Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, iż jesteśmy
zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu,
wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urządzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą
zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń są
zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem , a wyniki
działań symbolem .
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń transportowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy
skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową
(patrz 9.4 Serwis) .
Zakres dostawy składa się z następujących części:
Urządzenie do zabudowy
-
Wyposażenie (w zależności od modelu)
-
Materiał montażowy (w zależności od modelu)
-
Quick Start Guide
-
Installation Guide
-
Broszura serwisowa
-
2* zależne od modelu i wyposażenia
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Prezentacja urządzenia
-
w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
-
przez gości w dworkach, hotelach, motelach
oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach
w handlu hurtowym.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne
z przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-
Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy
krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych
materiałów i produktów wymienianych
w dyrektywie dotyczącej produktów medycznych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybuchem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub
zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych granic temperatury otoczenia. Klasa klimatyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
(1) Elementy obsługowe(9) Otwór odpływowy
(2) Wentylator z FreshAir-
węglem aktywnym
(3) Dzielona półka środ-
kowa*
(4) Półka środkowa(12) IceMaker*
(5) VarioSafe*(13) VarioSpace
(6) Zbiornik wody
IceMaker*
(7) Miejsca na blachę do
pieczenia
(8) Pokrywa EasyFresh-
Safe
Wskazówka
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie-
u
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energetyczną.
(10) EasyFresh-Safe
(11) Szuflada zamrażalnika
(14) Tabliczka znamionowa
(15) Półka w drzwiach
(16) Uchwyt butelek
1.3 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środowisku domowym lub podobnym. Zalicza się do
tego np. użytkowanie
Wskazówka
Aby zagwarantować prawidłową pracę, prze-
u
strzegać podanych temperatur otoczenia.
Klasa klimatyczna
SN10 °C do 32 °C
N16 °C do 32 °C
ST16 °C do 38 °C
T16 °C do 43 °C
Temperatura otoczenia
1.4 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Zmontowane urządzenie spełnia warunki odpowiednich przepisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE
i 2010/30/UE.
1.5 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania energetycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa. eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się polecenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest
podany na tabliczce znamionowej.
* zależne od modelu i wyposażenia3
Ogólne zasady bezpieczeństwa
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi i mentalnymi lub przez osoby posiadające niedostateczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znajdują się one pod nadzorem lub jeśli zostały
poinformowane o bezpiecznym stosowaniu
urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie może być
przeprowadzane przez dzieci nie będące pod
nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniu oraz je z niego
wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie
mogą przebywać w pobliżu urządzenia, jeżeli
nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-
Naprawy i ingerencje w urządzenie powierzać
wyłącznie placówce serwisowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu personelowi.
-
Montować, podłączać i utylizować urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
-
Urządzenie eksploatować tylko w stanie
zmontowanym.
-
Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać i przekazać ją wraz z urządzeniem
ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy może ulec zapłonowi.
•
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego.
•
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipulować źródłami zapłonu.
•
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzeń elektrycznych (np. myjek
parowy, grzejników, lodziarek itp).
•
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdujące się w pobliżu miejsca nieszczelności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowywać
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami
elektrycznymi.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przechowywać
wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie
wypływający alkohol mógłby zapalić się
w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywrócenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać
jako podnóżków, nie wolno stosować ich jako
podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą
przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarkozamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie
środki ostrożności, np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodować obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego
ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używać ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-
Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakleszczenia się palców.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia frontu
wykonanego z łupka:
-
Nie naklejać żadnych naklejek na front.
Symbole na urządzeniu:
4* zależne od modelu i wyposażenia
Symbol ten może się znajdować na sprężarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmiertelny
w przypadku połknięcia i przedostania się
do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu.
Brak niebezpieczeństwa w trakcie normalnej
eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce i wskazuje na zagrożenie związane z substancjami
palnymi. Nie usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znajdować
się z tyłu urządzenia. Dotyczy ona piankowych paneli w drzwiach i / lub w obudowie.
Wskazówka ta jest istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Uruchomienie
Jeśli tryb DemoMode jest wyświetlany po włączeniu urzą-
u
dzenia, tryb DemoMode może zostać dezaktywowany
w ciągu następnych 5 minut.
Fig. 3
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk potwier-
u
dzenia obok wyświetlacza.
Tryb DemoMode jest nieaktywny.
w
Należy przestrzegać specjalnych wskazówek, podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
UWAGAinformuje o niebezpiecznej sytuacji,
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
informuje o bezpośrednio niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia spowoduje śmierć lub
ciężkie obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować śmierć lub ciężkie
obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować lekkie lub średnie
obrażenia ciała.
która w razie zlekceważenia może
spowodować szkody rzeczowe.
zówki i porady.
3 Uruchomienie
3.1 Włączanie urządzenia
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
Urządzenie jest instalowane i podłączane zgodnie
q
z instrukcją montażu.
Wszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
q
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są
zdjęte.
Wszystkie wkładki reklamowe z szuflad zostały usunięte.
q
Włączyć urządzenie za pomocą panelu sterowania znajdują-
u
cego się obok wyświetlacza.
Fig. 2
Następnie wyświetlany jest ekran statusu.
u
Wskazówka
Producent zaleca:
Włożyć jedzenie: odczekać ok. 6 godzin, aż zostanie osiąg-
u
nięta nastawiona temperatura.
Produkty umieszczać przy temperaturze -18 °C lub niższej.
u
3.2 Zakładanie wyposażenia
Założyć dołączone wyposażenie, aby w pełni wykorzystać
u
możliwości urządzenia.
Nabyć i założyć moduł SmartDevice (patrz https://smartde-
Akcesoria można nabyć w sklepie z urządzeniami gospodar-
stwa domowego firmy Liebherr (home.liebherr.com).
4 Zarządzanie żywnością
4.1 Przechowywanie żywności
Zagrożenie pożarowe
u
Podczas przechowywania żywności należy zawsze przestrzegać następujących zasad:
q
q
q
q
q
q
q
OSTRZEŻENIE
O ile producent nie zalecił inaczej, w strefie urządzenia,
gdzie znajdują się produkty spożywcze, nie wolno używać
żadnych elektrycznych przyrządów.
Szczeliny powietrzne po wewnętrznej stronie tylnej ściany są
wolne.
Szczeliny powietrzne na wentylatorze są wolne.
Żywność jest dobrze zapakowana.
Żywność, która łatwo nabiera lub uwalnia zapach lub smak,
znajduje się w zamkniętych pojemnikach lub jest przykryta.
Surowe mięso lub ryby przechowuje się w czystych,
zamkniętych pojemnikach, tak aby nie można było dotykać
lub kapać na nie innym pokarmem.
Płyny znajdują się w zamkniętych pojemnikach.
Żywność jest przechowywana w pewnej odległości, aby
zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
* zależne od modelu i wyposażenia5
Zarządzanie żywnością
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do
psucia się żywności.
4.1.1 Chłodziarka
Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza można ustawić
różne zakresy temperatur.
Posortować żywność:
W górnym obszarze i na drzwiach: Masło i ser, jedzenie
u
w puszkach i rurki.
W najzimniejszej strefie
u
produkty spożywcze, takie jak dania gotowe, mięso i wyroby
wędliniarskie
Na najniższej półce: Surowe mięso lub ryby
u
4.1.2 EasyFresh-Safe
Komora nadaje się do przechowywania żywności nieopakowanej, takiej jak owoce i warzywa.
Wilgotność zależy od wilgotności przechowywanych
produktów, jak również od częstości jej otwierania. Można
regulować wilgotność powietrza.
Posortować żywność:
Umieścić niezapakowane owoce i warzywa.
u
Zbyt wysoka wilgotność powietrza: Wyregulować wilgotność
u
powietrza (patrz 7.8 Regulacja wilgotności) .
4.1.3 Zamrażalnik
Tutaj, suchy, mroźny klimat do przechowywania ustawia się
na -18 °C. Mroźny klimat jest odpowiedni do przechowywania
żywności głęboko mrożonej i mrożonek przez kilka miesięcy,
do wytwarzania kostek lodu lub zamrażania świeżej żywności.
Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką
ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest
na tabliczce znamionowej (patrz 9.5 Tabliczka znamionowa)
w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/24h”.
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy przestrzegać następujących ilości na opakowanie:
Owoce, warzywa do 1 kg
-
Mięso do 2,5 kg
-
Przed zamrożeniem zwrócić uwagę:
Urządzenia bez funkcji NoFrost:*
q
SuperFrost jest aktywny (patrz 6.3 Funkcje) gdy ilość zamrażania jest większa niż ok. 1 kg.
*
Urządzenia z funkcją NoFrost:*
q
SuperFrost jest aktywny (patrz 6.3 Funkcje) gdy ilość zamrażania jest większa niż ok. 2 kg.
*
W przypadku małych ilości zamrażania: SuperFrost jest
q
aktywowany ok. 6 godzin wcześniej.
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania: SuperFrost
q
jest aktywowany ok. 24 godzin wcześniej.
Posortować żywność:
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
u
Urządzenia z funkcją NoFrost:*
OSTROŻNIE
Nie zamrażać butelek ani puszek z napojami!
W przypadku małych ilości zamrażania:*
Fig. 1 (D)
: Bardzo łatwo psujące się
Zapakowaną żywność umieścić w górnych szufladach.*
u
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:*
Górne szuflady wyjąć, a zapakowaną żywność ułożyć na
u
górnych półkach.*
Urządzenia bez funkcji NoFrost:*
W przypadku małych ilości zamrażania:*
Opakowaną żywność umieścić w dolnych szufladach.*
u
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:*
Wyjąć najniższą szufladę, a zapakowaną żywność ułożyć
u
bezpośrednio w urządzeniu tak, by stykała się z podłożem
lub bocznymi ściankami.*
Wszystkie urządzenia:*
Przy maksymalnej ilości zamrażanych produktów spożywczych:
Po automatycznym wyłączeniu SuperFrost należy umieścić
u
żywność w szufladzie.
Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży-
u
wczych.
Wyjąć tylko potrzebną ilość żywności.
u
Rozmrożoną żywność należy zużyć możliwie jak najszyb-
u
ciej.
4.2 Okresy przechowywania
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyjnymi.
W przypadku produktów spożywczych z datą przydatności do
spożycia, podaną na opakowaniu, obowiązuje zawsze ta data.
4.2.1 Chłodziarka
Obowiązuje data przydatności do spożycia podana na opakowaniu.
4.2.2 Zamrażalnik
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów
lodyw tempera-
turze -18 °C
kiełbasa, szynkaw tempera-
turze -18 °C
chleb, pieczywow tempera-
turze -18 °C
dziczyzna, wieprzowina w tempera-
turze -18 °C
ryby, tłustew tempera-
turze -18 °C
ryby, chudew tempera-
turze -18 °C
Serw tempera-
turze -18 °C
drób, wołowinaw tempera-
turze -18 °C
warzywa, owocew tempera-
turze -18 °C
2 do 6 miesięcy
2 do 3 miesięcy
2 do 6 miesięcy
6 do 9 miesięcy
2 do 6 miesięcy
6 do 8 miesięcy
2 do 6 miesięcy
6 do 12 miesięcy
6 do 12 miesięcy
6* zależne od modelu i wyposażenia
Oszczędzanie energii
5 Oszczędzanie energii
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
-
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
-
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
Zużycie energii jest zależne od warunków w miejscu usta-
-
wienia np. od temperatury otoczenia (patrz 1.3 Zakres
zastosowania urządzenia) . W przypadku podwyższonej
temperatury otoczenia zużycie energii może być większe.
Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
-
energii będzie wyższe.
Artykuły spożywcze przechowywać posortowane:
-
home.liebherr.com/food.
Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapa-
-
kowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania
szronu.
Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
-
zbytnio się nie nagrzały.
Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do tempe-
-
ratury pokojowej.
Produkty mrożone rozmrażać w komorze chłodziarki.
-
Jeżeli w urządzeniu wytworzyła się gruba warstwa szronu:
-
rozmrozić urządzenie.*
W przypadku dłuższych czasów urlopowych skorzystać
-
z funkcji HolidayMode (patrz HolidayMode) .
6 Obsługa
(1) Strzałka nawigacyjna
lewa / prawa
Strzałka nawigacyjna lewa / prawa
Nawigować w menu. Po ostatniej stronie menu wyświetlana
-
jest ponownie pierwsza.
Nawigować w podmenu. Po ostatniej stronie podmenu
-
wyświetlana jest ponownie pierwsza.
Potwierdzanie
Aktywować/dezaktywować funkcję.
-
Otworzyć podmenu.
-
Potwierdzanie wyboru. Wyświetlacz wraca z powrotem do
-
menu.
Powrót:
Potwierdzić wybór w podmenu. Wyświetlacz wraca
-
z powrotem do menu.
Fig. 5 (2)
:
(2) Potwierdzanie
Fig. 5 (1)
:
-
Wybrać
Wrócić do wyświetlacza Status:
Zamknąć i otworzyć drzwi.
-
Zaczekać 10 sek. Wyświetlacz przechodzi do Status.
-
. Wyświetlacz powróci do funkcji / ustawienia.
6.1.3 Struktura obsługi
Struktura obsługi jest objaśniona za pomocą przykładowego
szablonu. Wyświetlacz zmienia się w zależności od funkcji lub
ustawień.
Menu bez podmenu
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
Wyświetlacz umożliwia szybki przegląd nastawy temperatury
oraz stanu funkcji i ustawień. Obsługa funkcji i ustawień
odbywa się poprzez aktywację/dezaktywację lub poprzez
wybór wartości.
6.1.1 Wyświetlacz Status
Fig. 4
(1) Wskaźnik temperatury
chłodziarki
6.1.2 Nawigacja
Dostęp do poszczególnych funkcji można uzyskać poprzez
nawigację w menu. Po potwierdzeniu danej funkcji lub ustawienia pojawia się sygnał dźwiękowy. Jeżeli po 10 sek. nie
zostanie wybrana żadna opcja, wyświetlacz przełączy się na
Status.
Obsługa urządzenia odbywa się za pomocą przycisków:
(2) Wskaźnik temperatury
zamrażalnika
Fig. 6
(1) Status(2) Symbol lub aktywowana
wartość
(1) dezaktywowano / akty-
wowano
Możliwa jest następująca nawigacja:
Nawigować przy pomocy strzałki nawigacyjnej w lewo /
-
prawo
Fig. 5 (1)
Przy pomocy potwierdzenia
-
dezaktywować
.
Fig. 6 (1)
(3) Menu: Nazwa funkcji lub
menu: Nazwa ustawienia
Fig. 5 (2)
funkcję / ustawienie.
aktywować
Fig. 6 (1)
/
Fig. 5
* zależne od modelu i wyposażenia7
Obsługa
Menu i podmenu
Fig. 7
(1) Menu: Nazwa funkcji
lub menu: Nazwa ustawienia
(2) Status(4) Podmenu: Nazwa funkcji
(2) dezaktywowano / akty-
wowano
Możliwa jest następująca nawigacja:
Nawigować przy pomocy strzałki nawigacyjnej w lewo /
-
prawo
Fig. 5 (1)
Wywołać podmenu
-
Fig. 7 (4)
Nawigować przy pomocy strzałki nawigacyjnej w lewo /
•
prawo
Ustawić nowe wartości: Przy pomocy potwierdzenia
•
Fig. 5 (2)
Powrót do menu: Przy pomocy potwierdzenia
•
wybrać już aktywowaną wartość
.
Fig. 5 (2)
.
Fig. 5 (1)
.
wybrać dezaktywowaną wartość
(3) Symbol lub aktywowana
wartość
lub podmenu: Nazwa
ustawienia
przy pomocy potwierdzenia
Fig. 6 (1)
.
Fig. 5 (2)
Fig. 6 (2)
.
6.1.4 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urządzenia.
SymbolStan urządzenia
Standby
Urządzenie lub strefa temperatury
jest wyłączona.
Pulsująca liczba
Urządzenie działa. Temperatura
pulsuje do momentu osiągnięcia
ustawionej wartości.
Pulsujący symbol
Urządzenie działa. Wprowadzono
ustawienie.
6.2 Logika działania
SymbolFunkcja
PowerCool
SuperFrost
*
x
Jeśli funkcja jest aktywna, urządzenie pracuje z większą
mocą. Może to tymczasowo zwiększyć hałas pracy urządzenia
i zwiększyć zużycie energii.
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetli się funkcja .
Nacisnąć Potwierdzić
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Funkcja jest aktywowana/dezaktywowana.
w
IceMaker i MaxIcex*
HolidayMode
E-Saver
x
x
Fig. 5 (1)
Fig. 5 (2)
.
przyciskać tak długo, aż
6.2.2 Wybór wartości funkcji
W podmenu można ustawić wartość dla następujących funkcji:
SymbolFunkcja
Chłodzenie:
Ustawianie temperatury
Włączanie i wyłączanie strefy tempera-
tury
Zamrażanie:
Ustawianie temperatury
Włączanie i wyłączanie strefy tempera-
tury
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetli się funkcja.
Nacisnąć Potwierdzić
u
Przy pomocy strzałki nawigacyjnej
u
ustawienia.
Ustawianie temperatury
Nacisnąć Potwierdzić
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Na krótko pojawia się w podmenu
w
wano
Fig. 6 (1)
Wyświetlacz wraca do menu.
w
Włączanie/wyłączanie strefy temperatury
Przez 3 sekundy przycisnąć potwierdzenie.
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Wyświetlacz przechodzi z powrotem do wyświetlacza stanu.
w
.
Fig. 5 (1)
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (2)
.
.
przyciskać tak długo, aż
Fig. 5 (1)
Fig. 7 (4)
wybrać wartość
Status: aktywo-
6.2.1 Aktywacja / dezaktywacja funkcji
Następujące funkcje mogą być aktywowane / dezaktywowane:
SymbolFunkcja
SuperCool
x
6.2.3 Aktywacja / dezaktywacja ustawień
Następujące ustawienia mogą być aktywowane / dezaktywowane:
SymbolUstawienie
1
WiFi
8* zależne od modelu i wyposażenia
Obsługa
SymbolUstawienie
Blokada wejścia
SabbathMode
Cleaning Mode*
*
Przypomnienia
Przywracanie
Wyłączanie
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetlą się ustawienia
Nacisnąć Potwierdzić
u
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetli się żądane ustawienie.
1
Aktywować ustawienie (shortpress)
Nacisnąć Potwierdzić
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Ustawienie jest aktywowane/dezaktywowane.
w
2
Aktywować ustawienie (longpress)
Przez 3 sekundy przycisnąć potwierdzenie
u
Rozbrzmiewa dźwięk potwierdzenia.
w
Status pojawia się w menu.
w
Wyświetlacz zmienia się.
w
Fig. 5 (1)
Fig. 5 (2)
Fig. 5 (1)
Fig. 5 (2)
2
2
2*
1
2
2
przyciskać tak długo, aż
.
.
przyciskać tak długo, aż
.
Fig. 5 (2)
.
6.3 Funkcje
6.3.1 Ustawianie temperatury
Temperatura zależy od następujących czynników:
częstość otwierania drzwi
-
czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-
temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-
rodzaj, temperatura i ilość żywności
-
Strefa temperatury Zalecene ustawienie
Chłodziarka
Zamra-
żalnik
Ustawianie temperatury
Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Ustawiona temperatura jest wyświetlana w prawym dolnym
w
rogu wyświetlacza.
Włączanie strefy temperatury
Chłodziarkę można wyłączać oddzielnie.
Gdy komora zamrażalnika jest wyłączona, wszystkie strefy
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie
urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
Fig. 1 (A)
SuperFrost
Dzięki tej funkcji można przełączyć się na maksymalną wydajność mrożenia. Pozwala to na osiągnięcie niższych temperatur
zamrażania.
Funkcja ta odnosi się do zamrażalnika
Zastosowanie:
Zamrażać ponad 2 kg świeżej żywności dziennie.
-
Szybko całkowicie zamrażać świeżą żywność.
-
Zwiększyć zapasy zimna w przechowywanych mrożonkach
-
przed rozmrożeniem urządzenia.
Aktywacja / dezaktywacja funkcji
W przypadku małych ilości zamrażania:
Aktywować 6 godzin przed użyciem.
u
W przypadku maksymalnych ilości zamrażania:
Aktywować 24 godzin przed użyciem.
Funkcja zostanie automatycznie dezaktywowana. Następnie
urządzenie kontynuuje pracę w normalnym trybie pracy.
Temperatura ustawia się na ustawioną wartość.
Fig. 1 (C)
.
PowerCool
Dzięki tej funkcji uzyskuje się optymalne rozwarstwienie temperaturowe do chłodzenia żywności.
Funkcja ta odnosi się do chłodziarki
Zastosowanie:
przy wysokiej temperaturze w pomieszczeniu (powyżej
-
ok. 35 °C )
przy wysokiej wilgotności powietrza, np. w dni letnie
-
podczas przechowywania wilgotnych towarów, aby uniknąć
Deaktywowano: przywrócona zostaje wcześniej ustawiona
w
temperatura.
Fig. 1 (A)
.
E-Saver
Funkcja ta ma na celu zmniejszenie zużycia energii. We
wszystkich strefach temperatury ustawiono wyższe temperatury, dzięki czemu urządzenie się nie wychładza.
Temperatura chłodziarki: 7 °C
Temperatura zamrażarki: -16 °C
To ustawienie pozwala na połączenie urządzenia z Internetem.
Połączenie jest kontrolowane za pomocą urządzenia SmartDevice. Urządzenie można następnie zintegrować z SmartHomeSystem za pomocą SmartDevice-App. Aplikacja SmartDeviceApp i inne kompatybilne sieci partnerskie mogą być również
używane dla zaawansowanych opcji i ustawień.
Wskazówka
Moduł SmartDevice jest dostępny w w sklepie z urządzeniami
gospodarstwa domowego firmy Liebherr(home.liebherr.com).
Dodatkowe informacje na temat dostępności, warunków oraz
poszczególnych opcji znajdują się na stronie internetowej pod
adresem www.smartdevice.liebherr.com.
Zastosowanie:
Urządzenie można obsługiwać za pomocą aplikacji Smart-
-
Device-App lub kompatybilnych sieci partnerskich.
Korzystać z zaawansowanych funkcji i ustawień.
-
Wywołać aktualny stan urządzenia za pomocą aplikacji
-
SmartDevice-App.
Obsługa
Fig. 9
w
Połączenie jest zerwane: Symbol jest stale widoczny.
To ustawienie pozwala na stopniową regulację jasności
wyświetlacza.
Możliwe jest ustawienie następujących poziomów jasności:
40%
-
60%
-
80%
-
100%
-
Wybór ustawienia
Ustawianie wartości (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Alarm otwartych drzwi
To ustawienie pozwala na ustawienie czasu, w którym rozlega
się dźwięk alarmu otwartych drzwi (patrz Zamknąć drzwi) .
* zależne od modelu i wyposażenia11
Obsługa
Można ustawić następujące wartości:
1 min
-
2 min
-
3 min
-
Wył.
-
Wybór ustawienia
Ustawianie wartości (patrz 6.5 Ostrzeżenia) .
u
Informacja
To ustawienie pozwala na odczytanie informacji o urządzeniu
i dostęp do menu klienta.
Można odczytać następujące informacje:
Nazwa modelu
-
Index
-
Numer seryjny
-
Numer serwisowy
-
Pobieranie informacji dotyczących urządzenia
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetlą się ustawienia .
Nacisnąć Potwierdzić
u
Strzałki nawigacyjne
u
wyświetli się wyświetlacz z informacjami.
Odczytać informacje dotyczące urządzenia.
u
Fig. 5 (1)
Fig. 5 (2)
.
Fig. 5 (1)
przyciskać tak długo, aż
przyciskać tak długo, aż
SabbathMode
Ustawienie ta spełnia religijne wymogi w okresie szabatu lub
świąt żydowskich. Po aktywacji trybu SabbathMode, niektóre
funkcje elektroniki sterującej zostają wyłączone. Pozwala to
na korzystanie z urządzenia bez powodowania jakiejkolwiek
aktywności urządzenia.
Listę urządzeń z certyfikatem Star-K zamieszczono na stronie
www.star-k.org/appliances.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością!
Jeżeli brak zasilania pojawi się w trakcie, gdy włączony
będzie tryb SabbathMode, komunikat nie zostanie zapisany.
Po usunięciu braku zasilania urządzenie pracuje ponownie
w trybie SabbathMode. W przypadku braku awarii, na wskaźniku temperatury nie będzie się wyświetlał komunikat dotyczący braku zasilania.
Jeżeli w trakcie działania trybu SabbathMode pojawi się awaria
zasilania:
u
Zachowanie urządzenia, gdy tryb SabbathMode jest aktywowany:
-
-
-
-
-
-
OSTRZEŻENIE
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożywać
rozmrożonych produktów spożywczych!
Na wyświetlaczu Status na stałe widoczny jest tryb
SabbathMode.
Wyświetlacz jest zablokowany do obsługi, z wyjątkiem
dezaktywacji trybu SabbathMode.
Jeśli funkcje / ustawienia są aktywowane, pozostają
aktywne.
Wyświetlacz pozostaje jasny, gdy drzwi są zamknięte.
Przypomnienia nie są wykonywane. Ustawiony przedział
czasu zostaje również wstrzymany. Funkcja ta nie jest kontynuowana w trybie SabbathMode.
Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane. Nie są
przekazywane żadne sygnały akustyczne, a na wskaźniku
nie wyświetlają się żadne ostrzeżenia/ustawienia np. alarm
temperatury, alarm drzwi.
Kostkarka IceMaker jest wyłączona.*
-
Oświetlenie wewnętrzne jest nieaktywne.
-
Cykl rozmrażania pracuje przez zadany czas bez uwzględ-
-
nienia użytkowania urządzenia.
Po usunięciu braku zasilania urządzenie przełącza się
-
samoczynnie na tryb SabbathMode.
Aktywacja / dezaktywacja SabbathMode
W celu aktywacji funkcji, przy pomocy strzałek znajdujących
u
się obok wskazania przejść do punktu menu Ustawienia
i potwierdzić. Menu przełącza się na ekran dostępnych ustawień.
Przy pomocy strzałek znajdujących się obok wskazania
u
klikać do momentu pojawienia się symbolu SabbathMode
(Menora). Potwierdzić symbol.
W górnej części wskazania pojawia się biały pasek.
w
Funkcja SabbathMode jest aktywna.
w
W celu dezaktywacji funkcji, obok wyświetlacza wcisnąć przycisk potwierdzenie i przytrzymać 3 sekundy.
Tryb SabbathMode jest nieaktywny.
CleaningMode*
Ustawienie to pozwala na wygodne czyszczenie urządzenia.*
To ustawienie odnosi się do chłodziarki
Zastosowanie:*
Chłodziarkę wyczyścić ręcznie.
-
Zachowanie urządzenia po aktywowaniu ustawienia:*
Chłodziarka jest wyłączona.
-
Oświetlenie wewnętrzne jest aktywne.
-
Przypomnienia i ostrzeżenia nie są wyświetlane. Brak
Przypomnienia są sygnalizowane akustycznie za pomocą
sygnału dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu na
wyświetlaczu. Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększał i stawał
się coraz głośniejszy do zakończenia komunikatu.
Zakładanie zbiornika wody
Komunikat ten pojawia się, jeśli w zbiorniku wody nie ma
wystarczającej ilości wody.
Napełnić zbiornik wody.
u
IceMaker produkuje kostki lodu.
w
Jeżeli przy napełnionym zbiorniku wody komunikat nadal
u
występuje: sprawdzić, czy pływak nie jest zakleszczony.
W razie potrzeby wylać wodę i poruszyć pływakiem za
u
pomocą cienkiego przedmiotu, np. patyczka kosmetycznego.
Jeżeli przy napełnionym zbiorniku wody komunikat
u
nadal występuje: zwrócić się do placówki serwisowej
(patrz 9.4 Serwis) .
Wymiana filtra z węglem aktywowanym FreshAir
Komunikat ten pojawia się, gdy konieczna jest wymiana filtra
powietrza.
Filtr powietrza należy wymieniać co sześć miesięcy.
u
Potwierdzić komunikat.
u
Ponownie rozpoczyna się przedział czasowy konserwacji.
w
Filtr powietrza gwarantuje optymalną jakość powietrza
w
w urządzeniu chłodzącym.
Wkładanie szuflady IceMaker*
Ten komunikat pojawia się, gdy szuflada IceMaker jest otwarta.
To ustawienie pozwala na wyłączenie całego urządzenia.
Wyłączanie całego urządzenia
Ostrzeżenia są sygnalizowane akustycznie za pomocą sygnału
dźwiękowego i wizualnie za pomocą symbolu na wyświetlaczu.
Sygnał dźwiękowy będzie się zwiększał i stawał się coraz głośniejszy do zakończenia komunikatu.
6.5.1 Komunikat
Zamknąć drzwi
Komunikat pojawia się, jeśli drzwi są otwarte zbyt długo.
Czas do pojawienia się komunikatu może być ustawiony .
Zakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
u
-lub-
Zamknąć drzwi.
u
Awaria zasilania
Komunikat pojawia się, jeśli temperatura zamrażania wzrosła
z powodu przerwy w dostawie prądu. Po zakończeniu przerwy
w zasilaniu, urządzenie kontynuuje pracę w ustawionej temperaturze.
Zakończyć alarm: Potwierdzić komunikat.
u
Pojawia się alarm temperatury (patrz Alarm temperatury) .
w
Alarm temperatury
Komunikat pojawia się, jeśli temperatura zamrażania nie odpowiada temperaturze zadanej.
Przyczyny różnic temperatur mogą być różne:
Włożono ciepłą, świeżą żywność.
-
Dostanie się zbyt dużej ilości ciepłego powietrza do wnętrza
-
urządzenia podczas układania i wyjmowania żywności.
Dłuższa awaria zasilania prądem.
-
Urządzenie jest uszkodzone.
-
Po usunięciu przyczyny, urządzenie kontynuuje pracę w ustawionej temperaturze.
Potwierdzić wyświetlacz.
u
Wyświetlona zostanie najcieplejsza temperatura.
w
Potwierdź ponownie wyświetlacz.
u
Wyświetlony zostanie wyświetlacz Status.
w
Wyświetlona zostanie aktualna temperatura.
w
Błąd
Ten komunikat pojawia się w przypadku błędu urządzenia.
Jeden z elementów urządzenia wykazuje błąd.
Otworzyć drzwi.
u
Zanotować kod błędu.
u
Potwierdzić komunikat.
u
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie.
w
Wyświetlacz przechodzi do wyświetlania statusu.
w
Zamknąć drzwi.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 9.4 Serwis) .
u
6.5.2 Tryb DemoMode
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się D, aktywny jest tryb demonstracyjny. Funkcja ta jest przeznaczona dla sprzedawców,
ponieważ wszystkie funkcje chłodnicze są wyłączone.
VarioSafe można zdemontować w celu wykonania czyszczenia.
7.4 VarioSafe*
VarioSafe zapewnia miejsce dla małych produktów spożywczych, opakowań, tubek oraz szklanych pojemników.
7.4.1 Korzystanie z VarioSafe
Szufladę można wyciągnąć i umieścić na dwóch różnych wysokościach. Oznacza to, że nawet wyższe małe części mogą być
przechowywane w szufladzie.
Fig. 20
Wyciągnąć szufladę.
u
Na dowolnej wysokości
u
7.4.2 Przenoszenie VarioSafe
VarioSafe można regulować w całości na wysokość.
Fig. 20 (1)
lub
Fig. 20 (2)
wsuwać.
Fig. 23
Rozłożyć VarioSafe.
u
7.5 Miejsca na blachę do pieczenia
Nad szufladami znajduje się miejsce na blachę do pieczenia
Fig. 1 (7)
Fig. 24
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
q
.
Należy przestrzegać maksymalnych wymiarów blachy do
pieczenia (patrz 9.1 Dane techniczne) .
* zależne od modelu i wyposażenia15
Wyposażenie
Blacha do pieczenia ostygła do temperatury pokojowej.
q
Dolne półki w drzwiach są ustawione co najmniej o jedną
q
pozycję wyżej.
Gdy drzwi są otwarte pod kątem 90°:
Wsunąć blachę do pieczenia na najniższe nakładki boczne.
u
7.6 Szuflady
Szuflady mogą być wyjmowane do czyszczenia.
Poniższe półki mogą być wykorzystane jako przestrzeń maga-
zynowa po wyjęciu szuflad.
Wyjmowanie i wkładanie szuflad różni się w zależności od
systemu wysuwania. Państwa urządzenie może zawierać różne
systemy szuflad.
7.6.1 Wyjmowanie szuflady
W urządzeniach z systemem NoFrost:*
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.*
Pozostawić najniższą szufladę w urządzeniu!*
u
Nie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej ściance
u
urządzenia!*
W urządzeniach bez systemu NoFrost:*
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.*
Nie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej ściance
u
urządzenia!*
Fig. 27
Wkładać szufladę zgodnie z ilustracją.
u
Szuflada na szynach ślizgowych
Fig. 28
Wkładać szufladę zgodnie z ilustracją.
u
7.7 Pokrywa EasyFresh-Safe
Pokrywę komory można zdjąć do czyszczenia.
7.7.1 Wyjmowanie pokrywy komory
Szuflada bez systemu wysuwania
Fig. 25
Wyjąć szufladę zgodnie z ilustracją.
u
Szuflada na szynach ślizgowych
Fig. 26
Wyjąć szufladę zgodnie z ilustracją.
u
Fig. 29
Gdy szuflady są zdjęte:
Pokrywę pociągnąć do przodu
u
w elementach trzymających.
Podnieść tył od dołu i w wyjąć
u
Fig. 29 (1)
Fig. 29 (2)
go do góry.
7.7.2 Zakładanie pokrywy komory
, aż otworzy się
7.6.2 Wkładanie szuflady
Szuflada bez systemu wysuwania
Fig. 30
Ramiona pokrywy wprowadzić ponad otworem tylnego
u
uchwytu
Fig. 30 (2)
Umieścić pokrywę w żądanej pozycji (patrz 7.8 Regulacja
u
wilgotności) .
16* zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 30 (1)
.
i zazębić z przodu w uchwycie
Wyposażenie
7.8 Regulacja wilgotności
Wilgotność w szufladzie można regulować samodzielnie
poprzez regulację pokrywy szuflady.
Pokrywa komory znajduje się bezpośrednio na górze szuflady
i może być ukryta przez półki środkowe lub dodatkowe
szuflady.
Fig. 31
Niska wilgotność powietrza
Otworzyć szufladę.
u
Pociągnąć szufladę do przodu.
u
W przypadku zamkniętej szuflady: Szczelina między
w
pokrywą a komorą.
Wilgotność powietrza w Safe zmniejsza się.
w
Wysoka wilgotność powietrza
Otworzyć szufladę.
u
Przesunąć pokrywę komory wstecz.
u
W przypadku zamkniętej szuflady: Pokrywa szczelnie
w
zamyka komorę.
Wilgotność w Safe wzrasta.
w
Jeżeli w komorze występuje zbyt duża wilgotność:
Wybrać ustawienie „mniejsza wilgotność“.
u
-lub-
Usunąć wilgoć ściereczką.
u
7.9 IceMaker*
IceMaker produkuje kostki lodu za pomocą zbiornika wody
znajdującego się w komorze chłodziarki. Zbiornik na wodę
może być również stosowany do chłodzenia wody pitnej.
IceMaker służy wyłącznie do wytwarzania kostek lodu w ilościach typowych dla gospodarstw domowych.
Należy spełnić następujące warunki:
IceMaker jest wyczyszczony (patrz 8 Konserwacja) .
-
Zbiornik wody jest oczyszczony (patrz 8 Konserwacja) .
-
Szuflada IceMaker jest całkowicie wsunięta.
-
7.9.1 Napełnianie zbiornika wody
Wskazówka
Zastosowanie przefiltrowanej, dekarbonizowanej wody umożliwia uzyskanie wody pitnej o najlepszych walorach smakowych
do bezzakłóceniowej produkcji kostek lodu.
Taką jakość wody można uzyskać dzięki filtrowi wody dostępnemu w handlu specjalistycznym.
Zbiornik wody napełniać wyłącznie przefiltrowaną, dekarbo-
u
nizowaną wodą pitną.
Zasilanie IceMaker wodą następuje przy pomocy zbiornika
wody (patrz 1 Prezentacja urządzenia) .
Gdy zbiornik wody jest pusty, na wyświetlaczu pojawia się przy-
pomnienie (patrz 6.5 Ostrzeżenia) .
Fig. 32
Wyciągnąć zbiornik wody do przodu.
u
Zdjąć pokrywę.
u
Napełnić wodą pitną.
u
Założyć osłonę.
u
Włożyć zbiornik wody do uchwytu i przesunąć go do oporu.
u
7.9.2 Przygotowywanie kostek lodu
Wydajność zależy od temperatury zamrażalnika. Im niższa
temperatura, tym więcej kostek lodu może zostać przygotowanych w określonym okresie czasu.
Po pierwszym włączeniu IceMaker może potrwać nawet do 24
godzin, zanim wyprodukowane zostaną pierwsze kostki lodu.
Aktywować funkcję IceMaker (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Przygotowywanie wielu kostek lodu: Aktywować funkcję
u
MaxIce (patrz 6.2 Logika działania) .
Przygotowywanie wielu kostek lodu: Przesunąć lub
u
wyciągnąć rozdzielacz w szufladzie IceMaker.*
Rozłożyć równomiernie kostki lodu w szufladzie, by zwięk-
u
szyć pojemność.
Zamykanie szuflady: IceMaker rozpoczyna się ponownie
u
automatycznie od produkcji.
Wskazówka
Zanieczyszczona woda!
OSTRZEŻENIE
Zatrucia.
Napełniać wyłącznie wodą pitną.
u
Funkcja IceMaker nie jest aktywna: Opróżnić zbiornik wody.
u
IceMaker nie jest stosowany przez dłuższy okres czasu:
u
Opróżnić zbiornik wody.
Po osiągnięciu określonego poziomu napełnienia w szufladzie
IceMaker, przygotowywanie kostek lodu zostaje przerwane.
IceMaker napełnia szufladę nie do samego brzegu.
7.10 VarioSpace
UWAGA
Płyny zawierające cukier!
Uszkodzenie IceMaker.
Napełniać wyłącznie zimną wodą pitną.
u
Fig. 33
* zależne od modelu i wyposażenia17
Konserwacja
Poza szufladami można również zdejmować płyty szklane.
Dzięki temu dostępne jest miejsce do przechowywania
dużych produktów spożywczych, takich jak drób, mięso, duże
kawałki dziczyzny oraz wysokie pieczywo. Można je następnie
zamrozić w całości i tak samo przyrządzać.
Przestrzegać limitów obciążenia szklanych płyt
u
(patrz 9.1 Dane techniczne) .
7.11 Akcesoria
7.11.1 Uchwyt butelek
Korzystanie z uchwytu na butelki
Fig. 34
Wsunąć uchwyt na butelki.
u
Butelki nie przewracają się.
w
Wyjmowanie uchwyt na butelki
8.1.1 Wyjmowanie filtra z węglem aktywowanym FreshAir
Fig. 36
Wyciągnąć
u
Wyjąć
u
Fig. 36 (1)
Fig. 36 (2)
komorę do przodu.
filtr z węglem aktywowanym.
8.1.2 Zakładanie filtra z węglem aktywowanym
FreshAir
Fig. 35
Wcisnąć uchwyt butelek aż do samej krawędzi.
u
Wyjąć do tyłu.
u
8 Konserwacja
8.1 Filtr z węglem aktywowanym
FreshAir-
Filtr z węglem aktywowanym FreshAir znajduje się w komorze
nad wentylatorem.
Gwarantuje on optymalną jakość powietrza.
Filtr z węglem aktywowanym należy wymieniać co 6
q
miesięcy.
W przypadku aktywnego
pojawia się komunikat informujący o konieczności wymiany.
Filtr z węglem aktywowanym może być utylizowany razem
q
z normalnymi odpadami komunalnymi.
Wskazówka
Filtr z węglem aktywowanym FreshAir jest dostępny w sklepie
z urządzeniami gospodarstwa domowego firmy Liebherr
(home.liebherr.com).
przypomnienia
, na wyświetlaczu
Fig. 37
Wkładać
u
z ilustracją.
Filtr z węglem aktywowanym zatrzaskuje się.
w
Gdy filtr z węglem aktywowanym jest skierowany w dół:
Wsunąć komorę
u
Filtr z węglem aktywowanym jest gotowy do użytkowania.
w
Fig. 37 (1)
Fig. 37 (2)
filtr z węglem aktywnym zgodnie
.
8.2 Rozmrażanie urządzenia
Nieprawidłowe rozmrażanie urządzenia!
Zranienia i uszkodzenia.
u
u
u
u
8.2.1 Rozmrozić komorę chłodziarki
Rozmrażanie następuje automatycznie. Woda z rozmrażania
spływa przez otwór odpływowy i odparowuje.
Pojawianie się kropli wody lub cienkiej warstwy szronu lub lodu
na tylnej ściance jest zjawiskiem całkowicie normalnym. Nie
trzeba ich usuwać.
Dzięki zoptymalizowanej energetycznie kontroli urządzenia,
w międzyczasie może tworzyć się warstwa szronu lub lodu.*
OSTRZEŻENIE
Do przyśpieszenia rozmrażania nie używać żadnych mechanicznych środków pomocniczych lub innych przedmiotów,
które nie są zalecane przez producenta.
Nie używać urządzeń elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego ognia
ani sprayów rozmrażających.
Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu
czynnika chłodniczego.
18* zależne od modelu i wyposażenia
Konserwacja
Dzięki zoptymalizowanej energetycznie kontroli urządzenia,
w międzyczasie może tworzyć się warstwa szronu lub lodu.*
Regularnie czyścić otwór odpływowy (patrz 8.3 Czyszczenie
u
urządzenia) .
8.2.2 Rozmrażanie zamrażalnika z NoFrost*
Rozmrażanie następuje automatycznie poprzez system
NoFrost. Wilgoć osadza się na parowniku, jest okresowo
rozmrażana i odparowywana.
Nie ma potrzeby odmrażania urządzenia.
8.2.3 Ręczne rozmrażanie zamrażalnika*
Po dłuższym okresie eksploatacji tworzy się warstwa szronu lub
lodu.
Następujące czynniki przyspieszają powstawanie szronu lub
lodu:
- Urządzenie jest często otwierane.
- Wkładana jest ciepła żywność.
Na dzień przed rozmrażaniem:
Aktywować funkcję SuperFrost (patrz 6.3 Funkcje) .
Wyciągnąć wtyczkę chłodziarki lub odciąć dopływ prądu.
OSTRZEŻENIE
Nie uszkodzić układu obiegowego czynnika chłodniczego.
Opróżnić urządzenie.
Wyjąć wtyczkę sieciową.*
Należy używać tylko miękkich ściereczek do czyszczenia
i neutralnych pod względem pH uniwersalnych środków
czyszczących.
8.3.4 Czyszczenie IceMaker*
IceMaker może być czyszczony na różne sposoby.
Czyszczenie musi być przeprowadzone w następujący sposób:
Pierwsze uruchomienie
q
Nieużywanie przez okres dłuższy niż 48 godzin.
q
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące warunki:
Zbiornik wody jest oczyszczony i napełniony.
q
Szuflada IceMaker jest opróżniona.
q
Szuflada IceMaker jest wsunięta.
q
IceMaker jest aktywowany (patrz 6.2 Logika działania) .
q
W przypadku eksploatacji początkowej lub dłuższych
okresów nieużywania
Wyczyścić IceMaker za pomocą funkcji TubeClean.
Umieścić 1,5 l pustego pojemnika (maks. wysokość 10 cm)
u
w szufladzie pod IceMaker.
Aktywować funkcję TubeClean (patrz 6.2 Logika działania) .
u
Przygotowany jest proces płukania (maks. 60 Min.): Symbol
w
pulsuje.
Płukane są wodociągi: Symbol pulsuje.
w
Zakończony jest proces płukania: Funkcja jest automa-
w
tycznie dezaktywowana.
Wyjąć szufladę IceMaker i usunąć zbiornik.
u
Wymyć szufladę IceMaker ciepłą wodą z dodatkiem delikat-
u
nego płynu do mycia naczyń.
Wsunąć szufladę IceMaker.
u
Produkcja kostek lodu uruchamia się automatycznie.
w
Kostki lodu wyprodukowane 24 godziny po pierwszej
u
produkcji kostki lodu należy zutylizować.
Jeśli wymagane jest czyszczenie
IceMaker wyczyścić ręcznie.
Wyjąć szufladę IceMaker i wymyć ciepłą wodą z dodatkiem
u
odrobiny płynu do naczyń.
Wsunąć szufladę IceMaker.
u
Produkcja kostek lodu uruchamia się automatycznie.
w
* zależne od modelu i wyposażenia19
Wsparcie klienta
8.3.5 Po czyszczeniu
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Podłączyć urządzenie i włączyć go.
u
Aktywować funkcję SuperFrost (patrz 6.3 Funkcje) .
u
Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
Włożyć artykuły spożywcze.
u
Powtarzać czyszczenie regularnie.
u
9 Wsparcie klienta
9.1 Dane techniczne
Zakres temperatury
Chłodzenie2 °C do 9 °C
Zamrażanie-26 °C do -15 °C
Maksymalna ilość zamrażania / 24h
ZamrażalnikPatrz tabliczka znamionowa przy
„wydajności zamrażania… /24h“
Maksymalna masa załadunkowa wyposażenia
WyposażenieSzerokość
urządzenia
55 cm
(patrz
instrukcja
montażu,
przyłącze
wody)
Szuflada
Zamrażalnik
Szklana płyta
zamrażalnika
Wymiar maksymalny blachy do pieczenia
Szerokość466 mm
Głębokość386 mm
Wysokość50 mm
Produkcja kostek lodu*
Produkcja kostek
lodu / 24h
Maksymalna
produkcja kostek
lodu / 24h
Oświetlenie
Klasa efektywności energetycznej
Ten produkt zawiera źródło światła o klasie
efektywności energetycznej F
12 kg12 kg
35 kg35 kg55 kg
W temperaturze -18 °C: 1,2 kg kostek
lodu
Przy aktywnej opcji MaxIce: 1,5 kg
kostek lodu
1 Urządzenie może zawierać źródła światła o różnych klasach
efektywności energetycznej. Najniższe jest wskazane.
Szerokość
urządzenia
60 cm
(patrz
instrukcja
montażu,
przyłącze
wody)
1
Szerokość
urządzenia
70 cm
(patrz
instrukcja
montażu,
przyłącze
wody)
Źródło światła
Dioda LED
9.2 Odgłosy towarzyszące pracy
Urządzenie powoduje różne odgłosy użytkowania podczas
pracy.
W przypadku niskiej wydajności chłodzenia, urządzenie
-
pracuje energooszczędnie, ale dłużej. Głośność jest
mniejsza.
W przypadku wysokiej wydajności chłodzenia, żywność
-
jest szybciej schładzana. Głośność jest większa.
Przykłady:
aktywowane funkcje (patrz 6.3 Funkcje)
•
pracujący wentylator
•
świeżo włożona żywność
•
wysoka temperatura otoczenia
•
długo otwarte drzwi
•
HałasMożliwa przyczynaRodzaj hałasu
Bulgotanie i szem-
ranie
Prychanie
i syczenie
BuczenieUrządzenie chłodzi.
Odgłosy szuraniaDrzwi z przepust-
Brzęczenie i szeleszczenie
KlikanieKomponenty są
Grzechotanie lub
buczenie
HałasMożliwa przy-
wibracjinieodpo-
StukotanieWyposażenie
Czynnik chłodniczy
przepływa w obiegu
chłodniczym.
Czynnik chłodniczy
rozpryskuje się
w obiegu chłodniczym.
Głośność zależy
od wydajności chłodzenia.
nicą zamykającą są
otwierane i zamykane.
Wentylator pracuje. normalny hałas
włączane i wyłączane
Zawory lub klapy są
aktywne.
Pompa zbiornika
wody jest aktywna.*
Rodzaj hałasu Usuwanie
czyna
Błędny hałasSprawdzić
wiednia instalacja.
Błędny hałasZamocować
Przedmioty
we wnętrzu
urządzenia
normalny hałas
roboczy
normalny hałas
roboczy
normalny hałas
roboczy
normalny hałas
roboczy
podczas pracy
normalny hałas
przełączania
normalny hałas
przełączania
instalację.
Wyrównać
urządzenie.
części
sprzętu.
Zostawić
przestrzeń
pomiędzy
przedmiotami.
9.3 Zakłócenie techniczne
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane
w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą
żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłócenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na
skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy
20* zależne od modelu i wyposażenia
Wsparcie klienta
zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także
w okresie gwarancyjnym.
Następujące zakłócenia można usuwać samemu.
9.3.1 Funkcja urządzenia
BłądPrzyczynaUsunięcie
Urządzenie nie
pracuje.
Temperatura nie
jest wystarczająco
niska.
Uszczelka drzwi
jest uszkodzona
lub należy ją
wymienić z innych
powodów.
Urządzenie jest
oblodzone lub
skrapla się w nim
woda.
→ Urządzenie nie jest włączone.
→ Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetk-
nięty do gniazda.
→ Bezpiecznik gniazda nie jest
sprawny.
→ Awaria zasilania
→ Wtyczka urządzenia nie jest dobrze
wetknięta do urządzenia.
→ Drzwi urządzenia nie są dobrze
zamknięte.
→ Wentylacja jest niewystarczająca.
→ Temperatura otoczenia jest za
wysoka.
→ Urządzenie było zbyt często otwie-
rane lub było otwarte przez dłuższy
czas.
→ Włożona została za duża ilość
świeżej żywności bez włączenia
funkcji SuperFrost.
→ Urządzenie stoi za blisko źródła
ciepła (piec, ogrzewanie itd.).
→ Urządzenia nie zamontowano
prawidłowo we wnęce.
→ Uszczelka drzwi jest wymienna.
Można ją wymienić bez stosowania
jakichkolwiek narzędzi.
→ Uszczelka drzwiowa mogła się
wysunąć z rowka.
Włączyć urządzenie.
u
Sprawdzić wtyk sieciowy.
u
Sprawdzić bezpiecznik.
u
Trzymać urządzenie zamknięte.
u
Chronić żywność: ułożyć akumulatory chłodnicze od góry
u
na żywności lub skorzystać z decentralnej zamrażarki, jeżeli
awaria zasilania utrzymuje się przez dłuższy czas.
Nie zamrażać ponownie rozmrożonych produktów spoży-
urządzenia) .
odczekać, aż wymagana temperatura ustawi się automa-
u
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 9.4 Serwis) .
Rozwiązanie problemu: (patrz SuperFrost)
u
Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
u
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane
u
we wnęce i prawidłowo zamknąć drzwi.
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 9.4 Serwis) .
u
Sprawdzić, czy uszczelka drzwi znajduje się w rowku.
u
9.3.2 Wyposażenie
BłądPrzyczynaUsunięcie
IceMaker nie
produkuje kostek
lodu.*
→ IceMaker nie jest włączony.
→ Szuflada IceMaker nie jest dobrze
zamknięta.
→ Zbiornik wody nie jest dokładnie
wsunięty.
→ W zbiorniku wody nie ma dość wody.
→ Urządzenie nie jest włączone.
* zależne od modelu i wyposażenia21
Aktywować IceMaker.
u
Dokładnie wsunąć szufladę.
u
Wsunąć zbiornik wody.
u
Napełnić zbiornik wody.
u
Włączyć urządzenie.
u
Wyłączenie urządzenia
BłądPrzyczynaUsunięcie
Oświetlenie
wewnętrzne nie
świeci.
→ Drzwi były otwarte dłużej niż przez
15 minut.
→ Oświetlenie LED lub osłonka są
uszkodzone:
Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po
u
około 15 minutach przy otwartych drzwiach.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Pod pokrywą znajdują się części pod napięciem.
Oświetlenie wnętrza diodami świecącymi może być wymie-
u
niane i naprawiane wyłącznie przez placówkę serwisową lub
przez przeszkolony personel specjalistyczny.
OSTRZEŻENIE
9.4 Serwis
W pierwszej kolejności sprawdzić, czy błąd można usunąć
samodzielnie (patrz 9 Wsparcie klienta) . W przeciwnym razie
należy zwrócić się do serwisu.
Adres znajduje się w załączonej broszurze „serwisowej firmy
Liebherr“.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo wykonanych napraw!
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający,
u
które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 8 Konserwacja) ,
należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
9.4.1 Kontakt z serwisem technicznym
Upewnić się, że dostępne są następujące informacje o urządzeniu:
Nazwa urządzenia (model i indeks)
q
Nr serwisowy (serwis)
q
Nr seryjny (nr ser.)
q
Informacje o urządzeniu można wywołać za pomocą
u
wyświetlacza (patrz Informacja) .
-lub-
Informacje o urządzeniu znajdują się na tabliczce znamio-
u
nowej (patrz 9.5 Tabliczka znamionowa) .
Informacje te należy zanotować.
u
Powiadomić serwis techniczny: Należy zgłaszać błędy
u
i informacje o urządzeniu.
Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
w
Przestrzegać wskazówek przekazanych przez serwis.
u
9.5 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się za szufladami po
wewnętrznej stronie urządzenia.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przy kontakcie
z żarówką LED!
Natężenie oświetlenia LED odpowiada grupie ryzyka RG 2.
Jeżeli osłonka jest uszkodzona:
Nie należy patrzeć bezpośrednio na źródło światła z niewiel-
u
kiej odległości i z użyciem urządzeń optycznych. Może to
spowodować uszkodzenie wzroku.
Fig. 38
OSTRZEŻENIE
(1) Nazwa urządzenia(3) Nr seryjny
(2) Nr serwisowy
W razie potrzeby usunąć wtyczkę urządzenia: Wyjąć i jedno-
u
cześnie poruszać od strony lewej do prawej.
Oczyścić urządzenie (patrz 8.3 Czyszczenie urządzenia) .
u
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
u
nieprzyjemnych zapachów.
11 Utylizacja urządzenia
Urządzenie składa się jeszcze z wartościowych
materiałów i należy je dostarczyć do skupu oddzielonego od niesortowanych odpadów osiedlowych.
Zużyte urządzenia należy utylizować w sposób
właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami i ustawami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zużytego urządzenia w celu jego utylizacji
nie należy uszkodzić obiegu chłodniczego, aby znajdujący
się w nim czynnik chłodniczy (informacja na tabliczce znamionowej (patrz 9.5 Tabliczka znamionowa) ) oraz olej nie mogły
wydostawać się w niekontrolowany sposób.
Dla Niemiec:
22* zależne od modelu i wyposażenia
Na lokalnych placach recyklingowych / składach materiałów
wielokrotnego użytku, urządzenie może być utylizowane
bezpłatnie za pomocą pojemników klasy 1. Przy zakupie nowej
lodówki / zamrażalnika i powierzchni sprzedaży > 400 m2 ,
stare urządzenie jest również odbierane z powrotem bezpłatnie
przez handel.
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieużywalności:
Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę sieciową.
u
Odłączyć kabel przyłączeniowy od urządzenia.
u
Utylizacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia23
home.liebherr.com/fridge-manuals
Chłodziarko-zamrażarka do zabudowy
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Data wydania: 20210616
Nr artykułu-indeks: 7088256-00
NOT DEFINED
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.