Congratulations on the purchase of your new appliance.
With this purchase, you have chosen all the advantages
of the latest refrigeration technology, guaranteeing you a
high-quality appliance with a long life span and high operating safety.
The equipment of your appliance gives you the highest
level of day-to-day ease of operation.
Together we are making an active contribution to the
conservation of our environment by purchasing this appliance which is manufactured in an environmentally friendly
process with the use of recyclable materials.
We hope you enjoy your new appliance.
The manufacturer is constantly working to improve all
models. Therefore please understand that we reserve the
right to make design, equipment and technical modifications.
To get to know all the benefits of your new appliance,
please read the information contained in these instructions carefully.
The instructions apply to several models, so there may be
differences. Sections which only apply to certain appliances are indicated with an asterisk (*).
Instructions for action are marked with a
results of action are marked with a .
, the
1 The appliance at a glance
1.1 Additional benefits
CFC free
Energy-optimized refrigerant circuit
Energy-efficient insulation
Low energy consumption
User-friendly electronic controls
Temperature can be controlled in the appliance inde-
pendent of ambient conditions according to its climate
rating - Temperature can be displayed as °C or °F
The appliance defrosts automatically - no need to
spend time defrosting
Large refrigeration capacity
Safety glass storage shelves
Large freezing capacity
Shelves can be removed to make space for large
items.
Freezer over-temperature alarm
Quick-freeze feature for fresh food (SuperFrost)
Frozen food temperature indicator
Power failure/“frost-control” display
All freezer drawers suitable for quick-freeze
Bright LED interior light
Door ajar alarm
Handle grips on all extra-large drawers for easy trans-
port
Integrated transport grips on appliance housing
Transport castors at back
Easy to clean
Door hinges can be reversed
Slider system for easy kitchen cabinet installation
This unit is certified as Sabbath
compliant by the Star-K organization
thus allowing the appliance to be used
during religious holidays. For more information please visit Star-K on the web at
www.star-k.org.
2* Depending on model and options
Page 3
The appliance at a glance
1.2 Overview of the appliance and
accessories
Use the appliance only for normal household
purposes. All other types of uses are not
permitted.
Foreseeable misuse
The following uses are specifically prohibited:
-
Storage and cooling of medication, blood
plasma, laboratory preparations or similar
substances and products in accordance with
the CMDCAS and FDA 510(k)
-
Use in areas at risk of explosion
Incorrect appliance use can cause damage to
the stored products or cause them to spoil.
Climate ratings
The appliance is set to operate within specific
ambient temperature limits according to its
climate rating. The climate rating for your appliance is printed on the rating plate.
Note
Compliance with the specified ambient
u
temperatures is required, otherwise the refrigeration performance is reduced.
Fig. 1
(1) Operating and control
elements
(2) Shelf, can be split(8) Storage rack for jars
(3) Shelf(9) Bottle shelf
(4) Interior LED lighting(10)Bottle rack
(5) Drain hole(11)Freezer compartment
(6) Coldest zone(12)Rating plate
Note
Shelves, drawers, and baskets are arranged for optimal
u
energy efficiency in the factory configuration.
(7) Vegetable tray
1.3 Range of appliance use
Normal use
The appliance is only suitable for refrigerating
food in a domestic environment or an environment that is similar to a domestic one. This
includes, for example, use
-
in staff kitchens, bed and breakfast establishments,
-
by guests in country homes, hotels, motels
and other types of accommodations,
-
for catering and similar wholesale services.
Climate
rating
SN50 °F (10 °C) to 90 °F (32 °C)
N61 °F (16 °C) to 90 °F (32 °C)
ST61 °F (16 °C) to 101 °F (38 °C)
T61 °F (16 °C) to 110 °F (43 °C)
for ambient temperatures from
1.4 Conformity
The refrigerant circuit has been tested for leaks. When
installed, the appliance complies with the relevant safety
regulations and the safety standards CAN/CSA-C22.2
No. 60335-1-11, 60335-2-24-06 and UL 60335-1, UL
60335-2-24.
Instructions for testing institutes:
Tests must be carried out in accordance with the applicable standards and guidelines.
The preparation and testing of the appliance must be
carried out taking account of the manufacturer's
loading plans and the instructions in the operating
manual .
1.5 Energy saving
Always ensure good ventilation. Do not obstruct venti-
lation openings or grilles.
Never block air slits in the fan.
Do not install the appliance in direct sunlight or next to
an oven, heater, or similar heat source.
* Depending on model and options3
Page 4
General safety information
Energy consumption depends on installation conditions
such as the ambient temperature (see 1.3) .
Avoid opening the appliance door for any longer then
neccesary.
The lower the temperature is set the higher the energy
consumption.
All food stored in the appliance should be well wrapped
and covered. This prevents frost buildup.
Only take food out for as long as necessary so that it
does not get too warm.
Storing hot food: let it cool to room temperature first.
Defrost frozen food in the fridge.
-
1.6 Example of food arrangement
Fig. 2
2 General safety information
Read and follow these instructions. They contain
safety advice which is important for safe and
problem-free installation and operation. Always
read and follow the safety advice.
Dangers for the user:
-
This appliance can be operated by children 8
years and older as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they are supervised or have been instructed in
the safe use of the appliance and understand
the associated risks. Children must not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless they are supervised.
-
When disconnecting the appliance from the
outlet, always take hold of the plug. Do not pull
on the cable.
-
Disconnect the power plug or switch off the
power if a fault occurs.
-
Do not damage the mains power line. Do not
operate the appliance from a defective mains
power line.
-
Repairs, work on the appliance and replacement of the power cord should only be carried
out by the customer service department.
-
Only install, connect and dispose of the appliance in accordance with the instructions.
-
Only operate the appliance after it has been
installed.
-
Please keep the instructions and pass them on
to any future owner.
-
Special-purpose lamps (filament lamps, LEDs,
and fluorescent lamps) inside the appliance
are intended to illuminate its interior compartments and are unsuitable for room illumination.
Risk of fire:
-
The refrigerant contained within the appliance,
R 600a, is environmentally friendly, but flammable. Leaking refrigerant can ignite.
•
Do not damage the pipes of the refrigerant
circuit.
•
Do not handle naked flames or ignition
sources inside the appliance.
•
Do not use electrical devices inside the
appliance (e.g., steam cleaners, heaters, ice
cream makers, etc.).
•
If refrigerant leaks: Remove naked flames or
ignition sources from near where the appliance is installed Air the room well Contact
the customer service department.
-
Do not operate the appliance near explosive
gases.
-
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
appliance.
-
Do not store explosive materials or spray cans
with flammable propellants, such as e.g.
butane, propane, pentane, etc. in the appliance. You can recognize such spray cans by
the printed contents or a flame symbol. Any
4* Depending on model and options
Page 5
Controls and displays
leaking gasses can be ignited by electrical
components.
-
Alcoholic beverages or other containers
holding alcohol must always be tightly sealed
for storage purposes. Any leaking alcohol can
be ignited by electrical components
Tipover hazard:
-
Do not stand or climb on the base, drawers,
doors, etc. This applies in particular to children.
Risk of food poisoning:
-
Do not consume food that has passed its best
before date.
Danger of frostbite, feelings of numbness
and pain:
-
Avoid continued skin contact with the cold
surfaces or chilled/frozen food or adopt protective measures, e. g. use gloves. Do not
consume ice cream (especially sherbets) and
ice cubes immediately when they are too cold.
Risk of injury and damage:
-
Hot steam may lead to injuries. Do not use any
electrical heating or steam cleaning equipment, naked flames or defrosting sprays for
defrosting
-
Do not remove ice with sharp objects
Follow the specific instructions in the other
sections:
DANGERindicates a hazardous situation,
which if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNINGindicates a hazardous situation,
which if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTIONindicates a hazardous situation,
which if not avoided, will result in
minor or moderate injury.
NOTICEindicates a hazardous situation,
which if not avoided, could result in
damage to property.
Noteindicates useful advice and tips.
3 Controls and displays
3.1 Operating and monitoring
controls
Fig. 3
(1) Fridge compartment
On/Off button
(2) Fridge compartment
temperature display
(3) Refrigerator compart-
ment setting button
(4) SuperCool button(12)Alarm symbol
(5) SuperCool symbol(13)Menu symbol
(6) Freezer compartment
On/Off button
(7) Freezer compartment
temperature display
(8) Freezer compartment
setting button
3.2 Temperature display
The following is displayed in normal operation:
the freezer temperature set
the fridge temperature set
-
The freezer compartment temperature display is flashing:
the temperature setting has been changed
after switch-on the temperature is not yet cold enough
the temperature has risen several degrees
-
The following displays indicate malfunction. Possible
causes and corrective actions: (see Troubleshooting).
-
F0 through F9
The power failure symbol flashes.
(9) SuperFrost button
(10)SuperFrost symbol
(11)Alarm button
(14)Child safety symbol
(15)Power failure symbol
(16)Sabbath mode symbol
* Depending on model and options5
Page 6
Start-up
4 Start-up
The temperature is again displayed in the temperature
w
display.
4.1 Switching the appliance on
Note
When the freezer compartment is switched on the
u
refrigerator compartment is automatically switched on
too.
4.1.1 Switching the freezer compartment on
Switch the appliance on about 4 hours before
starting to load it with any frozen goods. Only
load frozen goods when the freezer compartment is cold.
Open the door.
u
Press the Freezer compartment On/Off button
u
The temperature displays come on. When the refriger-
w
ator compartment door opens the interior light comes
on. The fridge compartment and freezer compartment
are switched on
If “DEMO” appears on the display, 'demonstration
w
mode' is activated. Contact Customer Services.
Fig. 3 (6)
4.1.2 Switching on the fridge compartment
If the refrigerator compartment is switched off (e.g. during
a long absence, such as holidays) it can be switched on
again separately.
Open the door.
u
Press the Fridge compartment On/Off button
u
The temperature displays come on. When the refriger-
w
ator compartment door opens the interior light comes
on. The fridge compartment is switched on again.
Fig. 3 (1)
5 Operation
5.1 Temperature display unit
The temperature display can be changed from °F to °C.
5.1.1 To change the unit
Activate setting mode: Press SuperFrost button
u
Fig. 3 (9)
w
S is displayed in the temperature display.
The Menu symbol
w
Use the Set freezer compartment button
u
Fig. 3 (8)
To confirm: Briefly press SuperFrost button
u
Fig. 3 (9)
Select °F oder °C with the Freezer compart-
u
ment set button
To confirm: Briefly press SuperFrost button
u
Fig. 3 (9)
To exit setting mode: Press Freezer compartment
u
On/Off button
-or-
Wait 5 minutes.
u
for about 5 seconds.
Fig. 3 (13)
to select °.
.
Fig. 3 (8)
.
Fig. 3 (6)
.
.
lights up.
5.2 Child-proof lock
You can use the child-proof lock to lock the
buttons. This means that children cannot accidentally switch off the appliance when playing.
5.2.1 Switching on the child-proof lock
If this function is to be switched on:
To activate setting mode: Press and hold the Super-
u
Frost button
In the display, the Menu Symbol
w
w
S flashes on the display.
Use the Set freezer compartment button
u
select c.
.
Confirm briefly by pressing the SuperFrost button
u
Fig. 3 (9)
w
c1 appears on the display.
Confirm briefly by pressing the SuperFrost button
u
Fig. 3 (9)
The Child Safety symbol
w
on the display.
w
c flashes on the display.
The Child Safety function is activated.
w
If the setting mode is to be terminated:
Press the freezer compartment On/Off button
u
briefly.
-or-
Wait for approx. 5 mins.
u
The temperature is again displayed on the temperature
w
display.
If the function is to be switched off:
To activate setting mode: Press and hold the Super-
u
Frost button
In the display, the Menu Symbol
w
w
c flashes on the display.
Confirm briefly by pressing the SuperFrost button
u
Fig. 3 (9)
w
c0 appears on the display.
Confirm briefly by pressing the SuperFrost button
u
Fig. 3 (9)
The Child Safety symbol goes out
w
w
c flashes on the display.
The Child Safety function is deactivated.
w
If the setting mode is to be terminated:
Press the freezer compartment On/Off button
u
briefly.
-or-
Wait for 5 mins.
u
The temperature is again displayed on the temperature
w
display.
.
.
.
.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
for approx. 5 seconds.
Fig. 3 (13)
Fig. 3 (14)
for approx. 5 seconds.
lights up
Fig. 3 (13)
5.3 Door alarm
For fridge and freezer compartments.
is displayed.
Fig. 3 (8)
is displayed.
to
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (6)
6* Depending on model and options
Page 7
If the door is open for longer than 180 seconds,
the acoustic warning sounds.
The acoustic warning stops automatically when
the door is closed.
5.3.1 Switching off the door alarm
The acoustic warning can be switched off when the door
is open. The acoustic warning remains switched off as
long as the door is open. When the door is closed, the
alarm function is active again.
Press Alarm button
u
The door alarm stops.
w
Fig. 3 (11)
.
5.4 Temperature alarm
If the freezer temperature is not cold enough,
the audible warning sounds.
At the same time, the Alarm symbol
will flash.
The cause of a temperature being too high may be:
Hot fresh food was placed in the appliance.
When sorting and removing food from the appliance,
too much warm ambient air got in.
The power was cut off for a while.
The appliance is faulty.
-
The audible warning automatically ceases, the Alarm
symbol
stops flashing when the temperature is cold enough
again.
If the alarm status remains: (see Troubleshooting).
Note
If the temperature is not cold enough, food may spoil.
u
Fig. 3 (12)
Check the quality of the food. Do not consume spoiled
food.
goes out, and the temperature display
Fig. 3 (12)
5.4.1 Switching off the temperature alarm
The acoustic warning can be switched off. When the
temperature is cold enough again, the alarm function is
active again.
Press Alarm button
u
The acoustic warning ceases.
w
Fig. 3 (11)
.
5.5 Sabbath Mode
After entering Sabbath Mode, you do not have to worry
about lights, digits, icons, tones, alarms or fans. The
defrost cycle operates solely on clock time without any
feedback from usage of the refrigerator. After a power
failure, the appliance will return to Sabbath Mode without
requiring additional input.
Operation
WARNING
Danger of food poisoning!
No record will be kept of a power failure during Sabbath
Mode. Thus, during Sabbath mode, if a power failure
occurs that you are not aware of, when the power comes
back on, the unit will continue to be in Sabbath Mode but
when Sabbath Mode is ended there will be no indication
that a power failure occurred.
If a power failure occurs during Sabbath mode:
Check the quality of the food. Do not consume spoiled
u
food!
No control operations are possible other than switching
off Sabbath Mode.
If the unit is currently running in a mode such as Super-
frost, Supercool or the Ventilation is enabled these
functions will continue and finish their timed cycles
independent of now being in Sabbath mode.
No audible signals are emitted, and the temperature
display does not indicate any warnings or settings
(such as a temperature alarm or door alarm).
Light does not operate.
-
5.5.1 Setting Sabbath mode
To activate setting mode: Press and hold the Super-
u
Frost button
w
S flashes on the display.
The Menu symbol
w
To access the Sabbath mode function: Briefly press
u
theSuperFrost button
When S1 is shown on the display:
To turn on Sabbath mode, briefly press the
u
SuperFrost button
When S0 is shown on the display:
To turn off Sabbath mode, briefly press the
u
SuperFrost button
To deactivate setting mode: Press the Freezer
u
compartment On/Off button
-or-
Wait 5 min.
u
The Sabbath Mode symbol
w
temperature display as long as Sabbath Mode is active.
Sabbath mode switches off automatically after 120
w
hours if it is not manually switched off beforehand.
Fig. 3 (9)
5.6 Fridge compartment
5.6.1 Refrigerating food
Note
Do not load the door with more than 35 lbs (16 kg) of
u
food.
for approx. 5 s.
Fig. 3 (13)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
lights up.
Fig. 3 (9)
.
.
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (16)
.
.
appears on the
* Depending on model and options7
Page 8
Operation
WARNING
Danger of fire
Do not use electrical appliances inside the food storage
u
compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
5.6.3 SuperCool
With SuperCool you switch to the highest cooling
performance to reach lower cooling temperatures. Use SuperCool to rapidly cool large quantities of food.
SuperCool will use more energy than normal operation.
Note
Insufficient ventilation results in an increase in energy
consumption and reduction of the refrigerating performance.
Never block the air slits in the fan.
u
Use recyclable plastic, metal, aluminum and glass
u
containers and cling film to wrap foods.
Always use closed containers for liquids and for food
u
that may give off or be tainted by odor or flavor transfer
or cover them.
Foods which give off a large amount of ethylene gas
u
and those that are sensitive to this gas, such as fruit,
vegetables and salad, should always be separated or
wrapped so as not to reduce the storage life; for
example, do not store tomatoes together with kiwi fruits
or cabbage.
Use the front floor area of the fridge compartment only
u
to set down food to be refrigerated temporarily, e.g.,
when rearranging or sorting the contents of the fridge.
Do not leave the food there, as it may be pushed back
or tipped over when the door is closed.
Do not store food too close together to enable sufficient
u
air circulation.
5.6.2 Setting the temperature
The temperature depends on the following factors:
the number of times the door is opened
the room temperature of the installation location
the type, temperature and amount of food.
-
Recommended temperature setting: 39 °F (4 °C)
The temperature can be altered continuously. Once a
setting of 34 °F (1 °C) is reached it goes back to 46 °F
(7 °C).
Call up the temperature function: Press the
u
chiller compartment Set button
The temperature gage then displays the
w
previous figure as a flashing numeral.
Changing the temperature in 1 °F (1 °C)
u
intervals: Press the Refrigerator compartment set button
temperature appears on the temperature
display.
To change the temperature continuously
u
Press and hold down the Set button.
The value is displayed flashing during the
w
setting operation
About 5 seconds after the last press of the button, the
w
new setting is adopted and the actual temperature then
starts being displayed again. The interior temperature
slowly adjusts to the new setting.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
until the desired
.
Cooling with SuperCool
Briefly press the SuperCool button
u
The SuperCool symbol
w
The cooling temperature drops to the coldest value.
w
SuperCool is switched on.
SuperCool switches itself off automatically after 12
w
hours. The appliance continues to work in normal
energy-saving mode.
To prematurely switch off SuperCool
Briefly press the SuperCool button
u
The SuperCool symbol
w
SuperCool is switched off.
w
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (4)
lights up in the display.
Fig. 3 (4)
goes out in the display.
.
.
5.6.4 Shelves
Shifting or removing shelves
CAUTION
Danger of lacerations!
The storage shelf can shatter if dropped or mishandled.
You could cut yourself on the pieces of broken glass.
Only remove storage shelves when there is nothing on
u
them.
Extension stops secure the shelves against being accidentally pulled out.
Fig. 4
Lift up the shelf and pull it slightly forward.
u
Adjust the shelf height by shifting the spacers in the
u
runners.
To remove the shelf completely, set it at an angle and
u
pull it out towards you.
Insert the shelf with the raised edge to the back
u
pointing upwards.
This prevents food from contacting and freezing to the
w
back wall.
8* Depending on model and options
Page 9
Operation
To dismantle shelves
The shelves can be
u
dismantled for cleaning.
5.6.5 Using the split shelf
CAUTION
Danger of lacerations!
The storage shelf can shatter if dropped or mishandled.
You could cut yourself on the pieces of broken glass.
Only remove storage shelves when there is nothing on
u
them.
To dismantle door racks
Fig. 7
The door racks can be dismantled for cleaning.
u
5.6.7 Use the bottle holder
To prevent bottles from
u
tipping over, move the
bottle holder.
5.6.8 Vegetable trays on roller panels
Fig. 5
The glass shelf with stop face (2) has to be at the back.
u
The glass plate (1) with the pull out stops must be at
u
the front so that the stops (3) point downward.
5.6.6 Door racks
Note
Do not load the door with more than 35 lbs (16 kg) of
u
food.
Repositioning the door racks
Fig. 6
Fig. 8
The roller panels can be removed for cleaning.
u
5.7 Freezer compartment
You can store frozen food, make ice cubes and freeze
fresh food in the freezer compartment.
5.7.1 Freezing food
Each drawer can hold up to 55.12 lbs (25 kg) of frozen
food; each plate can hold up to 77.16 lbs (35 kg).
After the door is closed, a vacuum is created. After
closing the door, wait about 1 minute, then the door is
easier to open.
WARNING
Danger of fire
Do not use electrical appliances inside the food storage
u
compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
* Depending on model and options9
Page 10
Operation
CAUTION
There is a risk of injury from pieces of broken glass.
Bottles and cans containing drinks can split or crack when
frozen. This applies in particular to carbonated drinks.
Do not freeze bottles and cans containing drinks.
u
So that the food is rapidly frozen through to the core, do
not exceed the following quantities per pack:
- fruit, vegetables up to 2.2 lb (1 kg)
- meat up to 5.51 lbs (2.5 kg)
Pack the food in portions in freezer bags, reusable
u
plastic, metal or aluminum containers.
5.7.2 Storage times
Guide values for the storage duration of various food-
stuffs in the freezer compartment:
Ice cream2 to 6 months
Sausage, ham2 to 6 months
Bread, bakery products2 to 6 months
Game, pork6 to 10 months
Fish, fatty2 to 6 months
Fish, lean6 to 12 months
Cheese2 to 6 months
Poultry, beef6 to 12 months
Vegetables, fruit6 to 12 months
The storage times given are guidelines
5.7.3 Defrosting food
- in the fridge compartment
- in the microwave
- in the oven/fan oven
- at room temperature
WARNING
Danger of food poisoning!
Do not re-freeze defrosted food.
u
Only take out the amount of food that is required. Use
u
defrosted food as quickly as possible.
5.7.4 Setting the temperature
The temperature depends on the following factors:
the number of times the door is opened
the room temperature of the installation location
the type, temperature and amount of food.
-
Recommended temperature setting: 0 °F (-18 °C)
The temperature can be altered continuously. If the
setting reaches -15 °F (-26 °C), it starts again at 7 °F
(-15 °C).
Calling up the temperature function: Press
u
the freezer compartment set button
Fig. 3 (8)
once.
The temperature gage then displays the
w
previously set figure as a flashing numeral.
Changing the temperature in 1 °F (1 °C)
u
intervals: Press the Freezer compartment
set button
Fig. 3 (8)
until the desired temperature appears on the temperature display.
To change the temperature continuously Press and
u
hold down the Set button.
The value is displayed flashing during the setting oper-
w
ation
About 5 seconds after the last press of the button, the
w
new setting is adopted and the actual temperature then
starts being displayed again. The interior temperature
slowly adjusts to the new setting.
5.7.5 SuperFrost
With this function you can rapidly freeze fresh
food through to the core. The appliance works
with maximum refrigerating performance. The
sound of the refrigeration unit may be temporarily louder as a result.
Depending on how much fresh food is to be frozen you
must switch SuperFrost on in advance - for a small
amount of food to be frozen, about 6 hours, for the
maximum amount about 24 hours before putting the food
in.
Package the food and place it inside across as wide an
area as possible. Do not bring food that is to be frozen
into contact with products that are already frozen to
prevent these items from starting to thaw.
You do not need to switch SuperFrost on in the following
cases:
when placing frozen food in the freezer
when freezing up to about 1 kg of fresh food a day
-
Freezing with SuperFrost
Briefly press the SuperFrost button
u
The SuperFrost symbol
w
The freezing temperature drops and the appliance
w
Fig. 3 (10)
Fig. 3 (9)
lights up.
operates at its maximum refrigeration power rating.
When a small amount of food is to be frozen.
Wait approx. 6 hrs.
u
Appliances with NoFrost: Place packaged food in the
u
upper drawers.
When the maximum amount of food is to be frozen.
Wait approx. 24 hrs.
u
Appliances with NoFrost: Remove upper drawers and
u
place the food directly onto the upper shelves.
SuperFrost automatically switches itself off after about
w
65 hours.
The SuperFrost symbol
w
Fig. 3 (10)
goes out when the
freezing process is complete.
Place food inside the drawers and push them closed
u
again.
The appliance returns to work in the energy-saving
w
normal mode.
once.
10* Depending on model and options
Page 11
Maintenance
5.7.6 Drawers
Note
Insufficient ventilation results in an increase in energy
consumption and reduction of the refrigerating performance.
For appliances with NoFrost:
Leave the bottom drawer in the appliance.
u
Never block the air slits in the fan on the rear wall.
u
To store frozen food directly on the shelves: pull the
u
drawer forward and lift it out.
5.7.7 Shelves
To remove shelf: lift it at
u
the front and pull out
forward.
To reinsert shelf: simply
u
slide it in as far as it will go.
6 Maintenance
6.1 Defrosting with NoFrost
WARNING
Risk of injury and damage
Do not use mechanical devices or other means to
u
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
Do not use any electrical heating or steam cleaning
u
equipment, naked flames or defrosting sprays for
defrosting.
Do not remove ice with sharp objects.
u
The NoFrost system defrosts the appliance automatically.
Fridge compartment:
The defrosted water is evaporated by the heat of the
compressor. Drops of water on the back wall are a functional feature and completely normal.
Clean the drain opening regularly so that the defrosted
u
water can flow away (see 6.2) .
Freezer compartment:
The moisture condenses on the evaporator and is periodically defrosted and evaporated.
The appliance does not need to be defrosted manually.
u
5.7.8 VarioSpace
In addition to the drawers,
you can also take out the
shelves. This gives you
space for large frozen items.
Poultry, meat, large joints of
game and tall bakery items
can be frozen and then
presented whole.
Each drawer can hold up
u
to 55.12 lbs (25 kg) of
frozen food; each plate
can hold up to 77.16 lbs
(35 kg).
6.2 Cleaning the appliance
WARNING
Danger of electric shock.
Unplug refrigerator or disconnect power.
u
WARNING
Danger of fire
Do not damage the refrigerant circuit.
u
WARNING
Risk of injury or damage due to hot steam.
Hot steam can cause scalding/burns and damage to
surfaces.
Do not use steam cleaners.
u
* Depending on model and options11
Page 12
Troubleshooting
NOTICE
Incorrect cleaning damages the appliance.
Do not use concentrated cleaning agents.
u
Do not use steel wool or sponges that scour or scratch.
u
Do not use caustic or abrasive cleaning materials or
u
those containing sand, chloride, chemicals or acids.
Do not use chemical solvents.
u
Do not damage or remove the rating plate on the inside
u
of the appliance. It is vital for the customer service
department.
Do not pull off, kink or damage any cables or other
u
components.
Do not let cleaning water get into the drain gutter, the
u
ventilation grille and electrical parts.
Use soft cleaning cloths and a multi-purpose cleaning
u
agent with a neutral pH value.
Only use food-compatible cleaning and care agents
u
inside the appliance.
Empty the appliance.
u
Disconnect the power plug.
u
Read the appliance
u
designation
service no.
and serial no.
Fig. 9 (3)
rating plate. The
rating plate is
located inside the
appliance on the lefthand side.
Notify a qualified service provider, specifying the fault,
u
appliance designation
and serial
This will help us to provide you with a faster and more
w
accurate service.
Keep the appliance closed until the Customer Service
u
engineer arrives.
The food will stay cool longer.
w
Disconnect the power plug (do not pull on the power
u
cord to do this) or switch off the fuse.
Fig. 9 (1)
Fig. 9 (2)
from the
Fig. 9 (3)
,
no.
Fig. 9 (1)
, service no.
Fig. 9 (2)
Fig. 9
Clean the plastic surfaces, outside and inside, by
u
hand using lukewarm water and a little dish washing
liquid.
To clean the drain opening:
u
Remove deposits with a thin
instrument, e.g. a cotton bud.
Most of the equipment parts can be dismantled for
u
cleaning: see the respective chapter.
The door elements are dishwasher safe, although the
u
lettering may rub off over the years.
Vegetable drawer wheel plates can also be cleaned
u
in the dishwasher.
Clean the other fittings by hand using lukewarm water
u
and a little dish washing liquid.
After cleaning:
Wipe the appliance and accessories dry.
u
Connect the appliance and switch it on again.
u
Switch on SuperFrost (see 5.7.5) .
u
When the temperature is sufficiently cold:
put the food back in the appliance.
u
6.3 Customer service
6.4 Appliance Information
Make a note of this information when the appliance is
installed:
Type Designation:_____________________
Service Number:_____________________
Appliance / Serial Number:_____________________
Date of purchase:_____________________
Where purchased:_____________________
7 Troubleshooting
Your appliance is designed and manufactured for reliable
operation and a long lifespan. If a malfunction nonetheless occurs during operation, please determine if the
malfunction is due to an operating error. If a service call
determines operator error, you will be charged for the
costs incurred, even during the warranty period. You may
be able to rectify the following problems yourself:
First check whether you can remedy the fault yourself
(see Troubleshooting). If this is not the case, please
contact a qualified service provider.
WARNING
Risk of injury from repairs by non-professionals.
Repairs and work on the appliance and the power
u
supply cable not described in the Manual (see Maintenance) should only be carried out by a qualified service
provider.
12* Depending on model and options
Page 13
ProblemPossible CauseCorrection
Troubleshooting
The appliance
does not work.
The compressor
runs for a long
time.
An LED at the
lower rear of the
appliance (near
the compressor)
flashes regularly
every 5
seconds*.
The appliance is not switched on.
The power plug is not properly
inserted in the wall socket.
The fuse in the wall socket is not OK.
Power failure
When less refrigeration is required,
the speed-controlled compressor
switches to a low speed. Although
the running time is increased as a
result, energy is saved.
SuperFrost function is activated.
SuperCool function is activated.
There is a fault.
Switch on the appliance.
u
Check the power plug.
u
Check the fuse.
u
Keep the appliance closed.
u
Protect the food: place dry ice on top of the food or
u
use an alternate freezer, if the power failure persists
for some time.
Do not re-freeze defrosted food.
u
This is normal in energy-saving models.
u
The compressor runs long to rapidly freeze food.
u
This is normal.
The compressor runs long to rapidly cool food. This
u
is normal.
Contact the customer service department (see Main-
u
tenance).
Noises are too
loud.
A gurgling
sound
A faint clicking
sound
A hum. It is
briefly a little
louder when the
refrigeration unit
(the motor)
switches on.
The different speed levels of speedcontrolled* compressors can cause
them to generate various noises
during operation.
This sound comes from the refrigerant flowing in the refrigeration
circuit.
The sound always occurs when the
refrigeration unit (the motor) automatically switches on or off.
The refrigeration increases automatically when the SuperFrost function is
activated, fresh food has just been
placed in the appliance or the door
has been left open for a while.
The refrigeration increases automatically when the SuperCool function is
activated, fresh food has just been
placed in the appliance or the door
has been left open for a while.
The ambient temperature is too high.
These noises are normal.
u
The sound is normal.
u
The sound is normal.
u
The sound is normal.
u
The sound is normal.
u
Solution: (see 1.3)
u
* Depending on model and options13
Page 14
Troubleshooting
ProblemPossible CauseCorrection
Vibration noise
The temperature
display indi-
cates: F0 to F9.
DEMO lights up
in the temperature display.
The outside
surfaces of the
appliance are
hot*.
The temperature
is not cold
enough.
The appliance is not standing firmly
on the floor As a result, adjoining
units or objects are set into vibration
by the running refrigeration unit
There is a fault.
The demo mode is activated.
The heat of the refrigerant circuit is
used to prevent condensate from
forming.
The door of the appliance is not
closed properly.
Insufficient ventilation.
The ambient temperature is too high.
The appliance was opened too
frequently or for too long.
Too much fresh food was placed
inside without SuperFrost.
Check the installation and, if necessary, re-align the
u
appliance.
Move bottles and containers apart.
u
Contact the customer service department (see Main-
u
tenance).
Contact the customer service department (see Main-
u
tenance).
This is normal.
u
Close the appliance door.
u
Clear ventilation grilles.
u
Solution: (see 1.3)
u
Wait to see whether the required temperature resets
u
itself by itself. If not, contact the customer service
department (see Maintenance).
Solution: (see 5.7.5)
u
The interior light
is not on.
The temperature is incorrectly set.
The appliance is too near to a heat
source (stove, heater etc).
The appliance was not properly
installed in the recess.
The appliance is not switched on.
The door was open for longer than
15 minutes.
The LED interior light is faulty or the
cover is damaged
Set to a colder temperature and check after 24 hours
u
Change location of appliance or the heat source.
u
Make sure the appliance was installed correctly and
u
the door closes properly.
Switch on the appliance.
u
The interior light automatically switches itself off if
u
the door has been open for about 15 minutes.
WARNING
Risk of injury from electrical shock.
Live parts are under the cover.
The LED interior light should only be replaced or
u
repaired by the Customer Service department or by
engineers trained to do so.
14* Depending on model and options
Page 15
Putting appliance out of service
ProblemPossible CauseCorrection
WARNING
Risk of injury from LED lamp!
The lighting intensity of the LED light complies with laser
class 1/1M.
If the cover is faulty:
Do not gaze directly at this lighting unit with optical
u
lenses while very close to the light source. This can
cause damage to your eyes.
The door seal is
faulty or needs
to be replaced
for other
reasons.
The appliance is
iced up or
condensation is
building.
On some appliances the door seal is
interchangeable. You can replace it
without the use of any special tools.
The door seal may have slipped out
of its groove.
8 Putting appliance out of
service
8.1 Vacation Tips
Short vacations: If you will be away for less than four
weeks
Use all perishables.
u
Freeze other items.
u
Turn off the refrigerator compartment.
u
Long vacations: If you will be away for a month or more
Remove all food from the appliance.
u
Turn OFF the appliance.
u
Clean the appliance (see 6.2) .
u
Leave the door open to prevent unpleasant odors.
u
This will also keep mold from building up.
w
8.2 Switching the device off
Note
Only the freezer compartment needs to be switched off
u
to switch off the entire appliance. This automatically
shuts down the refrigerator compartment at the same
time.
The refrigerator compartment can be switched off
u
separately (e.g. for a long period of absence, such as
holidays) but the freezer compartment remains on.
If the appliance or the refrigerator compartment cannot
u
be switched off, the child safety function is still activated (see 5.2) .
Contact the customer service department (see Main-
u
tenance).
Check the door seal is well placed in the groove.
u
8.2.1 Switching off the freezer compartment
Press the Freezer compartment On/Off
u
Fig. 3 (6)
button
seconds.
A long beep sounds. The temperature
w
displays are dark. The appliance (refrigerator
compartment and freezer compartment) is
switched off.
and hold down for about 2
8.2.2 Switching off the fridge compartment
Press the Refrigerator compartment On/Off button
u
Fig. 3 (1)
The refrigerator compartment temperature display is
w
dark. The fridge compartment is switched off. The
freezer compartment remains on.
and hold down for about 2 seconds.
8.3 Decommissioning
Empty the appliance.
u
Disconnect the power plug.
u
Clean the appliance (see 6.2) .
u
Leave the door open to prevent bad smells.
u
9 Disposing of the appliance
Follow the local regulations for the disposal of appliances.
Old appliances can be dangerous. Contact the local
refuse collection department for additional information.
* Depending on model and options15
Page 16
Liebherr Warranty Plan
DANGER
There is a risk of suffocation.
Children playing can shut themselves in and suffocate.
Take the door(s) off.
u
Remove the drawers.
u
Leave the storage shelves in the appliance so that chil-
u
dren cannot easily climb into the appliance.
WARNING
Danger of electric shock.
Cut off the plug from the power cord and discard.
u
Cut off the power cord from the discarded appliance.
u
Dispose of separately from the appliance.
Ensure during and after disposal that the appliance isn't
stored in the vicinity of gasoline or other flammable vapors
and liquids.
When disposing of the appliance, ensure that the refrigeration circuit is not damaged to prevent uncontrolled
escape of the refrigerant it contains (data on type plate)
and oil.
THE WARRANTIES DESCRIBED ABOVE ARE MADE
EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND OF ANY OTHER
OBLIGATION OR LIABILITY ON THE PART OF LIEBHERR. IN NO EVENT SHALL LIEBHERR BE LIABLE
FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THESE
WARRANTIES OR ANY OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have
other legal rights which very from state to state.
To receive parts and/or service and the name of the Liebherr authorized service representative nearest you,
contact your Liebherr dealer or distributor or contact the
Liebherr designated national service provider:
in the US: Service-appliances.us@liebherr.com or call
1-866-LIEBHER (1-866-543-2437).
in Canada: www.euro-parts.ca or call 1-888-LIEBHER
(1-888-543-2437).
10 Liebherr Warranty Plan
FULL TWO YEAR WARRANTY - For two years from the
date of original purchase, your Liebherr warranty covers
all parts and labor to repair or replace any part of the
product which proves to be defective in materials or workmanship.
FULL FIVE YEAR WARRANTY - For five years from the
date of original purchase, your Liebherr warranty covers
all parts and labor to repair or replace any components
that prove to be defective in materials or workmanship in
the sealed system. The “Sealed System” means only the
compressor, condenser, evaporator, drier and all
connecting tubing.
LIMITED 6TH THROUGH 12TH YEAR WARRANTY -
From the 6th through 12th year from the date of original
purchase, your Liebherr warranty covers all parts that
prove to be defective in materials or workmanship in the
Sealed System (parts only).
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
All service provided by Liebherr under the warranty must
be performed by authorized Liebherr service representatives, unless otherwise specified by Liebherr. Service will
be provided in the home during normal business hours.
This warranty applies only to products installed for normal
residential use. Details regarding a non-residential
warranty are available on request.
The warranty applies only to products installed in any one
of the fifty states of the United States or the District of
Columbia. The warranty does not cover any parts or labor
to correct any defect caused by negligence, accident or
improper use, maintenance, installation, service or repair,
including but not limited to improper removal and reinstallation of the condensing unit.
16* Depending on model and options
Page 17
Mode
d'emploi
Combiné réfrigérateur-
congélateur, intégrable
HC 1000B / HC 1001B
040614 7085692 - 00
Page 18
Vue d'ensemble de l'appareil
Sommaire
1Vue d'ensemble de l'appareil....................... 18
Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel appareil et nous
vous en félicitons. Avec l’achat d’un tel appareil vous
disposerez de tous les avantages d’une technique du
froid des plus modernes et assurant une qualité au plus
haut niveau, une grande longévité et une sécurité parfaite
de fonctionnement.
Les équipements de votre appareil facilitent une utilisation
quotidienne très confortable.
Avec l’acquisition de cet appareil, fabriqué dans le
respect de l’environnement et utilisant des matériaux de
recyclage, vous participez activement avec nous à la
protection de l’environnement.
Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera
entière satisfaction.
Le fabricant travaille constamment au développement de
tous les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l'équipement
et la technique de nos appareils. Nous vous remercions
de votre compréhension.
Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel
appareil, nous vous prions de lire attentivement ces
instructions de montage.
Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs
modèles, des différences sont donc possibles.Les paragraphes ne concernant que certains appareils sont indiqués par un astérisque (*).
Les instructions de manipulation sont indiqués par
un , les résultats de manipulation par un .
1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Avantages supplémentaires
sans HCFC
Circuit réfrigérant avec optimisation des dépenses
d’énergie
Isolation efficace réductrice de la consommation
d’énergie
Faible consommation d’énergie
Des éléments électroniques faciles d’utilisation
La température peut être commandée à l’intérieur de la
classe climatique indépendamment de la température
de la pièce. Vous pouvez opter pour un affichage de la
température en °F ou en °C.
L’appareil dégivre automatiquement - le temps de dégi-
vrage manuel est supprimé.
Grand pouvoir net de refroidissement
Surfaces de rangement en verre de sécurité
Grand pouvoir net de congélation
Surfaces de rangement pouvant être ôtées pour faire
de la place à des volumes importants de denrées.
Alarme en cas d’élévation de la température de congé-
lation
Les denrées fraîches peuvent être, selon les besoins,
congelées rapidement
Affichage de la température de congélation
En cas de panne secteur affichage « frost-control »
Tous les tiroirs sont appropriés pour une congélation
rapide
Eclairage intérieur LED clair
Alarme sonore en cas d’ouverture de porte
Poignées de transport pour tous les gros tiroirs
Poignées de transport intégrées sur le corps de l’appa-
reil
Roulettes de transport sur la partie arrière
Facile à nettoyer
Butée de porte pouvant être changée
Système de portes oscillantes pour un montage facile
dans le meuble de cuisine
Cet appareil est certifié conforme aux
normes de l’organisation Star-K pour le
sabbat. Il peut donc être utilisé durant
les fêtes religieuses. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site Star-K
sur Internet : www.star-k.org.
18* selon le modèle et l‘équipement
Page 19
1.2 Description de l'appareil et de son
équipement
Fig. 1
(1) Éléments de
commande et de
contrôle
(2) Tablette de range-
ment, en deux parties
(3) Surface de range-
ment
(4) Éclairage intérieur
LED
(5) Orifice d'écoulement(11)Tiroir de congélation
(6) Zone la plus froide(12)Plaquette signalétique
Remarque
A la livraison, les tablettes de rangement, les bacs et
u
les balconnets sont disposés de sorte à assurer une
efficacité énergétique maximale.
(7) Compartiment à
légumes
(8) Balconnet conserves
(9) Porte-bouteilles
(10)Range-bouteilles
Vue d'ensemble de l'appareil
-
les clients de maisons de campagne, hôtels,
motels et autres hébergements,
-
les traiteurs et services semblables dans le
commerce de gros.
N'utilisez l'appareil que dans un cadre domestique. Toute autre sorte d'utilisation est interdite.
Usage inadéquat prévisible
Les usages suivants sont expressément interdits :
-
Stockage et réfrigération de médicaments, de
plasma sanguin, de préparations de laboratoire ou autres produits ou substances
semblables concernés par le SCECIM et le
FDA 510(k).
-
Utilisation dans des zones exposées au risque
d'explosion
Une utilisation abusive de l'appareil peut
entraîner l'endommagement des produits
stockés ou leur altération.
Classes climatiques
En fonction de la classe climatique, l'appareil a
été conçu pour l'exploitation à des températures
environnantes limites. La classe climatique de
votre appareil est indiquée sur la plaquette
signalétique.
Remarque
Respectez les températures environnantes
u
indiquées, sinon la puissance réfrigérante
diminue.
Classe climatique
SN50 °F (10 °C) à 90 °F (32 °C)
N61 °F (16 °C) à 90 °F (32 °C)
ST61 °F (16 °C) à 101 °F (38 °C)
T61 °F (16 °C) à 110 °F (43 °C)
1.4 Conformité
pour températures ambiantes de
1.3 Domaine d'utilisation de l'appareil
Utilisation conforme à la destination
L'appareil est exclusivement adapté à la réfrigération d'aliments dans un environnement domestique ou un environnement semblable. Est prise
en compte, par exemple, l'utilisation
-
les cuisines du personnel, les pensions de
famille,
* selon le modèle et l‘équipement19
L'étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. À l'état
monté, l'appareil est conforme aux exigences et aux
normes de sécurité en vigueur CAN/CSA-C22.2 N°
60335-1-11, 60335-2-24-06 et UL 60335-1, UL
60335-2-24.
Remarque pour les instituts de contrôle :
Effectuer les contrôles selon la consigne des normes et
directives en vigueur.
La préparation et le contrôle des appareils doivent être
effectués en prenant compte des plans de charge-
Page 20
Consignes de sécurité générales
ment du fabricant et des conseils figurant dans le
mode d'emploi.
1.5 Economiser l'énergie
Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil.
Ne pas recouvrir ou obstruer les orifices et les grilles de
ventilation.
Dégager les fentes de ventilation.
Ne pas placer l'appareil dans une zone à ensoleille-
ment direct, à côté d'une cuisinière, d'un chauffage ou
équivalents.
La consommation en énergie dépend des conditions
d’installation comme la température ambiante.
(voir 1.3) .
Ouvrir l'appareil aussi brièvement que possible.
Plus la température est réglée basse, plus la consom-
mation en énergie est élevée.
Conserver toutes les denrées dans leur emballage ou
avec une protection. Toute génération de givre est
ainsi empêchée.
Ne sortir les aliments que le temps dont vous en avez
besoin pour qu'ils ne se réchauffent pas.
Entreposer des aliments chauds : les laisser refroidir
d'abord à température ambiante.
Décongeler des aliments dans le réfrigérateur.
-
1.6 Exemple de classement
Fig. 2
2 Consignes de sécurité générales
Lire et respecter les instructions suivantes. Elles
contiennent des consignes de sécurité importantes pour une installation et un fonctionnement
sûrs et parfaits de votre appareil. Lisez et
respectez toujours ces consignes de sécurité !
Dangers pour l'utilisateur :
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
dès 8 ans et plus, ainsi que des personnes les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées
d'expérience ou de connaissance, sauf si elles
ont pu bénéficier d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil et comprennent les
dangers en résultant. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage ou la
maintenance par l'utilisateur ne doivent pas
être réalisés par des enfants sans surveillance.
-
Toujours débrancher l'appareil du réseau en
tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
-
En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper
le fusible.
-
Ne pas endommager le câble de raccord au
réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble
de raccord au réseau défectueux.
-
Faire effectuer les réparations, les interventions sur l'appareil et le remplacement du
câble de raccord au réseau uniquement par le
S.A.V ou tout autre technicien qualifié.
-
Installer, raccorder et éliminer l'appareil
uniquement selon les indications mentionnées
dans les instructions.
-
Uniquement exploiter l'appareil à l'état monté.
-
Conservez précieusement ce mode d'emploi
et remettez-le éventuellement au nouveau
propriétaire de l'appareil.
-
Les lampes à usage spécial (ampoules, LED,
tubes luminescents) dans l’appareil servent à
éclairer l’espace intérieur et ne sont pas adaptées à l’éclairage de la pièce.
Risque d'incendie :
-
Le fluide réfrigérant R 600a contenu dans l'appareil ne présente aucun danger pour l'environnement mais est inflammable. En cas de
fuite, le fluide réfrigérant risque de s'enflammer.
20* selon le modèle et l‘équipement
Page 21
Eléments de commande et d'affichage
•
Ne pas endommager les tubes du circuit
frigorifique.
•
Ne pas manier de feu ouvert ou de sources
inflammables à l'intérieur de l'appareil.
•
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil (par ex. nettoyeurs à
vapeur, appareils de chauffage, sorbetières,
etc.).
•
En cas de fuite du fluide réfrigérant :
supprimer tout feu ouvert ou sources inflammables à proximité du point de sortie. Bien
aérer la pièce. Informer le service aprèsvente.
-
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de gaz
explosifs.
-
Ne pas stocker ni utiliser d'essence ou d'autres gaz inflammables à proximité de l'appareil.
-
Ne pas entreposer de matières explosives ou
de bombes aérosols contenant des gaz
propulseurs inflammables (butane, propane,
pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes
aérosols de ce type sont reconnaissables aux
indications de contenu imprimées ou au
symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de
gaz risque de mettre feu aux composants
électriques.
-
Entreposer les boissons alcoolisées ou tout
autre récipient contenant de l'alcool uniquement fermés hermétiquement. L'alcool éventuellement échappé peut s'enflammer au
contact de composants électriques.
Risque de chute et de basculement :
-
Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc.
comme marchepied ou appui. Ceci s'applique
avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
-
Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et de
douleurs :
-
Eviter le contact permanent de la peau avec
les surfaces froides ou les produits réfrigérés/
congelés. Prendre des mesures de protection,
par ex. en portant des gants. Ne pas
consommer immédiatement les glaces trop
froides (surtout les sorbets et les glaçons).
Risque de blessures et de dommages matériels :
-
De la vapeur brûlante peut provoquer des
blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
recours à des appareils chauffants ou au jet de
vapeur chaud, des flammes nues ou des aérosols dégivrants.
-
Ne pas enlever la glace avec des ustensiles
tranchants.
Respecter les indications spécifiques des
autres sections :
DANGERindique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves si elle
n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
ATTENTION indique une situation dangereuse
ATTENTION indique une situation dangereuse
Remarqueindique les remarques et conseils
indique une situation dangereuse
susceptible d'entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves si
elle n'est pas évitée.
susceptible d'entraîner des blessures corporelles moyennes ou
légères si elle n'est pas évitée.
susceptible d'entraîner des
dommages matériels si elle n'est
pas évitée.
utiles.
3 Eléments de commande et
d'affichage
3.1 Éléments de commande et de
contrôle
Fig. 3
(1) Touche On/Off du
compartiment réfrigérateur
(2) Affichage de tempé-
rature du compartiment réfrigérateur
(9) Touche SuperFrost
(10)Symbole SuperFrost
* selon le modèle et l‘équipement21
Page 22
Mise en service
(3) Touche de réglage du
compartiment réfrigérateur
(4) Touche SuperCool(12)Symbole alarme
(5) Symbole SuperCool(13)Symbole menu
(6) Touche On/Off du
compartiment congélateur
(7) Affichage de tempé-
rature du compartiment congélateur
(8) Touche de réglage du
compartiment congélateur
(11)Touche alarme
(14)Symbole sécurité
enfant
(15)Symbole panne de
courant
(16)Symbole mode
Sabbath
3.2 Affichage de la température
Sont affichés en service normal :
la température paramétrée de congélation
la température paramétrée de réfrigération
-
L'affichage de la température du compartiment de congélation clignote :
le réglage de la température est modifié
après l'enclenchement, la température n'est pas
encore suffisamment froide
la température a augmenté de plusieurs degrés
-
Les affichages suivants indiquent qu'il y a une panne.
Pour les causes possibles et les mesures à prendre : (voir
Dysfonctionnements).
-
F0 à F9
Le symbole panne de courant clignote.
4 Mise en service
4.1 Activer l'appareil
Remarque
Lorsque le compartiment réfrigérateur est enclenché, le
u
compartiment congélateur s'enclenche également
automatiquement.
4.1.1 Enclencher le compartiment congéla-
teur
Mettez l'appareil en service env. 4 h avant le
premier chargement de produits congelés.
Placez ces produits à l'intérieur une fois que le
congélateur est froid.
Ouvrir la porte.
u
Appuyer sur latouche On/Off du compartiment congéla-
u
teur
Fig. 3 (6)
Les affichages de température s'allument. L'éclairage
w
intérieur s'allume dès l'ouverture de la porte du réfrigérateur. Les compartiments réfrigérateur et congélateur
sont enclenchés.
.
Lorsque le display « affiche DEMO, » le mode de
w
démonstration est activé. S'adresser au S.A.V.
4.1.2 Enclencher le compartiment réfrigérateur
Lorsque le réfrigérateur était éteint (par ex. pendant une
longue absence, telles que les vacances), il est possible
de l'allumer à nouveau séparément.
Ouvrir la porte.
u
Appuyer sur latouche On/Off du compartiment réfrigé-
u
Fig. 3 (1)
rateur
Les affichages de température s'allument. L'éclairage
w
intérieur s'allume dès l'ouverture de la porte du réfrigérateur. Le réfrigérateur est à nouveau enclenché.
.
5 Commande
5.1 Unité d’affichage de la température
L’affichage de température peut être changé pour une
indication en °F ou en °C.
5.1.1 Changer l’unité
Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche
u
SuperFrost
w
L’affichage de température afficheS.
Le symbole Menu
w
Sélectionner ° à l'aide de la touche de réglage
u
du compartiment congélateur
Confirmer : enfoncer brièvement la touche
u
SuperFrost
Sélectionner °F ou °C à l'aide de la touche de
u
réglage compartiment congélateur
Confirmer : enfoncer brièvement la touche
u
SuperFrost
Quitter le mode de réglage :Appuyer sur la touche
u
On/Off du congélateur
-ou-
Attendre 5 min.
u
L'affichage de température indique à nouveau la
w
température.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
5.2 Verrouillage enfants
Avec le verrouillage enfants vous pouvez
assurer que vos enfants ne coupent pas l'appareil par inadvertance en jouant.
5.2.1 Réglage de la sécurité enfants
Pour activer cette fonction :
Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche
u
SuperFrost
Le symbole Menu
w
w
Dans l'affichage, S clignote .
Fig. 3 (9)
pendant env. 5 s.
Fig. 3 (13)
.
.
pendant env. 5 secondes.
Fig. 3 (13)
luit.
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (6)
.
apparaît dans l'affichage.
.
Fig. 3 (8)
.
22* selon le modèle et l‘équipement
Page 23
Sélectionner c à l'aide de la touche de réglage du
u
compartiment congélateur
Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
u
SuperFrost
w
c1 apparaît dans l'affichage.
Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
u
SuperFrost
Le symbole Sécurité enfants
w
lume dans l'affichage.
w
Dans l'affichage, c clignote.
La fonction Sécurité enfants est activée.
w
Pour mettre fin au mode de réglage :
Appuyer brièvement sur la touche On/Off du comparti-
u
ment congélateur
-ou-
Attendre 5 min.
u
La température réapparaît dans l'affichage correspon-
w
dant.
Pour désactiver cette fonction :
Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche
u
SuperFrost
Le symbole Menu
w
w
Dans l'affichage, c clignote.
Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
u
SuperFrost
w
c0 apparaît dans l'affichage .
Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
u
SuperFrost
Le symbole Sécurité enfants
w
w
Dans l'affichage, c clignote.
La fonction Sécurité enfants est désactivée.
w
Pour mettre fin au mode de réglage :
Appuyer brièvement sur la touche On/Off du comparti-
u
ment congélateur
-ou-
Attendre 5 min.
u
La température réapparaît dans l'affichage correspon-
w
dant.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (13)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (8)
.
.
.
pendant env. 5 secondes.
apparaît dans l'affichage.
.
.
.
.
Fig. 3 (14)
Fig. 3 (14)
s'al-
s'éteint.
5.3 Alarme porte ouverte
Commande
5.4 Alarme de température
Si la température de congélation n'est pas
assez basse, l'avertisseur sonore retentit.
L'affichage de la température clignote en même
temps que le symbole Alarme
Une température trop élevée peut être due :
au rangement d'aliments chauds dans l'appareil
à l'entrée d'air chaud dans l'appareil lors du rangement
ou du retrait d'aliments
le courant a été coupé un certain temps
l'appareil est défectueux
-
L'avertisseur sonore s'éteint automatiquement et le
symbole Alarme
arrêtent de clignoter lorsque la température est de
nouveau suffisamment froide.
Si l'état d'alarme persiste (voir Dysfonctionnements).
Remarque
Si la température n'est pas suffisamment froide, les
aliments risquent de s'abîmer.
Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer
u
d'aliments avariés.
Fig. 3 (12)
5.4.1 Arrêter l'alarme de température
Il est possible d'arrêter l'avertisseur sonore. La fonction
d'alarme sera de nouveau active lorsque la température
sera à nouveau suffisamment froide.
Appuyer sur la touche Alarme
u
L'avertisseur sonore s'arrête.
w
5.5 Mode Sabbath
Une fois le mode Sabbat activé, vous n'avez plus à vous
soucier des lumières, chiffres, icones, signaux sonores,
alarmes ou ventilateurs. Le cycle de dégivrage fonctionne
uniquement avec une horloge et n'a aucune incidence sur
l'utilisation du réfrigérateur. Après une coupure de
courant, l'appareil repasse en mode Sabbat sans nécessiter aucune saisie.
Fig. 3 (12)
et l'affichage de température
Fig. 3 (11)
.
.
Pour le réfrigérateur et le congélateur
L'avertisseur sonore retentit lorsque la porte
reste ouverte plus de 180 secondes.
L'avertisseur sonore s'arrête automatiquement
lorsque la porte est fermée.
5.3.1 Arrêter l'alarme de porte
L'avertisseur sonore peut être arrêté lorsque la porte est
ouverte.Le signal restera éteint aussi longtemps que la
porte est ouverte.
Appuyer sur la touche Alarme
u
L'alarme de porte s'arrête.
w
* selon le modèle et l‘équipement23
Fig. 3 (11)
.
Risque d'intoxication alimentaire !
Ce message n'est pas enregistré en cas de coupure de
courant pendant le mode Sabbat. Une fois la coupure de
courant terminée, l'appareil continue de fonctionner en
mode Sabbat. Lorsque ce mode prend fin, le système
n'édite pas de message relatif à la coupure de courant
dans l'écran d'affichage de la température.
En cas de coupure de courant pendant le mode Sabbat :
u
-
AVERTISSEMENT
vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer
d'aliments décongelés !
Toutes les fonctions du bandeau de commande sont
bloquées sauf la désactivation du mode Sabbat.
Page 24
Commande
Si les fonctions SuperFrost, SuperCool, la ventilation
etc. sont activées lorsque le mode Sabbat est en
marche, elles restent actives.
L'appareil n'émet pas de signal sonore et n'affiche pas
d'avertissement/de réglage dans l'écran d'affichage de
la température (par ex. alarme de température, alarme
porte ouverte)
L'éclairage intérieur est désactivé.
-
5.5.1 Réglage du mode Sabbat
Activer le mode de réglage : appuyer env. 5 secondes
u
sur la touche SuperFrost
w
S clignote dans l'affichage.
Le symbole Menu
w
Pour appeler la fonction Mode Sabbat, appuyer briève-
u
ment sur la touche SuperFrost
Si l'affichage indique S1 :
Pour activer le mode Sabbat, appuyer briève-
u
ment sur la touche SuperFrost
Si l'affichage indique S0 :
Pour désactiver le mode Sabbat, appuyer
u
brièvement sur la touche SuperFrost
Désactiver le mode de réglage : appuyer sur la touche
u
On/Off du congélateur
-ou-
Attendre 5 minutes.
u
L'affichage de la température indique le symbole mode
w
Sabbat tant que le mode Sabbat
Le mode Sabbat se désactive automatiquement après
w
120 heures s'il n'a pas été désactivé manuellement
auparavant.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (13)
Fig. 3 (6)
.
est allumé.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
.
Fig. 3 (16)
.
.
.
est activé.
5.6 Réfrigérateur
5.6.1 Refroidir des aliments
Remarque
Charger la porte avec 35 lbs (16 kg) d'aliments au
u
maximum.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
u
compartiment de conservation des aliments de cet
appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le
fabricant.
Remarque
Si la ventilation est insuffisante, la consommation électrique augmente et les performances de froid diminuent.
Toujours maintenir les fentes d'aération du ventilateur
u
dégagées.
Pour le conditionnement, utiliser des récipients réutili-
u
sables en plastique, métal, aluminium ou verre et du
film transparent.
Toujours conserver les liquides et les aliments qui
u
prennent ou dégagent facilement les odeurs ou le goût
dans des récipients fermés ou couverts.
Toujours entreposer ou emballer séparément les
u
aliments dégageant de l'éthylène et sensibles à l'éthylène, comme les fruits, légumes, salades, etc. pour ne
pas réduire leur durée de conservation. Par ex. ne
jamais entreposer ensemble des tomates avec des
kiwis ou du chou.
Utiliser la surface avant du fond du réfrigérateur
u
uniquement pour entreposer temporairement des
aliments réfrigérés (p. ex. pour les trier ou les ranger
différemment). Ne pas y laisser les denrées réfrigérées
car elles peuvent être poussées ou basculées vers l'arrière en fermant la porte.
Ne pas entreposer les aliments trop près les uns des
u
autres afin que l'air puisse circuler.
5.6.2 Réglage de la température
La température est fonction des facteurs suivants :
la fréquence d’ouverture de la porte
La température de la pièce dans laquelle se trouve
l’appareil
le type, la température et la quantité d'aliments
-
Réglage de température recommandé : 39 °F (4 °C)
La température peut être modifiée en continu. Si le
réglage 34 °F (1 °C) est atteint, on repart de nouveau à
46 °F (7 °C) .
Appeler la fonction de température : appuyer
u
sur la touche de réglage du compartiment
réfrigérateur
La valeur réglée jusqu'ici clignote dans l'affi-
w
chage de la température.
Modifier la température en étapes de 1 °F
u
(1 °C) : appuyer sur la touche de réglage du
compartiment réfrigérateur
ce que la température souhaitée apparaisse
dans l'affichage de température.
Modifier la température en continu : main-
u
tenir la touche de réglage enfoncée.
Pendant le réglage, la valeur clignote.
w
Env. 5 secondes après la dernière pression sur la
w
touche, le nouveau réglage est adopté et la température effective est à nouveau affichée. . La température
à l'intérieur adopte lentement à la nouvelle valeur.
Fig. 3 (3)
.
Fig. 3 (3)
jusqu'à
5.6.3 SuperCool
Avec SuperCool, passez à la vitesse supérieure
en matière de refroidissement. Vous obtenez
ainsi des températures de réfrigération plus
basses. Utilisez SuperCool pour refroidir rapidement de grandes quantités d'aliments.
SuperCool entraîne une consommation d'énergie un peu
plus élevée.
Rafraîchir des aliments avec la fonction SuperCool
Appuyer brièvement sur la touche SuperCool
u
Le symbole SuperCool
w
chage.
Fig. 3 (5)
s'allume dans l'affi-
Fig. 3 (4)
.
24* selon le modèle et l‘équipement
Page 25
La température de réfrigération descend à sa valeur la
w
plus basse. La fonction SuperCool est activée.
La fonction SuperCool se désactive automatiquement
w
après 12 heures. L'appareil continue de fonctionner en
mode normal d'économie d'énergie.
Désactiver prématurément la fonction SuperCool
Appuyer brièvement sur la touche SuperCool
u
Le symbole SuperCool
w
chage.
La fonction SuperCool est désactivée.
w
Fig. 3 (5)
s'éteint dans l'affi-
Fig. 3 (4)
.
5.6.4 Tablettes de rangement
Déplacer ou retirer les tablettes
ATTENTION
Risque de coupures !
La tablette peut casser. Risque de coupures aux débris
de verre.
Uniquement retirer des tablettes vides.
u
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de
stoppeurs pour empêcher de les retirer complètement.
Commande
5.6.5 Utiliser la tablette de rangement
composée de deux parties
ATTENTION
Risque de coupures !
La tablette peut casser. Risque de coupures aux débris
de verre.
Uniquement retirer des tablettes vides.
u
Fig. 5
La tablette de verre avec butée (2) doit être derrière.
u
La tablette de verre (1) avec les stoppeurs de coulisse-
u
ment doit être posée vers l'avant de telle sorte que les
stoppeurs (3) pointent vers le bas.
Fig. 4
Soulever la tablette de rangement et la tirer un peu vers
u
l'avant.
Régler la hauteur de la tablette. Déplacer à cet effet les
u
évidements le long des glissières de support.
Pour la retirer complètement, placer la tablette de
u
rangement en biais et la retirer par devant.
Insérer la tablette de rangement avec la butée derrière,
u
orientée vers le haut.
Les aliments congelés ne collent pas à la paroi arrière.
w
Démonter les tablettes de rangement
Les tablettes de range-
u
ment peuvent être démontées pour le nettoyage.
5.6.6 Balconnets de contre-porte
Remarque
Charger la porte avec 35 lbs (16 kg) d'aliments au
u
maximum.
Déplacer les balconnets de contre-porte
Fig. 6
Démonter les balconnets de contre-porte
Fig. 7
Les balconnets de contre-porte peuvent être démontés
u
pour le nettoyage.
* selon le modèle et l‘équipement25
Page 26
Commande
5.6.7 Utiliser le range-bouteilles.
Afin que des bouteilles ne
u
se renversent pas,
déplacer le rangebouteilles.
5.6.8 Bacs à légumes sur plateaux roulants
Fig. 8
Les plateaux roulants peuvent être retirés pour le
u
nettoyage.
Emballer les aliments par portions dans des sachets de
u
congélation, des récipients réutilisables en plastique,
métal ou aluminium.
5.7.2 Durées de conservation
Durées de conservation des aliments au congélateur (à
titre indicatif) :
Glaces2 à 6 mois
Charcuterie, jambon2 à 6 mois
Pains, pâtisseries et viennoise-
ries
Gibier, porc6 à 10 mois
Poisson gras2 à 6 mois
Poisson maigre6 à 12 mois
Fromage2 à 6 mois
Volaille, bœuf6 à 12 mois
Fruits, légumes6 à 12 mois
Ces durées de conservation sont données à titre indicatif.
2 à 6 mois
5.7 Compartiment congélateur
Dans le congélateur, vous pouvez entreposer des
produits surgelés ou des aliments à congeler, préparer
des glaçons et congeler des aliments frais.
5.7.1 Congeler des aliments
Les bacs peuvent supporter jusqu'à max. 55.12 lbs
(25 kg) d'aliments congelés chacun, les plaques jusqu'à
max. 77.16 lbs (35 kg) chacune.
Un vide se constitue après fermeture de la porte. Après la
fermeture, attendre env. 1 min afin que la porte se laisse
ouvrir plus facilement.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
u
compartiment de conservation des aliments de cet
appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le
fabricant.
ATTENTION
Risque de blessure dû aux débris de verre !
Les bouteilles et les canettes, surtout celles qui contiennent des boissons gazeuses, risquent d'exploser si elles
sont congelées.
Ne pas congeler de bouteilles ni de canettes !
u
Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au
coeur, ne pas dépasser les quantités suivantes par
paquet :
- Fruits, légumes jusqu'à 2.2 lb (1 kg)
- Viande jusqu'à 5.51 lbs (2.5 kg)
5.7.3 Dégivrer les aliments
- Dans le compartiment réfrigérateur
- Au micro-ondes
- Dans le four/le four à chaleur tournante
- A température ambiante
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
Ne pas recongeler des aliments décongelés.
u
Uniquement retirer la quantité d'aliments requise.
u
Traiter les aliments décongelés le plus rapidement
possible.
5.7.4 Réglage de la température
La température est fonction des facteurs suivants :
la fréquence d’ouverture de la porte
La température de la pièce dans laquelle se trouve
l’appareil
le type, la température et la quantité d'aliments
-
Valeurs recommandées pour le réglage de la température : -18 Umrechnung von °C wurde noch nicht definiert!
(-18 °C)
La température peut être modifiée en continu. Si le
réglage -15 °F (-26 °C) est atteint, on repart de nouveau à
7 °F (-15 °C) .
Appeler la fonction de température : pousser
u
une fois sur la touche de réglage du congé-
Fig. 3 (8)
lateur
La valeur réglée jusqu'ici clignote dans l'affi-
w
chage de la température.
.
26* selon le modèle et l‘équipement
Page 27
Modifier la température en étapes de 1 °F
u
(1 °C) : appuyer sur la touche de réglage du
compartiment congélateur
ce que la température souhaitée apparaisse
dans l'affichage de température.
Modifier la température en continu : maintenir la touche
u
de réglage enfoncée.
Pendant le réglage, la valeur clignote.
w
Env. 5 secondes après la dernière pression sur la
w
touche, le nouveau réglage est adopté et la température effective est à nouveau affichée. . La température
à l'intérieur adopte lentement à la nouvelle valeur.
Fig. 3 (8)
jusqu'à
5.7.5 SuperFrost
Cette fonction vous permet de congeler rapidement des denrées fraîches à coeur.L'appareil
fonctionne à puissance maximale, ce qui peut
entraîner une augmentation du volume sonore
du groupe frigorifique.
Selon la quantité de denrées fraiches à congeler, la fonction SuperFrost doit être enclenchée à l´avance : environ
6h pour une petite quantité de denrée à congeler, 24 h
avant la mise en place d´une quantité maximale de
denrées à congeler.
Empaquetez les aliments et répartissez-les sur une plus
grande surface possible. Ne pas mettre des aliments à
congeler avec des produits déjà congelées en contact de
sorte que ces derniers ne se décongèlent pas.
N'activez pas la fonction SuperFrost dans les cas
suivants :
lorsque vous introduisez des aliments déjà congelés
Lors d´une congélation de denrées fraiches allant jusqu
´à environ 1 kg par jour
Commande
5.7.6 Tiroirs
Remarque
La consommation de courant augmente et la puissance
frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante.
Aux appareils avec NoFrost :
laisser le tiroir inférieur dans l'appareil !
u
Ne jamais encombrer les fentes d'aération du ventila-
u
teur sur la paroi arrière à l'intérieur !
Pour déposer les produits à congeler directement sur
u
les tablettes de rangement : tirer le tiroir vers l'avant et
le sortir en le soulevant
5.7.7 Tablettes
Retirer la tablette de
u
rangement : la soulever
devant et la tirer en
dehors.
Remettre en place la
u
tablette de rangement :
l'insérer jusqu'à la butée.
5.7.8 VarioSpace
Congeler avec la fonction SuperFrost
Appuyer une fois brièvement sur la touche SuperFrost
u
Fig. 3 (9)
Le symbole SuperFrost
w
La température de congélation baisse, l'appareil fonc-
w
tionne à sa puissance frigorifique maximale.
Pour une petite quantité de produits à congeler :
attendre env. 6 h.
u
Appareils avec NoFrost : déposer les aliments condi-
u
tionnés dans les tiroirs supérieurs.
En cas de quantité maximale de produits à congeler :
attendre env. 24 h.
u
Appareils avec NoFrost : retirer les tiroirs supérieurs et
u
poser les aliments directement sur les tablettes de
rangement supérieures.
La fonction SuperFrost se désactive automatiquement
w
après 65 heures.
Le symbole SuperFrost
w
congélation est terminée.
Déposer les aliments dans les tiroirs et réinsérer ceux-
u
ci.
L'appareil continue de fonctionner en mode normal
w
d'économie d'énergie.
.
Fig. 3 (10)
Fig. 3 (10)
s'allume.
s'éteint quand la
Vous pouvez retirer les tiroirs
ainsi que les surfaces de
rangement. Vous avez ainsi
plus de place pour congeler
des pièces de gros volume.
La volaille, la viande, les
grosses pièces de gibier
ainsi que les pâtisseries de
grande taille peuvent
congelés sans problème puis
de nouveau préparés.
Les bacs peuvent
u
supporter jusqu'à max.
55.12 lbs (25 kg) d'aliments à congeler chacun,
les plaques jusqu'à max.
77.16 lbs (35 kg) chacune.
* selon le modèle et l‘équipement27
Page 28
Entretien
6 Entretien
6.1 Dégivrer avec le mode NoFrost
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement et de blessure
Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou autres
u
moyens pour accélérer le dégivrage que ceux recommandés par le fabricant .
N'utilisez pas d'appareils électriques de chauffage ni
u
de nettoyeurs vapeurs, de flammes nues ou de sprays
de dégivrage.
Ne pas retirer le givre avec des objets pointus.
u
Le système NoFrost dégivre l'appareil automatiquement.
Réfrigérateur :
L'eau de dégivrage s'évapore sous l'effet de la chaleur
dissipée par le compresseur. Les gouttes d'eau sur la
paroi arrière sont dues au fonctionnement et donc tout à
fait normales.
Nettoyer l'orifice d'écoulement régulièrement afin de
u
permettre à l'eau de dégivrage de s'écouler (voir 6.2) .
Congélateur:
L'humidité se condense sur l'évaporateur, se dégivre et
s'évapore périodiquement.
Il n'y a pas besoin de le dégivrer manuellement.
u
6.2 Nettoyage de l'appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le
u
câble d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne pas endommager le circuit frigorigène.
u
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la
vapeur très chaude !
La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endommager les surfaces.
Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
u
ATTENTION
Un nettoyage incorrect endommage l'appareil !
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage concentrés.
u
Ne pas utiliser d'éponges à récurer ou abrasives ni de
u
laine d'acier.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage concentrés et
u
agressifs contenant du chlorure, du sable, des produits
chimiques ou des chiffons rêches.
Ne pas utiliser de solvants chimiques.
u
Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique
u
située sur la paroi intérieure de l'appareil. Ceci est
important pour le S.A.V.
Ne pas arracher, plier ou endommager de câbles ou
u
d'autres composants.
Ne pas faire pénétrer d'eau dans le canal d'évacuation,
u
la grille d'aération et les composants électriques lors du
nettoyage.
Utiliser des chiffons doux et un détergent courant d'une
u
valeur pH neutre.
Pour l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement des
u
détergents et des produits d'entretien non nocifs pour
les aliments.
Vider l'appareil.
u
Débrancher la prise.
u
Nettoyez à la main les surfaces intérieures et exté-
u
rieures en matière synthétique avec de l'eau tiède et
un peu de détergent.
Nettoyer l'orifice d´écoulement :
u
à l'aide d'un fin ustensile, par ex.
un coton-tige, supprimer les
dépôts.
La plupart des éléments d'équipement peuvent être
u
démontées pour le nettoyage : voir dans le chapitre
correspondant.
Les éléments d'équipement de la porte peuvent être
u
lavés dans le lave-vaisselle. Les impressions peuvent
toutefois s'effacer au fil des ans.
Les plateaux à roulettes du bac à légumes peuvent
u
également être lavés dans le lave-vaisselle.
Autres éléments d'équipement : nettoyer à la main
u
les surfaces avec de l'eau tiède et un peu de détergent.
Après le nettoyage :
Frotter l'appareil et les éléments d'équipement pour les
u
sécher.
Rebrancher l'appareil et l'enclencher de nouveau.
u
Enclencher la fonction SuperFrost (voir 5.7.5) .
u
Lorsque la température est suffisamment froide :
remettre en place les aliments.
u
6.3 S.A.V.
Vérifier d'abord si vous pouvez résoudre vous-même la
panne (voir Dysfonctionnements). Si ce n'est pas le cas,
adressez-vous au S.A.V.
28* selon le modèle et l‘équipement
Page 29
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à une réparation incorrecte !
Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
u
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicitement nommés (voir Entretien)que par le S.A.V.
Relever la désigna-
u
tion de l'appareil
Fig. 9 (1)
service
n° de série
sur la plaquette
signalétique. Cette
plaquette se trouve
sur la paroi intérieure
gauche de l'appareil.
Informer le S.A.V. et lui communiquer la panne, la dési-
u
gnation de l'appareil
et le n° de série
Ces informations vous permettront d'obtenir un service
w
ciblé et rapide.
Laisser l'appareil fermé jusqu'à l'arrivée du S.A.V.
u
Les aliments resteront plus longtemps frais.
w
Débrancher la fiche du secteur (ne pas tirer sur le câble
u
de l'appareil) ou couper le fusible.
, le n° de
Fig. 9 (2)
Fig. 9 (3)
et le
Fig. 9 (1)
Fig. 9 (3)
, le n° de service
.
Fig. 9 (2)
Fig. 9
Dysfonctionnements
6.4 Informations sur l'appareil
Notez ces informations au moment de l'installation de
l'appareil:
Désignation du type:_____________________
Numéro de service:_____________________
Numéro de l'appareil/ Numéro
série:
Date d'achat:_____________________
Lieu d'achat:_____________________
_____________________
7 Dysfonctionnements
Votre appareil est construit et produit de façon à assurer
sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie.
Si une panne devait cependant se produire en cours de
fonctionnement, veuillez vérifier si elle est due à une
erreur de manipulation. Dans ce cas, les coûts en résultant vous seront facturés même pendant la période de
garantie. Vous pouvez résoudre vous-même les pannes
suivantes :
ErreurCauseMesures à prendre
L'appareil ne
fonctionne pas.
Le compresseur
fonctionne lentement.
Une LED
clignote toutes
les 5 secondes*
plusieurs fois en
bas à l'arrière de
L'appareil n'est pas enclenché.
La fiche secteur n'est pas correcte-
ment enfoncée dans la prise.
Le fusible de la prise n'est pas
correct.
Panne de courant
Le compresseur tourne à vitesse
réduite si l'on a besoin de moins de
froid. Même s'il fonctionne plus longtemps, il économise de l'énergie.
La fonction SuperFrost est activée.
La fonction SuperCool est activée.
Il y a un dysfonctionnement.
Enclencher l'appareil.
u
Contrôler la fiche secteur.
u
Vérifier le fusible.
u
Garder l'appareil fermé.
u
Protéger les aliments : placer de la carboglace sur les
u
aliments ou avoir recours à un congélateur décentralisé si la panne de courant persiste.
Ne pas recongeler d'aliments décongelés.
u
Ceci est normal pour les modèles avec économie
u
d'énergie.
Pour refroidir rapidement les aliments, le compres-
u
seur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal.
Pour refroidir rapidement les aliments, le compres-
u
seur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal.
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
u
* selon le modèle et l‘équipement29
Page 30
Dysfonctionnements
ErreurCauseMesures à prendre
l'appareil (vers
le compresseur).
Les bruits sont
trop forts.
Un gargouillement et un
clapotis.
Un léger clic.
Un bourdonnement. Le bruit
est brièvement
plus fort lorsque
le groupe frigorifique (le moteur)
se met en
marche.
Les compresseurs à vitesse variable*
peuvent occasionner des bruits de
fonctionnement divers en raison des
différents niveaux de vitesse.
Ce bruit provient du fluide réfrigérant
qui circule dans le circuit frigorifique.
Le bruit se produit toujours lorsque le
groupe frigorifique (le moteur) se met
en marche ou s'arrête automatiquement.
L'activation de la fonction
SuperFrost, l'introduction d'aliments
frais ou l'ouverture prolongée de la
porte font augmenter automatiquement la puissance frigorifique.
L'activation de la fonction SuperCool,
l'introduction d'aliments frais ou l'ouverture prolongée de la porte font
augmenter automatiquement la puissance frigorifique.
La température ambiante est trop
élevée.
Ce bruit est normal.
u
Ce bruit est normal.
u
Ce bruit est normal.
u
Ce bruit est normal.
u
Ce bruit est normal.
u
Solution : (voir 1.3)
u
Bruits de vibrations.
L'affichage de
température
indique : F0 à F9.
L'affichage de la
température est
allumé : DEMO.
Les parois extérieures de l'appareil sont
chaudes*.
La température
n'est pas assez
froide.
L'appareil n'est pas stable sur le sol.
De ce fait, le fonctionnement du
groupe frigorifique provoquera des
vibrations sur les objets et les
meubles situés près de l'appareil.
Il y a un dysfonctionnement.
Le mode démonstration est activé.
La chaleur du circuit frigorifique est
utilisée pour éviter la condensation
d'eau.
La porte de l'appareil n'est pas
fermée correctement.
L'aération et la ventilation sont insuffisantes.
La température ambiante est trop
élevée.
Vérifier le montage et aligner éventuellement à
u
nouveau l'appareil.
Espacer les bouteilles et les récipients.
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
u
Ceci est normal.
u
Fermer la porte de l'appareil.
u
Dégager la grille d'aération.
u
Solution : (voir 1.3) .
u
30* selon le modèle et l‘équipement
Page 31
ErreurCauseMesures à prendre
Dysfonctionnements
L'éclairage intérieur ne fonctionne pas.
l'appareil a été ouvert trop souvent
ou trop longtemps.
De grandes quantités d'aliments frais
ont été introduites sans utiliser la
fonction SuperFrost.
la température est mal réglée.
L'appareil est placé trop près d'une
source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
l'appareil n'a pas été installé correctement dans la niche.
L'appareil n'est pas mis en marche.
La porte est restée ouverte plus de
15 min.
L'éclairage à DEL est défectueux ou
le recouvrement est endommagé :
Attendre que la température nécessaire se rétablisse
u
d'elle-même. Sinon, adressez-vous au S.A.V. (voir
Entretien)
Solution : (voir 5.7.5)
u
Régler la température sur plus froid et vérifier au
u
bout de 24 h.
Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source
u
de chaleur.
Vérifier si l'appareil a été correctement installé et si
u
la porte se ferme correctement.
Mettre l'appareil en marche.
u
L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après
u
15 min. lorsque la porte est ouverte.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un choc électrique !
Des pièces sous tension se trouvent sous le cache.
Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED
u
uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifié
spécialement formé.
Le joint de porte
est défectueux
ou doit être
remplacé pour
d'autres raisons.
L'appareil est
givré ou de l'eau
de condensation
se forme.
Sur certains appareils, le joint de
porte peut être remplacé. Son
remplacement ne nécessite aucun
outil.
Le joint de la porte est susceptible de
glisser hors de la rainure.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à la lampe à DEL !
L'intensité d'éclairage de la DEL correspond à la classe
laser 1/1M.
Lorsque le recouvrement est défectueux :
Ne pas regarder directement le faisceau avec des
u
lentilles optiques lorsque vous vous trouvez à proximité. Cela pourrait endommager les yeux.
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien).
u
Vérifier le bon positionnement du joint de porte dans
u
la rainure.
* selon le modèle et l‘équipement31
Page 32
Mise hors service
8 Mise hors service
Laisser la porte ouverte afin d'éviter toute formation de
u
mauvaises odeurs.
8.1 Astuces pour les départs en
vacances
Vacances brèves: si vous vous absentez moins d’une
semaine :
Consommez toutes les denrées facilement périssa-
u
bles.
Congelez les denrées restantes.
u
Arrêtez le réfrigérateur.
u
Vacances prolongées: si vous vous absentez pendant
un mois ou plus:
Videz toutes les denrées de l’appareil.
u
Arrêtez le réfrigérateur.
u
Nettoyez l’appareil (voir 6.2) .
u
Laissez la porte de votre réfrigérateur entre-ouverte
u
pour empêcher la création de mauvaises odeurs.
Ce geste empêchera également la formation de moisis-
w
sures.
8.2 Arrêt de l’appareil
Remarque
Pour couper l'ensemble de l'appareil, il suffit de
u
couper le compartiment congélateur. Le réfrigérateur
se débranche alors automatiquement.
Le réfrigérateur peut être coupé séparément (par ex.
u
pour une absence prolongée, telles que les vacances),
le compartiment congélateur continue, quant à lui, de
fonctionner. .
S'il est impossible de couper l'appareil ou le réfrigéra-
u
teur, cela signifie que la sécurité enfant est active
(voir 5.2) .
9 Elimination de l'appareil
Suivez les règles mises en place localement pour faciliter
l’élimination de l’appareil. Les appareils usagés peuvent
être dangereux. Contactez votre déchetterie locale pour
de plus amples renseignements.
DANGER
Risque d’asphyxie!
Des enfants qui jouent risquent de s’enfermer dans
l’appareil et s’asphyxier.
Démonter la (les) porte(s).
u
Enlever les tiroirs.
u
Ne pas retirer les surfaces de rangement pour empê-
u
cher les enfants de monter dans l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Couper les broches de connexion du câble et les
u
éliminer.
Couper le câble de l’appareil retiré. Ne pas l’éliminer
u
avec l’appareil.
Pendant et après l'élimination, veiller à ce que l'appareil
ne soit pas stocké à proximité d'essence ou d'autres gaz
et liquides inflammables.
Lors de l'évacuation de l'appareil usagé, veiller à ne pas
endommager le circuit frigorifique afin d'empêcher au
réfrigérant contenu (indications sur la plaque signalétique)
et à l'huile de s'échapper accidentellement.
8.2.1 Eteindre le compartiment congélateur
10 GARANTIE Liebherr
Appuyer sur la touche On/Off compartiment
u
congélateur
secondes.
Un long bip sonore retentit. Les affichages de
w
température sont foncés. L'appareil (réfrigérateur et congélateur) est coupé.
Fig. 3 (6)
pendant env. 2
8.2.2 Eteindre le compartiment réfrigérateur
Appuyer sur la touche On/Off du compartiment réfrigé-
u
rateur
Fig. 3 (1)
L'affichage de température du compartiment réfrigéra-
w
teur est foncé. Le compartiment réfrigérateur est
coupé. Le compartiment congélateur reste en service.
pendant env. 2 secondes.
8.3 Mise hors service
Vider l'appareil.
u
Débrancher la prise.
u
Nettoyer l'appareil (voir 6.2) .
u
32* selon le modèle et l‘équipement
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS - Pendant deux
ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie
Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour
réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère
défectueuse, relativement aux matériaux ou à la maind‘oeuvre.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS - Pendant cinq
ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie
Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour
réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère
défectueuse, relativement aux matériaux ou à la maind‘oeuvre du système scellé. Le « système scellé » est
uniquement constitué du compresseur, du condenseur,
de l’évaporateur, du déshydrateur et de tous les tubes de
branchement.
GARANTIE LIMITÉE DE LA 6
De la 6
l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces
qui s’avèrent défectueuses, relativement aux matériaux
ou à la main-d‘oeuvre, dans le système scellé (pièces
seulement).
ème
à la 12
ème
année à partir de la date originale de
ÈME
À LA 12
ÈME
ANNÉE -
Page 33
CONDITIONS APPLICABLES À CHAQUE GARANTIE
Tous les services fournis par Liebherr dans le cadre de
cette garantie doivent être exécutés par les représentants
de service autorisés de Liebherr, à moins qu’autrement
spécifié par Liebherr. Le service sera rendu sur place
pendant les heures d’affaires normales. Cette garantie
s’applique uniquement aux produits installés pour un
usage privé normal. Les détails relatifs à la garantie nonprivée sont disponibles sur demande.
La garantie s’applique uniquement aux produits installés
dans n’importe lequel des cinquante états des États-Unis
ou dans le District de Columbia et au Canada. Cette
garantie ne couvre ni les pièces ni la main-d‘oeuvre
nécessaires à la correction d’une défaillance causée par
la négligence, un accident ou une mauvaise utilisation,
entretien, installation, service ou réparation, incluant, mais
sans être limité à, un retrait et une réinstallation incorrects
du groupe compresseur-condenseur.
LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES TIENNENT
EXPRESSÉMENT LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS
PARTICULIÈRES ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION
OU RESPONSABILITÉ DE LIEBHERR. LIEBHERR NE
PEUT ÊTRE EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES ET INTÉRÊTS SPÉCIAUX,
FORTUITS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE LA
VIOLATION DE CES GARANTIES OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPLICITE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ; les limitations ci-dessus peuvent par conséquent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour recevoir des pièces et/ou des services ainsi que le
nom du représentant de service Liebherr autorisé le plus
près de chez vous, contactez le concessionnaire ou le
distributeur Liebherr ou contactez le fournisseur national
de service de Liebherr:
au USA: Service-appliances.us@liebherr.com, ou appelez
1-866-LIEBHER, 1-866-543-2437.
au Canada: www.euro-parts.ca, ou appelez 1-888LIEBHER,1-888-543-2437.
GARANTIE Liebherr
* selon le modèle et l‘équipement33
Page 34
Instrucciones
de uso
Combinado frigorífico-congelador,
integrable
HC 1000B / HC 1001B
040614 7085692 - 00
Page 35
Visión general del aparato
Contenido
1Visión general del aparato............................ 35
8Puesta fuera de servicio............................... 49
8.1Consejos durante los periodos de vacaciones. 49
8.2Apagar el aparato............................................. 49
8.3Puesta fuera de servicio................................... 49
9Eliminación del aparato................................ 49
10PLAN DE GARANTÍA Liebherr...................... 49
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato.
Gracias a esta adquisición dispondrá de todas las
ventajas que ofrecen las instalaciones frigoríficas
modernas, ya que garantiza alta calidad, duración prolongada y alta fiabilidad.
El equipamiento del aparato ofrece el máximo nivel de
confort día tras día.
Con este aparato, fabricado mediante procedimientos
ecológicos y utilizando materiales reciclados, contribuimos conjunta y activamente a la protección del medio
ambiente.
Esperamos que el nuevo aparato sea de su entera satisfacción.
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de
la forma, el equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea
detenidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos;
pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo
se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas
con un asterisco (*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen
marcadas con un , los resultados de procedimiento
aparecen marcados con un .
1 Visión general del aparato
1.1 Ventajas adicionales
Libre de clorofluorocarbonos
Circuito frigorífico optimizador de energía
Aislamiento para mejorar la eficacia energética
Consumo de energía reducido
Controles electrónicos de fácil uso
Control de la temperatura perteneciente a la clase de
climatización con independencia de la temperatura
ambiente. Es posible determinar la indicación de
temperatura en °F o en °C.
El aparato se desescarcha automáticamente: se ha
suprimido la descongelación manual.
Gran capacidad de refrigeración neta
Superficies de depósito de cristal de seguridad
Gran capacidad de congelación neta
Es posible extraer las superficies de depósito con el fin
de liberar espacio para incluir alimentos de gran
tamaño.
Alarma en caso de aumento de la temperatura de
congelación
Si es necesario, congelación rápida de alimentos
frescos
Indicador de temperatura de congelación
Indicador de fallo de alimentación/“frost-control”
Todos los cajones son aptos para la congelación
rápida
LED de iluminación interior intensa
Tono de aviso derivado de puerta abierta
Tiradores de transporte en todos los cajones grandes
Tiradores de transporte integrados en la carcasa del
aparato
Ruedas de transporte en la parte trasera
Fácil de limpiar
Posibilidad de cambiar el tope de puerta
Sistema de puerta orientable para facilitar el montaje
en el mueble de cocina
La organización Star-K ha certificado
este aparato como conforme al Sabbat,
por lo tanto, se puede usar durante el
reposo religioso. Si desea una información más detallada, visite Star-K en la
web en www.star-k.org.
* según modelo y dotación35
Page 36
Visión general del aparato
1.2 Diagrama del aparato y el equipo
-
en catering y servicios similares de venta al
por mayor.
Utilice el aparato exclusivamente en entornos
domésticos habituales. No se permite ningún
otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
-
Almacenamiento y refrigeración de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de
laboratorio o sustancias y productos similares
basados en CMDCAS y FDA 510(k)
-
Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar
daños en el producto almacenado o su deterioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase de
climatización adecuada para su aparato figura
en la placa de identificación.
Fig. 1
(1) Componentes de
manejo y control
(2) Superficie de depó-
sito, dividida
(3) Superficie de depó-
sito
(4) Iluminación interior
mediante LED
(5) Orificio de vaciado(11)Cajón para alimentos
(6) Zona más fría(12)Placa de identificación
Nota
Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados
u
de tal manera que se logre una eficiencia energética
óptima.
(7) Compartimiento de
verdura
(8) Depósito para
conservas
(9) Depósito para botellas
(10)Soporte para botellas
congelados
1.3 Ámbito de uso del aparato
Uso previsto
El aparato es adecuado exclusivamente para la
refrigeración de alimentos en entornos domésticos o similares. Entre ellos se encuentra, por
ejemplo, el uso
-
en cocinas para personal, hostales,
-
por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
Nota
Respete las temperaturas ambiente indicadas;
u
de lo contrario, disminuye la potencia de refrigeración.
Clase de
climatización
SN50 °F (10 °C) a 90 °F (32 °C)
N61 °F (16 °C) a 90 °F (32 °C)
ST61 °F (16 °C) a 101 °F (38 °C)
T61 °F (16 °C) a 110 °F (43 °C)
para temperaturas ambiente de
1.4 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato montado cumple las disposiciones de
seguridad pertinentes y las normas de seguridad CAN/
CSA-C22.2 nº 60335-1-11, 60335-2-24-06 y UL 60335-1,
UL 60335-2-24.
Nota para institutos de ensayo:
Los ensayos se deben realizar conforme a lo especificado en las normas y directrices vigentes.
Los aparatos se deben preparar y comprobar teniendo
en cuenta los planos de carga del fabricante y las
indicaciones que figuran en las instrucciones de
manejo.
36* según modelo y dotación
Page 37
Notas generales sobre seguridad
1.5 Ahorro de energía
Preste siempre atención a que exista una buena venti-
lación y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las rejillas de aire.
Deje siempre libres los canales de circulación del venti-
lador.
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
El consumo de energía depende de las condiciones de
instalación como, por ejemplo, la temperatura
ambiente (consulte 1.3) .
Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será
el consumo de energía.
Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados.
Así se evita la formación de escarcha.
Extraiga los alimentos únicamente mientras sea nece-
sario para que no se calienten en exceso.
Introducción de alimentos calientes: deje que se
enfríen a temperatura ambiente.
Descongele los alimentos congelados en la cámara
frigorífica.
1.6 Ejemplo de disposición
Fig. 2
2 Notas generales sobre seguridad
Lea y siga estas instrucciones, pues contienen
indicaciones sobre la seguridad que son importantes para una instalación y un funcionamiento
perfectos. Lea y siga siempre las indicaciones
sobre la seguridad
Peligros para el usuario:
-
Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años de edad y por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o
mentales o con falta de experiencia y conocimientos bajo la debida vigilancia o después de
haber sido instruidos acerca del uso seguro
del aparato y haber comprendido los peligros
resultantes. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños no deben limpiar el aparato
ni realizar el mantenimiento propio del usuario
sin la debida vigilancia.
-
Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
-
En caso de fallo, retire el enchufe de alimentación de red o desconecte el fusible.
-
No dañe la línea de alimentación eléctrica. No
utilice el aparato con una línea de alimentación eléctrica defectuosa.
-
Encargue las reparaciones, intervenciones en
el aparato y la sustitución de la línea de
alimentación eléctrica al servicio postventa o a
personal técnico especializado.
-
Instale, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
-
Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.
-
Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y, dado el caso, entrégueselo al
siguiente propietario.
-
Las lámparas para usos especiales (bombillas, diodos, lámparas fluorescentes) que se
hallan en el aparato se han concebido para la
iluminación de su interior y no sirven de luz
ambiental.
Peligro de incendio:
-
El refrigerante incluido R 600a respeta el
medio ambiente, pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse.
•
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
•
No trabaje con llamas libres ni fuentes de
ignición en el interior del aparato.
* según modelo y dotación37
Page 38
Componentes de uso e indicación
•
No utilice aparatos eléctricos en el interior
del aparato (por ej. aparatos de limpieza a
vapor, aparatos calefactores, preparadores
de helados etc.).
•
Si se producen fugas de refrigerante:
elimine las llamas libres o fuentes de ignición cercanas al lugar de la fuga. Ventile
bien el recinto. Diríjase al servicio postventa.
-
No utilice el aparato en las proximidades de
gases explosivos.
-
No almacene ni utilice gasolina u otros gases
y líquidos inflamables cerca del aparato.
-
No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El gas
que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos.
-
Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo herméticamente cerrado. El alcohol que se escape
se puede inflamar con componentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-
No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o para
apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los
niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
-
No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y dolor:
-
Evite un contacto continuado de la piel con
superficies frías o alimentos refrigerados/
congelados o tome medidas de protección,
por ej. utilice guantes. No consuma helados y,
en particular, helados de hielo o cubitos de
hielo al instante ni demasiado fríos.
Peligro de daños y lesiones:
-
El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún aparato
de limpieza al vapor o con calor, llamas libres
ni 'sprays' de desescarche.
-
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Observe las indicaciones específicas
descritas en los demás capítulos:
PELIGROidentifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN identifica una situación de peligro
AVISOidentifica una situación de peligro
Notaidentifica indicaciones y recomen-
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
daciones útiles.
3 Componentes de uso e indicación
3.1 Componentes de manejo y
control
Fig. 3
(1) Tecla On/Off del
compartimiento frigorífico
(2) Indicador de tempe-
ratura del compartimiento frigorífico
(3) Tecla de ajuste del
compartimiento frigorífico
(4) Tecla SuperCool(12)Símbolo de alarma
(5) Símbolo de Super-
Cool
(6) Tecla On/Off del
compartimiento
congelador
(7) Indicador de tempe-
ratura del compartimiento congelador
(9) Tecla SuperFrost
(10)Símbolo de SuperFrost
(11)Tecla Alarm
(13)Símbolo de menú
(14)Símbolo del bloqueo
contra la manipulación
por niños
(15)Símbolo de fallo de
alimentación
38* según modelo y dotación
Page 39
Puesta en marcha
(8) Tecla de ajuste del
compartimiento
congelador
(16)Símbolo del modo
sabático
3.2 Indicación de temperatura
Durante el funcionamiento normal se indica:
la temperatura de congelación ajustada
la temperatura de refrigeración ajustada
-
La indicación de temperatura del compartimento congelador parpadea:
se modifica el ajuste de temperatura
la temperatura todavía no es lo suficientemente baja
después de la activación
la temperatura ha aumentado varios grados
-
Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia de una avería. Encontrará las posibles causas y las
medidas de subsanación (consulte Averías).
-
F0 hasta F9
El símbolo de fallo de alimentación
parpadea.
4 Puesta en marcha
4.1 Encender aparato:
Nota
Al conectar el compartimiento congelador, el comparti-
u
miento frigorífico también se activa automáticamente.
4.1.1 Conectar el compartimiento conge-
lador
Ponga en funcionamiento el aparato aprox. 4
horas antes de realizar la primera carga de
alimentos para congelar. Introduzca los
alimentos en el congelador cuando éste esté
frío.
Abra la puerta.
u
Pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador
u
Fig. 3 (6)
Los indicadores de temperatura se iluminan. Al abrir la
w
puerta del compartimiento frigorífico, se enciende la
iluminación interior. Los compartimientos frigorífico y
congelador se han conectado.
Si el indicador muestra “DEMO”, está activado el modo
w
de demostración. Diríjase al servicio postventa.
4.1.2 Conectar el compartimiento frigorífico
Si el compartimiento frigorífico ha estado desconectado
(por ejemplo, durante una ausencia prolongada como en
vacaciones), se puede volver a conectar por separado.
Abra la puerta.
u
Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico
u
Fig. 3 (1)
.
.
Los indicadores de temperatura se iluminan. Al abrir la
w
puerta del compartimiento frigorífico, se enciende la
iluminación interior. El compartimiento frigorífico se ha
vuelto a conectar.
5 Uso
5.1 Unidad del indicador de temperatura
El indicador de temperatura puede cambiarse de °F a °C.
5.1.1 Cambio de unidad
Activación del modo de ajuste: pulse la tecla Super-
u
Frost
Fig. 3 (9)
w
El indicador de temperatura muestra S.
El símbolo de menú
w
Utilice la tecla de ajuste del compartimiento
u
congelador
Confirmación: Pulse la tecla SuperFrost
u
Fig. 3 (9)
Utilice la tecla de ajuste del compartimiento
u
congelador
Confirmación: Pulse la tecla SuperFrost
u
Fig. 3 (9)
Desactivación del modo de ajuste: Pulse la tecla
u
On/Off
Fig. 3 (6)
-o-
Espere 5 minutos.
u
En el indicador de temperatura volverá a mostrarse la
w
temperatura.
5.2 Bloqueo contra la manipulación
por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños le
garantiza que los niños no pueden desconectar
accidentalmente el aparato al jugar.
5.2.1 Ajustar la seguridad para niños
Para encender la función:
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
u
Fig. 3 (9)
En el indicador se visualiza el símbolo Menú
w
w
En el indicador parpadea S .
Utilice la tecla de ajuste del compartimiento congelador
u
Fig. 3 (8)
Confirmar con la tecla SuperFrost
u
w
En el indicador aparece c1.
Confirmar con la tecla SuperFrost
u
El símbolo de seguridad para niños
w
se ilumina en el indicador.
w
En el indicador parpadea c .
La función seguridad para niños está encendida.
w
Cuando desee finalizar el modo de ajuste:
durante 5 seg. aproximadamente.
Fig. 3 (13)
Fig. 3 (8)
brevemente.
Fig. 3 (8)
brevemente.
durante aprox. 5 segundos.
para seleccionar c.
para seleccionar °.
para seleccionar °F o °C.
del compartimiento congelador.
se ilumina.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (13)
.
.
Fig. 3 (14)
.
* según modelo y dotación39
Page 40
Uso
Pulse brevemente la tecla On/Off del compartimiento
u
congelador
-o-
Espere 5 minutos.
u
Se vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de
w
temperatura.
Para apagar la función:
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
u
Fig. 3 (9)
En el indicador se visualiza el símbolo Menú
w
w
En el indicador parpadea c .
Confirmar con la tecla SuperFrost
u
w
En el indicador aparece c0.
Confirmar con la tecla SuperFrost
u
El símbolo seguridad para niños
w
w
En el indicador parpadea c .
La función seguridad para niños está apagada.
w
Cuando desee finalizar el modo de ajuste:
Pulse brevemente la tecla On/Off del compartimiento
u
congelador
-o-
Espere 5 minutos.
u
Se vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de
w
temperatura.
Fig. 3 (6)
durante aprox. 5 segundos.
Fig. 3 (6)
.
Fig. 3 (13)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (14)
.
.
.
desaparece.
Si el estado de alarma persiste (consulte Averías).
Nota
Si la temperatura no es suficientemente baja, los
alimentos pueden deteriorarse.
Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma
u
los alimentos deteriorados.
5.4.1 Cancelación de la alarma de temperatura
.
El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la temperatura vuelva a descender lo suficiente, la función de alarma
se activará de nuevo.
Pulse la tecla Alarm
u
Se cancela el tono de aviso.
w
Fig. 3 (11)
.
5.5 Modo sabático
Una vez iniciado el modo sabático, no debe preocuparse
de si se activan/desactivan luces, dígitos, iconos, tonos,
alarmas o ventiladores. El ciclo de descongelación sólo
funciona en tiempo real, sin ninguna información procedente del uso del frigorífico. Después de un fallo de
alimentación, el aparato volverá al modo sabático sin
necesidad de ninguna activación adicional.
5.3 Alarma de la puerta
Para frigorífico y congelador
Si la puerta permanece abierta más de 180
segundos, suena el tono de aviso.
El tono de aviso se cancela automáticamente
cuando se cierra la puerta.
5.3.1 Cancelación de la alarma de la puerta
El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta.
La desactivación del tono se mantiene mientras la puerta
está abierta.
Pulse la tecla Alarm
u
Se cancela la alarma de la puerta.
w
Fig. 3 (11)
.
5.4 Alarma de temperatura
Si la temperatura del congelador no desciende
suficientemente, suena el tono de aviso.
Simultáneamente, parpadea la indicación de
temperatura y el símbolo de alarma
La causa de un exceso de temperatura puede ser:
Se han introducido alimentos frescos calientes
Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente
demasiado caliente
Caída prolongada de tensión
Aparato defectuoso
-
El tono de aviso se desactiva automáticamente, el
símbolo de alarma
temperatura deja de parpadear cuando la temperatura
vuelve a descender lo suficiente.
Fig. 3 (12)
Fig. 3 (12)
se apaga y la indicación de
.
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación alimentaria!
Si se produce un fallo de alimentación mientras está activado el modo sabático, no se guardará el mensaje.
Cuando finalice el fallo de alimentación, el aparato continuará funcionando en modo sabático. Cuando éste finalice, no se emitirá ningún mensaje relacionado con el fallo
de alimentación en el indicador de temperatura.
Si se ha producido un fallo de corriente durante el modo
sabático:
Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma
u
los alimentos descongelados.
Todas las funciones del panel de mando están
bloqueadas, excepto la desactivación del modo sabático.
Si están activadas funciones como SuperFrost, Super-
Cool, ventilación, etc. al iniciar el modo sabático, éstas
permanecen activas.
No se emiten señales acústicas y en el indicador de
temperatura tampoco aparecen advertencias/ajustes
(por ejemplo, alarma de temperatura, alarma de la
puerta)
La iluminación interior está desactivada.
-
5.5.1 Ajustar el modo sabático
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
u
Fig. 3 (9)
w
En el indicador parpadea S.
El símbolo de menú
w
Para activar la función del modo de Sabbath: Pulse la
u
tecla SuperFrost
durante aprox. 5 s.
Fig. 3 (13)
Fig. 3 (9)
.
se enciende.
40* según modelo y dotación
Page 41
Uso
Cuando en el indicador aparece S1:
Para activar el modo es Sabbath, pulse
u
brevemente la tecla SuperFrost
Si en el indicador aparece S0:
Para desactivar el modo Sabbath, pulse
u
brevemente la tecla SuperFrost
Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del
u
compartimiento congelador
-o-
Espere 5 minutos.
u
En el indicador de temperatura aparece el símbolo del
w
modo Sabbath
esté activo.
El modo sabático se desactiva de forma automática al
w
cabo de 120 horas si no se desconecta antes manualmente.
Fig. 3 (16)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (6)
mientras el modo Sabbath
.
.
.
5.6 Compartimento frigorífico
5.6.1 Refrigeración de alimentos
Nota
Cargue la puerta con un máximo de 35 lbs (16 kg) de
u
alimentos.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No utilizar aparatos eléctricos dentro del comparti-
u
miento de almacenamiento de alimentos del aparato, a
menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insuficiente.
Deje siempre libres los canales de ventilación del venti-
u
lador.
Son materiales de embalaje adecuados recipientes
u
reutilizables de plástico, metal, aluminio o cristal y
láminas de conservación.
Los alimentos y líquidos que emitan o absorban olores
u
o sabores con facilidad se deben guardar siempre en
recipientes cerrados o tapados.
Los alimentos que emitan gas etílico o que sean sensi-
u
bles al mismo, tales como la fruta, las verduras, las
verduras de ensalada, etc., deben guardarse por separado o empañarse para no reducir la duración de almacenamiento; por ejemplo, no guarde nunca tomates
con kiwis o con un repollo.
Utilice sólo la superficie delantera del fondo del
u
compartimiento frigorífico para depositar alimentos por
un breve espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de
sitio u ordenarlos. Sin embargo, no deje así los
alimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta se
pueden desplazar hacia detrás o volcar.
No guarde los alimentos demasiado apretados, pues
u
así el aire circulará mejor.
5.6.2 Ajustar la temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
frecuencia de apertura de la puerta
temperatura ambiente del lugar de instalación
tipo, temperatura y cantidad de alimentos
-
Ajuste de temperatura recomendado: 39 °F (4 °C)
La temperatura se puede modificar de forma progresiva.
Si se alcanza el ajuste 34 °F (1 °C), se vuelve a comenzar
por 46 °F (7 °C).
Acceder a la función de temperatura: pulse
u
la tecla de ajuste del compartimiento frigorí-
Fig. 3 (3)
fico
En el indicador de temperatura se muestra
w
parpadeando el valor ajustado hasta ahora.
Modificar la temperatura en intervalos de
u
1 °F (1 °C): pulse la tecla de ajuste del
compartimiento frigorífico
se ilumine la temperatura deseada en el
indicador de temperatura.
Modificar la temperatura de forma progre-
u
siva: mantenga pulsada la tecla de ajuste.
Mientras se realizar el ajuste, el valor
w
parpadea.
Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por
w
última vez se acepta el nuevo ajuste y se vuelve a
mostrar la temperatura real. La temperatura del interior
se adapta lentamente al nuevo valor.
.
Fig. 3 (3)
hasta que
5.6.3 SuperCool
Ajuste la potencia de refrigeración más alta con
SuperCool De este modo, se alcanzan temperaturas de refrigeración más bajas. Utilice
SuperCool, para refrigerar cantidades grandes
de alimentos.
SuperCool tiene un consumo energético algo mayor.
Refrigerar con SuperCool
Pulse brevemente la tecla SuperCool
u
El símbolo de SuperCool
w
pantalla.
La temperatura de refrigeración desciende hasta el
w
valor inferior. SuperCool se ha conectado.
SuperCool se conecta de forma automática al cabo de
w
unas 12 horas. El aparato vuelve a funcionar en el
modo normal con ahorro de energía.
Desactive SuperCool previamente
Pulse brevemente la tecla SuperCool
u
El símbolo de SuperCool
w
pantalla.
SuperCool se ha desactivado.
w
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (4)
se ilumina en la
Fig. 3 (4)
se apaga en la
.
.
* según modelo y dotación41
Page 42
Uso
5.6.4 Superficies de depósito
Desplazar o extraer las superficies de depósito
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por cortes
La superficie de depósito se puede romper. Se puede
cortar con los fragmentos.
Retire sólo los cajones vacíos.
u
Las baldas están aseguradas contra la extracción no
intencionada mediante topes de de extracción .
Fig. 4
Levante la superficie de depósito y retírela un poco
u
hacia delante.
Ajuste la altura de la superficie de depósito. Para ello,
u
desplace las escotaduras a lo largo de los compartimientos.
Para extraer por completo la superficie de depósito,
u
inclínela y retírela hacia delante.
Introduzca la balda con el borde de tope trasero orien-
u
tado hacia arriba.
Los alimentos no se congelan en la pared trasera.
w
Desarmar las superficies de depósito
Las superficies de depó-
u
sito se pueden desarmar
para su limpieza.
Fig. 5
La plancha de cristal con borde de tope (2) debe
u
situarse detrás.
La plancha de cristal (1) con los topes de corredera se
u
debe encontrar en la parte delantera para que los
topes (3) queden orientados hacia abajo.
5.6.6 Compartimientos de la puerta
Nota
Cargue la puerta con un máximo de 35 lbs (16 kg) de
u
alimentos.
Cambiar los compartimientos de la puerta
Fig. 6
Desarmar los compartimientos de la puerta
5.6.5 Utilización de una balda divisible
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por cortes
La superficie de depósito se puede romper. Se puede
cortar con los fragmentos.
Retire sólo los cajones vacíos.
u
Fig. 7
Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar
u
para su limpieza.
5.6.7 Utilizar el soporte para botellas
Para que las botellas no
u
vuelquen, desplace de
manera correspondiente el
soporte para botellas.
42* según modelo y dotación
Page 43
Uso
5.6.8 Cajones de verduras sobre paneles
con ruedas
Fig. 8
Los paneles con ruedas se pueden retirar para su
u
limpieza.
5.7 Compartimento congelador
En el compartimento congelador puede almacenar
alimentos congelados, fabricar cubitos de hielo y
congelar alimentos frescos.
5.7.1 Congelación de alimentos
Los cajones pueden soportar una carga máx. de
55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, mientras que
las planchas se pueden cargar con un máx. de 77.16 lbs
(35 kg) cada una.
Después de cerrar la puerta, se produce un vacío.
Después de cerrar, espere aprox. 1 min. para poder abrir
la puerta con más facilidad.
5.7.2 Tiempos de conservación
Valores orientativos del periodo de conservación de
diferentes alimentos en el compartimiento congelador:
Helado2 a 6 meses
Salchichas, jamón2 a 6 meses
Pan, productos de pastelería2 a 6 meses
Caza, cerdo6 a 10 meses
Pescado, graso2 a 6 meses
Pescado, magro6 a 12 meses
Queso2 a 6 meses
Aves, carne de vaca6 a 12 meses
Verdura, fruta6 a 12 meses
Los tiempos de conservación indicados son valores
orientativos.
5.7.3 Descongelación de alimentos
- en la cámara frigorífica
- en el microondas
- en el horno/cocina de aire caliente
- a temperatura ambiente
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación alimentaria
No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
u
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No utilizar aparatos eléctricos dentro del comparti-
u
miento de almacenamiento de alimentos del aparato, a
menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos
Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse
si se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
No congele las botellas ni envases con bebidas
u
Para que los alimentos se congelen rápidamente por
completo, no sobrepase las siguientes cantidades por
porción:
- Fruta y verdura, hasta 2.2 lb (1 kg)
- Carne, hasta 5.51 lbs (2.5 kg)
Envase los alimentos por porciones en bolsas de
u
congelación o recipientes reutilizables de plástico,
metal y aluminio.
Saque únicamente los alimentos que necesite. Cocine
u
lo antes posible los alimentos descongelados.
5.7.4 Ajustar la temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
frecuencia de apertura de la puerta
temperatura ambiente del lugar de instalación
tipo, temperatura y cantidad de alimentos
-
Valores recomendados para el ajuste de temperatura:
0 °F (-18 °C)
La temperatura se puede modificar de forma progresiva.
Si se alcanza el ajuste -15 °F (-26 °C), se vuelve a
comenzar por 7 °F (-15 °C).
Acceder a la función de temperatura: pulse
u
una vez la tecla de ajuste del compartimiento congelador
En el indicador de temperatura se muestra
w
parpadeando el valor ajustado hasta ahora.
Modificar la temperatura en intervalos de
u
1 °F (1 °C): pulse la tecla de ajuste del
compartimiento congelador
que se ilumine la temperatura deseada en el
indicador de temperatura.
Modificar la temperatura de forma progresiva:
u
mantenga pulsada la tecla de ajuste.
Mientras se realizar el ajuste, el valor parpadea.
w
Fig. 3 (8)
.
Fig. 3 (8)
hasta
* según modelo y dotación43
Page 44
Uso
Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por
w
última vez se acepta el nuevo ajuste y se vuelve a
mostrar la temperatura real. La temperatura del interior
se adapta lentamente al nuevo valor.
5.7.5 SuperFrost
Con esta función es posible congelar alimentos
frescos completa y rápidamente. El aparato
funciona con la máxima potencia frigorífica, por
lo que el congelador puede emitir mayor ruido
temporalmente.
Según la cantidad de alimentos frescos que se deban
congelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: con
una pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6
h, con la máxima cantidad de alimentos congelados 24 h
antes de introducir los alimentos.
Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a lo
ancho posible. No ponga en contacto los alimentos que
desea congelar con alimentos ya congelados para que
así éstos no se puedan empezar a descongelar.
SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:
Si se introducen alimentos ya congelados
Si se congela hasta aprox. 1 kg de alimentos frescos a
diario
Congelar con SuperFrost
Pulse brevemente la tecla SuperFrost
u
vez.
El símbolo de SuperFrost
w
La temperatura de congelación desciende; el aparato
w
funciona con la máxima potencia frigorífica.
Si se congela una pequeña cantidad de alimentos
congelados:
Espere aprox. 6 h.
u
Aparatos con NoFrost: Coloque los alimentos enva-
u
sados en los cajones superiores.
Con la máxima cantidad de alimentos congelados:
Espere aprox. 24 h.
u
Aparatos con NoFrost: Extraiga los cajones superiores
u
y coloque los alimentos directamente en las superficies
de depósito superiores.
SuperFrost se conecta de forma automática después
w
de 65 horas.
El símbolo de SuperFrost
w
termina la congelación.
Coloque los alimentos en los cajones y vuelva a intro-
u
ducir éstos.
El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con
w
ahorro de energía.
Fig. 3 (10)
Fig. 3 (10)
Fig. 3 (9)
se ilumina.
se apaga cuando
una sola
Para almacenar los alimentos congelados directa-
u
mente sobre las superficies de depósito: tire del cajón
hacia delante y levántelo para extraerlo.
5.7.7 Superficies de depósito
Para extraer la superficie
u
de depósito: levántela por
la parte delantera y
sáquela tirando hacia
delante.
Para volver a colocar la
u
superficie de depósito:
basta con introdúzcala
hasta el tope.
5.7.8 VarioSpace
Además de los cajones,
también pueden extraerse
las baldas. De este modo
puede ampliarse el espacio
para alimentos congelados
de gran tamaño. Las aves, la
carne, las piezas de caza de
gran tamaño, así como los
productos de pastelería con
cierta altura, pueden congelarse íntegramente y prepararse de nuevo.
Los cajones pueden
u
soportar una carga máx.
de 55.12 lbs (25 kg) de
alimentos congelados,
mientras que las planchas
se pueden cargar con un
máx. de 77.16 lbs (35 kg)
cada una.
5.7.6 Cajones
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insuficiente.
En aparatos sin NoFrost:
No extraiga nunca el cajón inferior
u
¡Deje siempre libres los canales de circulación del
u
ventilador en el interior de la pared trasera!
44* según modelo y dotación
Page 45
Mantenimiento
6 Mantenimiento
6.1 Desescarche con NoFrost
ADVERTENCIA
Peligro de daños y lesiones
No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para
u
acelerar el proceso de deshielo, distintos a aquellos a
los recomendados por el fabricante.
Para desescarchar, no utilice ningún aparato de
u
limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays'
de desescarche.
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
u
El sistema NoFrost desescarcha automáticamente el
aparato.
Compartimento frigorífico:
El agua de desescarche se evapora debido al calor del
compresor. Las gotas de agua en la pared trasera
dependen del funcionamiento y son completamente
normales.
Limpie periódicamente el orificio de vaciado para que
u
pueda salir el agua de desescarche (consulte 6.2) .
Compartimento congelador:
La humedad se condensa en el evaporador, se desescarcha y evapora periódicamente.
El aparato no se debe desescarchar manualmente.
u
6.2 Limpiar el aparato
AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de
dañarlo
No utilice productos de limpieza concentrados.
u
No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
u
abrasivos o puedan provocar arañazos.
No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
u
que contengan arena, cloro, productos químicos o
ácido.
No utilice disolventes químicos.
u
No dañe ni retire la placa de identificación situada en el
u
interior del aparato. Es importante para el servicio de
atención al cliente.
No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-
u
nentes.
No deje que penetre agua de limpieza en el canal de
u
descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.
Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador
u
universal con pH neutro.
Utilice sólo limpiadores y productos de conservación
u
aptos para alimentos en el interior del aparato.
Vacíe el aparato.
u
Retire el enchufe de alimentación de red.
u
Limpie a mano las superficies interiores y exte-
u
riores de plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.
Limpiar el orificio de vaciado:
u
elimine las acumulaciones con
una herramienta auxiliar delgada,
por ejemplo, un bastoncillo de
algodón.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Retire el conector del frigorífico o interrumpa el sumi-
u
nistro de corriente.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No dañar el circuito de refrigeración.
u
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
u
La mayoría de piezas de equipamiento se pueden
u
desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capítulo.
Las piezas de equipamiento de la puerta son aptas
u
para lavavajillas. No obstante, con el paso de los años
se puede soltar la impresión.
Las paneles con ruedas del cajón de verdura
u
también se pueden limpiar en el lavavajillas.
Limpie a mano las demás piezas de equipamiento
u
con agua tibia y un poco de lavavajillas.
Después de la limpieza:
Seque el aparato y las piezas de equipamiento.
u
Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
u
Active SuperFrost (consulte 5.7.5) .
u
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
Vuelva a introducir los alimentos.
u
6.3 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por
su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al
servicio postventa.
* según modelo y dotación45
Page 46
Averías
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas
no cualificadas
Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la
u
línea de alimentación eléctrica que no se nombran
expresamente (consulte Mantenimiento) sólo se deben
realizar a través del servicio postventa.
Denominación del
u
aparato
del servicio técnico
Fig. 9 (2)
Fig. 9 (3)
de identificación. La
placa de identificación se encuentra en
la parte interior
izquierda del aparato.
Informe al servicio postventa e indique el fallo, la deno-
u
minación del aparato
Fig. 9 (2)
Esto permite un servicio rápido y preciso.
w
Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del
u
servicio postventa.
Los alimentos permanecerán frescos durante más
w
tiempo.
Fig. 9 (1)
y nº de serie
en la placa
y el nº de serie
, nº
Fig. 9 (1)
, el nº del servicio técnico
Fig. 9 (3)
.
Fig. 9
Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del
u
cable de conexión), o bien desactive el fusible.
6.4 Informaciones sobre el aparato
Apunte estos datos al terminar la instalación del aparato:
Designación de tipo:_____________________
Número de servicio:_____________________
Número de Aparato/ Número
de serie:
Fecha de compra:_____________________
Lugar de compra:_____________________
_____________________
7 Averías
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar
una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si
durante el funcionamiento se produce una avería,
compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso,
los costes de reparación correrán a cargo del usuario
aunque el aparato se encuentre dentro del periodo de
garantía. El usuario puede solucionar los siguientes fallos:
FalloCausaSolución
El aparato no
funciona.
El compresor
continúa en
funcionamiento.
El aparato no se conecta.
El enchufe de alimentación de red no
entra correctamente en la toma de
corriente.
El fusible de la toma de corriente no
funciona.
Corte de corriente
El compresor se activa con una
carga calorífica reducida a un bajo
número de revoluciones. Aunque
aumente el tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de
energía.
SuperFrost se ha activado.
SuperCool se ha activado.
Conexión del aparato.
u
Control el enchufe de alimentación de red.
u
Controle el fusible.
u
Mantenga el aparato cerrado.
u
Proteja los alimentos: ponga hielo seco sobre los
u
alimentos o un frigorífico con motor independiente en
caso de que el corte de corriente se prolongue.
No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
u
En los modelos con ahorro de energía, esto es
u
normal.
El compresor continúa en funcionamiento durante
u
más tiempo para refrigerar los alimentos con
rapidez. Esto es normal.
El compresor continúa en funcionamiento durante
u
más tiempo para refrigerar los alimentos con
rapidez. Esto es normal.
46* según modelo y dotación
Page 47
FalloCausaSolución
Averías
Un LED situado
en la parte inferior trasera del
aparato (en el
compresor)
parpadea reiteradamente cada
5 segundos*.
El ruido es excesivo.
Un gorgoteo y
chapoteo
Un clic suave
Un zumbido. Se
eleva brevemente cuando la
unidad de refrigeración (el
motor) se
enciende.
Existe un fallo.
Los compresores regulados por
frecuencia de rotación* pueden
provocar diferentes ruidos debido a
los distintos niveles de revoluciones.
Este ruido procede del refrigerante
que fluye por el circuito frigorífico.
Este ruido se produce siempre que la
unidad de refrigeración (el motor) se
enciende o se apaga automáticamente.
Si se activa la función SuperFrost, la
potencia frigorífica aumenta al introducir alimentos frescos o mantener
la puerta abierta prolongadamente.
Si se activa la función SuperCool, la
potencia frigorífica aumenta de forma
automática al introducir alimentos
frescos o mantener la puerta abierta
prolongadamente.
Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-
u
miento).
Este ruido es normal.
u
Este ruido es normal.
u
Este ruido es normal.
u
Este ruido es normal.
u
Este ruido es normal.
u
Sonido de vibración
En la indicación
de temperatura
se muestra: F0
hasta F9
En la indicación
de temperatura
se ilumina
DEMO.
Las superficies
exteriores del
aparato están
calientes*.
La temperatura
no es suficientemente baja.
La temperatura ambiente es demasiado alta.
El aparato no se mantiene firme
sobre el suelo. Se produce vibración
de objetos y muebles contiguos por
la unidad de refrigeración en marcha.
En caso de producirse un fallo,
El modo de demostración está activado,
El calor del circuito frigorífico se
utiliza para impedir que se produzca
agua de condensación.
La puerta del aparato no se ha
cerrado correctamente.
Solución: (consulte 1.3)
u
Compruebe el montaje y, dado el caso, vuelva a
u
alinear el aparato.
Extraiga las botellas y los envases.
u
Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-
u
miento).
Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-
u
miento).
Esto es normal.
u
Cierre la puerta del aparato.
u
* según modelo y dotación47
Page 48
Averías
FalloCausaSolución
La iluminación
interior no se
enciende.
La ventilación y el escape de aire
son insuficientes.
La temperatura ambiente es demasiado alta.
El aparato se abre con demasiada
frecuencia o durante mucho tiempo.
Se han introducido cantidades
demasiado grandes de alimentos
frescos sin SuperFrost.
La temperatura se ha ajustado incorrectamente.
El aparato está situado demasiado
cerca de una fuente de calor (cocina,
calefacción, etc.).
El aparato no se ha montado correctamente en el habitáculo.
El aparato no se conecta.
La puerta ha permanecido abierta
más de 15 min.
La iluminación LED está defectuosa
o la cubierta está dañada:
Deje libre la rejilla de aire.
u
Solución: (consulte 1.3) .
u
Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a
u
ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase
al servicio postventa (consulte Mantenimiento).
Solución: (consulte 5.7.5) .
u
Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo
u
transcurridas 24 horas.
Cambie el lugar de instalación del aparato o de la
u
fuente de calor.
Compruebe si el aparato se ha montado correcta-
u
mente y si la puerta cierra bien.
Conexión del aparato.
u
La iluminación interior se apaga automáticamente si
u
la puerta permanece abierta durante más de 15
minutos.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctrica
Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electricidad.
El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a
u
través del servicio postventa o a cargo de personal
técnico especializado.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con lámparas LED.
La intensidad luminosa de la iluminación LED se corresponde con la clase de láser 1/1M.
Si la cubierta está defectuosa:
No mirar directamente a la luz a través de lentes
u
ópticas desde una distancia muy próxima. De lo
contrario, los ojos pueden sufrir lesiones.
La junta de la
puerta es defectuosa o se debe
sustituir por
otros motivos.
El aparato está
cubierto de hielo
48* según modelo y dotación
La junta de la puerta puede sustituirse por algunos aparatos. Pueden
sustituirse sin necesidad de herramientas auxiliares.
La junta de la puerta puede desprenderse de la tuerca.
Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-
u
miento).
Comprobar que la junta de la puerta se encuentra en
u
una posición correcta con la tuerca.
Page 49
FalloCausaSolución
o forma agua de
condensación.
El indicador de temperatura del compartimiento frigorí-
8 Puesta fuera de servicio
8.1 Consejos durante los periodos de
w
fico se apaga. El compartimiento frigorífico se ha
desconectado. El compartimiento congelador continúa
funcionando.
vacaciones
8.3 Puesta fuera de servicio
Vacaciones breves - si va a estar ausente menos de
cuatro semanas:
Consuma todos los alimentos fácilmente perecederos.
u
Congele los demás alimentos.
u
Desconecte el compartimiento frigorífico.
u
Vacaciones largas - si va a estar ausente un mes o más:
Retire todos los alimentos del aparato.
u
Desconecte el aparato.
u
Limpie el aparato (consulte 6.2)
u
Deje abierta la puerta para que no se produzcan olores
u
desagradables.
De este modo, también se evitará la formación de
w
moho.
Vacíe el aparato.
u
Desconecte el enchufe de alimentación de
u
red.
Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
Deje la puerta abierta para que no se formen olores.
u
9 Eliminación del aparato
Observe las disposiciones locales para la eliminación de
aparatos. Los aparatos antiguos pueden ser peligrosos.
Póngase en contacto con el servicio de recogida de
basura local para obtener información adicional.
Puesta fuera de servicio
8.2 Apagar el aparato.
Nota
Para desconectar todo el aparato, sólo hay que
u
desactivar el compartimiento congelador. De este
modo se desactivará automáticamente el compartimiento frigorífico.
El compartimiento frigorífico se puede desconectar
u
de manera individual (por ejemplo, durante una
ausencia prolongada como en vacaciones), mientras
que el compartimiento congelador continúa funcionando.
Si no se puede desconectar el aparato o el comparti-
u
miento frigorífico, el bloqueo contra la manipulación por
niños está activo (consulte 5.2) .
8.2.1 Desconectar el compartimiento
congelador
Pulse la tecla On/Off del compartimiento
u
congelador
aprox. 2 segundos.
Suena un pitido largo. Los indicadores de
w
temperatura se apagan. El aparato (compartimiento frigorífico y congelador) se ha
desconectado.
Fig. 3 (6)
8.2.2 Desconectar el compartimiento frigorífico
Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico
u
Fig. 3 (1)
durante aprox. 2 segundos.
durante
PELIGRO
¡Peligro de asfixia!
Mientras juegan, los niños pueden encerrarse en el
aparato y asfixiarse.
Desmonte una o varias puertas.
u
Retire los cajones.
u
Conserve las superficies de depósito en el aparato
u
para que los niños no puedan trepar fácilmente en el
aparato.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
Corte y deseche las clavijas de la toma del cable eléc-
u
trico.
Corte el cable eléctrico del aparato eliminado. No lo
u
deseche junto con el aparato.
Durante la eliminación de desechos y posteriormente,
preste atención a que el aparato no se almacene cerca de
gasolina u otros gases y líquidos inflamables.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el
circuito frigorífico no se dañe durante el transporte, pues
así evitará que el refrigerante (datos en la placa de identificación) o el aceite se viertan de forma indiscriminada
10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS - Durante dos años
a partir de la fecha original de compra, su garantía Lieb-
* según modelo y dotación49
Page 50
PLAN DE GARANTÍA Liebherr
herr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o
sustituir cualquier parte del producto defectuosa en materiales o fabricación.
GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS - Durante cinco
años a partir de la fecha original de compra, su garantía
Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para
reparar o sustituir cualquier componente del producto
defectuoso en materiales o fabricación, del sistema
hermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo al
compresor, condensador, evaporador, secador y todas
las tuberías de conexión.
GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL
DOCEAVO AÑO - Desde el sexto al doceavo año a partir
de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre
todas las piezas defectuosas en materiales o fabricación,
del sistema hermético (sólo piezas).
CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTÍAS
Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la
garantía deben ser efectuados por representantes autorizados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique
de otro modo. El servicio será efectuado en el hogar
durante las horas comerciales normales. Esta garantía
sólo es aplicable para los productos instalados para uso
doméstico normal. Los detalles sobre las garantías no
residenciales están disponibles a su petición.
Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados
en Canadá y en cualquiera de los cincuenta estados de
Estados Unidos o en el Distrito de Columbia. Esta
garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir
defectos causados por negligencia, accidente o uso,
mantenimiento, instalación, servicio o reparación indebidos, incluido aunque no limitado al traslado y reinstalación inadecuados de la unidad de condensación.
LAS GARANTÍAS DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HAN
ESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DE
CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y CUALQUIER
OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR
PARTE DE LIEBHERR. EN NINGÚN CASO LIEBHERR
SERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS YA
SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES.
Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños
imprevistos o consecuenciales, de tal modo que la anterior limitación o exclusión puede no ser aplicable para
usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que
varían de estado a estado.
Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del representante autorizado de Liebherr más próximo a usted,
póngase en contacto con su distribuidor Liebherr o con el
proveedor de servicio nacional Liebherr designado en:
para USA: Service-appliances.us@liebherr.com, o llame
al 1-866-LIEBHER o al 1-866-543-2437
para Canadá: www.euro-parts.ca, o llame al 1-888-
-LIEBHER, o al 1-888-543-2437.
50* según modelo y dotación
Page 51
This page intentionally left blank.
Cette Page a intentionnellement quitté le blanc.
Esta Página intencionadamente se marchó en blanco.
Page 52
For Service in the U.S.:
Liebherr Service Center
Toll Free: 1-866-LIEBHER or 1-866-543-2437
Service-appliances.us@liebherr.com
PlusOne Solutions, Inc.
3501 Quadrangle Blvd, Suite 120
Orlando, FL 32817
For Service in Canada:
Liebherr Service Center
Toll Free: 1-888-LIEBHER or 1-888-543-2437