LIEBHERR IRBd 5120 User guide [pl]

Page 1
Instrukcja obsługi
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Page 2
Zawartość
Blokada wprowadzania........................................... 17
1 Prezentacja urządzenia......................................... 3
1.1 Zakres dostawy............................................................ 3
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 4
1.5 Zgodność....................................................................... 4
1.6 Substancje SVHC zgodnie z rozporządzeniem
1.7 Baza danych produktów EPREL................................. 4
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa............................ 5
3 Sposób działania wyświetlacza Touch................. 6
3.1 Nawigacja oraz objaśnienie symboli......................... 6
3.2 Menu............................................................................... 7
3.3 Tryb uśpienia................................................................. 7
4 Uruchomienie........................................................ 7
4.1 Włączanie urządzenia (pierwsze uruchomienie).... 7
5 Przechowywanie................................................... 8
5.1 Wskazówki dotyczące przechowywania.................. 8
5.2 Chłodziarka................................................................... 8
5.3 BioFresh......................................................................... 8
5.4 ****-komora zamrażalnika*........................................ 9
5.5 Okresy przechowywania............................................. 9
6 Oszczędzanie energii............................................ 10
7 Obsługa................................................................. 10
7.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.............................. 10
7.1.1 Wyświetlacz Status..................................................10
7.1.2 Symbole wskaźnikowe..............................................11
7.2 Funkcje urządzenia...................................................... 11
7.2.1 Wskazówki dotyczące funkcji urządzenia............. 11
Włączanie i wyłączanie urządzenia...................... 11
WLAN..........................................................................11
Temperatura...............................................................12
Jednostka temperatury...........................................13
BioFresh B-Value .....................................................13
C-Value*.....................................................................13
D-Value.......................................................................13
SuperCool..................................................................13
PartyMode ................................................................ 14
HolidayMode.............................................................. 14
SabbathMode............................................................15
Informacja dotycząca urządzenia..........................17
Oprogramowanie...................................................... 17
Przypomnienie............................................................17
Tryb Demo................................................................. 18
Resetowanie do ustawień fabrycznych................18
7.3 Komunikaty o błędach................................................ 19
7.3.1 Ostrzeżenia.................................................................19
8 Wyposażenie......................................................... 19
8.1 4-gwiazdkowa komora zamrażalnika*...................... 19
8.2 Półka wdrzwiach......................................................... 19
8.3 Półki............................................................................... 20
8.4 Dzielona półka środkowa........................................... 20
8.5 Miejsca na blachę do pieczenia................................. 20
8.6 Różne półki na butelki................................................. 21
8.7 Szuflady......................................................................... 21
8.8 Pokrywa Fruit & Vegetable-Safe................................ 22
8.9 Regulacja wilgotności................................................. 22
8.10 Uchwyt butelek............................................................ 23
9 Konserwacja.......................................................... 23
9.1 Filtr z węglem aktywowanym FreshAir-................... 23
9.2 Rozkładanie/montaż systemów wysuwania........... 24
9.3 Rozmrażanie urządzenia............................................. 24
9.4 Rozmrażanie komory zamrażalnika*......................... 24
9.5 Czyszczenie urządzenia.............................................. 24
10 Wsparcie klienta................................................... 25
10.1 Dane techniczne........................................................... 25
10.2 Odgłosy towarzyszące pracy..................................... 25
10.3 Zakłócenie techniczne................................................ 25
10.4 Punkt serwisowy.......................................................... 26
10.5 Tabliczka znamionowa................................................ 27
11 Wyłączenie urządzenia......................................... 27
12 Utylizacja............................................................... 27
12.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji................... 27
12.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla
środowiska.................................................................... 27
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
Symbol
Objaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zale tami nowego urządzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych w niniej szej instrukcji.
E-Saver ......................................................................15
CleaningMode...........................................................16
Jasność wyświetlacza............................................ 16
Alarm otwartych drzwi............................................ 16
2 * zależne od modelu i wyposażenia
Page 3
Prezentacja urządzenia
Symbol Objaśnienie
Dodatkowe informacje w internecie
Cyfrową instrukcję z dodatkowymi informa cjami w różnych językach można znaleźć w internecie za pomocą kodu QR umieszczo nego na przedniej stronie tej instrukcji, pod adresem home.liebherr.com/fridge-manuals lub po wprowadzeniu numeru serwisowego.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce znamionowej:
Fig.Przykładowa prezentacja
Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszko dzeń transportowych. W przypadku jakich kolwiek reklamacji, należy skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową.
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Frag menty dotyczące tylko określonych urządzeń są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze iwyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem . Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
Filmy
Filmy dotyczące urządzeń są dostępne na kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
IRB..
40.. / 41.. / 45.. /51..
IRBS 41.. /51..
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń trans portowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy skontaktować się z dealerem lub Działem Obsługi Klienta. (patrz 10.4Punkt serwisowy)
Zakres dostawy składa się z następujących części:
Urządzenie do zabudowy
-
Wyposażenie (w zależności od modelu)
-
Materiał montażowy (w zależności od modelu)
-
„Quick Start Guide“
-
„Installation Guide“
-
Broszura serwisowa
-
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Fig. 1 Przykładowa prezentacja
Zakres temperatury
(A)
Chłodziarka (B) BioFresh
(C) Najzimniejsza strefa
Wyposażenie
(1)
Elementy obsługowe (10) Fruit & Vegetable-Safe
(2) 4-gwiazdkowa komora
zamrażalnika*
(3) Wentylator z FreshAir-
węglem aktywnym
(4) Sucha ścianka tylna (13) Meat & Dairy-Safe (5) Dzielona półka środ
kowa
(6) Półka środkowa (15) Uchwyt butelek (7) Miejsca na blachę do
pieczenia
(8) Różne półki na butelki (17) Nóżki (9) Pokrywa Fruit & Vege
table-Safe
Wskazówka
u
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe tyczną. Zmiany rozmieszczenia w zakresie podanych opcji szufladowych, np. półki w chłodziarce, nie mają jednak wpływu na zużycie energii.
(11) Otwór odpływowy
(12) Tabliczka znamionowa
(14) Półka wdrzwiach
(16) Amortyzator zamykania*
1.3 SmartDevice
SmartDevice jest rozwiązaniem dla podłączenia do sieci chłodziarki.
Jeżeli urządzenie SmartDevice jest przystosowane lub sprawne, urządzenia można szybki i łatwo podłączyć do sieci WLAN. Przy pomocy aplikacji SmartDevice urządzenie
* zależne od modelu i wyposażenia 3
Page 4
Prezentacja urządzenia
można obsługiwać z urządzeń mobilnych. W aplikacji Smart Device dostępne są dodatkowe funkcje oraz ustawienia.
Urządzenie przygo towane dla funkcji SmartDevice:
Dodatkowe infor macje na temat SmartDevice:
SmartDeviceBox zamówić w sklepie Liebherr­Hausgeräte:
Ściągnąć aplikację SmartDevice:
Wskazówka
W następujących krajach funkcja SmartDevice jest niedo stępna: Rosja, Białoruś, Kazachstan.
Nie można używać SmartDeviceBox.
Urządzenie jest przygotowane do zastosowania z SmartDeviceBox. W pierwszej kolejności należy zamówić i zainstalować SmartDevi ceBox. W celu podłączenia urządzenia do WLAN należy ściągnąć aplikację SmartDevice.
smartdevice.liebherr.com
home.liebherr.com/shop/de/deu/ smartdevicebox.html
Po zainstalowaniu i skonfigurowaniu aplikacji SmartDevice, urządzenie można podłączyć przy pomocy apli kacji SmartDevice oraz funkcji WLAN (patrzWLAN) do sieci WLAN.
1.4 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do chłodzenia produktów spożywczych w środo wisku domowym lub podobnym. Zalicza się do tego np. użytkowanie
-
w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze śniadaniem,
-
przez gości w dworkach, hotelach, mote lach oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach w handlu hurtowym.
Urządzenie nie nadaje się do zamrażania produktów spożywczych.*
Każde inne zastosowanie jest niedopusz czalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z prze znaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-
Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych materiałów i produktów
wymienianych w dyrektywie dotyczącej produktów medycznych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybuchem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna czeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych granic temperatury otoczenia. Klasa klima tyczna obowiązująca dla danego urządzenia podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
u
Aby zagwarantować prawidłową pracę, przestrzegać podanych temperatur otoczenia.
Klasa klima tyczna
SN 10°C do 32°C N 16°C do 32°C ST 16°C do 38°C T 16°C do 43°C SN-ST 10°C do 38°C SN-T 10°C do 43°C
Temperatura otoczenia
1.5 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana kontroli. Po wbudowaniu urządzenie spełnia odpowiednie przepisy bezpieczeństwa oraz właściwe dyrektywy.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem: www.Liebherr.com
Komora BioFresh spełnia wymagania odnośnie komory schładzania określone w normie DIN EN 62552:2020.
1.6 Substancje SVHC zgodnie z rozpo
rządzeniem REACH
W poniższym linku można sprawdzić, czy urzą‐ dzenia zawiera substancje SVHC zgodnie z rozporzą‐ dzeniem REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL). Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https:// eprel.ec.europa.eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest podany na tabliczce znamionowej.
4 * zależne od modelu i wyposażenia
Page 5
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie przechowywać, aby zawsze mieć do niej dostęp.
W przypadku przekazania urządzenia należy również przekazać instrukcję obsługi następ nemu użytkownikowi.
W celu prawidłowego i bezpiecznego użytkowania urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi przed rozpoczęciem eksploatacji. Stosować się stale do zawartych w niej instrukcji, wska zówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrze gawczych. Są one istotne, aby prawidłowo i bezpiecznie zainstalować i eksploatować urządzenie.
Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi i mentalnymi lub przez osoby posiadające niedostateczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znajdują się one pod nadzorem lub jeśli zostały poinformowane o bezpiecznym stosowaniu urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach. Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadzane przez dzieci nie będące pod nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umieszczać produkty w urzą‐ dzeniu oraz je z niego wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą przebywać w pobliżu urządzenia, jeżeli nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
-
Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie urządzenia od zasilania elektrycznego. Musi się znaj dować poza obszarem tylnej ściany urzą‐ dzenia.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci, zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie eksploatować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym.
-
Naprawy i ingerencje w urządzenie powierzać wyłącznie placówce serwi sowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
-
Montować, podłączać i utylizować urzą‐ dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji.
-
Urządzenie eksploatować tylko w stanie zmontowanym.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy (dane na tabliczce znamionowej) jest przy jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy może ulec zapłonowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu lować źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać żadnych urządzeń elektrycznych (np. myjek parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy: Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdu jące się w pobliżu miejsca nieszczelności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie. Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowywać żadnych materiałów wybuchowych ani puszek zawierających aerozole z palnymi propelentami, takimi jak butan, propan, pentan itp. Takie puszki z aerozolami można rozpoznać na podstawie nadrukowanego opisu zawartości lub symbolu płomienia na puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy mogłyby zapalić się w zetknięciu z częś‐ ciami elektrycznymi.
-
Palące się świece, lampy i inne przedmioty z otwartym płomieniem trzymać z dala od urządzenia, aby go nie podpalić.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne pojemniki z alkoholem należy przecho wywać wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie wypływający alkohol mógłby zapalić się w zetknięciu z częściami elek trycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró cenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać jako podnóżków, nie wolno stosować ich jako podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą przydatności do spożycia.
* zależne od modelu i wyposażenia 5
Page 6
Sposób działania wyświetlacza Touch
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry z zimnymi powierzchniami lub z chło dziarko-zamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności, np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodować obrażenia. Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwar tego ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-
Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania i zamykania drzwi. Może dojść do zakle szczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę‐ żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny w przypadku połknięcia i przedostania się do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest istotna jedynie w przypadku recy klingu. Brak niebezpieczeństwa w trakcie normalnej eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce i wskazuje na zagrożenie związane z substancjami palnymi. Nie usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znaj dować się z tyłu urządzenia. Wskazuje ona, że na drzwiach i/lub w obudowie znaj dują się próżniowe panele izolacyjne (VIP) lub panele perlitowe. Wskazówka ta jest istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać wskazówek ostrzega wczych oraz innych specjalnych wskazówek podanych w innych rozdziałach:
UWAGA informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa żenia może spowodować szkody rzeczowe.
Wska zówka
oznacza ogólne użyteczne wska zówki i porady.
3 Sposób działania wyświetlacza Touch
Urządzenie można obsługiwać przy pomocy wyświetlacza Touch. Przy pomocy wyświetlacza Touch (zwanym dalej wyświetlaczem) można wybrać funkcje urządzenia poprzez kliknięcie. Jeżeli przez 10 sekund na wyświetlaczu nie zostanie podjęte żadne działanie, wskaźnik przełączy się na nadrzędne menu lub bezpośrednio do wskaźnika statusu.
3.1 Nawigacja oraz objaśnienie symboli
Na rysunkach użyto różnych symboli dla nawigacji przy pomocy wyświetlacza. W poniższej tabeli znajduje się opis tych symboli.
Symbol
Opis
Strzałkę nawigacyjną wcisnąć w przód:
W menu jeden kontynuować nawigowanie.
Wcisnąć strzałkę nawigacyjną w tył:
W menu jeden przeskoczyć wstecz.
Kilkukrotnie nacisnąć strzałkę nawigacyjną:
W menu nawigować do momentu przełączenia na wybraną funkcję.
Nacisnąć symbol potwier dzenia:
Aktywować/dezaktywować funkcję.
Otworzyć podmenu.
Symbol potwierdzenia nacisnąć wraz z symbolem Wstecz:
Przeskok o jeden poziom menu.
NIEBEZPIE CZEŃSTWO
OSTRZE ŻENIE
OSTROŻNIE informuje o niebezpiecznej
6 * zależne od modelu i wyposażenia
informuje o bezpośrednio niebez piecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia spowoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekcewa żenia może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
sytuacji, która w razie zlekcewa
żenia może spowodować lekkie lub średnie obrażenia ciała.
Strzałka z zegarem:
Upływa więcej niż 10 sekund, aż kolejny wskaźnik wyświetli się na wyświetlaczu.
Strzałka z podanym czasem:
Upływa podany czas, aż poniższy wskaźnik wyświetli się na wyświetlaczu.
Page 7
Symbol Opis
Otworzyć symbol „Otwieranie menu:
Przejść do menu ustawień i otworzyć menu ustawień.
Jeżeli to konieczne: W menu ustawień nawigować do wybranej funkcji.
(patrz 3.2.1 Otwieranie menu ustawień)
Otworzyć symbol „Rozszerzone menu:
Przejść do rozszerzonego menu i otworzyć rozszerzone menu.
Jeżeli to konieczne: W menu nawigować do wybranej funkcji.
(patrz 3.2.2 Otwieranie rozsze rzonego menu )
Brak działania przez 10sekund
Otworzyć i ponownie zamknąć drzwi
Uwaga: Rysunki wyświetlacza zwierają angielskie terminy.
Jeżeli przez 10 sekund na wyświetlaczu nie zostanie podjęte żadne działanie, wskaźnik przełączy się na nadrzędne menu lub bezpo średnio do wskaźnika statusu.
Jeżeli drzwi zostaną otwarte i od razu zamknięte, wskaźnik przełącza się bezpośrednio na wskaźnik statusu.
3.2 Menu
Funkcje urządzenia zostały podzielone na różne menu.
Menu Menu główne Po włączeniu urządzenia następuje auto
Menu usta wień
Rozszerzone menu
3.2.1 Otwieranie menu ustawień
Opis
matyczne przełączenie na menu główne. Tutaj można nawigować do najważniej
szych funkcji urządzenia, do menu usta wień oraz do rozszerzonego menu.
Menu ustawień zawiera dodatkowe funkcje urządzenia służące do jego ustawiania.
(patrz 3.2.1 Otwieranie menu ustawień)
Rozszerzone menu zawiera specjalne funkcje urządzenia służące do jego usta wiania. Dostęp do rozszerzonego menu jest chronione kodem liczbowym 151.
(patrz 3.2.2 Otwieranie rozszerzonego menu )
Uruchomienie
u
Jeżeli to konieczne: Przejść do wybranej funkcji.
3.2.2 Otwieranie rozszerzonego menu
Fig.3
Fig. 4 Przykładowa prezentacja, dostęp przy pomocy kodu liczbowego 151
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Rozszerzone menu jest otwarte.
u
Jeżeli to konieczne: Przejść do wybranej funkcji.
3.3 Tryb uśpienia
Jeżeli wyświetlacz nie będzie dotykany przez 1 minutę, wtedy wyświetlacz przełączy się na tryb uśpienia. W trybie uśpienia następuje przyciemnienie jasności wskaźnika.
3.3.1 Kończenie trybu uśpienia
u
Nacisnąć dowolny przycisk nawigacyjny.
w
Tryb uśpienia zostaje zakończony.
4 Uruchomienie
4.1 Włączanie urządzenia (pierwsze uruchomienie)
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
Urządzenie jest instalowane i podłączane zgodnie
q
z instrukcją montażu. Wszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
q
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są zdjęte. Wszystkie wkładki reklamowe z szuflad zostały usunięte.
q
Sposób działania wyświetlacza Touch jest znany.
q
(patrz3 Sposób działania wyświetlacza Touch)
Włączyć urządzenie przy pomocy wyświetlacza Touch:
u
Jeżeli w wyświetlacz znajduje się w trybie uśpienia: Krótko nacisnąć wyświetlacz.
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
Fig. 2 Przykładowa prezentacja
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Menu ustawień jest otwarte.
* zależne od modelu i wyposażenia 7
Page 8
Przechowywanie
Fig. 5 Przykładowa prezentacja
w
Wyświetla się wskaźnik statusu.
w
Urządzenie schładza się do temperatury ustawionej fabrycznie.
w
Urządzenie uruchamia się w trybie Demo (pojawia się wskaźnik statusu z DEMO): Jeżeli urządzenie uruchamia się w trybie Demo to tryb ten można dezaktywować w ciągu 5 kolejnych minut. (patrz Tryb Demo)
Dodatkowe informacje:
Uruchomić SmartDevice. (patrz 1.3 SmartDevice)
-
i (patrzWLAN)
Wskazówka
Producent zaleca:
u
Wkładanie artykułów spożywczych: Odczekać ok. 6 godzin, aż zostanie osiągnięta nastawiona temperatura.
u
Produkty umieszczać przy temperaturze -18 °C lub niższej.*
u
Przestrzegać wskazówek dotyczących przechowywania. (patrz 5.1 Wskazówki dotyczące przechowywania)
Wskazówka
Akcesoria można nabyć w sklepie Liebherr-Hausgeräte na stronie internetowej home.liebherr.com/shop/de/deu/
zubehor.html.
Płyny przechowywać w zamkniętych pojemnikach.
-
Produkty spożywcze układać z odstępem, aby zapewnić
-
dobrą cyrkulację powietrza. Produkty spożywcze przechowywać zgodnie z informa
-
cjami umieszczonymi na opakowaniu. Zawsze obowiązuje data przydatności do spożycia
-
podana na opakowaniu.
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do psucia się żywności.
5.2 Chłodziarka
Poprzez cyrkulację powietrza w urządzeniu tworzą się różne strefy temperatury. Różne strefy temperatury znajdują się w przeglądzie urządzenia u wyposażenia. (patrz 1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia)
5.2.1 Sortowanie żywności
u
Górny obszar oraz drzwi: Masło, ser, konserwy oraz tubki.
u
Najzimniejsza strefa temperatury: Łatwo psujące się produkty spożywcze, takie jak dania gotowe.
5.3 BioFresh
BioFresh przedłuża czas przechowywania niektórych świe‐ żych produktów spożywczych niż w przypadku zwykłego przechowywania wlodówce.
Wskazówka
Jeżeli temperatury spadają poniżej 0 °C wówczas żywność może przymarzać.
u
Warzywa wrażliwe na zimno, takie jak ogórek, bakłażan, cukinia i wrażliwe na zimno owoce tropikalne należy prze chowywać w części chłodniczej.
5 Przechowywanie
5.1 Wskazówki dotyczące przechowy wania
Zagrożenie pożarowe
u
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii, a wydajność chłodzenia spada.
u
Przestrzegać następujących wskazówek dotyczących prze chowywania:
-
-
-
-
-
OSTRZEŻENIE
O ile producent nie zalecił inaczej, w strefie urządzenia, gdzie znajdują się produkty spożywcze, nie wolno używać żadnych elektrycznych przyrządów.
Nie blokować szczelin wentylacyjnych.
Nie zatykać szczeliny powietrznej na tylnej ściance urzą‐ dzenia. Nie zatykać szczeliny powietrznej na wentylatorze.
W zamrażalniku: Artykuły spożywcze należy odpowiednio zapakować.* Artykuły spożywcze, które łatwo nabierają lub uwalniają zapach lub smak, zapakować do zamkniętych pojem ników lub przykryć. Surową rybę lub surowe mięso zapakować do czystych, zamkniętych pojemników. W ten sposób można zapobiec stykania się mięsa lub ryby z innymi produktami spoży wczymi lub kapania na nie.
5.3.1 Fruit & Vegetable-Safe
Występuje tu klimat przechowywania wynoszący ok. 0 °C. Szczelna pokrywa dba o stale panującą wilgotność powie trza. Ten klimat przechowywania jest odpowiedni do przechowywania niepakowanych produktów spożywczych o wysokiej wilgotności wewnętrznej (np. sałat, warzyw, owoców).
Wilgotność w komorze zależy od wilgotności przechowywa nych produktów, jak również od częstości jej otwierania. Można regulować wilgotność powietrza. (patrz 8.9 Regulacja wilgotności)
Sortowanie żywności
u
Przechowywać niezapakowane owoce i warzywa. Jeżeli wilgotność powietrza jest zbyt duża:
u
Wyregulować wilgotność powietrza. (patrz 8.9 Regulacja wilgotności)
5.3.2 Meat & Dairy-Safe
Występuje tu klimat przechowywania wynoszący ok. 0 °C. Ten klimat przechowywania jest odpowiedni dla wrażliwych produktów spożywczych (np. produktów mlecznych, mięsa, ryb, kiełbas).
Sortowanie żywności
u
Przechowywać suchą lub pakowaną żywność.
8 * zależne od modelu i wyposażenia
Page 9
Przechowywanie
5.4 ****-komora zamrażalnika*
Tutaj, suchy, mroźny klimat do przechowywania ustawia się na -18 °C. Mroźny klimat przechowywania jest odpowiedni do przechowywania żywności głęboko mrożonej i mrożonek przez kilka miesięcy, do wytwarzania kostek lodu lub zamra żania świeżej żywności.
Temperatura powietrza w komorze zamrażalnika mierzona przy pomocy termometru i innych urządzeń mierniczych może się wahać. Wahania temperatury są większe w komo rach zamrażalnika wypełnionych częściowo lub pustych i możliwe jest osiągnięcie temperatur cieplejszych niż
-18°C.
5.4.1 Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej (patrz 10.5 Tabliczka znamionowa) w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/24 h”.
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy przestrzegać następujących ilości na opakowanie:
Owoce i warzywa do 1 kg
-
Mięso do 2,5 kg
-
Sortowanie żywności
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła! Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających dwutlenek węgla.
u
u
Rozmrażanie żywności
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
u
u
Żywność można rozmrozić na kilka różnych sposobów:
-
-
-
-
u
OSTROŻNIE
Nie zamrażać butelek ani puszek znapojami!
Zapakowaną żywność ułożyć w komorze zamrażalnika, by stykała się z podłożem lub bocznymi ściankami.
OSTRZEŻENIE
Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży wczych. Rozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb ciej.
w komorze chłodziarki w kuchence mikrofalowej w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem w temperaturze pokojowej Wyjąć tylko potrzebną ilość produktów.
5.5 Okresy przechowywania
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyj nymi.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności do spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta data.
5.5.1 Chłodziarka
Obowiązuje data przydatności do spożycia podana na opakowaniu.
5.5.2 BioFresh
Orientacyjny czas przechowywania w Meat & Dairy-Safe masło w tempera
turze 1°C
twardy ser w tempera
turze 1°C
mleko w tempera
turze 1°C
kiełbasa, wędliny w tempera
turze 1°C
drób w tempera
turze 1°C
mięso wieprzowe w tempera
turze 1°C
mięso wołowe w tempera
turze 1°C
dziczyzna w tempera
turze 1°C
Wskazówka
u
Należy pamiętać, że żywność wysokobiałkowa psuje się szybciej. Oznacza to, że ślimaki lub skorupiaki psują się szybciej niż ryby, a ryby szybciej niż mięso.
Orientacyjny czas przechowywania w Fruit & Vegetable­Safe
Warzywa, sałaty
karczochy w tempera
turze 1°C
seler w tempera
turze 1°C
kalafior w tempera
turze 1°C
Brokuły w tempera
turze 1°C
cykoria w tempera
turze 1°C
roszponka warzywna w tempera
turze 1°C
groch w tempera
turze 1°C
jarmuż w tempera
turze 1°C
marchew w tempera
turze 1°C
czosnek w tempera
turze 1°C
kalarepa w tempera
turze 1°C
sałata siewna w tempera
turze 1°C
zioła w tempera
turze 1°C
szczypiorek w tempera
turze 1°C
grzyby w tempera
turze 1°C
do 90 dni
do 110 dni
do 12 dni
do 8 dni
do 6 dni
do 6 dni
do 6 dni
do 6 dni
do 14 dni
do 28 dni
do 21 dni
do 13 dni
do 27 dni
do 19 dni
do 14 dni
do 14 dni
do 80 dni
do 160 dni
do 14 dni
do 13 dni
do 13 dni
do 29 dni
do 7 dni
* zależne od modelu i wyposażenia 9
Page 10
Oszczędzanie energii
Orientacyjny czas przechowywania w Fruit & Vegetable­Safe
rzodkiewka w tempera
turze 1°C
brukselka w tempera
turze 1°C
szparagi w tempera
turze 1°C
szpinak w tempera
turze 1°C
kapusta włoska w tempera
turze 1°C
Owoce
morele w tempera
turze 1°C
jabłka w tempera
turze 1°C
gruszki w tempera
turze 1°C
jeżyny w tempera
turze 1°C
daktyle w tempera
turze 1°C
truskawki w tempera
turze 1°C
figi w tempera
turze 1°C
jagody w tempera
turze 1°C
maliny w tempera
turze 1°C
porzeczki w tempera
turze 1°C
czereśnie w tempera
turze 1°C
kiwi w tempera
turze 1°C
brzoskwinie w tempera
turze 1°C
śliwki w tempera
turze 1°C
borówki w tempera
turze 1°C
rabarbar w tempera
turze 1°C
agrest w tempera
turze 1°C
winogrona w tempera
turze 1°C
do 10 dni
do 20 dni
do 18 dni
do 13 dni
do 20 dni
do 13 dni
do 80 dni
do 55 dni
do 3 dni
do 180 dni
do 7 dni
do 7 dni
do 9 dni
do 3 dni
do 7 dni
do 14 dni
do 80 dni
do 13 dni
do 20 dni
do 60 dni
do 13 dni
do 13 dni
do 29 dni
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów chleb, pieczywo w tempera
turze -18°C
dziczyzna, wieprzo wina
ryby, tłuste w tempera
ryby, chude w tempera
Ser w tempera
drób, wołowina w tempera
warzywa, owoce w tempera
w tempera turze -18°C
turze -18°C
turze -18°C
turze -18°C
turze -18°C
turze -18°C
2 do 6 miesięcy
6 do 9 miesięcy
2 do 6 miesięcy
6 do 8 miesięcy
2 do 6 miesięcy
6 do 12 miesięcy
6 do 12 miesięcy
6 Oszczędzanie energii
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
-
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych. Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-
Nie należy montować urządzenia w miejscach narażo
-
nych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ani obok grzejnika, itp. W przypadku montażu urządzenia bezpośrednio przy
-
piekarniku zużycie energii może się nieco zwiększyć. Jest to uzależnione od okresu i intensywności użytkowania piekarnika. Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta
-
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.4 Zakres zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej temperatury otoczenia zużycie energii może być większe. Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
-
energii będzie wyższe. Artykuły spożywcze przechowywać posortowane:
-
home.liebherr.com/food.
Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze
-
zapakowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania szronu. Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
-
zbytnio się nie nagrzały. Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do
-
temperatury pokojowej. Produkty mrożone rozmrażać w komorze chłodziarki.*
-
Jeżeli w urządzeniu wytworzyła się gruba warstwa
-
szronu: rozmrozić urządzenie.* W przypadku dłuższych czasów urlopowych skorzystać
-
z funkcji HolidayMode (patrz HolidayMode) .
7 Obsługa
7.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
7.1.1 Wyświetlacz Status
5.5.3 Komora zamrażalnika*
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów lody w tempera
turze -18°C
kiełbasa, szynka w tempera
turze -18°C
10 * zależne od modelu i wyposażenia
2 do 6 miesięcy
2 do 3 miesięcy
Page 11
Fig.6
(1) Wskaźnik temperatury
chłodziarki
Wyświetlacz Status pokazuje ustawioną temperaturę i jest wyświetlaczem wyjściowym. Stamtąd można przejść do funkcji i ustawień.
7.1.2 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urzą‐ dzenia.
Symbol Stan urządzenia
Standby
Urządzenie lub strefa temperatury jest wyłączona.
Pulsująca liczba
Urządzenie działa. Temperatura pulsuje do momentu osiągnięcia ustawionej wartości.
Pulsujący symbol
Urządzenie działa. Wprowadzono ustawienie.
Pasek gromadzi się
Funkcja zostaje aktywowana.
Obsługa
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Urządzenie jest wyłączone.
w
Na wyświetlaczu pojawi się symbol Standby.
w
Wyświetlacz robi się czarny.
Włączanie urządzenia
Jeżeli wyświetlacz znajduje się w trybie uśpienia:
u
Nacisnąć dowolny przycisk nawigacyjny.
Fig. 9 Przykładowa prezentacja
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją. Jeżeli urządzenie uruchamia się w trybie demo:
u
Dezaktywować tryb demo. (patrz Dezaktywacja trybu Demo)
w
Urządzenie jest włączone.
w
Dokonane wcześniej ustawienia zostaną przywrócone.
w
Urządzenie schładza się do ustawionej temperatury docelowej.
7.2 Funkcje urządzenia
7.2.1 Wskazówki dotyczące funkcji urządzenia
Funkcje urządzenia zostały ustawione fabrycznie tak, aby urządzenie było w pełni sprawne.
Przed zmianą, aktywacją lub dezaktywacją funkcji urzą‐ dzenia należy się upewnić, czy spełnione zostały następu jące warunki:
Przeczytano i zrozumiano opisy na temat działania
q
wyświetlacza. Zapoznano się z elementami obsługowymi i wskaźniko
q
wymi urządzenia.
Włączanie i wyłączanie urządzenia
Ta funkcja pozwala na włączenie i wyłączenie całego urzą‐ dzenia.
Wyłączanie urządzenia
Jeżeli urządzenie zostanie wyłączone, dokonane wcześniej ustawienia zostaną zapisane.
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
Wykonano odpowiednie procedury (patrz 11 Wyłączenie
q
urządzenia) .
WLAN
Za pomocą tej funkcji można połączyć urządzenie z WLAN. Następnie można ją obsługiwać przy pomocy aplikacji SmartDevice na urządzeniach mobilnych. Przy pomocy tej funkcji można rozłączyć i ponownie utworzyć połączenie z WLAN.
W celu połączenia urządzenia z WLAN należy posiadać SmartDeviceBox.
Dodatkowe informacje na temat SmartDevice: (patrz 1.3 SmartDevice)
Wskazówka
W następujących krajach funkcja SmartDevice jest niedo stępna: Rosja, Białoruś, Kazachstan.
Nie można używać SmartDeviceBox.
Tworzenie po raz pierwszy połączenia WLAN
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
Nabyto i zastosowano SmartDeviceBox. (patrz 1.3 Smart
q
Device) Zainstalowano aplikację SmartDevice (patrz
q
apps.home.liebherr.com).
Rejestracja w aplikacji SmartDevice została zakończona.
q
Fig. 10
Fig.7
Fig.8
* zależne od modelu i wyposażenia 11
Page 12
Obsługa
Fig.11
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Połączenie zostało utworzone.
Anulowanie połączenia WLAN
Fig.12
Wyświetlanie informacji na temat połączenia WLAN
Fig. 16
Fig.17
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
Fig.13
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Połączenie jest rozłączone.
Przywracanie połączenia WLAN
Fig. 14
Temperatura
Przy pomocy tej funkcji można ustawić temperaturę. Temperatura zależy od następujących czynników:
częstość otwierania drzwi
-
czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-
temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-
rodzaj, temperatura iilość żywności
-
Strefa temperatury
Chłodziarka
BioFresh
Ustawianie temperatury w chłodziarce
Zalecane ustawienie
4°C
(patrz Ustawianie temperatury w BioFresh)
Fig. 18
u
Fig. 15
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Połączenie WLAN i inne ustawienia WLAN są przywra cane do ustawień fabrycznych.
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Temperatura jest ustawiona.
12 * zależne od modelu i wyposażenia
Page 13
Ustawianie temperatury w BioFresh
Temperaturę ustawia się za pomocą BioFresh B-Value w menu klienta.
Jednostka temperatury
Przy pomocy tej funkcji można ustawić jednostkę tempera tury. Jako jednostkę temperatury można ustawić stopnie Celsjusza lub Fahrenheita.
Ustawianie jednostki temperatury
Fig. 19
Obsługa
Fig. 22 Przykładowa prezentacja: Przejście z B5 do B6.
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
BioFresh B-Value została ustawiona.
C-Value*
Przy pomocy tej funkcji można ustawić C-Value. Za pomocą C-Value można ustawić komorę zamrażalnika **** na nieco cieplejszą lub chłodniejszą. C-Value zostaje ustawiona przy dostawie na wartość C5.
Fig. 20 Przykładowa prezentacja: Zmiana ze stopni Celsjusza na stopnie Fahrenheita.
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Jednostka temperatury jest ustawiona.
BioFresh B-Value
Przy pomocy tej funkcji można ustawić BioFresh B-Value. Przy pomocy BioFresh B-Value można ustawić nieznacznie wyższą lub niższą temperaturę BioFresh jeżeli okaże się to konieczne ze względu na wyższą lub niższą tempera turę otoczenia. BioFresh B-Value zostaje ustawiona przy dostawie na wartość B5. W przypadku zmiany B-Value należy przestrzegać poniższej tabelki:
Wartość B1 najniższa temperatura B1-B4 Temperatura może spaść poniżej 0 °C, przez co
B5 wstępnie ustawiona temperatura B9 najwyższa temperatura
Opis
żywność może lekko zamarznąć.
Wartość C1 do C4 ****-Komora zamrażalnika staje się chłod
C5 Wstępnie ustawiona wartość C6 do C9 ****-Komora zamrażalnika staje się cieplejsza.
Ustawić C-Value
Fig.23
Fig. 24 Przykładowa prezentacja: Przejście z C5 do C6.
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
C-Value została ustawiona.
Opis
niejsza.
Ustawić BioFresh B-Value
D-Value
Wartość D-Value jest ustawiona standardowo dla urzą‐ dzenia inie wolno jej zmieniać.
Fig.21
SuperCool
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować tryb SuperCool. Po aktywacji SuperCool następuje zwięk szenie wydajności chłodzenia przez urządzenie. Dzięki temu można osiągnąć niższą temperaturę chłodzenia. Można aktywować funkcję SuperCool, jeżeli mają być szybko schło dzone duże ilości żywności.
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Page 14
Obsługa
Po aktywacji SuperCool uzyskuje się ponadto niższe tempe ratury w komorze zamrażalnika ****. Można aktywować funkcję SuperCool, jeżeli w komorze zamrażalnika **** ma być zamrożona żywność.*
Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje z większą mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urzą‐ dzenia i zwiększyć zużycie energii.
Aktywacja SuperCool
Moment aktywacji funkcji:
Jeżeli w chłodziarce ma być przechowywana świeża
-
żywność: Aktywować funkcję przy wkładaniu żywności. Jeżeli w komorze zamrażarki **** ma być przechowy
-
wana świeża żywność: Aktywować funkcję 3 godziny przed włożeniem żywności.*
Fig.25
Fig. 26
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Funkcja SuperCool jest aktywna.
Dezaktywacja SuperCool
Funkcja SuperCool zostanie dezaktywowana automatycznie po 18 godzinach. Funkcję SuperCool można również dezak‐ tywować ręcznie w dowolnym momencie:
Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urzą‐ dzenia i zwiększyć zużycie energii.
Aktywacja PartyMode
Fig.29
Fig.30
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
PartyMode i powiązane funkcje są aktywowane.
w
Bieżąca temperatura miga do momentu osiągnięcia temperatury docelowej.
Dezaktywacja PartyMode
Tryb PartyMode zostanie dezaktywowany automatycznie po 24 godzinach. Funkcję PartyMode można również dezakty‐ wować ręcznie w dowolnym momencie:
Fig.31
z większą
Fig.27
Fig.28
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
SuperCool jest dezaktywowany.
w
Urządzenie pracuje dalej w trybie normalnym.
w
Urządzenie schładza się do wcześniej ustawionej tempe ratury.
PartyMode
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować tryb PartyMode. PartyMode aktywuje różne funkcje przy datne podczas imprezy.
PartyMode aktywuje następujące funkcje:
SuperCool
-
Wszystkie wymienione funkcje można ustawić indywi dualnie i elastycznie. Po dezaktywowaniu PartyMode, wszystkie zmiany zostaną odrzucone.
Fig.32
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
PartyMode jest dezaktywowany.
w
Urządzenie schładza się do wcześniej ustawionej tempe ratury: Bieżąca temperatura miga do momentu osiąg nięcia temperatury docelowej.
HolidayMode
Funkcja ta dba o najniższe zużycie energii w przypadku dłuższej nieobecności. Temperatura sekcji chłodzenia jest ustawiona na 15 °C i wyświetlana na ekranie statusu po jej osiągnięciu.
Zastosowanie:
Oszczędność energii podczas dłuższej nieobecności.
-
Unikanie przykrych zapachów i tworzenia się pleśni
-
podczas dłuższej nieobecności.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
u
Opróżnić całkowicie chłodziarkę.
u
Aktywować / dezaktywować.
w
Aktywowano: Temperatura chłodzenia wzrasta.
w
Deaktywowano: przywrócona zostanie wcześniej usta wiona temperatura.
14 * zależne od modelu i wyposażenia
Page 15
SabbathMode
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować tryb SabbathMode. W przypadku aktywacji tej funkcji następuje wyłączenie niektórych funkcji elektronicznych. Dzięki temu urządzenia spełnia religijne wymogi w okresie świąt żydowskich, jak np. szabat i odpowiada certyfikatowi koszerności STAR-K.
Stan urządzenia przy aktywnym trybie SabbathMode Na wskaźniku statusu wyświetla się stale tryb
SabbathMode. Na wyświetlaczu wszystkie funkcje poza funkcją Dezakty
wacja SabbathMode są zablokowane. Aktywne funkcje pozostają aktywne. Wyświetlacz pozostaje jasny, gdy drzwi zostaną
zamknięte. Oświetlenie wewnętrzne jest nieaktywne. Przypomnienia nie są wykonywane. Ustawiony przedział
czasu zostaje wstrzymany. Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane. Brak alarmu otwartych drzwi. Brak alarmu temperatury. Cykl rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględ
nienia użytkowania urządzenia. Po awarii zasilania urządzenie powraca do trybu
SabbathMode.
Stan urządzenia
Wskazówka
Urządzenie to posiada certyfikat Instytutu „Institute for Science and Halacha“. (www.machonhalacha.co.il)
Listę urządzeń z certyfikatem STAR-K zamieszczono na stronie www.star-k.org/appliances.
Obsługa
Fig.34
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Funkcja SabbathMode jest aktywna.
w
Na wskaźniku statusu wyświetla się stale tryb SabbathMode.
Dezaktywacja SabbathMode
Tryb SabbathMode zostanie dezaktywowany automatycznie po 80 godzinach. Funkcję SabbathMode można również dezaktywować ręcznie w dowolnym momencie:
Fig.35
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
SabbathMode jest dezaktywowany.
E-Saver
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować tryb oszczędzania energii. Po włączeniu trybu oszczędzania energii zużycie energii spada, a temperatura w urządzeniu wzrasta. Żywność pozostaje świeża, ale skraca się jej termin przydatności do spożycia.
Strefa temperatury
Chłodziarka
Temperatury
Aktywacja E-Saver
Zalecane ustawienie (patrz Tempera tura)
4°C 7°C
Temperatura przy aktywnym E-Saver
Aktywacja SabbathMode
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia wskutek spożycia zepsutej żywności!
Jeżeli po aktywacji SabbathMode wystąpiła awaria zasilania elektrycznego, na wskaźniku statusu nie wyświetli się żaden komunikat na temat awarii. Po usunięciu awarii zasilania elektrycznego urządzenie kontynuuje pracę w SabbathMode. W wyniku wystąpienia awarii zasilania elektrycznego może dojść do zepsucia żywności, a ich spożycie może być przy czyną zatrucia. Po awarii zasilania elektrycznego:
u
Nie spożywać żywności, która była zamrożona i doszło do jej rozmrożenia.
Fig.33
Fig.36
Fig.37
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Aktywowano tryb oszczędzania energii.
Dezaktywacja E-Saver
Fig.38
* zależne od modelu i wyposażenia 15
Page 16
Obsługa
Fig. 39
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Dezaktywowano tryb oszczędzania energii.
CleaningMode
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować tryb CleaningMode. CleaningMode pozwala na wygodne czyszczenie urządzenia.
To ustawienie odnosi się do chłodziarki. Zastosowanie:
Oczyścić chłodziarkę. (patrz 9.5 Czyszczenie urządzenia)
-
Stan urządzenia przy aktywnym trybie CleaningMode Na wskaźniku statusu wyświetla się stale tryb Cleaning
Mode. Chłodziarka jest wyłączona. Oświetlenie wewnętrzne jest aktywne. Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane. Brak
sygnału dźwiękowego.
Stan urządzenia
Aktywacja CleaningMode
Jasność wyświetlacza
Ta funkcja służy do stopniowej regulacji jasności wyświet lacza.
Można ustawić następujące poziomy jasności:
40%
-
60%
-
80%
-
100% (ustawienie domyślne)
-
Ustawianie jasności wyświetlacza
Fig.43
Fig. 44 Przykładowa prezentacja: Przejście z 80% na 60%.
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Jasność wyświetlacza została ustawiona.
Fig.40
Fig. 41
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Funkcja CleaningMode jest aktywna.
w
Na wskaźniku statusu wyświetla się stale tryb Cleaning Mode.
Dezaktywacja CleaningMode
Tryb CleaningMode zostanie dezaktywowany automatycznie po 60 minutach. Funkcję CleaningMode można również dezaktywować ręcznie w dowolnym momencie:
Fig. 42
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
CleaningMode jest dezaktywowany.
w
Urządzenie schładza się do wcześniej ustawionej tempe ratury.
Alarm otwartych drzwi
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować alarm otwartych drzwi. Alarm otwartych drzwi pojawia się, jeśli drzwi są otwarte zbyt długo. Alarm otwartych drzwi jest aktywny podczas dostawy urządzenia. To ustawienie pozwala na ustawienie czasu przez jaki drzwi mogą być otwarte do momentu pojawienia się alarmu otwartych drzwi.
Można ustawić następujące wartości:
1minuta
-
2minuty
-
3minuty
-
Wył.
-
Ustawianie alarmu otwartych drzwi
Fig.45
16 * zależne od modelu i wyposażenia
Page 17
Fig. 46 Przykładowa prezentacja: Alarm otwartych drzwi
3s
Displ. Lock
Displ. Lock
3s
Displ. Lock
Displ. Lock
przełączyć z 1 minuty na 3 minuty.
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Alarm otwartych drzwi jest ustawiony.
Dezaktywacja alarmu otwartych drzwi
Fig.48
Fig. 49
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Alarm otwartych drzwi jest nieaktywny.
Obsługa
Fig.53
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Blokada wprowadzania jest dezaktywowana.
Informacja dotycząca urządzenia
Przy pomocy tej funkcji można wyświetlić nazwę modelu, indeks, numer seryjny oraz numer serwisowy danego urzą‐ dzenia. Wymagana jest informacja dotycząca urządzenia w przypadku kontaktu z serwisem klienta. (patrz 10.4 Punkt serwisowy)
Za pomocą tej funkcji można otworzyć rozszerzone menu. (patrz3 Sposób działania wyświetlacza Touch)
Wyświetlanie informacji dotyczących urządzenia
Fig.54
Blokada wprowadzania
Za pomocą tej funkcji można aktywować lub dezaktywować blokadę wprowadzania. Za pomocą blokady wprowadzania można zapobiegać przypadkowej obsłudze urządzenia, np. przez dzieci.
Zastosowanie:
Należy unikać niezamierzonych zmian funkcji.
-
Unikać niezamierzonego wyłączania urządzenia.
-
Unikać niezamierzonego ustawiania temperatury.
-
Aktywacja blokady wprowadzania
Po aktywacji blokady wprowadzania nadal można poruszać się po menu, ale nie można wybierać ani zmieniać innych funkcji.
Fig.50
Fig.51
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Blokada wprowadzania jest aktywowana.
Dezaktywacja blokady wprowadzania
Fig.52
Fig.55
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Wyświetlacz pokazuje informacje dotyczące urządzenia.
Oprogramowanie
Przy pomocy tej funkcji można wyświetlić wersje oprogra mowania danego urządzenia.
Wyświetlanie wersji Software
Fig.56
Fig.57
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Wyświetlacz pokazuje wersję oprogramowania.
Przypomnienie
Przypomnienia są sygnalizowane akustycznie za pomocą sygnału dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu na wyświetlaczu. Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększał i stawał się coraz głośniejszy do zakończenia komunikatu.
* zależne od modelu i wyposażenia 17
Page 18
Obsługa
Wymiana filtra z węglem aktywowanym FreshAir
Komunikat ten pojawia się, gdy konieczna jest wymiana filtra powietrza.
u
Filtr powietrza należy wymieniać co sześć miesięcy.
u
Potwierdzić komunikat.
w
Ponownie rozpoczyna się przedział czasowy konserwacji.
w
Filtr powietrza gwarantuje optymalną jakość powietrza w urządzeniu chłodzącym.
Aktywowanie ustawienia
u
Aktywować / dezaktywować .
Tryb Demo
Tryb demo jest specjalną funkcją dla sprzedawców, którzy chcą dysponować funkcjami urządzenia. W przypadku aktywacji trybu Demo następuje dezaktywacja wszystkich funkcji chłodzenia.
Gdy po włączeniu urządzenia na wskaźniku statusu pojawi się symbol „Demo”, tryb Demo jest już aktywny.
W przypadku aktywacji i dezaktywacji trybu Demo następuje przywrócenie ustawień fabrycznych urządzenia. (patrz Resetowanie do ustawień fabrycznych)
Aktywacja trybu Demo
Dezaktywacja trybu Demo
Fig.60
Fig.58
Fig.61
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Tryb Demo jest nieaktywny.
w
Urządzenie jest wyłączone.
u
Włączyć urządzenie. (patrz 4.1 Włączanie urządzenia (pierwsze uruchomienie))
w
Urządzenie jest resetowane do ustawień fabrycznych.
Resetowanie do ustawień fabrycznych
Ta funkcja umożliwia przywrócenie wszystkich ustawień do domyślnych ustawień fabrycznych. Wszystkie dotychcza sowe ustawienia zostaną przywrócone do ustawień orygi nalnych.
Wykonanie resetowania
Fig. 62
Fig. 59
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Tryb Demo jest aktywny.
w
Urządzenie jest wyłączone.
u
Włączyć urządzenie. (patrz 4.1 Włączanie urządzenia (pierwsze uruchomienie))
w
Na wskaźniku statusu wyświetla się „Demo”.
Fig.63
u
Wykonać czynności zgodnie z ilustracją.
w
Urządzenie jest zresetowane.
w
Urządzenie jest wyłączone.
u
Ponownie uruchomić urządzenie. (patrz 4.1 Włączanie urządzenia (pierwsze uruchomienie))
18 * zależne od modelu i wyposażenia
Page 19
Wyposażenie
7.3 Komunikaty o błędach
Na wyświetlaczu pojawiają się komunikaty o błędach. Istnieją dwie kategorie komunikatów o błędach:
Kategoria Znaczenie Komu
nikat
Ostrze żenie
7.3.1 Ostrzeżenia
Komunikat pojawia się, jeśli drzwi są otwarte zbyt długo. Czas do pojawienia się komunikatu może być ustawiony .
u
Zakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
-lub-
u
Zamknąć drzwi.
Przypomina procesy ogólne. Aby rozwiązać problem z komunikatem, można wykonać następujące operacje.
Pojawia się w przypadku usterki w dzia łaniu. Oprócz wskazania na wyświetlaczu pojawia się sygnał dźwiękowy. Sygnał dźwię‐ kowy staje się coraz głośniejszy, dopóki nie potwierdzi się wyświetlenia ekranu puknięciem w niego. Prostsze usterki w działaniu można usuwać samodzielnie. W przypadku poważnych usterek w działaniu należy skontaktować się z serwisem technicznym.
Zamknąć drzwi
8 Wyposażenie
8.1 4-gwiazdkowa komora zamrażal nika*
8.1.1 Otwieranie/zamykanie komory zamrażal nika
Błąd
Ten komunikat pojawia się w przypadku błędu urządzenia. Jeden z elementów urządzenia wykazuje błąd.
u
Otworzyć drzwi.
u
Zanotować kod błędu.
u
Potwierdzić komunikat.
w
Sygnał akustyczny zostaje wyciszony.
w
Wyświetli się wskaźnik statusu.
u
Zamknąć drzwi.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej. (patrz 10.4 Punkt serwisowy)
Fig.64
Otwieranie komory zamrażalnika:
u
Chwycić od dołu.
u
Nacisnąć płytkę uchwytu i jednocześnie pociągnąć drzwi do przodu.
Zamykanie komory zamrażalnika:
u
Zamknąć drzwi i jednocześnie nacisnąć od przodu.
w
Drzwi są zazębione.
8.2 Półka wdrzwiach
8.2.1 Przenoszenie / wyjmowanie półek wdrzwiach
Fig.65
u
Przesunąć półkę do góry.
u
Pociągnąć do przodu.
u
Z powrotem zamocować w odwrotnej kolejności.
8.2.2 Demontażłek wdrzwiach
Półki w drzwiach można zdemontować w celu wykonania czyszczenia.
* zależne od modelu i wyposażenia 19
Page 20
Wyposażenie
Fig.66
u
Zdemontować półki wdrzwiach.
8.3 Półki
8.3.1 Przemieszczanie / wyjmowanie półek
Półki są zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich niezamierzone wysunięcie się.
Fig. 67
u
Półkę unieść i pociągnąć w przód.
w
Boczne zagłębienie w pozycji nakładki.
u
Przełożyć półkę: podnieść lub opuścić na dowolną wyso kość i wsunąć.
-lub-
Fig. 69
u
Wsunąć dzieloną półkę pod spód zgodnie z ilustracją.
Fig.70
Regulowanie wysokości:
u
Wyciągnąć Fig.70(1) pojedynczo półki szklane do przodu.
u
Wyciągnąć szyny nakładek z zatrzasku i zablokować na odpowiedniej wysokości.
u
Przesunąć szklane płyty jedna po drugiej.
w
Płaskie stopery z przodu, bezpośrednio za szyną nakładki.
w
Wysoki stoper z tyłu.
Korzystanie z obu półek:
u
Złapać jedną ręką dolną płytę szklaną i pociągnąć do przodu.
w
Płyta szklana Fig. 70 (1) z listwą ozdobną znajduje się z przodu.
w
Stopery Fig.70(3) wskazują w dół. Urządzenia z komorą zamrażalnika*
u
Szyn nakładek i dzielonych półek środkowych nie umie szczać przed wentylatorem.*
Fig.68
u
Wyjąć całkowicie półkę: wyciągnąć do przodu.
u
Ułatwione wyjmowanie: Ustawić półki pod ukosem.
u
Włożyć z powrotem półkę: wsunąć do oporu.
w
Stopery wskazują w dół.
w
Stopery znajdują się za przednią powierzchnią nakładki.
8.4 Dzielona półka środkowa
8.4.1 Korzystanie zdzielonej półki
Półki są zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich niezamierzone wysunięcie się.
8.5 Miejsca na blachę do pieczenia
Nad szufladami znajduje się miejsce na blachę do pieczenia
Fig.1(7).
Fig.71
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
Należy przestrzegać maksymalnych wymiarów blachy do
q
pieczenia (patrz 10.1 Dane techniczne) . Blacha do pieczenia ostygła do temperatury pokojowej.
q
Dolne półki w drzwiach są ustawione co najmniej o jedną
q
pozycję wyżej. Gdy drzwi są otwarte pod kątem 90°:
u
Wsunąć blachę do pieczenia na najniższe nakładki boczne.
-lub-
20 * zależne od modelu i wyposażenia
Page 21
Wyposażenie
Jeśli blacha leży nierówno:
u
Stosować szyny nakładek z pakietu akcesoriów.
Fig.72
u
Zatrzasnąć szyny nakładek na najniższych nakładkach. Gdy drzwi są otwarte pod kątem 90°:
u
Wsunąć blachę do pieczenia na szyny nakładek.
8.6 Różne półki na butelki
8.6.1 Korzystanie z półki na butelki
W dnie chłodziarki można używać albo różnych półek na butelki, albo płyty szklanej.
8.6.3 Zakładanie półki na butelki
Fig.75
u
Półkę na butelki należy wsunąć do oporu i wcisnąć w dół.
8.7 Szuflady
Szuflady można wyjąć do czyszczenia. Wyjmowanie i wkładanie szuflad różni się w zależności od
systemu wysuwania. Państwa urządzenie może zawierać różne systemy szuflad.
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii, a wydajność chłodzenia spada.
u
Nie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej ściance urządzenia!
Fig.73
u
Wyjąć szklaną półkę i umieścić oddzielnie.
u
Wkładać butelki z dnem ustawionym do tyłu, w kierunku ścianki tylnej.
Wskazówka
Jeżeli butelki wystają do przodu poza półkę na butelki:
u
Podnieść dolną półkę w drzwiach o jedną pozycję.
8.6.2 Wyjmowanie półki na butelki
Półkę na butelki można zdjąć do czyszczenia.
u
Wyjąć płytę szklaną przez półkę na butelki.
Fig. 74
u
Podnieść z przodu półkę na butelki i wyciągnąć ją.
Wskazówka
Liebherr zaleca: Nie należy umieszczać towaru na pokrywie komory pod
spodem.
8.7.1 Szuflada na szynach ślizgowych
Wyjmowanie szuflady
Fig. 76
u
Wyjąć szufladę zgodnie z ilustracją.
Wkładanie szuflady
Fig.77
u
Wkładać szufladę zgodnie z ilustracją.
8.7.2 Szuflada na szynach teleskopowych
Szuflada jest prowadzona na wysuwanych szynach (szynach teleskopowych). Dostępne są szyny teleskopowe z pełnym wysuwem i szyny teleskopowe z częściowym wysuwem. Szuflady z pełnym wysuwem można całkowicie wyjmować z urządzenia. Szuflad z częściowym wysuwem nie można całkowicie wyjmować z urządzenia. System w Państwa urządzeniu jest uzależniony od typu urządzenia.
* zależne od modelu i wyposażenia 21
Page 22
Wyposażenie
Pełny wysuw*
Pełny wysuw można rozpoznać po zacisku, który znajduje się z tyłu po prawej i lewej stronie szyny.
Wyjmowanie szuflady
Fig.78
u
Wysunąć szufladę do oporu.
u
Podnieść lewy zacisk i wysunąć jednocześnie szufladę po lewej do przodu. Fig.78(1)
u
Podnieść prawy zacisk i wysunąć jednocześnie szufladę po prawej do przodu. Fig.78(2)
u
Wyjąć szufladę do przodu. Fig.78(3)
u
Wsunąć szyny.
Wkładanie szuflady
Wkładanie szuflady
Fig.82
u
Wsunąć szyny.
u
Założyć szufladę na szyny.
u
Wsunąć szufladę do tyłu.
8.8 Pokrywa Fruit & Vegetable-Safe
Pokrywę komory można zdjąć do czyszczenia.
8.8.1 Wyjmowanie pokrywy komory
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
Półka na butelki jest zdjęta (patrz 8.6 Różne półki na
q
butelki) .
Fig.79
u
Wsunąć szyny.
u
Założyć szufladę na szyny.
u
Wsunąć szufladę do tyłu.
w
Szuflada zatrzaskuje się słyszalnie.
Częściowy wysuw chłodziarki* Wyjmowanie szuflady
Fig.80
u
Wyciągnąć szufladę do połowy. Fig.80(1)
u
Popchnąć szufladę z przodu w dół. Fig.80(2)
u
Wsunąć lewą szynę o ok. 2cm. Fig.80(3)
u
Wsunąć prawą szynę o ok. 2cm. Fig.80(4)
u
Wyjąć szufladę do przodu. Fig.80(5)
Fig.81
Jeżeli szyny nie są całkowicie wsunięte po wyjęciu szuflady:
u
Wsunąć całkowicie szyny.
Fig.83
Gdy szuflady są zdjęte:
u
Pokrywę pociągnąć do przodu Fig. 83 (1), aż otworzy się w elementach trzymających.
u
Podnieść tył od dołu i w wyjąć Fig.83(2) go do góry.
8.8.2 Zakładanie pokrywy komory
Fig.84
W przypadku, gdy napis THIS SIDE UP znajduje się na górze:
u
Ramiona pokrywy wprowadzić ponad otworem tylnego uchwytu Fig. 84 (1) i zazębić z przodu w uchwycie Fig.84(2).
u
Umieścić pokrywę w żądanej pozycji (patrz 8.9 Regulacja wilgotności) .
8.9 Regulacja wilgotności
Wilgotność w szufladzie można regulować samodzielnie poprzez regulację pokrywy szuflady.
22 * zależne od modelu i wyposażenia
Page 23
Konserwacja
Pokrywa komory znajduje się bezpośrednio na górze szuflady i może być ukryta przez półki środkowe lub dodat kowe szuflady.
Fig.85
Niska wilgotność powietrza
u
Otworzyć szufladę.
u
Pociągnąć szufladę do przodu.
w
W przypadku zamkniętej szuflady: Szczelina między pokrywą a komorą.
w
Wilgotność powietrza w Safe zmniejsza się.
Wysoka wilgotność powietrza
u
Otworzyć szufladę.
u
Przesunąć pokrywę komory wstecz.
w
W przypadku zamkniętej szuflady: Pokrywa szczelnie zamyka komorę.
w
Wilgotność w Safe wzrasta. Jeżeli w komorze występuje zbyt duża wilgotność:
u
Wybrać ustawienie „mniejsza wilgotność“.
-lub-
u
Usunąć wilgoć ściereczką.
9 Konserwacja
9.1 Filtr z węglem aktywowanym FreshAir-
Filtr z węglem aktywowanym FreshAir znajduje się w komorze nad wentylatorem.
Gwarantuje on optymalną jakość powietrza.
Filtr z węglem aktywowanym należy wymieniać co 6
q
miesięcy. W przypadku aktywnej przypominania, na wyświetlaczu pojawia się komunikat informujący o konieczności wymiany. Filtr z węglem aktywowanym może być utylizowany
q
razem z normalnymi odpadami komunalnymi.
Wskazówka
Filtr z węglem aktywnym FreshAir można nabyć w sklepie Liebherr-Hausgeräte na stronie internetowej
home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
9.1.1 Wyjmowanie filtra z węglem aktywo wanym FreshAir
Wskazówka
Dzięki „niskiej wilgotności powietrza“, Fruit & Vegetable­Safe może być również używany jako Meat & Dairy-Safe.
u
Ustawić „niską wilgotność powietrza“.
8.10 Uchwyt butelek
8.10.1 Korzystanie z uchwytu na butelki
Fig.86
u
Wsunąć uchwyt na butelki.
w
Butelki nie przewracają się.
8.10.2 Wyjmowanie uchwyt na butelki
Fig. 87
u
Wcisnąć uchwyt butelek aż do samej krawędzi.
u
Wyjąć do tyłu.
Fig.88
u
Wyciągnąć Fig.88(1) komorę do przodu.
u
Wyjąć Fig.88(2) filtr z węglem aktywowanym.
9.1.2 Zakładanie filtra z węglem aktywowanym FreshAir
Fig.89
u
Wkładać Fig. 89 (1) filtr z węglem aktywnym zgodnie z ilustracją.
w
Filtr z węglem aktywowanym zatrzaskuje się. Gdy filtr z węglem aktywowanym jest skierowany w dół:
u
Wsunąć komorę Fig.89(2).
w
Filtr z węglem aktywowanym jest gotowy do użytko wania.
* zależne od modelu i wyposażenia 23
Page 24
Konserwacja
9.2 Rozkładanie/montaż systemów wysuwania
9.2.1 Wskazówki dotyczące demontażu
Niektóre systemy wysuwania można rozkładać do czyszczenia. Państwa urządzenie może zawierać różne systemy szuflad.
Następujące systemy wysuwania można rozkładać lub nie:
System wysuwania rozkładany/
nierozkładany Szuflada na szynach ślizgowych nierozkładany Pełny wysuw* nierozkładany* Częściowy wysuw chłodziarki* nierozkładany*
9.3 Rozmrażanie urządzenia
Nieprawidłowe rozmrażanie urządzenia! Zranienia i uszkodzenia.
u
u
u
Rozmrażanie następuje automatycznie. Woda z rozmrażania spływa przez otwór odpływowy i odparowuje.
u
OSTRZEŻENIE
W celu przyśpieszenia procesu rozmrażania nie należy używać żadnych przyrządów mechanicznych lub innych środków poza tymi zalecanymi przez producenta. Nie używać urządzeń elektrycznych do ogrzewania, urzą‐ dzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego ognia ani sprayów rozmrażających. Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu.
Regularnie czyścić otwór odpływowy (patrz 9.5 Czyszczenie urządzenia) .
9.4 Rozmrażanie komory zamrażalnika*
9.5 Czyszczenie urządzenia
9.5.1 Przygotowywanie
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
u
Zagrożenie pożarowe
u
u u
-lub-
u
9.5.2 Czyszczenie wnętrza
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie! Uszkodzenia urządzenia.
u
u
u
u
u
u
OSTRZEŻENIE
Wyciągnąć wtyczkę chłodziarki lub odciąć dopływ prądu.
OSTRZEŻENIE
Nie uszkodzić układu obiegowego czynnika chłodniczego.
Opróżnić urządzenie. Wyjąć wtyczkę sieciową.
Aktywować CleaningMode. (patrzCleaningMode)
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków czyszczących. Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny stalowej. Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia, zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Powierzchnie z tworzywa sztucznego: czyścić ręcznie miękką, czystą ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do mycia naczyń. Powierzchnie metalowe: czyścić ręcznie miękką, czystą ściereczką, letnią wodą i odrobiną płynu do mycia naczyń. Otwór odpływowy: usunąć osady za pomocą cienkiego przedmiotu, np. wacika kosmetycznego.
Po dłuższym okresie eksploatacji tworzy się warstwa szronu lub lodu.
Następujące czynniki przyspieszają powstawanie szronu lub lodu:
- Urządzenie jest często otwierane.
- Wkładana jest ciepła żywność.
u
Wyłączyć urządzenie .
u
Wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
u
Wyjąć zamrożone produkty, owinąć papierem gazetowym lub kocami i przechować w chłodnym miejscu.
u
Umieścić garnek z gorącą, nie wrzącą wodą na środkowej płycie.
w
Rozmrażanie zostanie przyśpieszone.
u
Podczas rozmrażania drzwi lodówki i zamrażalnika należy pozostawić otwarte.
u
Należy wyjąć luźne kawałki lodu.
u
Wodę z rozmrażania zebrać gąbką lub szmatą.
u
Oczyścić urządzenie (patrz 9.5 Czyszczenie urządzenia) .
9.5.3 Czyszczenie wyposażenia
UWAGA
Niewłaściwe czyszczenie! Uszkodzenia urządzenia.
u
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków czyszczących.
u
Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny stalowej.
u
Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia, zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
Czyszczenie miękką, czystą ściereczką, letnią wodą i odro biną płynu do mycia naczyń:
- Półka wdrzwiach
- Półka
- Dzielona półka środkowa
- Pokrywa Fruit & Vegetable-Safe
- Szuflada
- Różne półki na butelki
Czyszczenie wilgotną ściereczką:
- Szyny teleskopowe Należy przestrzegać: Smar w prowadnicach służy smaro waniu i nie może zostać usunięty!
Czyszczenie w zmywarce do 60°C:
- Uchwyt butelek
- Element trzymający dzielonej półki środkowej
- Pojemnik na kostki lodu*
u
Rozłożyć wyposażenie, patrz dany rozdział.
24 * zależne od modelu i wyposażenia
Page 25
u
Oczyścić wyposażenie.
9.5.4 Po czyszczeniu
u
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Podłączyć urządzenie i włączyć go. Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
u
Włożyć artykuły spożywcze.
u
Powtarzać czyszczenie regularnie.
10 Wsparcie klienta
10.1 Dane techniczne
Zakres temperatury Chłodzenie 3°C do 9°C BioFresh  0°C do 3°C
Maksymalna ilość zamrażania/24h Komora zamrażal
nika*
Wymiar maksymalny blachy do pieczenia Szerokość  466mm Głębokość  386mm Wysokość  50mm
Oświetlenie Klasa efektywności energetycznej Ten produkt zawiera źródło światła
o klasie efektywności energetycznej G lub wyższej.
1
Urządzenie może zawierać źródła światła o różnych klasach efektywności energetycznej. Najniższa klasa efektywności energetycznej jest wskazana.
10.2 Odgłosy towarzyszące pracy
Urządzenie powoduje różne odgłosy użytkowania podczas pracy.
W przypadku niskiej wydajności chłodzenia, urządzenie
-
pracuje energooszczędnie, ale dłużej. Głośność jest mniejsza. W przypadku wysokiej wydajności chłodzenia, żywność
-
jest szybciej schładzana. Głośność jest większa. Przykłady:
aktywowane funkcje (patrz 7.2 Funkcje urządzenia)
pracujący wentylator
świeżo włożona żywność
wysoka temperatura otoczenia
długo otwarte drzwi
Patrz tabliczka znamionowa przy „wydajności zamrażania…/24 h“ *
1
Źródło światła Dioda LED
Wsparcie klienta
Hałas Bulgotanie
i szemranie
Prychanie i syczenie
Buczenie Urządzenie
Odgłosy szurania* Drzwi z prze
Brzęczenie i szeleszczenie
Klikanie Komponenty są
Grzechotanie lub buczenie
Hałas Możliwa
wibracji Nieodpo
Stukotanie Wyposażenie
10.3 Zakłócenie techniczne
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłócenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystą‐ piło ono na skutek niewłaściwej obsługi. W takim przy padku będziemy zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także w okresie gwarancyjnym.
Następujące zakłócenia można usuwać samemu.
10.3.1 Funkcja urządzenia
Możliwa przyczyna Rodzaj hałasu Czynnik chłod
niczy przepływa w obiegu chłodni czym.
Czynnik chłod niczy rozpryskuje się w obiegu chłodniczym.
chłodzi. Głośność zależy od wydaj ności chłodzenia.
pustnicą zamyka jącą są otwierane i zamykane.*
Wentylator pracuje.
włączane i wyłą‐ czane.
Zawory lub klapy są aktywne.
przyczyna
wiednia instalacja
Przedmioty we wnętrzu urządzenia
Rodzaj hałasu
Błędny hałas Sprawdzić
Błędny hałas Zamocować
normalny hałas roboczy
normalny hałas roboczy
normalny hałas roboczy
normalny hałas roboczy*
normalny hałas podczas pracy
normalny hałas przełączania
normalny hałas przełączania
Usuwanie
instalację. Wyrównać
urządzenie.
części sprzętu.
Zostawić przestrzeń pomiędzy przedmio tami.
Błąd
Urządzenie nie
pracuje.
Przyczyna Usunięcie
→ Urządzenie nie jest włączone. → Wtyk sieciowy nie jest dobrze
wetknięty do gniazda.
→ Bezpiecznik gniazda nie jest
sprawny.
u
Włączyć urządzenie.
u
Sprawdzić wtyk sieciowy.
u
Sprawdzić bezpiecznik.
* zależne od modelu i wyposażenia 25
Page 26
Wsparcie klienta
Błąd Przyczyna Usunięcie
u
Trzymać urządzenie zamknięte.
u
Chronić żywność: ułożyć akumulatory chłodnicze od góry na żywności lub skorzystać z decentralnej zamrażarki, jeżeli awaria zasilania utrzymuje się przez dłuższy czas.
u
Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży wczych.
u
Skontrolować wtyczkę urządzenia.
u
Zamknąć drzwi urządzenia.
u
Odsłonić i wyczyścić kratkę wentylacyjną.
u
Rozwiązanie problemu: (patrz 1.4 Zakres zastosowania urządzenia)
u
Odczekać, aż wymagana temperatura ustawi się auto matycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do punktu serwisowego. (patrz 10.4Punkt serwisowy)
u
Ustawić niższą temperaturę i sprawdzić po 24 godzi nach.
u
Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
u
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamonto wane we wnęce i prawidłowo zamknąć drzwi.
u
Zwrócić się do punktu serwisowego. (patrz 10.4 Punkt serwisowy)
u
Sprawdzić, czy uszczelka drzwi znajduje się w rowku.
Temperatura nie jest wystarczająco niska.
Uszczelka drzwi jest uszkodzona lub należy ją wymienić z innych powodów.
Urządzenie jest oblodzone lub skrapla się w nim woda.
→ Awaria zasilania
→ Wtyczka urządzenia nie jest dobrze
wetknięta do urządzenia.
→ Drzwi urządzenia nie są dobrze
zamknięte. → Wentylacja jest niewystarczająca. → Temperatura otoczenia jest za
wysoka. → Urządzenie było zbyt często otwie
rane lub było otwarte przez
dłuższy czas. → Temperatura jest nieprawidłowo
ustawiona. → Urządzenie stoi za blisko źródła
ciepła (piec, ogrzewanie itd.). → Urządzenia nie zamontowano
prawidłowo we wnęce. → Uszczelka drzwi jest wymienna.
Można ją wymienić bez stosowania
jakichkolwiek narzędzi.
→ Uszczelka drzwiowa mogła się
wysunąć z rowka.
10.3.2 Wyposażenie
Błąd Przyczyna Usunięcie
Oświetlenie wewnętrzne nie świeci.
Komora zamrażal nika nie może być zamknięta.*
→ Urządzenie nie jest włączone. → Drzwi były otwarte dłużej niż przez
15minut. → Oświetlenie LED lub osłonka są
uszkodzone. → Blokada jest włączona, gdy drzwi
są otwarte.
u
Włączyć urządzenie.
u
Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po około 15 minutach przy otwartych drzwiach.
u
Zwrócić się do punktu serwisowego. (patrz 10.4 Punkt serwisowy)
u
Nacisnąć ponownie uchwyt.
10.4 Punkt serwisowy
W pierwszej kolejności sprawdzić, czy błąd można usunąć samodzielnie (patrz 10 Wsparcie klienta) . W przeciwnym razie należy zwrócić się do punktu serwisowego.
Adres znajduje się w załączonej broszurze „serwisowej firmy Liebherr“ lub na stronie internetowej home.liebherr.com/
service.
26 * zależne od modelu i wyposażenia
Page 27
Niefachowa naprawa! Obrażenia ciała.
u
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasila jący, które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 9 Konser wacja) , należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
u
Uszkodzony przewód zasilający może być wymieniany wyłącznie przez producenta lub serwis klienta, bądź osobę o zbliżonych kwalifikacjach.
u
W przypadku urządzeń z wtyczką do urządzeń nieemitują‐ cych ciepła wymianę może przeprowadzić klient.
10.4.1 Kontakt z punktem serwisowym
Upewnić się, że następujące informacje o urządzeniu zostały udostępnione:
Nazwa urządzenia (model i indeks)
q
Nr serwisowy (serwis)
q
Nr seryjny (nr ser.)
q
u
Informacje o urządzeniu można wywołać za pomocą wyświetlacza. (patrz Informacja dotycząca urządzenia)
-lub-
u
Informacje o urządzeniu znajdują się na tabliczce znamio nowej. (patrz 10.5 Tabliczka znamionowa)
u
Informacje te należy zanotować.
u
Powiadomić punkt serwisowy: Należy zgłaszać błędy i informacje o urządzeniu.
w
Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
u
Przestrzegać kolejnych wskazówek przekazanych przez punkt serwisowy.
OSTRZEŻENIE
Wyłączenie urządzenia
12 Utylizacja
12.1 Przygotowanie urządzenia do utyli zacji
Firma Liebherr stosuje w niektórych urządze niach akumulatory. W UE, ze względu na ochronę środowiska, ustawodawca zobowiązał użytkownika końcowego do usunięcia tych akumulatorów przed utylizacją zużytego urzą‐ dzenia. Jeśli urządzenie zawiera akumulatory, do urządzenia dołączona jest stosowna infor macja.
Lampy Jeśli można usunąć lampy samodzielnie
i w sposób nieniszczący, należy je również usunąć przed utylizacją.
u
Wycofywanie urządzenia z użytku.
u
Urządzenia z akumulatorami: wyjąć akumulatory. Opis, patrz rozdział Konserwacja.
u
Jeśli to możliwe: wymontować lampy, nie niszcząc ich.
12.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla środowiska
Urządzenie zawiera wartościowe materiały. Należy je utylizować oddzielnie od niesortowanych odpadów domowych.
10.5 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się za szufladami po wewnętrznej stronie urządzenia.
Fig.90
(1)
Nazwa urządzenia (3) Nr seryjny
(2) Nr serwisowy
u
Odczytać informacje z tabliczki znamionowej.
11 Wyłączenie urządzenia
u
Opróżnić urządzenie.
u
Wyłączyć urządzenie. (patrz Włączanie i wyłączanie urządzenia)
u
Wyjąć wtyczkę sieciową.
u
W razie potrzeby usunąć wtyczkę urządzenia: Wyjąć i jednocześnie poruszać od strony lewej do prawej.
u
Oczyścić urządzenie. (patrz 9.5 Czyszczenie urządzenia)
u
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Akumulatory należy utylizować oddzielnie od starego urzą‐ dzenia. W tym celu można bezpłatnie zwrócić akumulatory do punktów sprzedaży deta licznej i centrów recyklingu.
Lampy Usunąć wymontowane lampy
poprzez odpowiednie systemy zbiórki.
Dla Niemiec: Urządzenie można utylizować
bezpłatnie, korzystając z pojem ników klasy 1 w lokalnych centrach recyklingu i mate riałów. Przy zakupie nowej chło dziarko-zamrażarki i powierzchni sprzedaży > 400 m2 sprze dawcy będą również bezpłatnie odbierać stare urządzenie.
OSTRZEŻENIE
Wyciekający czynnik chłodniczy i olej! Pożar. Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przy jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Zawarty w urządzeniu olej jest również palny. Wyciekający czynnik chłodniczy i olej mogą ulec zapaleniu, jeżeli stężenie będzie wystarcza jąco wysokie lub zetkną się z zewnętrznymi źródłami ciepła.
u
Nie uszkadzać przewodów rurowych obiegu środka chłodniczego i kompresora.
u
Przestrzegać wskazówek dotyczących transportu urzą‐ dzenia.
u
Przetransportować urządzenie w taki sposób, aby go nie uszkodzić.
u
Akumulatory, lampy i urządzenia należy utylizować zgodnie z powyższymi zaleceniami.
* zależne od modelu i wyposażenia 27
Page 28
home.liebherr.com/fridge-manuals
Chłodziarka do zabudowy z komorą BioFresh
Data wydania: 20240327
Nr artykułu-indeks: 7088427-00
Liebherr-Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
88416Ochsenhausen
Deutschland
Loading...