Congratulations on the purchase of your new appliance.
With this purchase, you have chosen all the advantages of
the latest refrigeration technology, guaranteeing you a
high-quality appliance with a long life span and high operating safety.
The equipment of your appliance gives you the highest
level of day-to-day ease of operation.
Together we are making an active contribution to the
conservation of our environment by purchasing this appliance which is manufactured in an environmentally friendly
process with the use of recyclable materials.
We hope you enjoy your new appliance.
The manufacturer is constantly working to improve all
models. Therefore please understand that we reserve the
right to make design, equipment and technical modifications.
To get to know all the benefits of your new appliance,
please read the information contained in these instructions carefully.
The instructions apply to several models, so there may be
differences. Sections which only apply to certain appliances are indicated with an asterisk (*).
Instructions for action are marked with a
results of action are marked with a .
, the
1 The appliance at a glance
1.1 Overview of the appliance and
accessories
Fig. 1
(1) Operating and control
elements
(2) Freezer compartment(8) Vegetable tray
(3) Shelf(9) Rating plate
(4) Shelf, can be split(10)Bottle shelf
(5) LED interior lighting(11)Bottle rack
(6) Coldest zone(12)Storage rack for jars
1.2 Range of appliance use
Normal use
The appliance is only suitable for cooling food for
residential or other similar environments. This
includes the following types of uses
-
in staff kitchens, bed and breakfasts,
-
by guests in country homes, hotels, motels
and other types of accommodations,
-
for catering and similar wholesale services.
All other types of uses are not permitted.
Foreseeable misuse
The following uses are specifically prohibited:
-
Storage and cooling of medication, blood
plasma, laboratory preparations or similar
substances and products in accordance with
the CMDCAS and FDA 510(k)
(7) Drain hole
2* Depending on model and options
-
Use outdoors.
-
Use in moist areas exposed to the rain.
-
Use in areas at risk of explosion
Incorrect appliance use can cause damage to
the stored products or cause them to spoil.
Climate ratings
The appliance is set to operate within specific
ambient temperature limits according to its
climate rating The climate rating for your appliance is printed on the rating plate
Note
To guarantee trouble-free operation, comply
u
with the indicated ambient temperatures.
General safety information
1.5 Example of food arrangement
Fig. 2
Climate
rating
SN50 °F (10 °C) to 90 °F (32 °C)
N61 °F (16 °C) to 90 °F (32 °C)
ST61 °F (16 °C) to 101 °F (38 °C)
T61 °F (16 °C) to 110 °F (43 °C)
for ambient temperatures from
1.3 Conformity
The refrigerant circuit has been tested for leaks. When
installed, the appliance complies with the relevant safety
regulations and the safety standards CAN/CSA-C22.2 No.
60335-1-11, 60335-2-24-06 and UL 60335-1, UL
60335-2-24.
1.4 Energy saving
Always ensure good ventilation. Do not obstruct ventila-
tion openings or grilles.
Do not install the appliance in direct sunlight or next to
an oven, heater, or similar heat source.
Energy consumption depends on installation conditions
such as the ambient temperature (see 1.2) . If the
ambient temperature differs from the standard temperature of 25 °C, energy consumption can change.
Avoid opening the appliance door for any longer then
necessary
The lower the temperature is set the higher the energy
consumption.
Store food logically (see The appliance at a glance).
All food stored in the appliance should be well wrapped
and covered. This prevents frost buildup.
Only take food out for as long as necessary so that it
does not get too warm.
Insertion of warm foods: first let the food cool down to
room temperature.
Defrost frozen food in the fridge
If there is a thick layer of frost in the appliance Defrost
the appliance.
2 General safety information
Read and follow these instructions. They contain
safety advice which is important for safe and
problem-free installation and operation. Always
read and follow the safety advice.
Dangers for the user:
-
This appliance can be operated by children 8
years and older as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they are supervised or have been instructed in
the safe use of the appliance and understand
the associated risks. Children must not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are supervised.
-
When disconnecting the appliance from the
outlet, always take hold of the plug. Do not pull
on the cable.
-
Disconnect the power plug or switch off the
power if a fault occurs.
-
Do not damage the mains power line. Do not
operate the appliance from a defective mains
power line.
-
Repairs, work on the appliance and replacement of the power cord should only be carried
out by the customer service department.
-
Only install, connect and dispose of the appliance in accordance with the instructions.
-
Only operate the appliance after it has been
installed.
-
Please keep the instructions and pass them on
to any future owner.
-
Special-purpose lamps (filament lamps, LEDs,
and fluorescent lamps) inside the appliance
* Depending on model and options3
General safety information
are intended to illuminate its interior compartments and are unsuitable for room illumination.
Risk of fire:
-
The refrigerant contained within the appliance,
R 600a, is environmentally friendly, but flammable. Leaking refrigerant can ignite.
•
Do not damage the pipes of the refrigerant
circuit.
•
Do not handle naked flames or ignition
sources inside the appliance.
•
Do not use electrical devices inside the
appliance (e.g., steam cleaners, heaters, ice
cream makers, etc.).
•
If refrigerant leaks: Remove naked flames or
ignition sources from near where the appliance is installed Air the room well Contact
the customer service department.
-
Do not operate the appliance near explosive
gases.
-
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
appliance.
-
Do not store explosive materials or spray cans
with flammable propellants, such as e.g.
butane, propane, pentane, etc. in the appliance. You can recognize such spray cans by
the printed contents or a flame symbol. Any
leaking gasses can be ignited by electrical
components.
-
Alcoholic beverages or other containers
holding alcohol must always be tightly sealed
for storage purposes. Any leaking alcohol can
be ignited by electrical components
Tipover hazard:
-
Do not stand or climb on the base, drawers,
doors, etc. This applies in particular to children.
Risk of food poisoning:
-
Do not consume food that has passed its best
before date.
Danger of frostbite, feelings of numbness
and pain:
-
Avoid continued skin contact with the cold
surfaces or chilled/frozen food or adopt protective measures, e. g. use gloves. Do not
consume ice cream (especially sherbets) and
ice cubes immediately when they are too cold.
Risk of injury and damage:
-
Hot steam may lead to injuries. Do not use any
electrical heating or steam cleaning equipment, naked flames or defrosting sprays for
defrosting
-
Do not remove ice with sharp objects
Risk of crushing:
-
Do not hold onto the hinge when opening and
closing the door. Fingers may get caught.
California Proposition 65
-
This product contains chemicals known to the
state of California to cause cancer or reproductive harm.
Symbols on the device:
The symbol can be on the compressor. It refers to
the oil in the compressor and refers to the following
danger: Can be lethal if swallowed or inhaled. This
notice only applies for recycling. There is no danger
during normal operation.
Follow the specific instructions in the other
sections:
DANGERindicates a hazardous situation,
which if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNINGindicates a hazardous situation,
which if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTIONindicates a hazardous situation,
which if not avoided, will result in
minor or moderate injury.
NOTICEindicates a hazardous situation,
which if not avoided, could result in
damage to property.
Noteindicates useful advice and tips.
4* Depending on model and options
Controls and displays
3 Controls and displays
3.1 Operating and control elements
Fig. 3
(1) On/Off button(5) Set button
(2) SuperCool button(6) Child safety symbol
(3) Menu symbol(7) SuperCool symbol
(4) Temperature display
3.2 Temperature display
The following is displayed in normal operation:
the fridge temperature set
-
5.1.1 Switching on the child-proof lock
To activate setting mode:
Press and hold the SuperCool button
u
approx. 5 seconds.
In the display, the Menu Symbol
w
w
c flashes on the display.
If this function is to be switched on:
Confirm briefly by pressing the SuperCool
u
Fig. 3 (2)
button
w
c1 is shown on the display.
Confirm briefly by pressing the SuperCool
u
button
Fig. 3 (2)
The Child Safety symbol
w
the display.
w
c flashes on the display.
The Child Safety function is activated.
w
If the function is to be switched off:
Confirm briefly by pressing the SuperCool
u
Fig. 3 (2)
button
w
c0 is shown on the display.
Confirm briefly by pressing the SuperCool
u
button
Fig. 3 (2)
w
c flashes on the display.
The Child Safety function is deactivated.
w
To exit setting mode:
Press the On/Off button
u
The temperature is again displayed on the temperature
w
display.
.
.
Fig. 3 (6)
.
.
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (3)
lights up on
briefly.
Fig. 3 (2)
is displayed.
for
The following displays indicate malfunction. Possible
causes and corrective actions: (see Troubleshooting).
-
F0 through F9
4 Start-up
4.1 Switch on the device
Open the door.
u
Press the On/Off button
u
The temperature display lights up. When the
w
door opens, the interior light comes on. The
appliance is switched on
If “DEMO” appears on the display, 'demon-
w
stration mode' is activated. Contact Customer
Service.
Fig. 3 (1)
.
5 Operation
5.1 Child-proof lock
You can use the child-proof lock to lock the
buttons. This means that children cannot accidentally switch off the appliance when playing.
5.2 Fridge compartment
The natural circulation of air in the refrigerator compartment results in zones with differing temperatures. It is
coldest directly above the vegetable drawers and at the
rear wall. It is warmest at the top front of the compartment
and in the door.
5.2.1 Refrigerating food
WARNING
Danger of fire
Do not use electrical appliances inside the food storage
u
compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
Note
Insufficient ventilation results in an increase in energy
consumption and reduction of the refrigerating performance.
Never block the air slits in the fan.
u
Use recyclable plastic, metal, aluminum and glass
u
containers and cling film to wrap foods.
Always use closed containers for liquids and for food
u
that may give off or be tainted by odor or flavor transfer
or cover them.
* Depending on model and options5
Operation
Foods which give off a large amount of ethylene gas
u
and those that are sensitive to this gas, such as fruit,
vegetables and salad, should always be separated or
wrapped so as not to reduce the storage life; for
example, do not store tomatoes together with kiwi fruits
or cabbage.
For appliances 47-15/16 '' (1218 mm) and higher:
Use the front floor area of the fridge compartment only
u
to set down food to be refrigerated temporarily, e.g.,
when rearranging or sorting the contents of the fridge.
Do not leave the food there, as it may be pushed back
or tipped over when the door is closed.
Do not store food too close together to enable sufficient
u
air circulation.
5.2.2 Setting the temperature
The temperature depends on the following factors:
the number of times the door is opened
the room temperature of the installation location
the type, temperature and amount of food.
-
Recommended temperature setting: 39 °F (4 °C)
An average temperature of approx. 0 °F (-18 °C) is then
set in the freezer compartment.
The temperature can be altered continuously. Once a
setting of 34 °F (1 °C) is reached it starts again with 45 °F
(9 °C).
Call up the temperature function: Press the
u
Set button
The temperature gage then displays the
w
previous figure as a flashing numeral.
Changing the temperature in 1 °F (1 °C)
u
intervals: Press the Set button
the desired temperature appears in the
temperature display.
To change the temperature continuously
u
Press and hold down the Set button.
The value is displayed flashing during the
w
setting operation
About 5 seconds after the last press of the button, the
w
new setting is adopted and the set temperature then
starts being displayed again. The interior temperature
slowly adjusts to the new setting.
Fig. 3 (5)
.
Fig. 3 (5)
until
5.2.3 SuperCool
With SuperCool you switch to the highest cooling
performance to reach lower cooling temperatures. Use SuperCool to rapidly cool large quantities of food.
If SuperCool is on, the fan* may come on. The appliance
works at maximum refrigerating power. The sound of the
refrigeration unit may be temporarily louder as a result.
SuperCool will use more energy than normal operation.
SuperCool switches itself off automatically after 12
w
hours. The appliance continues to work in normal
energy-saving mode.
To prematurely switch off SuperCool
Briefly press the SuperCool button
u
The SuperCool symbol
w
SuperCool is switched off.
w
Fig. 3 (7)
Fig. 3 (2)
goes out in the display.
.
5.2.4 Shelves
Shifting or removing shelves
CAUTION
Danger of lacerations!
The storage shelf can shatter if dropped or mishandled.
You could cut yourself on the pieces of broken glass.
Only remove storage shelves when there is nothing on
u
them.
Extension stops secure the shelves against being accidentally pulled out.
Fig. 4
Lift up the shelf and pull it slightly forward.
u
Adjust the shelf height by shifting the spacers in the
u
runners.
To remove the shelf completely, set it at an angle and
u
pull it out towards you.
Insert the shelf with the raised edge to the back
u
pointing upwards.
This prevents food from contacting and freezing to the
w
back wall.
To dismantle shelves
The shelves can be
u
dismantled for cleaning.
Cooling with SuperCool
Briefly press the SuperCool button
u
The SuperCool symbol
w
The cooling temperature drops to the coldest value.
w
SuperCool is switched on.
6* Depending on model and options
Fig. 3 (7)
Fig. 3 (2)
lights up in the display.
.
Operation
5.2.5 Using the split shelf
Fig. 5
The glass shelf with stop face (2) has to be at the back.
u
The glass plate (1) with the pull out stops must be at
u
the front so that the stops (3) point downward.
5.2.6 Door racks
Repositioning the door racks
5.2.8 Vegetable drawers
Fig. 8
5.3 Freezer compartment
In the freezer compartment, you can store frozen food at a
temperature of 0 °F (-18 °C) and lower for many months.
You can also make ice cubes and freeze fresh food.
The air temperature in the compartment, which is measured with a thermometer or other measurement devices,
can fluctuate.
5.3.1 Freezing food
A maximum of 2 kg of fresh food can be frozen per 24hour period.
Fig. 6
To dismantle door racks
Fig. 7
The door racks can be dismantled for cleaning.
u
5.2.7 Use the bottle holder
To prevent bottles from
u
tipping over, move the
bottle holder.
WARNING
Danger of fire
Do not use electrical appliances inside the food storage
u
compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
CAUTION
There is a risk of injury from pieces of broken glass.
Bottles and cans containing drinks can split or crack when
frozen. This applies in particular to carbonated drinks.
Do not freeze bottles and cans containing drinks.
u
4 hours before freezing food, set the temperature to
u
41 °F (5 °C) or colder.
So that the food is rapidly frozen through to the core, do
not exceed the following quantities per pack:
- fruit, vegetables up to 2.2 lb (1 kg)
- meat up to 5.51 lbs (2.5 kg)
Pack the food in portions in freezer bags, reusable
u
plastic, metal or aluminum containers.
Spread the food out on the floor of the compartment
u
and do not let it come into contact with food that is
already frozen so that this does not thaw out.
Set the temperature back again 24 hours after placing
u
the food inside the freezer.
5.3.3 Defrosting food
- in the fridge compartment
- in the microwave
- in the oven/fan oven
- at room temperature
* Depending on model and options7
Maintenance
WARNING
Danger of food poisoning!
Do not re-freeze defrosted food.
u
Only take out the amount of food that is required. Use
u
defrosted food as quickly as possible.
Make sure that the defrost water does not run into the
u
housing cabinet.
If necessary, soak up the water with a sponge or a
u
cloth.
Clean the compartment. (see 6.2)
u
6.2 Cleaning the appliance
6 Maintenance
6.1 Thawing
6.1.1 Defrosting the refrigerator
WARNING
Risk of injury and damage
Do not use mechanical devices or other means to
u
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not use any electrical heating or steam cleaning
u
equipment, naked flames or defrosting sprays for
defrosting.
Do not remove ice with sharp objects.
u
The fridge compartment defrosts automatically. The
defrosted water will evaporate. Drops of water on the back
wall are a functional feature; this is completely normal.
Clean the drain opening regularly so that the condensa-
u
tion water can drain away. (see 6.2)
6.1.2 Defrosting the freezer compartment
After the appliance has been operating for quite a long
time a layer of frost or ice forms in the freezer compartment. This is completely normal. The layer of frost or ice
forms more quickly if the door is opened frequently or the
food put into it is hot. However, a thicker layer of ice
increases energy consumption. Therefore, defrost the
appliance regularly.
CAUTION
Risk of injury or damage due to hot steam!
Do not use any electrical heating or steam cleaning
u
equipment, naked flames or defrosting sprays for
defrosting.
Do not remove ice with sharp objects.
u
Switch the appliance off.
u
The temperature display goes out.
w
If the temperature display does not go out the child
w
safety lock is on. (see 5.1) .
Disconnect the power plug.
u
Wrap the frozen food in newspaper or blankets and
u
store in a cold place.
Leave the compartment and appliance doors open
u
during defrosting.
Remove lumps of ice that come loose.
u
WARNING
Danger of electric shock.
Unplug refrigerator or disconnect power.
u
WARNING
Danger of fire
Do not damage the refrigerant circuit.
u
WARNING
Risk of injury or damage due to hot steam.
Hot steam can cause scalding/burns and damage to
surfaces.
Do not use steam cleaners.
u
NOTICE
Incorrect cleaning damages the appliance.
Do not use concentrated cleaning agents.
u
Do not use steel wool or sponges that scour or scratch.
u
Do not use caustic or abrasive cleaning materials or
u
those containing sand, chloride, or acids.
Do not use chemical solvents.
u
Do not damage or remove the rating plate on the inside
u
of the appliance. It is vital for the customer service
department.
Do not pull off, kink or damage any cables or other
u
components.
Do not let cleaning water get into the drain gutter, the
u
ventilation grille and electrical parts.
Use soft cleaning cloths and a multi-purpose cleaning
u
agent with a neutral pH value.
Only use food-compatible cleaning and care agents
u
inside the appliance.
Empty the appliance.
u
Disconnect the power plug.
u
Clean the plastic surfaces, outside and inside, by
u
hand using lukewarm water and a little dish washing
liquid.
To clean the drain opening:
u
Remove deposits with a thin
instrument, e.g. a cotton bud.
Most of the equipment parts can be dismantled for
u
cleaning: see the respective chapter.
8* Depending on model and options
Troubleshooting.
Clean the drawers by hand using lukewarm water and
u
a little dish washing liquid.
The remaining fittings are dishwasher suitable.
u
Vegetable drawer wheel plates can also be cleaned
u
in the dishwasher.
After cleaning:
Wipe the appliance and accessories dry.
u
Connect the appliance and switch it on again.
u
Put the food back in the appliance.
u
6.3 Customer service
First check whether you can remedy the fault yourself
(see Troubleshooting). If this is not the case, please
contact a qualified service provider.
WARNING
Risk of injury from repairs by non-professionals.
Repairs and work on the appliance and the power
u
supply cable not described in the Manual (see Maintenance) should only be carried out by a qualified service
provider.
Read the appliance
u
designation
service no.
and serial no.
Fig. 9 (3)
rating plate. The
rating plate is
located inside the
appliance on the lefthand side.
Fig. 9 (1)
Fig. 9 (2)
from the
,
Fig. 9
Notify a qualified service provider, specifying the fault,
u
appliance designation
and serial
This will help us to provide you with a faster and more
w
accurate service.
Keep the appliance closed until the Customer Service
u
engineer arrives.
The food will stay cool longer.
w
Disconnect the power plug (do not pull on the power
u
cord to do this) or switch off the fuse.
Fig. 9 (3)
Fig. 9 (1)
no.
, service no.
Fig. 9 (2)
7 Troubleshooting.
Your appliance is designed and manufactured for reliable
operation and a long lifespan. If a malfunction nonetheless occurs during operation, please determine if the
malfunction is due to an operating error. If a service call
determines operator error, you will be charged for the
costs incurred, even during the warranty period. You may
be able to rectify the following problems yourself:
ProblemPossible CauseCorrection
The appliance
does not work.
The compressor
runs for a long
time.
* Depending on model and options9
The appliance is not switched on.
The power plug is not properly
inserted in the wall socket.
The fuse in the wall socket is not OK.
Power failure
When less refrigeration is required,
the speed-controlled compressor
switches to a low speed. Although
the running time is increased as a
result, energy is saved.
SuperCool function is activated.
Switch on the appliance.
u
Check the power plug.
u
Check the fuse.
u
Keep the appliance closed.
u
Protect the food: place dry ice on top of the food or
u
use an alternate freezer, if the power failure persists
for some time.
Do not re-freeze defrosted food.
u
This is normal in energy-saving models.
u
The compressor runs long to rapidly cool food. This
u
is normal.
Troubleshooting.
ProblemPossible CauseCorrection
An LED at the
lower rear of the
appliance (near
the compressor)
flashes regularly
every 5
seconds*.
Noises are too
loud.
A gurgling
sound
A faint clicking
sound
A hum. It is
briefly a little
louder when the
refrigeration unit
(the motor)
switches on.
Vibration noise
There is a fault.
The different speed levels of speedcontrolled* compressors can cause
them to generate various noises
during operation.
This sound comes from the refrigerant flowing in the refrigeration
circuit.
The sound always occurs when the
refrigeration unit (the motor) automatically switches on or off.
The refrigeration increases automatically when the SuperCool function is
activated, fresh food has just been
placed in the appliance or the door
has been left open for a while.
The ambient temperature is too high.
The appliance is not standing firmly
on the floor As a result, adjoining
units or objects are set into vibration
by the running refrigeration unit
Contact the customer service department (see Main-
u
tenance).
These noises are normal.
u
The sound is normal.
u
The sound is normal.
u
The sound is normal.
u
Solution: (see 1.2)
u
Check the installation and, if necessary, re-align the
u
appliance.
Move bottles and containers apart.
u
The temperature
display indi-
cates: F0 to F9.
DEMO lights up
in the temperature display.
The outside
surfaces of the
appliance are
hot*.
The temperature
is not cold
enough.
There is a fault.
The demo mode is activated.
The heat of the refrigerant circuit is
used to prevent condensate from
forming.
The door of the appliance is not
closed properly.
Insufficient ventilation.
The ambient temperature is too high.
The appliance was opened too
frequently or for too long.
The temperature is incorrectly set.
Contact the customer service department (see Main-
u
tenance).
Contact the customer service department (see Main-
u
tenance).
This is normal.
u
Close the appliance door.
u
Clear and clean the ventilation grille.
u
Solution: (see 1.2)
u
Wait to see whether the required temperature resets
u
itself by itself. If not, contact the customer service
department (see Maintenance).
Set to a colder temperature and check after 24 hours
u
10* Depending on model and options
Putting appliance out of service
ProblemPossible CauseCorrection
The interior light
does not turn
on.
The appliance is too near to a heat
source (stove, heater etc).
The appliance was not properly
installed in the recess.
The appliance is not switched on.
The door was open for longer than 15
minutes.
The LED interior light is faulty or the
cover is damaged
Change location of appliance or the heat source.
u
Make sure the appliance was installed correctly and
u
the door closes properly.
Switch on the appliance.
u
The interior light automatically switches itself off if
u
the door has been open for about 15 minutes.
WARNING
Risk of injury from electrical shock.
Live parts are under the cover.
The LED interior light should only be replaced or
u
repaired by the Customer Service department or by
engineers trained to do so.
WARNING
Risk of injury from LED lamp!
The lighting intensity of the LED light complies with laser
class 1/1M.
If the cover is faulty:
Do not gaze directly at this lighting unit with optical
u
lenses while very close to the light source. This can
cause damage to your eyes.
8 Putting appliance out of
service
8.1 Switch off device
On/Off button
u
for about 2 seconds.
A long beep sounds. The temperature display
w
is dark The appliance is switched off
If the appliance cannot be switched off, the
w
Child Safety function is still activated
(see 5.1) .
Fig. 3 (1)
8.2 Decommissioning
Empty the appliance.
u
Pull out the power plug.
u
Clean the appliance (see 6.2) .
u
Leave the door open to prevent bad smells.
u
press and hold down
9 Disposing of the appliance
Follow the local regulations for the disposal of appliances.
Old appliances can be dangerous. Contact the local
refuse collection department for additional information.
DANGER
There is a risk of suffocation.
Children playing can shut themselves in and suffocate.
Take the door(s) off.
u
Remove the drawers.
u
Leave the storage shelves in the appliance so that chil-
u
dren cannot easily climb into the appliance.
WARNING
Danger of electric shock.
Cut off the plug from the power cord and discard.
u
Cut off the power cord from the discarded appliance.
u
Dispose of separately from the appliance.
Ensure during and after disposal that the appliance isn't
stored in the vicinity of gasoline or other flammable vapors
and liquids.
* Depending on model and options11
Liebherr Warranty Plan
When disposing of the appliance, ensure that the refrigeration circuit is not damaged to prevent uncontrolled
escape of the refrigerant it contains (data on type plate)
and oil.
10 Liebherr Warranty Plan
FULL TWO YEAR WARRANTY - For two years from the
date of original purchase, your Liebherr warranty covers
all parts and labor to repair or replace any part of the
product which proves to be defective in materials or workmanship.
FULL FIVE YEAR WARRANTY - For five years from the
date of original purchase, your Liebherr warranty covers
all parts and labor to repair or replace any components
that prove to be defective in materials or workmanship in
the sealed system. The “Sealed System” means only the
compressor, condenser, evaporator, drier and all
connecting tubing.
LIMITED 6TH THROUGH 12TH YEAR WARRANTY -
From the 6th through 12th year from the date of original
purchase, your Liebherr warranty covers all parts that
prove to be defective in materials or workmanship in the
Sealed System (parts only).
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
All service provided by Liebherr under the warranty must
be performed by authorized Liebherr service representatives, unless otherwise specified by Liebherr. Service will
be provided in the home during normal business hours.
This warranty applies only to products installed for normal
residential use. Details regarding a non-residential
warranty are available on request.
The warranty applies only to products installed in any one
of the fifty states of the United States or the District of
Columbia. The warranty does not cover any parts or labor
to correct any defect caused by negligence, accident or
improper use, maintenance, installation, service or repair,
including but not limited to improper removal and reinstallation of the condensing unit.
THE WARRANTIES DESCRIBED ABOVE ARE MADE
EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND OF ANY OTHER
OBLIGATION OR LIABILITY ON THE PART OF LIEBHERR. IN NO EVENT SHALL LIEBHERR BE LIABLE
FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THESE
WARRANTIES OR ANY OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other legal
rights which very from state to state.
To receive parts and/or service and the name of the Liebherr authorized service representative nearest you,
contact your Liebherr dealer or distributor or contact the
Liebherr designated national service provider:
in the US: Service-appliances.us@liebherr.com or call
1-866-LIEBHER (1-866-543-2437).
in Canada: www.euro-parts.ca or call 1-888-LIEBHER
(1-888-543-2437).
12* Depending on model and options
Instrucciones
de uso
Frigoríficos empotrables
HC700B
270416 7086408 - 00
Visión general del aparato
Contenido
1Visión general del aparato............................ 14
1.1Diagrama del aparato y el equipo..................... 14
1.2Ámbito de uso del aparato............................... 14
8Puesta fuera de servicio............................... 24
8.1Apagar el aparato............................................. 24
8.2Puesta fuera de servicio................................... 24
9Eliminación del aparato................................ 24
10PLAN DE GARANTÍA Liebherr...................... 24
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato.
Gracias a esta adquisición dispondrá de todas las
ventajas que ofrecen las instalaciones frigoríficas
modernas, ya que garantiza alta calidad, duración prolongada y alta fiabilidad.
El equipamiento del aparato ofrece el máximo nivel de
confort día tras día.
Con este aparato, fabricado mediante procedimientos
ecológicos y utilizando materiales reciclados, contribuimos conjunta y activamente a la protección del medio
ambiente.
Esperamos que el nuevo aparato sea de su entera satisfacción.
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de
la forma, el equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea
detenidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos;
pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo
se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas
con un asterisco (*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen
marcadas con un , los resultados de procedimiento
aparecen marcados con un .
1 Visión general del aparato
1.1 Diagrama del aparato y el equipo
Fig. 1
(1) Componentes de
manejo y control
(2) Compartimiento
congelador
(3) Superficie de depó-
sito
(4) Superficie de depó-
sito, divisible
(5) Iluminación interior
mediante LED
(6) Zona más fría(12)Depósito para
1.2 Ámbito de uso del aparato
Uso previsto
El aparato es adecuado exclusivamente para la
refrigeración de alimentos en entornos domésticos o similares. Entre ellos se encuentra, por
ejemplo, el uso
-
en cocinas para personal, hostales,
-
por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
(7) Orificio de vaciado
(8) Compartimiento de
verdura
(9) Placa de identificación
(10)Depósito para botellas
(11)Soporte para botellas
conservas
14* según modelo y dotación
Notas generales sobre seguridad
-
en catering y servicios similares de venta al
por mayor.
No se permite ningún otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
-
Almacenamiento y refrigeración de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de
laboratorio o sustancias y productos similares
basados en CMDCAS y FDA 510(k)
-
Empleo al aire libre.
-
Empleo en lugares húmedos expuestos a la
lluvia.
-
Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar
daños en el producto almacenado o su deterioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase de
climatización adecuada para su aparato figura
en la placa de identificación.
tura ambiente de la temperatura normalizada de 25 °C,
el consumo de energía puede variar.
Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será
el consumo de energía.
Disponga los alimentos por orden (consulte Visión
general del aparato).
Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados.
Así se evita la formación de escarcha.
Extraiga los alimentos únicamente mientras sea nece-
sario para que no se calienten en exceso.
Introducir alimentos calientes: deje que se enfríen a
temperatura ambiente.
Descongele los alimentos congelados en la cámara
frigorífica.
Si existe una capa de escarcha gruesa en el aparato:
desescarche el aparato.
1.5 Ejemplo de disposición
Nota
Para garantizar un funcionamiento perfecto,
u
respete las temperaturas ambiente indicadas.
Clase de
climatización
SN50 °F (10 °C) a 90 °F (32 °C)
N61 °F (16 °C) a 90 °F (32 °C)
ST61 °F (16 °C) a 101 °F (38 °C)
P61 °F (16 °C) a 110 °F (43 °C)
para temperaturas ambiente de
1.3 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato montado cumple las disposiciones de
seguridad pertinentes y las normas de seguridad CAN/
CSA-C22.2 nº 60335-1-11, 60335-2-24-06 y UL 60335-1,
UL 60335-2-24.
1.4 Ahorrar energía
Preste siempre atención a que exista una buena venti-
lación y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las rejillas de aire.
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
El consumo de energía depende de las condiciones de
colocación, p. ej., la temperatura ambiente
(consulte 1.2) . En caso de desviación de la tempera-
Fig. 2
2 Notas generales sobre seguridad
Lea y siga estas instrucciones, pues contienen
indicaciones sobre la seguridad que son importantes para una instalación y un funcionamiento
perfectos. Lea y siga siempre las indicaciones
sobre la seguridad
Peligros para el usuario:
-
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia y conocimientos bajo la debida vigilancia o después de
haber sido instruidos acerca del uso seguro
del aparato y haber comprendido los peligros
resultantes. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben limpiar el aparato
ni realizar el mantenimiento propio del usuario
sin la debida vigilancia.
* según modelo y dotación15
Notas generales sobre seguridad
-
Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
-
En caso de fallo, retire el enchufe de alimentación de red o desconecte el fusible.
-
No dañe la línea de alimentación eléctrica. No
utilice el aparato con una línea de alimentación eléctrica defectuosa.
-
Encargue las reparaciones, intervenciones en
el aparato y la sustitución de la línea de
alimentación eléctrica al servicio postventa o a
personal técnico especializado.
-
Instale, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
-
Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.
-
Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y, dado el caso, entrégueselo al
siguiente propietario.
-
Las lámparas para usos especiales (bombillas, diodos, lámparas fluorescentes) que se
hallan en el aparato se han concebido para la
iluminación de su interior y no sirven de luz
ambiental.
Peligro de incendio:
-
El refrigerante incluido R 600a respeta el
medio ambiente, pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse.
•
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
•
No trabaje con llamas libres ni fuentes de
ignición en el interior del aparato.
•
No utilice aparatos eléctricos en el interior
del aparato (por ej. aparatos de limpieza a
vapor, aparatos calefactores, preparadores
de helados etc.).
•
Si se producen fugas de refrigerante:
elimine las llamas libres o fuentes de ignición cercanas al lugar de la fuga. Ventile
bien el recinto. Diríjase al servicio postventa.
-
No utilice el aparato en las proximidades de
gases explosivos.
-
No almacene ni utilice gasolina u otros gases
y líquidos inflamables cerca del aparato.
-
No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El gas
que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos.
-
Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo herméticamente cerrado. El alcohol que se escape
se puede inflamar con componentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-
No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o para
apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los
niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
-
No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y dolor:
-
Evite un contacto continuado de la piel con
superficies frías o alimentos refrigerados/
congelados o tome medidas de protección,
por ej. utilice guantes. No consuma helados y,
en particular, helados de hielo o cubitos de
hielo al instante ni demasiado fríos.
Peligro de daños y lesiones:
-
El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún aparato
de limpieza al vapor o con calor, llamas libres
ni 'sprays' de desescarche.
-
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Peligro de atrapamiento:
-
No agarre la bisagra al abrir y cerrar la puerta.
Los dedos pueden quedar atrapados.
Propuesta 65 de California
-
Este producto contiene químicos que el
estado de California considera que causan
cáncer o daños reproductivos.
Símbolos en el aparato:
El símbolo se puede encontrar en el compresor. Se
refiere al aceite del compresor e indica el siguiente
peligro: Puede ser mortal en caso de ingestión y
penetración en las vías respiratorias. Esta advertencia sólo es importante para el reciclaje. No
existe ningún peligro en el modo de funcionamiento normal.
Observe las indicaciones específicas
descritas en los demás capítulos:
PELIGROidentifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
16* según modelo y dotación
Componentes de uso e indicación
ADVERTENCIA
ATENCIÓNidentifica una situación de peligro
AVISOidentifica una situación de peligro
Notaidentifica indicaciones y recomen-
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
daciones útiles.
3 Componentes de uso e indicación
3.1 Componentes de manejo y
control
Fig. 3
(1) Tecla On/Off(5) Tecla de ajuste
(2) Tecla SuperCool(6) Símbolo del bloqueo
contra la manipulación
por niños
(3) Símbolo de menú(7) Símbolo de SuperCool
(4) Indicador de tempe-
ratura
3.2 Indicación de temperatura
Durante el funcionamiento normal se indica:
la temperatura de refrigeración ajustada
-
Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia de una avería. Encontrará las posibles causas y las
medidas de subsanación (consulte Averías).
-
F0 hasta F9
4 Puesta en marcha
4.1 Encender aparato:
Abra la puerta.
u
Pulsar tecla On/Off
u
El indicador de temperatura se ilumina. Al
w
abrir la puerta, se enciende la iluminación
interior. El aparato se ha conectado.
Si el indicador muestra “DEMO”, está acti-
w
vado el modo de demostración. Diríjase al
servicio postventa.
Fig. 3 (1)
5 Uso
5.1 Bloqueo contra la manipulación
por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños le
garantiza que los niños no pueden desconectar
accidentalmente el aparato al jugar.
5.1.1 Ajustar la seguridad para niños
Activar el modo de ajuste:
Pulse la tecla SuperCool
u
aprox. 5 segundos.
En el indicador se visualiza el símbolo Menú
w
w
En el indicador parpadea c .
Para encender la función:
Confirme brevemente con la tecla SuperCool
u
Fig. 3 (2)
w
En el indicador se visualiza c1.
Confirme brevemente con la tecla SuperCool
u
Fig. 3 (2)
El símbolo de seguridad para niños
w
se ilumina en el indicador.
w
En el indicador parpadea c .
La función seguridad para niños está encen-
w
dida.
Cuando se debe desactivar la función:
Confirme brevemente con la tecla SuperCool
u
Fig. 3 (2)
w
En el indicador se visualiza c0.
Confirme brevemente con la tecla SuperCool
u
Fig. 3 (2)
w
En el indicador parpadea c.
La función del bloqueo contra la manipulación
w
por niños está desactivada.
Salir del modo de ajuste:
Pulse brevemente la tecla On/Off
u
Se vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de
w
temperatura.
.
.
.
.
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (1)
.
durante
Fig. 3 (3)
.
* según modelo y dotación17
Uso
5.2 Compartimento frigorífico
Debido a la circulación natural del aire en el compartimiento frigorífico se alcanzan diferentes rangos de temperatura. La temperatura es inferior justo encima de los
cajones para verdura y en la pared trasera. La temperatura aumenta en la parte superior delantera y en la puerta.
5.2.1 Refrigeración de alimentos
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No utilizar aparatos eléctricos dentro del comparti-
u
miento de almacenamiento de alimentos del aparato, a
menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insuficiente.
Deje siempre libres los canales de ventilación del venti-
u
lador.
Son materiales de embalaje adecuados recipientes
u
reutilizables de plástico, metal, aluminio o cristal y
láminas de conservación.
Los alimentos y líquidos que emitan o absorban olores
u
o sabores con facilidad se deben guardar siempre en
recipientes cerrados o tapados.
Los alimentos que emitan gas etílico o que sean sensi-
u
bles al mismo, tales como la fruta, las verduras, las
verduras de ensalada, etc., deben guardarse por separado o empañarse para no reducir la duración de almacenamiento; por ejemplo, no guarde nunca tomates
con kiwis o con un repollo.
para aparatos con una altura desde 47-15/16 '' (1218 mm)
se aplica lo siguiente:
Utilice sólo la superficie delantera del fondo del
u
compartimiento frigorífico para depositar alimentos por
un breve espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de
sitio u ordenarlos. Sin embargo, no deje así los
alimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta se
pueden desplazar hacia detrás o volcar.
No guarde los alimentos demasiado apretados, pues
u
así el aire circulará mejor.
Acceder a la función de temperatura: pulse
u
la tecla de ajuste
En el indicador de temperatura se muestra
w
parpadeando el valor ajustado hasta ahora.
Modificar la temperatura en intervalos de
u
1 °F (1 °C): pulse la tecla de ajuste
hasta que se ilumine la temperatura
deseada en el indicador de temperatura.
Modificar la temperatura de forma progre-
u
siva: mantenga pulsada la tecla de ajuste.
Mientras se realizar el ajuste, el valor
w
parpadea.
Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por
w
última vez se acepta el nuevo ajuste y se vuelve a
mostrar la temperatura ajustada. La temperatura del
interior se adapta lentamente al nuevo valor.
Fig. 3 (5)
.
Fig. 3 (5)
5.2.3 SuperCool
Ajuste la potencia de refrigeración más alta con
SuperCool De este modo, se alcanzan temperaturas de refrigeración más bajas. Utilice
SuperCool, para refrigerar cantidades grandes
de alimentos.
Cuando SuperCool está activado, el ventilador* puede
funcionar. El aparato funciona con la máxima potencia
frigorífica, por lo que la unidad puede emitir mayor ruido
temporalmente.
SuperCool tiene un consumo energético algo mayor.
Refrigerar con SuperCool
Pulse brevemente la tecla SuperCool
u
El símbolo de SuperCool
w
pantalla.
La temperatura de refrigeración desciende hasta el
w
valor inferior. SuperCool se ha conectado.
SuperCool se conecta de forma automática al cabo de
w
unas 12 horas. El aparato vuelve a funcionar en el
modo normal con ahorro de energía.
Desactive SuperCool previamente
Pulse brevemente la tecla SuperCool
u
El símbolo de SuperCool
w
pantalla.
SuperCool se ha desactivado.
w
Fig. 3 (7)
Fig. 3 (7)
Fig. 3 (2)
se ilumina en la
Fig. 3 (2)
se apaga en la
.
.
5.2.4 Superficies de depósito
5.2.2 Ajustar la temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
frecuencia de apertura de la puerta
temperatura ambiente del lugar de instalación
tipo, temperatura y cantidad de alimentos
-
Ajuste de temperatura recomendado: 39 °F (4 °C)
En el compartimiento congelador se alcanza entonces
una temperatura media de aprox. 0 °F (-18 °C).
La temperatura se puede modificar de forma progresiva.
Si se alcanza el ajuste 34 °F (1 °C), se vuelve a comenzar
por 45 °F (9 °C).
18* según modelo y dotación
Desplazar o extraer las superficies de depósito
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por cortes
La superficie de depósito se puede romper. Se puede
cortar con los fragmentos.
Retire sólo los cajones vacíos.
u
Las baldas están aseguradas contra la extracción no
intencionada mediante topes de de extracción .
Fig. 4
Levante la superficie de depósito y retírela un poco
u
hacia delante.
Ajuste la altura de la superficie de depósito. Para ello,
u
desplace las escotaduras a lo largo de los compartimientos.
Para extraer por completo la superficie de depósito,
u
inclínela y retírela hacia delante.
Introduzca la balda con el borde de tope trasero orien-
u
tado hacia arriba.
Los alimentos no se congelan en la pared trasera.
w
Desarmar las superficies de depósito
Las superficies de depó-
u
sito se pueden desarmar
para su limpieza.
5.2.5 Utilización de una balda divisible
5.2.6 Compartimientos de la puerta
Cambiar los compartimientos de la puerta
Fig. 6
Desarmar los compartimientos de la puerta
Fig. 7
Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar
u
para su limpieza.
5.2.7 Utilizar el soporte para botellas
Uso
Fig. 5
La plancha de cristal con borde de tope (2) debe
u
situarse detrás.
La plancha de cristal (1) con los topes de corredera se
u
debe encontrar en la parte delantera para que los
topes (3) queden orientados hacia abajo.
Para que las botellas no
u
vuelquen, desplace de
manera correspondiente el
soporte para botellas.
5.2.8 Cajones de verduras
Fig. 8
5.3 Compartimiento congelador
En el compartimiento congelador puede almacenar
alimentos congelados durante varios meses a una temperatura de 0 °F (-18 °C) o menos, fabricar cubitos de hielo y
congelar alimentos frescos.
* según modelo y dotación19
Mantenimiento
La temperatura del aire en el compartimiento, medida con
el termómetro u otro instrumento de medición, puede
oscilar.
5.3.1 Congelación de alimentos
Se pueden congelar como máximo 2 kg de alimentos
frescos durante 24 h.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No utilizar aparatos eléctricos dentro del comparti-
u
miento de almacenamiento de alimentos del aparato, a
menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos
Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse
si se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
No congele las botellas ni envases con bebidas
u
4 h antes de congelar, ajuste una temperatura de 41 °F
u
(5 °C) o inferior.
Para que los alimentos se congelen rápidamente por
completo, no sobrepase las siguientes cantidades por
porción:
- Fruta y verdura, hasta 2.2 lb (1 kg)
- Carne, hasta 5.51 lbs (2.5 kg)
Envase los alimentos por porciones en bolsas de
u
congelación o recipientes reutilizables de plástico,
metal y aluminio.
Coloque los alimentos extendidos a lo ancho de la
u
superficie en el fondo del compartimiento y no los
ponga en contacto con alimentos ya congelados para
que así éstos no se puedan empezar a descongelar.
Ajuste de nuevo la temperatura inicial 24 h después de
u
introducir los alimentos.
5.3.3 Descongelación de alimentos
- en la cámara frigorífica
- en el microondas
- en el horno/cocina de aire caliente
- a temperatura ambiente
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación alimentaria
No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
u
Saque únicamente los alimentos que necesite. Cocine
u
lo antes posible los alimentos descongelados.
6 Mantenimiento
6.1 Desescarche
6.1.1 Desescarchar el compartimiento frigorífico
ADVERTENCIA
Peligro de daños y lesiones
No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para
u
acelerar el proceso de deshielo, distintos a aquellos a
los recomendados por el fabricante.
Para desescarchar, no utilice ningún aparato de
u
limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays'
de desescarche.
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
u
El compartimiento frigorífico se desescarcha automáticamente. El agua de desescarche se evapora. Las gotas de
agua en la pared trasera dependen del funcionamiento y
son completamente normales.
Limpie periódicamente el orificio de vaciado para que
u
pueda salir el agua de desescarche (consulte 6.2) .
6.1.2 Desescarchar el compartimiento
congelador
En el compartimiento congelador se forma una capa de
escarcha o hielo después de un funcionamiento prolongado. Esto es completamente normal. La capa de
escarcha o hielo se forma con más rapidez si la puerta se
abre con frecuencia o los alimentos que se introducen
están calientes. No obstante, una capa de hielo gruesa
aumenta el consumo de energía. Por ello, se debe desescarchar el aparato periódicamente.
ATENCIÓN
¡Peligro de daños y lesiones a consecuencia del vapor
caliente!
Para desescarchar, no utilice ningún aparato de
u
limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays'
de desescarche.
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
u
Desconecte el aparato.
u
El indicador de temperatura se apaga.
w
Si el indicador de temperatura no se apaga, el bloqueo
w
contra la manipulación por niños está activo
(consulte 5.1) .
Retire el enchufe de alimentación de red.
u
Dado el caso, envuelva los alimentos congelados en
u
papel de periódico o en un mantel y guárdelos en un
lugar fresco.
Deje abierta la puerta del compartimiento y del aparato
u
durante el desescarche.
Retire los pedazos de hielo que se desprendan.
u
20* según modelo y dotación
Averías
Preste atención a que el agua de desescarche no
u
penetre en los muebles circundantes.
Dado el caso, recoja el agua de desescarche varias
u
veces con una esponja o paño.
Limpie el compartimiento (consulte 6.2) .
u
6.2 Limpiar el aparato
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Retire el conector del frigorífico o interrumpa el sumi-
u
nistro de corriente.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No dañar el circuito de refrigeración.
u
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
u
AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de
dañarlo
No utilice productos de limpieza concentrados.
u
No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
u
abrasivos o puedan provocar arañazos.
No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
u
que contengan arena, cloro o ácido.
No utilice disolventes químicos.
u
No dañe ni retire la placa de identificación situada en el
u
interior del aparato. Es importante para el servicio de
atención al cliente.
No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-
u
nentes.
No deje que penetre agua de limpieza en el canal de
u
descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.
Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador
u
universal con pH neutro.
Utilice sólo limpiadores y productos de conservación
u
aptos para alimentos en el interior del aparato.
Vacíe el aparato.
u
Retire el enchufe de alimentación de red.
u
La mayoría de piezas de equipamiento se pueden
u
desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capítulo.
Limpie a mano los cajones con agua tibia y un poco de
u
lavavajillas.
Las demás piezas de equipamiento son aptas para
u
lavavajillas.
Las paneles con ruedas del cajón de verdura
u
también se pueden limpiar en el lavavajillas.
Después de la limpieza:
Seque el aparato y las piezas de equipamiento.
u
Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
u
Vuelva a introducir los alimentos.
u
6.3 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por
su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al
servicio postventa.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas
no cualificadas
Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la
u
línea de alimentación eléctrica que no se nombran
expresamente (consulte Mantenimiento) sólo se deben
realizar a través del servicio postventa.
Denominación del
u
aparato
del servicio técnico
Fig. 9 (2)
Fig. 9 (3)
de identificación. La
placa de identificación se encuentra en
la parte interior
izquierda del aparato.
Informe al servicio postventa e indique el fallo, la deno-
u
minación del aparato
Fig. 9 (2)
Esto permite un servicio rápido y preciso.
w
Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del
u
servicio postventa.
Los alimentos permanecerán frescos durante más
w
tiempo.
Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del
u
cable de conexión), o bien desactive el fusible.
Fig. 9 (1)
y nº de serie
en la placa
y el nº de serie
, nº
Fig. 9 (1)
, el nº del servicio técnico
Fig. 9 (3)
.
Fig. 9
Limpie a mano las superficies interiores y exte-
u
riores de plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.
Limpiar el orificio de vaciado:
u
elimine las acumulaciones con
una herramienta auxiliar delgada,
por ejemplo, un bastoncillo de
algodón.
* según modelo y dotación21
7 Averías
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar
una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si
durante el funcionamiento se produce una avería,
compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los
costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque
el aparato se encuentre dentro del periodo de garantía. El
usuario puede solucionar los siguientes fallos:
Averías
FalloCausaSolución
El aparato no
funciona.
El compresor
continúa en
funcionamiento.
Un LED situado
en la parte inferior trasera del
aparato (en el
compresor)
parpadea reiteradamente cada
5 segundos*.
El aparato no se conecta.
El enchufe de alimentación de red no
entra correctamente en la toma de
corriente.
El fusible de la toma de corriente no
funciona.
Corte de corriente
El compresor se activa con una
carga calorífica reducida a un bajo
número de revoluciones. Aunque
aumente el tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de
energía.
SuperCool se ha activado.
Existe un fallo.
Conexión del aparato.
u
Control el enchufe de alimentación de red.
u
Controle el fusible.
u
Mantenga el aparato cerrado.
u
Proteja los alimentos: ponga hielo seco sobre los
u
alimentos o un frigorífico con motor independiente en
caso de que el corte de corriente se prolongue.
No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
u
En los modelos con ahorro de energía, esto es
u
normal.
El compresor continúa en funcionamiento durante
u
más tiempo para refrigerar los alimentos con
rapidez. Esto es normal.
Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimi-
u
ento).
El ruido es excesivo.
Un gorgoteo y
chapoteo
Un clic suave
Un zumbido. Se
eleva brevemente cuando la
unidad de refrigeración (el
motor) se
enciende.
Sonido de vibración
Los compresores regulados por
frecuencia de rotación* pueden
provocar diferentes ruidos debido a
los distintos niveles de revoluciones.
Este ruido procede del refrigerante
que fluye por el circuito frigorífico.
Este ruido se produce siempre que la
unidad de refrigeración (el motor) se
enciende o se apaga automáticamente.
Si se activa la función SuperCool, la
potencia frigorífica aumenta de forma
automática al introducir alimentos
frescos o mantener la puerta abierta
prolongadamente.
La temperatura ambiente es demasiado alta.
El aparato no se mantiene firme
sobre el suelo. Se produce vibración
Este ruido es normal.
u
Este ruido es normal.
u
Este ruido es normal.
u
Este ruido es normal.
u
Solución: (consulte 1.2)
u
Compruebe el montaje y, dado el caso, vuelva a
u
alinear el aparato.
Extraiga las botellas y los envases.
u
22* según modelo y dotación
FalloCausaSolución
de objetos y muebles contiguos por
la unidad de refrigeración en marcha.
Averías
En la indicación
de temperatura
se muestra: F0
hasta F9
En la indicación
de temperatura
se ilumina
DEMO.
Las superficies
exteriores del
aparato están
calientes*.
La temperatura
no es suficientemente baja.
En caso de producirse un fallo,
El modo de demostración está activado,
El calor del circuito frigorífico se
utiliza para impedir que se produzca
agua de condensación.
La puerta del aparato no se ha
cerrado correctamente.
La ventilación y el escape de aire
son insuficientes.
La temperatura ambiente es demasiado alta.
El aparato se abre con demasiada
frecuencia o durante mucho tiempo.
La temperatura se ha ajustado incorrectamente.
Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimi-
u
ento).
Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimi-
u
ento).
Esto es normal.
u
Cierre la puerta del aparato.
u
Deje libre y limpie la rejilla de aire.
u
Solución: (consulte 1.2) .
u
Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a
u
ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase
al servicio postventa (consulte Mantenimiento).
Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo
u
transcurridas 24 horas.
La iluminación
interior no se
enciende.
El aparato está situado demasiado
cerca de una fuente de calor (cocina,
calefacción, etc.).
El aparato no se ha montado correctamente en el habitáculo.
El aparato no se conecta.
La puerta ha permanecido abierta
más de 15 min.
La iluminación LED está defectuosa
o la cubierta está dañada:
Cambie el lugar de instalación del aparato o de la
u
fuente de calor.
Compruebe si el aparato se ha montado correcta-
u
mente y si la puerta cierra bien.
Conexión del aparato.
u
La iluminación interior se apaga automáticamente si
u
la puerta permanece abierta durante más de 15
minutos.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctrica
Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electricidad.
El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a
u
través del servicio postventa o a cargo de personal
técnico especializado.
* según modelo y dotación23
Puesta fuera de servicio
FalloCausaSolución
Riesgo de lesiones con lámparas LED.
La intensidad luminosa de la iluminación LED se corresponde con la clase de láser 1/1M.
Si la cubierta está defectuosa:
No mirar directamente a la luz a través de lentes
u
ópticas desde una distancia muy próxima. De lo
contrario, los ojos pueden sufrir lesiones.
8 Puesta fuera de servicio
8.1 Apagar el aparato.
Pulse la tecla On/Off
u
aprox. 2 segundos.
Suena un pitido largo. El indicador de tempe-
w
ratura se apaga. El aparato se ha desconectado.
Si no se puede desconectar el aparato, el
w
bloqueo contra la manipulación por niños
está activo (consulte 5.1) .
Fig. 3 (1)
durante
8.2 Puesta fuera de servicio
Vacíe el aparato.
u
Retire el enchufe de alimentación de red.
u
Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
Deje la puerta abierta para que no se formen olores.
u
9 Eliminación del aparato
Observe las disposiciones locales para la eliminación de
aparatos. Los aparatos antiguos pueden ser peligrosos.
Póngase en contacto con el servicio de recogida de
basura local para obtener información adicional.
PELIGRO
¡Peligro de asfixia!
Mientras juegan, los niños pueden encerrarse en el
aparato y asfixiarse.
Desmonte una o varias puertas.
u
Retire los cajones.
u
Conserve las superficies de depósito en el aparato
u
para que los niños no puedan trepar fácilmente en el
aparato.
¡Peligro de descarga eléctrica!
Corte y deseche las clavijas de la toma del cable eléc-
u
trico.
Corte el cable eléctrico del aparato eliminado. No lo
u
deseche junto con el aparato.
Durante la eliminación de desechos y posteriormente,
preste atención a que el aparato no se almacene cerca de
gasolina u otros gases y líquidos inflamables.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el
circuito frigorífico no se dañe durante el transporte, pues
así evitará que el refrigerante (datos en la placa de identificación) o el aceite se viertan de forma indiscriminada
10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS - Durante dos años a
partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr
cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o
sustituir cualquier parte del producto defectuosa en materiales o fabricación.
GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS - Durante cinco
años a partir de la fecha original de compra, su garantía
Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para
reparar o sustituir cualquier componente del producto
defectuoso en materiales o fabricación, del sistema
hermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo al
compresor, condensador, evaporador, secador y todas
las tuberías de conexión.
GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL
DOCEAVO AÑO - Desde el sexto al doceavo año a partir
de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre
todas las piezas defectuosas en materiales o fabricación,
del sistema hermético (sólo piezas).
CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTÍAS
Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la
garantía deben ser efectuados por representantes autorizados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique
de otro modo. El servicio será efectuado en el hogar
durante las horas comerciales normales. Esta garantía
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
24* según modelo y dotación
sólo es aplicable para los productos instalados para uso
doméstico normal. Los detalles sobre las garantías no
residenciales están disponibles a su petición.
Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados
en Canadá y en cualquiera de los cincuenta estados de
Estados Unidos o en el Distrito de Columbia. Esta
garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir
defectos causados por negligencia, accidente o uso,
mantenimiento, instalación, servicio o reparación indebidos, incluido aunque no limitado al traslado y reinstalación inadecuados de la unidad de condensación.
LAS GARANTÍAS DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HAN
ESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DE
CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y CUALQUIER
OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR
PARTE DE LIEBHERR. EN NINGÚN CASO LIEBHERR
SERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS YA
SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES.
Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños
imprevistos o consecuenciales, de tal modo que la anterior limitación o exclusión puede no ser aplicable para
usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que
varían de estado a estado.
Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del representante autorizado de Liebherr más próximo a usted,
póngase en contacto con su distribuidor Liebherr o con el
proveedor de servicio nacional Liebherr designado en:
para USA: Service-appliances.us@liebherr.com, o llame
al 1-866-LIEBHER o al 1-866-543-2437
para Canadá: www.euro-parts.ca, o llame al 1-888LIEBHER, o al 1-888-543-2437.
PLAN DE GARANTÍA Liebherr
* según modelo y dotación25
Mode
d'emploi
Réfrigérateurs encastrables
HC700B
270416 7086408 - 00
Vue d'ensemble de l'appareil
Sommaire
1Vue d'ensemble de l'appareil........................ 27
1.1Description de l'appareil et de son équipement 27
1.2Domaine d'application de l'appareil.................. 27
graphes ne concernant que certains appareils sont indiqués par un astérisque (*).
Les instructions de manipulation sont indiqués par
un , les résultats de manipulation par un .
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Description de l'appareil et de son
équipement
Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel appareil et nous
vous en félicitons. Avec l’achat d’un tel appareil vous
disposerez de tous les avantages d’une technique du
froid des plus modernes et assurant une qualité au plus
haut niveau, une grande longévité et une sécurité parfaite
de fonctionnement.
Les équipements de votre appareil facilitent une utilisation
quotidienne très confortable.
Avec l’acquisition de cet appareil, fabriqué dans le respect
de l’environnement et utilisant des matériaux de recyclage, vous participez activement avec nous à la protection de l’environnement.
Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera
entière satisfaction.
Le fabricant travaille constamment au développement de
tous les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l'équipement
et la technique de nos appareils. Nous vous remercions
de votre compréhension.
Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel
appareil, nous vous prions de lire attentivement ces
instructions de montage.
Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs
modèles, des différences sont donc possibles.Les para-
Fig. 1
(1) Éléments de
commande et de
contrôle
(2) Congélateur(8) Bac à légumes
(3) Surface de range-
L'appareil est exclusivement destiné au rafraîchissement de denrées alimentaires dans un
environnement domestique ou similaire. En font
partie, par exemple, l'utilisation
-
dans des cuisines domestiques, des chambres d'hôtes,
* selon le modèle et l‘équipement27
Consignes de sécurité générales
-
par des clients dans des maisons de
campagne, des hôtels, des motels et autres
structures d'accueil,
-
dans la restauration et les services similaires
dans le commerce de gros.
Toutes les autres utilisations sont interdites.
Utilisations incorrectes prévisibles
Les applications suivantes sont formellement
interdites :
-
Stockage et refroidissement de médicaments,
de plasma sanguin, de préparations de laboratoire ou autres matières ou produits similaires
régis par le CMDCAS et la FDA 510(k)
-
Installation en plein air.
-
Installation dans des lieux humides, exposés à
la pluie.
-
Utilisation dans des zones à risque d'explosion
Une utilisation incorrecte de l'appareil peut
causer la détérioration ou la pourriture de la
marchandise stockée à l'intérieur.
Classes climatiques
L'appareil est conçu pour fonctionner à des
températures ambiantes limitées selon la classe
climatique. La classe climatique correspondant à
votre appareil est idiquée sur la plaque signalétique.
Ne pas exposer l'appareil au rayons directs du soleil, à
côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou
similaire.
La consommation énergétique dépend des conditions
d'installations, ex. de la température ambiante
(voir 1.2) . Elle peut toutefois changer en cas d'écart de
la température ambiante par rapport à la température
normale de 25 °C.
Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible.
Plus le réglage de la température est bas, plus la
consommation d'énergie augmente.
Ranger les denrées alimentaires en les triant (voir Vue
d'ensemble de l'appareil).
Conserver tous les aliments dans leur emballage et
couverts. Ceci permet d'éviter la formation de givre.
Sortir les aliments pendant le temps strictement néces-
saire pour qu'ils ne se réchauffent pas.
Pour ranger des aliments chauds : les laisser refroidir à
la température régnant dans la pièce.
Décongeler les produits congelés dans le réfrigérateur.
En présence d'une couche de givre épaisse : dégivrer
l'appareil.
1.5 Exemple de rangement
Remarque
Respecter les températures ambiantes indi-
u
quées pour garantir un parfait fonctionnement.
Classe climatique
SN50 °F (10 °C) à 90 °F (32 °C)
N61 °F (16 °C) à 90 °F (32 °C)
ST61 °F (16 °C) à 101 °F (38 °C)
T61 °F (16 °C) à 110 °F (43 °C)
pour des températures ambiantes de
1.3 Conformité
L'étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. À l'état
monté, l'appareil est conforme aux exigences et aux
normes de sécurité en vigueur CAN/CSA-C22.2 N°
60335-1-11, 60335-2-24-06 et UL 60335-1, UL
60335-2-24.
1.4 Économiser de l'énergie
Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Ne
pas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération.
Fig. 2
2 Consignes de sécurité générales
Lire et respecter les instructions suivantes. Elles
contiennent des consignes de sécurité importantes pour une installation et un fonctionnement
sûrs et parfaits de votre appareil. Lisez et
respectez toujours ces consignes de sécurité !
Dangers pour l'utilisateur :
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
dès 8 ans et plus, ainsi que des personnes les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation en
28* selon le modèle et l‘équipement
Consignes de sécurité générales
toute sécurité de l'appareil et comprennent les
dangers en résultant. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage ou la
maintenance par l'utilisateur ne doivent pas
être réalisés par des enfants sans surveillance.
-
Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
-
En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper
le fusible.
-
Ne pas endommager le câble de raccord au
réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble
de raccord au réseau défectueux.
-
Faire effectuer les réparations, les interventions sur l'appareil et le remplacement du
câble de raccord au réseau uniquement par le
S.A.V ou tout autre technicien qualifié.
-
Installer, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mentionnées
dans les instructions.
-
Uniquement exploiter l'appareil à l'état monté.
-
Conservez précieusement ce mode d'emploi
et remettez-le éventuellement au nouveau
propriétaire de l'appareil.
-
Les lampes à usage spécial (ampoules, LED,
tubes luminescents) dans l’appareil servent à
éclairer l’espace intérieur et ne sont pas adaptées à l’éclairage de la pièce.
Risque d'incendie :
-
Le fluide réfrigérant R 600a contenu dans l'appareil ne présente aucun danger pour l'environnement mais est inflammable. En cas de
fuite, le fluide réfrigérant risque de s'enflammer.
•
Ne pas endommager les tubes du circuit
frigorifique.
•
Ne pas manier de feu ouvert ou de sources
inflammables à l'intérieur de l'appareil.
•
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (par ex. nettoyeurs à
vapeur, appareils de chauffage, sorbetières,
etc.).
•
En cas de fuite du fluide réfrigérant :
supprimer tout feu ouvert ou sources inflammables à proximité du point de sortie. Bien
aérer la pièce. Informer le service aprèsvente.
-
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de gaz
explosifs.
-
Ne pas stocker ni utiliser d'essence ou d'autres gaz inflammables à proximité de l'appareil.
-
Ne pas entreposer de matières explosives ou
de bombes aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables (butane, propane,
pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes
aérosols de ce type sont reconnaissables aux
indications de contenu imprimées ou au
symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de
gaz risque de mettre feu aux composants électriques.
-
Entreposer les boissons alcoolisées ou tout
autre récipient contenant de l'alcool uniquement fermés hermétiquement. L'alcool éventuellement échappé peut s'enflammer au
contact de composants électriques.
Risque de chute et de basculement :
-
Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc.
comme marchepied ou appui. Ceci s'applique
avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
-
Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et de
douleurs :
-
Eviter le contact permanent de la peau avec
les surfaces froides ou les produits réfrigérés/
congelés. Prendre des mesures de protection,
par ex. en portant des gants. Ne pas
consommer immédiatement les glaces trop
froides (surtout les sorbets et les glaçons).
Risque de blessures et de dommages matériels :
-
De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
recours à des appareils chauffants ou au jet de
vapeur chaud, des flammes nues ou des aérosols dégivrants.
-
Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Risque d'écrasement :
-
Ne pas mettre les mains dans la charnière lors
de l'ouverture et de la fermeture de la porte.
Les doigts peuvent rester coincés.
California Proposition 65
-
Ce produit contient des produits chimiques
reconnus par l'état de la Californie comme
causant le cancer ou des troubles reproductifs.
Symboles sur l'appareil :
* selon le modèle et l‘équipement29
Eléments de commande et d'affichage
Le symbole peut se trouver sur le compresseur. Il
se réfère à l'huile dans le compresseur et signale le
danger suivant : Peut être mortel en cas d'ingestion
ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet
avertissement est important lors du recyclage. Il n'y
a aucun danger pendant le fonctionnement normal.
Respecter les indications spécifiques des
autres sections :
DANGERindique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves si elle
n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
ATTENTION indique une situation dangereuse
ATTENTION indique une situation dangereuse
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves si
elle n'est pas évitée.
susceptible d'entraîner des blessures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
(4) Affichage de la
température
3.2 Affichage de la température
Sont affichés en service normal :
la température paramétrée de réfrigération
Les affichages suivants indiquent qu'il y a une panne.
Pour les causes possibles et les mesures à prendre : (voir
Dysfonctionnements).
-
F0 à F9
4 Mise en service
4.1 Activer l'appareil
Ouvrir la porte.
u
Appuyez sur la touche marche/arrêt
u
L'affichage de température s'allume. L'éclai-
w
rage intérieur s'allume dès l'ouverture de la
porte. L'appareil est enclenché.
Lorsque le display « affiche DEMO, » le
w
mode de démonstration est activé.
S'adresser au S.A.V.
Avec le verrouillage enfants vous pouvez
assurer que vos enfants ne coupent pas l'appareil par inadvertance en jouant.
5.1.1 Réglage de la sécurité enfants
Activer le mode de réglage :
Appuyer env. 5 secondes sur la touche SuperCool
u
Fig. 3 (2)
Le symbole Menu
w
w
Dans l'affichage, c clignote.
Pour activer cette fonction :
Confirmer brièvement avec la touche Super-
u
Cool
w
Sur l'écran, c1 est affiché.
Confirmer brièvement avec la touche Super-
u
Cool
Le symbole Sécurité enfants
w
dans l'affichage.
w
Dans l'affichage, c clignote.
La fonction Sécurité enfants est activée.
w
Lorsque la fonction doit être éteinte :
Confirmer brièvement avec la touche Super-
u
Cool
w
Sur l'écran, c0 est affiché.
Confirmer brièvement avec la touche Super-
u
Cool
.
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (2)
.
.
.
.
Fig. 3 (3)
apparaît dans l'affichage.
Fig. 3 (6)
s'allume
30* selon le modèle et l‘équipement
w
Sur l'écran, c clignote.
La fonction sécurité enfant est éteinte.
w
Quitter le mode de réglage :
Appuyer brièvement sur la touche On/Off
u
La température réapparaît dans l'affichage correspon-
w
dant.
Fig. 3 (1)
.
5.2 Réfrigérateur
La circulation naturelle de l'air dans le réfrigérateur permet
de créer différentes zones de température. La zone la
plus froide se trouve directement au-dessus des bacs à
légumes et sur la paroi arrière.La zone la plus chaude se
trouve dans la partie avant du dessus et dans la porte.
5.2.1 Refroidir des aliments
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
u
compartiment de conservation des aliments de cet
appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le
fabricant.
Remarque
Si la ventilation est insuffisante, la consommation électrique augmente et les performances de froid diminuent.
Toujours maintenir les fentes d'aération du ventilateur
u
dégagées.
Pour le conditionnement, utiliser des récipients réutili-
u
sables en plastique, métal, aluminium ou verre et du
film transparent.
Toujours conserver les liquides et les aliments qui pren-
u
nent ou dégagent facilement les odeurs ou le goût dans
des récipients fermés ou couverts.
Toujours entreposer ou emballer séparément les
u
aliments dégageant de l'éthylène et sensibles à l'éthylène, comme les fruits, légumes, salades, etc. pour ne
pas réduire leur durée de conservation. Par ex. ne
jamais entreposer ensemble des tomates avec des
kiwis ou du chou.
pour les appareils à partir d'une hauteur de 47-15/16 ''
(1218 mm):
Utiliser la surface avant du fond du réfrigérateur unique-
u
ment pour entreposer temporairement des aliments
réfrigérés (p. ex. pour les trier ou les ranger différemment). Ne pas y laisser les denrées réfrigérées car
elles peuvent être poussées ou basculées vers l'arrière
en fermant la porte.
Ne pas entreposer les aliments trop près les uns des
u
autres afin que l'air puisse circuler.
Commande
5.2.2 Stockage d'aliments dans le réfrigérateur et règles relatives à l'hygiène des
aliments
La consommation croissante de plats cuisinés à l'avance
et d'autres aliments facilement périssables, qui réagissent
de manière sensible en cas d'interruption de la chaîne du
froid, requièrent une maîtrise exacte de la température
lors du transport et du stockage. Dans les foyers, l'utilisation correcte du réfrigérateur et le respect précis de règles
d'hygiène strictes contribuent sensiblement à l'amélioration de la durée de conservation des aliments.
Respect de la température
Entreposer les aliments les plus sensibles dans la zone
u
la plus froide de l'appareil comme indiqué sur l'illustration.
Attendre le refroidissement complet des aliments (ex.
u
soupe) avant de les stocker dans l'appareil.
Eviter d'ouvrir la porte trop fréquemment.
u
Respecter les règles relatives à l'hygiène des aliments
u
Règles relatives à l'hygiène des aliments
Sortir les aliments de leur emballage extérieur avant de
u
les entreposer dans le réfrigérateur (exemple : emballage des packs de yaourts).
Toujours emballer les aliments séparément pour éviter
u
toute "contamination" entre les aliments.
Ranger les aliments de sorte à ce que l'air puisse
u
circuler librement entre ces derniers.
Avoir recours aux instructions de service, surtout pour
u
les questions d'entretien.
Nettoyer régulièrement l'intérieur de l'appareil avec un
u
détergent (les pièces métalliques avec un produit nonoxydant).
5.2.3 Réglage de la température
La température est fonction des facteurs suivants :
la fréquence d’ouverture de la porte
La température de la pièce dans laquelle se trouve l’ap-
pareil
le type, la température et la quantité d'aliments
-
Réglage de température recommandé : 39 °F (4 °C)
Dans le compartiment congélateur, il est possible de
régler une température moyenne d'environ 0 °F (-18 °C).
La température peut être modifiée en continu. Lorsque le
réglage 34 °F (1 °C) est atteint, il est possible de recommencer avec 45 °F (9 °C).
Appeler la fonction de température : appuyer
u
sur la touche de réglage
La valeur réglée jusqu'ici clignote dans l'affi-
w
chage de la température.
Modifier la température par incrément de
u
1 °F (1 °C) : appuyer sur la touche de
réglage
ture souhaitée apparaisse dans l'affichage
de température.
Modifier la température en continu : main-
u
tenir la touche de réglage enfoncée.
Fig. 3 (5)
jusqu'à ce que la tempéra-
Fig. 3 (5)
.
* selon le modèle et l‘équipement31
Commande
Pendant le réglage, la valeur clignote.
w
Env. 5 secondes après la dernière pression sur la
w
touche, le nouveau réglage est adopté et la température réglée est à nouveau affichée. La température à
l'intérieur adopte lentement à la nouvelle valeur.
5.2.4 SuperCool
Avec SuperCool, passez à la vitesse supérieure
en matière de refroidissement. Vous obtenez
ainsi des températures de réfrigération plus
basses. Utilisez SuperCool pour refroidir rapidement de grandes quantités d'aliments.
Lorsque SuperCool est allumé, le ventilateur* peut fonctionner. L'appareil fonctionne à sa puissance de refroidissement maximale, le groupe frigorifique peut de ce fait
être temporairement plus bruyant.
SuperCool entraîne une consommation d'énergie un peu
plus élevée.
Rafraîchir des aliments avec la fonction SuperCool
Appuyer brièvement sur la touche SuperCool
u
Le symbole SuperCool
w
chage.
La température de réfrigération descend à sa valeur la
w
plus basse. La fonction SuperCool est activée.
La fonction SuperCool se désactive automatiquement
w
après 12 heures. L'appareil continue de fonctionner en
mode normal d'économie d'énergie.
Désactiver prématurément la fonction SuperCool
Appuyer brièvement sur la touche SuperCool
u
Le symbole SuperCool
w
chage.
La fonction SuperCool est désactivée.
w
Fig. 3 (7)
Fig. 3 (7)
s'allume dans l'affi-
s'éteint dans l'affi-
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (2)
.
.
Soulever la tablette de rangement et la tirer un peu vers
u
l'avant.
Régler la hauteur de la tablette. Déplacer à cet effet les
u
évidements le long des glissières de support.
Pour la retirer complètement, placer la tablette de
u
rangement en biais et la retirer par devant.
Insérer la tablette de rangement avec la butée derrière,
u
orientée vers le haut.
Les aliments congelés ne collent pas à la paroi arrière.
w
Démonter les tablettes de rangement
Les tablettes de range-
u
ment peuvent être démontées pour le nettoyage.
5.2.6 Utiliser la tablette de rangement
composée de deux parties
Fig. 5
La tablette de verre avec butée (2) doit être derrière.
u
La tablette de verre (1) avec les stoppeurs de coulisse-
u
ment doit être posée vers l'avant de telle sorte que les
stoppeurs (3) pointent vers le bas.
5.2.5 Tablettes de rangement
Déplacer ou retirer les tablettes
ATTENTION
Risque de coupures !
La tablette peut casser. Risque de coupures aux débris
de verre.
Uniquement retirer des tablettes vides.
u
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de
stoppeurs pour empêcher de les retirer complètement.
Fig. 4
5.2.7 Balconnets de contre-porte
Déplacer les balconnets de contre-porte
Fig. 6
32* selon le modèle et l‘équipement
Démonter les balconnets de contre-porte
Fig. 7
Les balconnets de contre-porte peuvent être démontés
u
pour le nettoyage.
5.2.8 Utiliser le range-bouteilles.
Afin que des bouteilles ne
u
se renversent pas,
déplacer le rangebouteilles.
Entretien
ATTENTION
Risque de blessure dû aux débris de verre !
Les bouteilles et les canettes, surtout celles qui contiennent des boissons gazeuses, risquent d'exploser si elles
sont congelées.
Ne pas congeler de bouteilles ni de canettes !
u
4 h avant la congélation, mettre la température sur
u
41 °F (5 °C) ou plus froid.
Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au
coeur, ne pas dépasser les quantités suivantes par
paquet :
- Fruits, légumes jusqu'à 2.2 lb (1 kg)
- Viande jusqu'à 5.51 lbs (2.5 kg)
Emballer les aliments par portions dans des sachets de
u
congélation, des récipients réutilisables en plastique,
métal ou aluminium.
Poser les aliments sur la tablette en les étalant et ne
u
pas les mettre en contact avec des aliments déjà
congelés afin que ces derniers ne dégèlent pas.
Remettre la température sur la valeur initiale 24 h après
u
y avoir placé les aliments.
5.2.9 Bacs à légumes
Fig. 8
5.3 Compartiment congélateur
Vous pouvez congeler des produits surgelés pendant
plusieurs mois, préparer des glaçons et congeler des
aliments frais dans le compartiment congélateur à une
température égale ou inférieure à 0 °F (-18 °C).
La température ambiante dans le compartiment, mesurée
avec un thermomètre ou un autre appareil de mesure peut
osciller.
5.3.1 Congeler des aliments
Il est possible de congeler au maximum 2 kg d'aliments
frais en 24 h.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
u
compartiment de conservation des aliments de cet
appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le
fabricant.
5.3.3 Dégivrer les aliments
- Dans le compartiment réfrigérateur
- Au micro-ondes
- Dans le four/le four à chaleur tournante
- A température ambiante
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
Ne pas recongeler des aliments décongelés.
u
Uniquement retirer la quantité d'aliments requise.
u
Traiter les aliments décongelés le plus rapidement
possible.
6 Entretien
6.1 Dégivrage
6.1.1 Dégivrer le compartiment réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement et de blessure
Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou autres
u
moyens pour accélérer le dégivrage que ceux recommandés par le fabricant .
N'utilisez pas d'appareils électriques de chauffage ni de
u
nettoyeurs vapeurs, de flammes nues ou de sprays de
dégivrage.
Ne pas retirer le givre avec des objets pointus.
u
* selon le modèle et l‘équipement33
Entretien
Le compartiment réfrigérateur se dégivre automatiquement. L’eau de dégivrage s’évapore. Les gouttes d'eau
sur la paroi arrière sont dues au fonctionnement et donc
tout à fait normales.
Nettoyer l'orifice d'écoulement régulièrement pour
u
permettre à l'eau de dégivrage de s'écouler (voir 6.2) .
6.1.2 Dégivrer le compartiment congélateur
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager les surfaces.
Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
u
Dans le compartiment congélateur une couche de givre
resp. de glace se forme après une exploitation prolongée.
Ceci est tout à fait normal. La couche de givre resp. de
glace se forme plus rapidement si la porte est ouverte
fréquemment ou si les aliments y déposés sont chauds.
Une couche de glace plus épaisse augmente toutefois la
consommation d‘énergie. Nous recommandons de dégivrer régulièrement l‘appareil.
ATTENTION
Risque de blessures et d'endommagement dû à la vapeur
chaude !
Pour dégivrer, ne pas avoir recours à des appareils de
u
chauffage électriques ou des nettoyeurs au jet de
vapeur, des flammes nues ou des aérosols spéciaux
dégivrage.
Ne pas enlever la glace avec des ustensiles tranchants.
u
Couper l'appareil.
u
L'affichage de la température s'éteint.
w
Lorsque l'affichage de la température ne s'éteint pas, la
w
sécurité enfants (voir 5.1) est active.
Débrancher la prise.
u
Emballer les denrées congelées dans du papier journal
u
ou des couvertures et les entreposer dans un endroit
frais.
Laisser la porte du compartiment et de l'appareil
u
ouverte pendant le dégivrage.
Retirer les morceaux de glace détachés.
u
Veiller à ce que l'eau de dégivrage ne coule pas dans
u
l'encadrement de meuble.
S'il y a lieu, essuyer plusieurs fois l'eau de dégivrage
u
restante avec une éponge ou un torchon.
Nettoyer le compartiment (voir 6.2)
u
6.2 Nettoyage de l'appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le
u
câble d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne pas endommager le circuit frigorigène.
u
ATTENTION
Un nettoyage incorrect endommage l'appareil !
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage concentrés.
u
Ne pas utiliser d'éponges à récurer ou abrasives ni de
u
laine d'acier.
Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif,
u
granuleux ou contenant du chlore ou de l'acide.
Ne pas utiliser de solvants chimiques.
u
Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique
u
située sur la paroi intérieure de l'appareil. Ceci est
important pour le S.A.V.
Ne pas arracher, plier ou endommager de câbles ou
u
d'autres composants.
Ne pas faire pénétrer d'eau dans le canal d'évacuation,
u
la grille d'aération et les composants électriques lors du
nettoyage.
Utiliser des chiffons doux et un détergent courant d'une
u
valeur pH neutre.
Pour l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement des
u
détergents et des produits d'entretien non nocifs pour
les aliments.
Vider l'appareil.
u
Débrancher la prise.
u
Nettoyez à la main les surfaces intérieures et exté-
u
rieures en matière synthétique avec de l'eau tiède et
un peu de détergent.
Nettoyer l'orifice d´écoulement :
u
à l'aide d'un fin ustensile, par ex.
un coton-tige, supprimer les
dépôts.
La plupart des éléments d'équipement peuvent être
u
démontées pour le nettoyage : voir dans le chapitre
correspondant.
Laver à la main les bacs à l'eau tiède additionnée
u
d'une petite quantité de produit à vaisselle.
Les autres éléments d'équipement sont lavables en
u
lave-vaisselle.
Les plateaux à roulettes du bac à légumes peuvent
u
également être lavés dans le lave-vaisselle.
Après le nettoyage :
Frotter l'appareil et les éléments d'équipement pour les
u
sécher.
Rebrancher l'appareil et l'enclencher de nouveau.
u
Y replacer de nouveau les aliments.
u
34* selon le modèle et l‘équipement
6.3 S.A.V.
Vérifier d'abord si vous pouvez résoudre vous-même la
panne (voir Dysfonctionnements). Si ce n'est pas le cas,
adressez-vous au S.A.V.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à une réparation incorrecte !
Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
u
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicitement nommés (voir Entretien)que par le S.A.V.
Relever la désigna-
u
tion de l'appareil
Fig. 9 (1)
service
n° de série
sur la plaquette
signalétique. Cette
plaquette se trouve
sur la paroi intérieure
gauche de l'appareil.
, le n° de
Fig. 9 (2)
Fig. 9 (3)
et le
Fig. 9
Dysfonctionnements
Informer le S.A.V. et lui communiquer la panne, la dési-
u
gnation de l'appareil
et le n° de série
Ces informations vous permettront d'obtenir un service
w
ciblé et rapide.
Laisser l'appareil fermé jusqu'à l'arrivée du S.A.V.
u
Les aliments resteront plus longtemps frais.
w
Débrancher la fiche du secteur (ne pas tirer sur le câble
u
de l'appareil) ou couper le fusible.
Fig. 9 (1)
Fig. 9 (3)
, le n° de service
.
Fig. 9 (2)
7 Dysfonctionnements
Votre appareil est construit et produit de façon à assurer
sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie.
Si une panne devait cependant se produire en cours de
fonctionnement, veuillez vérifier si elle est due à une
erreur de manipulation. Dans ce cas, les coûts en résultant vous seront facturés même pendant la période de
garantie. Vous pouvez résoudre vous-même les pannes
suivantes :
ErreurCauseMesures à prendre
L'appareil ne
fonctionne pas.
Le compresseur
fonctionne lentement.
Une LED
clignote toutes
les 5 secondes*
plusieurs fois en
bas à l'arrière de
l'appareil (vers
le compresseur).
L'appareil n'est pas enclenché.
La fiche secteur n'est pas correcte-
ment enfoncée dans la prise.
Le fusible de la prise n'est pas
correct.
Panne de courant
Le compresseur tourne à vitesse
réduite si l'on a besoin de moins de
froid. Même s'il fonctionne plus longtemps, il économise de l'énergie.
La fonction SuperCool est activée.
Il y a un dysfonctionnement.
Enclencher l'appareil.
u
Contrôler la fiche secteur.
u
Vérifier le fusible.
u
Garder l'appareil fermé.
u
Protéger les aliments : placer de la carboglace sur les
u
aliments ou avoir recours à un congélateur décentralisé si la panne de courant persiste.
Ne pas recongeler d'aliments décongelés.
u
Ceci est normal pour les modèles avec économie
u
d'énergie.
Pour refroidir rapidement les aliments, le compres-
u
seur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal.
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
u
Les bruits sont
trop forts.
* selon le modèle et l‘équipement35
Les compresseurs à vitesse variable*
peuvent occasionner des bruits de
fonctionnement divers en raison des
différents niveaux de vitesse.
Ce bruit est normal.
u
Dysfonctionnements
ErreurCauseMesures à prendre
Un gargouillement et un
clapotis.
Un léger clic.
Un bourdonnement. Le bruit
est brièvement
plus fort lorsque
le groupe frigorifique (le moteur)
se met en
marche.
Bruits de vibrations.
L'affichage de
température
indique : F0 à F9.
Ce bruit provient du fluide réfrigérant
qui circule dans le circuit frigorifique.
Le bruit se produit toujours lorsque le
groupe frigorifique (le moteur) se met
en marche ou s'arrête automatiquement.
L'activation de la fonction SuperCool,
l'introduction d'aliments frais ou l'ouverture prolongée de la porte font
augmenter automatiquement la puissance frigorifique.
La température ambiante est trop
élevée.
L'appareil n'est pas stable sur le sol.
De ce fait, le fonctionnement du
groupe frigorifique provoquera des
vibrations sur les objets et les
meubles situés près de l'appareil.
Il y a un dysfonctionnement.
Ce bruit est normal.
u
Ce bruit est normal.
u
Ce bruit est normal.
u
Solution : (voir 1.2)
u
Vérifier le montage et aligner éventuellement à
u
nouveau l'appareil.
Espacer les bouteilles et les récipients.
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
u
L'affichage de la
température est
allumé : DEMO.
Les parois extérieures de l'appareil sont
chaudes*.
La température
n'est pas assez
froide.
Le mode démonstration est activé.
La chaleur du circuit frigorifique est
utilisée pour éviter la condensation
d'eau.
La porte de l'appareil n'est pas
fermée correctement.
L'aération et la ventilation sont insuffisantes.
La température ambiante est trop
élevée.
l'appareil a été ouvert trop souvent
ou trop longtemps.
la température est mal réglée.
L'appareil est placé trop près d'une
source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
l'appareil n'a pas été installé correctement dans la niche.
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
u
Ceci est normal.
u
Fermer la porte de l'appareil.
u
Dégager la grille d'aération et la nettoyer.
u
Solution : (voir 1.2) .
u
Attendre que la température nécessaire se rétablisse
u
d'elle-même. Sinon, adressez-vous au S.A.V. (voir
Entretien)
Régler la température sur plus froid et vérifier au
u
bout de 24 h.
Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source
u
de chaleur.
Vérifier si l'appareil a été correctement installé et si la
u
porte se ferme correctement.
36* selon le modèle et l‘équipement
ErreurCauseMesures à prendre
Mise hors service
L'éclairage
interne ne s'allume pas.
L'appareil n'est pas mis en marche.
La porte est restée ouverte plus de
15 min.
L'éclairage à DEL est défectueux ou
le recouvrement est endommagé :
8 Mise hors service
8.1 Arrêt de l’appareil
Appuyer sur la touche On/Off
u
pendant env. 2 secondes.
Un long bip sonore retentit. L'affichage de
w
température est foncé. L'appareil est coupé.
S'il est impossible de couper l'appareil, cela
w
signifie que la sécurité enfant est active
(voir 5.1) .
8.2 Mise hors service
Vider l'appareil.
u
Sortir la fiche.
u
Nettoyer l'appareil (voir 6.2) .
u
Fig. 3 (1)
Mettre l'appareil en marche.
u
L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après
u
15 min. lorsque la porte est ouverte.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un choc électrique !
Des pièces sous tension se trouvent sous le cache.
Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED
u
uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifié
spécialement formé.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à la lampe à DEL !
L'intensité d'éclairage de la DEL correspond à la classe
laser 1/1M.
Lorsque le recouvrement est défectueux :
Ne pas regarder directement le faisceau avec des
u
lentilles optiques lorsque vous vous trouvez à proximité. Cela pourrait endommager les yeux.
DANGER
Risque d’asphyxie!
Des enfants qui jouent risquent de s’enfermer dans l’appareil et s’asphyxier.
Démonter la (les) porte(s).
u
Enlever les tiroirs.
u
Ne pas retirer les surfaces de rangement pour empê-
u
cher les enfants de monter dans l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Couper les broches de connexion du câble et les
u
éliminer.
Couper le câble de l’appareil retiré. Ne pas l’éliminer
u
avec l’appareil.
Laisser la porte ouverte afin d'éviter toute formation de
u
mauvaises odeurs.
9 Elimination de l'appareil
Suivez les règles mises en place localement pour faciliter
l’élimination de l’appareil. Les appareils usagés peuvent
être dangereux. Contactez votre déchetterie locale pour
de plus amples renseignements.
* selon le modèle et l‘équipement37
Pendant et après l'élimination, veiller à ce que l'appareil
ne soit pas stocké à proximité d'essence ou d'autres gaz
et liquides inflammables.
Lors de l'évacuation de l'appareil usagé, veiller à ne pas
endommager le circuit frigorifique afin d'empêcher au
réfrigérant contenu (indications sur la plaque signalétique)
et à l'huile de s'échapper accidentellement.
10 GARANTIE Liebherr
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS - Pendant deux
ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie
Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour
GARANTIE Liebherr
réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère
défectueuse, relativement aux matériaux ou à la maind‘oeuvre.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS - Pendant cinq
ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie
Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour
réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère
défectueuse, relativement aux matériaux ou à la maind‘oeuvre du système scellé. Le « système scellé » est
uniquement constitué du compresseur, du condenseur,
de l’évaporateur, du déshydrateur et de tous les tubes de
branchement.
GARANTIE LIMITÉE DE LA 6
De la 6
ème
à la 12
ème
année à partir de la date originale de
ÈME
À LA 12
ÈME
ANNÉE -
l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces
qui s’avèrent défectueuses, relativement aux matériaux ou
à la main-d‘oeuvre, dans le système scellé (pièces seulement).
CONDITIONS APPLICABLES À CHAQUE GARANTIE
Tous les services fournis par Liebherr dans le cadre de
cette garantie doivent être exécutés par les représentants
de service autorisés de Liebherr, à moins qu’autrement
spécifié par Liebherr. Le service sera rendu sur place
pendant les heures d’affaires normales. Cette garantie
s’applique uniquement aux produits installés pour un
usage privé normal. Les détails relatifs à la garantie nonprivée sont disponibles sur demande.
La garantie s’applique uniquement aux produits installés
dans n’importe lequel des cinquante états des États-Unis
ou dans le District de Columbia et au Canada. Cette
garantie ne couvre ni les pièces ni la main-d‘oeuvre
nécessaires à la correction d’une défaillance causée par
la négligence, un accident ou une mauvaise utilisation,
entretien, installation, service ou réparation, incluant, mais
sans être limité à, un retrait et une réinstallation incorrects
du groupe compresseur-condenseur.
LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES TIENNENT
EXPRESSÉMENT LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS
PARTICULIÈRES ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION
OU RESPONSABILITÉ DE LIEBHERR. LIEBHERR NE
PEUT ÊTRE EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES ET INTÉRÊTS SPÉCIAUX,
FORTUITS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE LA
VIOLATION DE CES GARANTIES OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPLICITE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ; les limitations ci-dessus peuvent par conséquent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour recevoir des pièces et/ou des services ainsi que le
nom du représentant de service Liebherr autorisé le plus
près de chez vous, contactez le concessionnaire ou le
distributeur Liebherr ou contactez le fournisseur national
de service de Liebherr:
au USA: Service-appliances.us@liebherr.com, ou appelez
1-866-LIEBHER, 1-866-543-2437.
au Canada: www.euro-parts.ca, ou appelez 1-888LIEBHER,1-888-543-2437.
38* selon le modèle et l‘équipement
This page intentionally left blank.
Esta Página intencionadamente se marchó en blanco.
Cette Page a intentionnellement quitté le blanc.
For Service in the U.S.:
Liebherr Service Center
Toll Free: 1-866-LIEBHER or 1-866-543-2437
Service-appliances.us@liebherr.com
PlusOne Solutions, Inc.
3501 Quadrangle Blvd, Suite 120
Orlando, FL 32817
For Service in Canada:
Liebherr Service Center
Toll Free: 1-888-LIEBHER or 1-888-543-2437