1.1 Otwieranie/zamykanie komory zamrażal­nika
Zamknąć drzwi
Komunikat pojawia się, jeśli drzwi są otwarte zbyt długo. Czas do pojawienia się komunikatu może być ustawiony .
Zakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
u
-lub-
Zamknąć drzwi.
u
Błąd
Ten komunikat pojawia się w przypadku błędu urządzenia. Jeden z elementów urządzenia wykazuje błąd.
Otworzyć drzwi.
u
Zanotować kod błędu.
u
Potwierdzić komunikat.
u
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie.
w
Wyświetlacz przechodzi do wyświetlania statusu.
w
Zamknąć drzwi.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 9.4 Serwis) .
u
6.5.2 Tryb DemoMode
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „D“, aktywny jest tryb demon­stracyjny. Funkcja ta jest przeznaczona dla sprzedawców, ponieważ wszystkie funkcje chłodnicze są wyłączone.
Dezaktywować tryb DemoMode
Gdy na wyświetlaczu skończy się czas: Potwierdzić wyświetlacz po upływie czasu.
u
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
w
W przypadku braku czasu: Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
u
Ponownie podłączyć wtyczkę.
u
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
w
Fig. 13
Otwieranie komory zamrażalnika:
Chwycić od dołu.
u
Nacisnąć płytkę uchwytu i jednocześnie pociągnąć drzwi do
u
przodu.
Zamykanie komory zamrażalnika:
Zamknąć drzwi i jednocześnie nacisnąć od przodu.
u
Drzwi są zazębione.
w
7.2 Półka w drzwiach
7.2.1 Przenoszenie / wyjmowanie półek w drzwiach
Fig. 14
Przesunąć półkę do góry.
u
Pociągnąć do przodu.
u
Z powrotem zamocować w odwrotnej kolejności.
u
7.2.2 Demontaż półek w drzwiach
Półki w drzwiach można zdemontować w celu wykonania czyszczenia.
14 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 15
Zdemontować półki w drzwiach.
u
7.3 Półki
7.3.1 Przemieszczanie / wyjmowanie półek
Półki są zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich niezamierzone wysunięcie się.
Fig. 16
Półkę unieść i pociągnąć w przód.
u
Boczne zagłębienie w pozycji nakładki.
w
Przełożyć półkę: podnieść lub opuścić na dowolną wyso-
u
kość i wsunąć.
-lub-
Wyposażenie
Fig. 18
Wsunąć dzieloną półkę pod spód zgodnie z ilustracją.
u
Fig. 19
Regulowanie wysokości:
Wyciągnąć
u
Wyciągnąć szyny nakładek z zatrzasku i zablokować na
u
odpowiedniej wysokości. Przesunąć szklane płyty jedna po drugiej.
u
Płaskie stopery z przodu, bezpośrednio za szyną nakładki.
w
Wysoki stoper z tyłu.
w
Korzystanie z obu półek:
Złapać jedną ręką dolną płytę szklaną i pociągnąć do
u
przodu. Płyta szklana
w
z przodu. Stopery
w
Urządzenia z komorą zamrażalnika* Szyn nakładek i dzielonych półek środkowych nie umie-
u
szczać przed wentylatorem.*
Fig. 19 (1)
Fig. 19 (1)
Fig. 19 (3)
pojedynczo półki szklane do przodu.
z listwą ozdobną znajduje się
wskazują w dół.
Fig. 17
Wyjąć całkowicie półkę: wyciągnąć do przodu.
u
Ułatwione wyjmowanie: Ustawić półki pod ukosem.
u
Włożyć z powrotem półkę: wsunąć do oporu.
u
Stopery wskazują w dół.
w
Stopery znajdują się za przednią powierzchnią nakładki.
w
7.4 Dzielona półka środkowa
7.4.1 Korzystanie z dzielonej półki
Półki są zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich niezamierzone wysunięcie się.
7.5 Miejsca na blachę do pieczenia
Nad szufladami znajduje się miejsce na blachę do pieczenia
Fig. 1 (6)
Fig. 20
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
q
q q
u
-lub-
u
.
Należy przestrzegać maksymalnych wymiarów blachy do pieczenia (patrz 9.1 Dane techniczne) . Blacha do pieczenia ostygła do temperatury pokojowej.
Dolne półki w drzwiach są ustawione co najmniej o jedną pozycję wyżej.
Gdy drzwi są otwarte pod kątem 90°: Wsunąć blachę do pieczenia na najniższe nakładki boczne.
Jeśli blacha leży nierówno: Stosować szyny nakładek z pakietu akcesoriów.
* zależne od modelu i wyposażenia 15
Wyposażenie
Fig. 21
Zatrzasnąć szyny nakładek na najniższych nakładkach.
u
Gdy drzwi są otwarte pod kątem 90°: Wsunąć blachę do pieczenia na szyny nakładek.
u
7.6.3 Zakładanie półki na butelki
7.6 Różne półki na butelki
7.6.1 Korzystanie z półki na butelki
W dnie chłodziarki można używać albo różnych półek na butelki, albo płyty szklanej.
Fig. 22
Wyjąć szklaną półkę i umieścić oddzielnie.
u
Wkładać butelki z dnem ustawionym do tyłu, w kierunku
u
ścianki tylnej.
Wskazówka
Jeżeli butelki wystają do przodu poza półkę na butelki:
Podnieść dolną półkę w drzwiach o jedną pozycję.
u
7.6.2 Wyjmowanie półki na butelki
Półkę na butelki można zdjąć do czyszczenia.
Wyjąć płytę szklaną przez półkę na butelki.
u
Fig. 24
Półkę na butelki należy wsunąć do oporu i wcisnąć w dół.
u
7.7 Szuflady
Szuflady mogą być wyjmowane do czyszczenia. Wyjmowanie i wkładanie szuflad różni się w zależności od
systemu wysuwania. Państwa urządzenie może zawierać różne systemy szuflad.
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii, a wydajność chłodzenia spada.
Nie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej ściance
u
urządzenia!
7.7.1 Wyjmowanie szuflady
Szuflada na szynach ślizgowych
Fig. 23
Podnieść z przodu półkę na butelki i wyciągnąć ją.
u
Wskazówka
Liebherr zaleca: Nie należy umieszczać towaru na pokrywie komory pod
spodem.
Fig. 25
Wyjąć szufladę zgodnie z ilustracją.
u
Szuflada na szynach teleskopowych
Fig. 26
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
Szuflada jest całkowicie wyciągnięta (patrz Fig. 746) .
q
Całkowite wyciągnięcie:*
Fig. 27
*
Podnieść lewy zacisk i wysunąć jednocześnie szufladę po
u
lewej do przodu
Fig. 27 (1)
.*
16 * zależne od modelu i wyposażenia
Podnieść prawy zacisk i wysunąć jednocześnie szufladę po
u
prawej do przodu Wyjąć szufladę do przodu
u
Wsunąć szyny.*
u
Częściowe wyciągnięcie chłodziarki:*
Fig. 28
*
Wyciągnąć szufladę do połowy
u
Unieść z przodu
u
Wsunąć lewą szynę
u
Wsunąć prawą szynę
u
Wyjąć szufladę do przodu
u
Fig. 27 (2)
Fig. 28 (2)
Fig. 28 (3)
Fig. 28 (4)
.*
Fig. 27 (3)
Fig. 28 (1)
.*
.*
.*
Fig. 28 (5)
.*
.*
.*
Wyposażenie
*
Fig. 32
Wsunąć szyny.*
u
Założyć szufladę na szyny.*
u
Przesunąć maksymalnie do tyłu.*
u
7.8 Pokrywa Fruit & Vegetable-Safe
Pokrywę komory można zdjąć do czyszczenia.
7.8.1 Wyjmowanie pokrywy komory
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
Półka na butelki jest zdjęta (patrz 7.6 Różne półki na
q
butelki) .
Fig. 29
*
Jeżeli szyny nie są całkowicie wsunięte po wyjęciu szuflady:* Wsunąć całkowicie szyny.*
u
7.7.2 Wkładanie szuflady
Szuflada na szynach ślizgowych
Fig. 30
Wkładać szufladę zgodnie z ilustracją.
u
Szuflada na szynach teleskopowych Całkowite wyciągnięcie:*
Fig. 31
*
Wsunąć szyny.*
u
Założyć szufladę na szyny.*
u
Przesunąć maksymalnie do tyłu.*
u
Całkowite wyciągnięcie: Zatrzaskuje się w sposób
w
słyszalny.*
Częściowe wyciągnięcie chłodziarki:*
Fig. 33
Gdy szuflady są zdjęte: Pokrywę pociągnąć do przodu
u
w elementach trzymających. Podnieść tył od dołu i w wyjąć
u
Fig. 33 (1)
Fig. 33 (2)
, aż otworzy się
go do góry.
7.8.2 Zakładanie pokrywy komory
Fig. 34
W przypadku, gdy napis THIS SIDE UP znajduje się na górze: Ramiona pokrywy wprowadzić ponad otworem tylnego
u
uchwytu
Fig. 34 (2)
Umieścić pokrywę w żądanej pozycji (patrz 7.9 Regulacja
u
wilgotności) .
Fig. 34 (1)
.
i zazębić z przodu w uchwycie
7.9 Regulacja wilgotności
Wilgotność w szufladzie można regulować samodzielnie poprzez regulację pokrywy szuflady.
Pokrywa komory znajduje się bezpośrednio na górze szuflady i może być ukryta przez półki środkowe lub dodatkowe szuflady.
* zależne od modelu i wyposażenia 17
Konserwacja
Fig. 35
Niska wilgotność powietrza
Otworzyć szufladę.
u
Pociągnąć szufladę do przodu.
u
W przypadku zamkniętej szuflady: Szczelina między
w
pokrywą a komorą. Wilgotność powietrza w Safe zmniejsza się.
w
Wysoka wilgotność powietrza
Otworzyć szufladę.
u
Przesunąć pokrywę komory wstecz.
u
W przypadku zamkniętej szuflady: Pokrywa szczelnie
w
zamyka komorę. Wilgotność w Safe wzrasta.
w
Jeżeli w komorze występuje zbyt duża wilgotność: Wybrać ustawienie „mniejsza wilgotność“.
u
-lub-
Usunąć wilgoć ściereczką.
u
8 Konserwacja
8.1 Filtr z węglem aktywowanym FreshAir-
Filtr z węglem aktywowanym FreshAir znajduje się w komorze nad wentylatorem.
Gwarantuje on optymalną jakość powietrza.
Filtr z węglem aktywowanym należy wymieniać co 6
q
miesięcy. W przypadku aktywnego pojawia się komunikat informujący o konieczności wymiany. Filtr z węglem aktywowanym może być utylizowany razem
q
z normalnymi odpadami komunalnymi.
Wskazówka
Filtr z węglem aktywowanym FreshAir jest dostępny w sklepie
z urządzeniami gospodarstwa domowego firmy Liebherr
(home.liebherr.com).
8.1.1 Wyjmowanie filtra z węglem aktywo­wanym FreshAir
przypomnienia
, na wyświetlaczu
Wskazówka
Dzięki „niskiej wilgotności powietrza“, Fruit & Vegetable-Safe może być również używany jako Meat & Dairy-Safe.
Ustawić „niską wilgotność powietrza“.
u
7.10 Akcesoria
7.10.1 Uchwyt butelek
Korzystanie z uchwytu na butelki
Fig. 36
Wsunąć uchwyt na butelki.
u
Butelki nie przewracają się.
w
Wyjmowanie uchwyt na butelki
Fig. 38
Wyciągnąć
u
Wyjąć
u
Fig. 38 (1)
Fig. 38 (2)
komorę do przodu.
filtr z węglem aktywowanym.
8.1.2 Zakładanie filtra z węglem aktywowanym FreshAir
Fig. 39
Fig. 37
Wcisnąć uchwyt butelek aż do samej krawędzi.
u
Wyjąć do tyłu.
u
Wkładać
u
z ilustracją. Filtr z węglem aktywowanym zatrzaskuje się.
w
Gdy filtr z węglem aktywowanym jest skierowany w dół: Wsunąć komorę
u
Filtr z węglem aktywowanym jest gotowy do użytkowania.
w
Fig. 39 (1)
Fig. 39 (2)
filtr z węglem aktywnym zgodnie
.
18 * zależne od modelu i wyposażenia
8.2 Rozmrażanie urządzenia
Wsparcie klienta
Aktywować CleaningMode. (patrz CleaningMode)
u
8.4.2 Czyszczenie wnętrza
Nieprawidłowe rozmrażanie urządzenia! Zranienia i uszkodzenia.
W celu przyśpieszenia procesu rozmrażania nie należy
u
używać żadnych przyrządów mechanicznych lub innych środków poza tymi zalecanymi przez producenta. Nie używać urządzeń elektrycznych do ogrzewania, urzą-
u
dzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego ognia ani sprayów rozmrażających. Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu.
u
Rozmrażanie następuje automatycznie. Woda z rozmrażania spływa przez otwór odpływowy i odparowuje.
Pojawianie się kropli wody lub cienkiej warstwy szronu lub lodu na tylnej ściance jest zjawiskiem całkowicie normalnym. Nie trzeba ich usuwać.
Regularnie czyścić otwór odpływowy (patrz 8.4 Czyszczenie
u
urządzenia) .
8.3 Rozmrażanie komory zamrażalnika*
OSTRZEŻENIE
Po dłuższym okresie eksploatacji tworzy się warstwa szronu lub lodu.
Następujące czynniki przyspieszają powstawanie szronu lub lodu:
- Urządzenie jest często otwierane.
- Wkładana jest ciepła żywność. Wyłączyć urządzenie (patrz 6.4 Ustawienia) .
u
Wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź wyłączyć
u
bezpiecznik. Wyjąć zamrożone produkty, owinąć papierem gazetowym
u
lub kocami i przechować w chłodnym miejscu.
Umieścić garnek z gorącą, nie wrzącą wodą na środkowej
u
płycie. Rozmrażanie zostanie przyśpieszone.
w
Podczas rozmrażania drzwi lodówki i zamrażalnika należy
u
pozostawić otwarte. Należy wyjąć luźne kawałki lodu.
u
Należy upewnić się, że do obudowy meblowej nie przedo-
u
staje się woda z rozmrażania. Wodę z rozmrażania zebrać gąbką lub szmatą.
u
Oczyścić urządzenie (patrz 8.4 Czyszczenie urządzenia) .
u
8.4 Czyszczenie urządzenia
8.4.1 Przygotowywanie
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
u
OSTRZEŻENIE
Wyciągnąć wtyczkę chłodziarki lub odciąć dopływ prądu.
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie! Uszkodzenia urządzenia.
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
u
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków czyszczących. Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
u
stalowej. Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
u
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Powierzchnie z tworzywa sztucznego: czyścić ręcznie
u
miękką, czystą ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do mycia naczyń. Powierzchnie metalowe: czyścić ręcznie miękką, czystą
u
ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do mycia naczyń. Otwór odpływowy
u
cienkiego przedmiotu, np. wacika kosmetycznego.
Fig. 1 (10)
: usunąć osady za pomocą
8.4.3 Czyszczenie wyposażenia
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie! Uszkodzenia urządzenia.
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
u
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków czyszczących. Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
u
stalowej. Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
u
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Czyszczenie miękką, czystą ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do mycia naczyń:
- Półka w drzwiach
- Półka
- Dzielona półka środkowa
- Pokrywa Fruit & Vegetable-Safe
- Szuflada
- Różne półki na butelki
Czyszczenie wilgotną ściereczką:
- Szyny teleskopowe Należy przestrzegać: Smar w prowadnicach służy smaro­waniu i nie może zostać usunięty!
Czyszczenie w zmywarce do 60 °C:
- Uchwyt butelek
- Element trzymający dzielonej półki środkowej Rozłożyć wyposażenie, patrz dany rozdział.
u
Oczyścić wyposażenie.
u
8.4.4 Po czyszczeniu
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Podłączyć urządzenie i włączyć go.
u
Gdy temperatura jest wystarczająco niska: Włożyć artykuły spożywcze.
u
Powtarzać czyszczenie regularnie.
u
9 Wsparcie klienta
Zagrożenie pożarowe
u
u u
-lub-
* zależne od modelu i wyposażenia 19
OSTRZEŻENIE
Nie uszkodzić układu obiegowego czynnika chłodniczego.
Opróżnić urządzenie. Wyjąć wtyczkę sieciową.
9.1 Dane techniczne
Zakres temperatury Chłodzenie 3 °C do 9 °C
Wsparcie klienta
Zakres temperatury BioFresh 0 °C do 3 °C
Maksymalna ilość zamrażania / 24h Komora zamrażal-
nika*
Wymiar maksymalny blachy do pieczenia Szerokość 466 mm Głębokość 386 mm Wysokość 50 mm
Oświetlenie
Klasa efektywności energetycznej Ten produkt zawiera źródło światła o klasie
efektywności energetycznej F
Patrz tabliczka znamionowa przy „wydajności zamrażania… /24h“*
1
Źródło światła
Dioda LED
1 Urządzenie może zawierać źródła światła o różnych klasach efektywności energetycznej. Najniższa klasa efektywności energetycznej jest wskazana.
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy
Urządzenie powoduje różne odgłosy użytkowania podczas pracy.
W przypadku niskiej wydajności chłodzenia, urządzenie
-
pracuje energooszczędnie, ale dłużej. Głośność jest mniejsza. W przypadku wysokiej wydajności chłodzenia, żywność
-
jest szybciej schładzana. Głośność jest większa. Przykłady:
aktywowane funkcje (patrz 6.3 Funkcje)
pracujący wentylator
świeżo włożona żywność
wysoka temperatura otoczenia
długo otwarte drzwi
Hałas Możliwa przyczyna Rodzaj hałasu Bulgotanie i szem-
ranie
Prychanie i syczenie
Czynnik chłodniczy przepływa w obiegu chłodniczym.
Czynnik chłodniczy rozpryskuje się w obiegu chłodni­czym.
normalny hałas roboczy
normalny hałas roboczy
Hałas Możliwa przyczyna Rodzaj hałasu Buczenie Urządzenie chłodzi.
Głośność zależy od wydajności chło­dzenia.
Odgłosy szurania Drzwi z przepust-
nicą zamykającą są otwierane i zamy­kane.
Brzęczenie i szele­szczenie
Klikanie Komponenty
Grzechotanie lub buczenie
Hałas Możliwa przy-
wibracji Nieodpo-
Stukotanie Wyposażenie
Wentylator pracuje. normalny hałas
włączane i wyłą­czane.
Zawory lub klapy są aktywne.
Rodzaj hałasu Usuwanie
czyna
Błędny hałas Sprawdzić wiednia insta­lacja
Błędny hałas Zamocować Przedmioty
we wnętrzu urządzenia
normalny hałas roboczy
normalny hałas roboczy
podczas pracy normalny hałas
przełączania
normalny hałas przełączania
instalację. Wyrównać
urządzenie.
części sprzętu.
Zostawić przestrzeń pomiędzy przedmiotami.
9.3 Zakłócenie techniczne
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłó­cenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także w okresie gwarancyjnym.
Następujące zakłócenia można usuwać samemu.
9.3.1 Funkcja urządzenia
Błąd Przyczyna Usunięcie
Urządzenie nie pracuje.
→ Urządzenie nie jest włączone. → Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetk-
nięty do gniazda.
→ Bezpiecznik gniazda nie jest
sprawny.
→ Awaria zasilania
Włączyć urządzenie.
u
Sprawdzić wtyk sieciowy.
u
Sprawdzić bezpiecznik.
u
Trzymać urządzenie zamknięte.
u
Chronić żywność: ułożyć akumulatory chłodnicze od góry
u
na żywności lub skorzystać z decentralnej zamrażarki, jeżeli awaria zasilania utrzymuje się przez dłuższy czas. Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży-
u
wczych.
20 * zależne od modelu i wyposażenia
Błąd Przyczyna Usunięcie
Skontrolować wtyczkę urządzenia.
u
Zamknąć drzwi urządzenia.
u
Odsłonić i wyczyścić kratkę wentylacyjną.
u
Rozwiązanie problemu: (patrz 1.3 Zakres zastosowania
u
urządzenia) . odczekać, aż wymagana temperatura ustawi się automa-
u
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwi­sowej (patrz 9.4 Serwis) .
Ustawić niższą temperaturę i sprawdzić po 24 godzinach.
u
Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
u
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane
u
we wnęce i prawidłowo zamknąć drzwi. Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 9.4 Serwis) .
u
Sprawdzić, czy uszczelka drzwi znajduje się w rowku.
u
Temperatura nie jest wystarczająco niska.
Uszczelka drzwi jest uszkodzona lub należy ją wymienić z innych powodów.
Urządzenie jest oblodzone lub skrapla się w nim woda.
→ Wtyczka urządzenia nie jest dobrze
wetknięta do urządzenia.
→ Drzwi urządzenia nie są dobrze
zamknięte. → Wentylacja jest niewystarczająca. → Temperatura otoczenia jest za
wysoka. → Urządzenie było zbyt często otwie-
rane lub było otwarte przez dłuższy
czas. → Temperatura jest nieprawidłowo
ustawiona. → Urządzenie stoi za blisko źródła
ciepła (piec, ogrzewanie itd.). → Urządzenia nie zamontowano
prawidłowo we wnęce. → Uszczelka drzwi jest wymienna.
Można ją wymienić bez stosowania
jakichkolwiek narzędzi.
→ Uszczelka drzwiowa mogła się
wysunąć z rowka.
Wsparcie klienta
9.3.2 Wyposażenie
Błąd Przyczyna Usunięcie
Oświetlenie wewnętrzne nie świeci.
Komora zamrażal­nika nie może być zamknięta.*
→ Urządzenie nie jest włączone. → Drzwi były otwarte dłużej niż przez
15 minut. → Oświetlenie LED lub osłonka są
uszkodzone:
→ Blokada jest włączona, gdy drzwi są
otwarte.
Włączyć urządzenie.
u
Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po
u
około 15 minutach przy otwartych drzwiach.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Pod pokrywą znajdują się części pod napięciem.
Oświetlenie wnętrza diodami świecącymi może być wymie-
u
niane i naprawiane wyłącznie przez placówkę serwisową lub przez przeszkolony personel specjalistyczny.
Nacisnąć ponownie uchwyt.
u
9.4 Serwis
W pierwszej kolejności sprawdzić, czy błąd można usunąć samodzielnie (patrz 9 Wsparcie klienta) . W przeciwnym razie należy zwrócić się do serwisu.
Adres znajduje się w załączonej broszurze „serwisowej firmy Liebherr“.
OSTRZEŻENIE
* zależne od modelu i wyposażenia 21
Wyłączenie urządzenia
Niefachowa naprawa! Obrażenia ciała.
u
u
u
9.4.1 Kontakt z serwisem technicznym
Upewnić się, że dostępne są następujące informacje o urzą­dzeniu:
q q q
u
-lub-
u
u u
w u
OSTRZEŻENIE
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający, które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 8 Konserwacja) , należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej. Uszkodzony przewód zasilający może być wymieniany wyłącznie przez producenta lub serwis klienta, bądź osobę o zbliżonych kwalifikacjach. W przypadku urządzeń z wtyczką do urządzeń nieemitują­cych ciepła wymianę może przeprowadzić klient.
Nazwa urządzenia (model i indeks) Nr serwisowy (serwis) Nr seryjny (nr ser.)
Informacje o urządzeniu można wywołać za pomocą wyświetlacza (patrz Informacja) .
Informacje o urządzeniu znajdują się na tabliczce znamio­nowej (patrz 9.5 Tabliczka znamionowa) .
Informacje te należy zanotować. Powiadomić serwis techniczny: Należy zgłaszać błędy i informacje o urządzeniu. Umożliwi to szybką i sprawną naprawę. Przestrzegać wskazówek przekazanych przez serwis.
11 Utylizacja
11.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji
Firma Liebherr stosuje w niektórych urządzeniach akumulatory. W UE, ze względu na ochronę środowiska, ustawodawca zobowiązał użytkow­nika końcowego do usunięcia tych akumulatorów przed utylizacją zużytego urządzenia. Jeśli urzą­dzenie zawiera akumulatory, do urządzenia dołą­czona jest stosowna informacja.
Lampy Jeśli można usunąć lampy samodzielnie
i w sposób nieniszczący, należy je również usunąć przed utylizacją.
Wycofywanie urządzenia z użytku.
u
Urządzenia z akumulatorami: wyjąć akumulatory. Opis, patrz
u
rozdział Konserwacja. Jeśli to możliwe: wymontować lampy, nie niszcząc ich.
u
11.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla środowiska
Urządzenie zawiera wartościowe materiały. Należy je utylizować oddzielnie od niesortowanych odpadów domowych.
9.5 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się za szufladami po wewnętrznej stronie urządzenia.
Fig. 40
(1) Nazwa urządzenia (3) Nr seryjny (2) Nr serwisowy
Odczytać informacje z tabliczki znamionowej.
u
10 Wyłączenie urządzenia
Opróżnić urządzenie.
u
Wyłączyć urządzenie (patrz 6.4 Ustawienia) .
u
Wyjąć wtyczkę sieciową.
u
W razie potrzeby usunąć wtyczkę urządzenia: Wyjąć i jedno-
u
cześnie poruszać od strony lewej do prawej. Oczyścić urządzenie (patrz 8.4 Czyszczenie urządzenia) .
u
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
u
nieprzyjemnych zapachów.
Akumulatory należy utylizować oddzielnie od starego urządzenia. W tym celu można bezpłatnie zwrócić akumulatory do punktów sprzedaży detalicznej i centrów recyklingu.
Lampy Usunąć wymontowane lampy
poprzez odpowiednie systemy zbiórki.
Dla Niemiec: Urządzenie można utylizować
bezpłatnie, korzystając z pojem­ników klasy 1 w lokalnych centrach recyklingu i materiałów. Przy zakupie nowej chłodziarko­zamrażarki i powierzchni sprze­daży > 400 m2 sprzedawcy będą również bezpłatnie odbierać stare urządzenie.
OSTRZEŻENIE
Wyciekający czynnik chłodniczy i olej! Pożar. Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny. Zawarty w urządzeniu olej jest również palny. Wyciekający czynnik chłodniczy i olej mogą ulec zapaleniu, jeżeli stężenie będzie wystarczająco wysokie lub zetkną się z zewnętrznymi źródłami ciepła.
Nie uszkadzać przewodów rurowych obiegu środka chłodni-
u
czego i kompresora.
Przetransportować urządzenie w taki sposób, aby go nie
u
uszkodzić. Akumulatory, lampy i urządzenia należy utylizować zgodnie
u
z powyższymi zaleceniami.
22 * zależne od modelu i wyposażenia
Utylizacja
* zależne od modelu i wyposażenia 23
home.liebherr.com/fridge-manuals
Chłodziarka do zabudowy z komorą BioFresh
Data wydania: 20220407
Nr artykułu-indeks: 7088263-00
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
Loading...