Liebherr HC 1000B, HC 1001B Use & Care Guide

Page 1
Use and Care
Manual
Combined fridge-freezer for
integrated use
Mode
d'emploi
Combiné réfrigérateur-
congélateur, intégrable
de uso
Combinado frigorífico-congelador,
integrable
HC 1000B / HC 1001B
040614 7085692 - 00
Page 2
The appliance at a glance
Contents
1 The appliance at a glance............................. 2
1.1 Additional benefits............................................ 2
1.2 Overview of the appliance and accessories..... 3
1.3 Range of appliance use.................................... 3
1.4 Conformity........................................................ 3
1.5 Energy saving.................................................. 3
1.6 Example of food arrangement.......................... 4
2 General safety information........................... 4
3 Controls and displays................................... 5
3.1 Operating and monitoring controls................... 5
3.2 Temperature display........................................ 5
4 Start-up........................................................... 6
4.1 Switching the appliance on............................... 6
5 Operation........................................................ 6
5.1 Temperature display unit.................................. 6
5.2 Child-proof lock................................................ 6
5.3 Door alarm....................................................... 6
5.4 Temperature alarm........................................... 7
5.5 Sabbath Mode.................................................. 7
5.6 Fridge compartment......................................... 7
5.7 Freezer compartment....................................... 9
6 Maintenance................................................... 11
6.1 Defrosting with NoFrost.................................... 11
6.2 Cleaning the appliance..................................... 11
6.3 Customer service............................................. 12
6.4 Appliance Information...................................... 12
7 Troubleshooting............................................ 12
8 Putting appliance out of service.................. 15
8.1 Vacation Tips................................................... 15
8.2 Switching the device off................................... 15
8.3 Decommissioning ............................................ 15
9 Disposing of the appliance........................... 15
10 Liebherr Warranty Plan................................. 16
Congratulations on the purchase of your new appliance. With this purchase, you have chosen all the advantages of the latest refrigeration technology, guaranteeing you a high-quality appliance with a long life span and high oper­ating safety.
The equipment of your appliance gives you the highest level of day-to-day ease of operation.
Together we are making an active contribution to the conservation of our environment by purchasing this appli­ance which is manufactured in an environmentally friendly process with the use of recyclable materials.
We hope you enjoy your new appliance. The manufacturer is constantly working to improve all
models. Therefore please understand that we reserve the right to make design, equipment and technical modifica­tions.
To get to know all the benefits of your new appliance, please read the information contained in these instruc­tions carefully.
The instructions apply to several models, so there may be differences. Sections which only apply to certain appli­ances are indicated with an asterisk (*).
Instructions for action are marked with a results of action are marked with a .
, the

1 The appliance at a glance

1.1 Additional benefits

CFC free
­Energy-optimized refrigerant circuit
­Energy-efficient insulation
­Low energy consumption
­User-friendly electronic controls
­Temperature can be controlled in the appliance inde-
­pendent of ambient conditions according to its climate rating - Temperature can be displayed as °C or °F The appliance defrosts automatically - no need to
­spend time defrosting Large refrigeration capacity
­Safety glass storage shelves
­Large freezing capacity
­Shelves can be removed to make space for large
­items. Freezer over-temperature alarm
­Quick-freeze feature for fresh food (SuperFrost)
­Frozen food temperature indicator
­Power failure/“frost-control” display
­All freezer drawers suitable for quick-freeze
­Bright LED interior light
­Door ajar alarm
­Handle grips on all extra-large drawers for easy trans-
­port Integrated transport grips on appliance housing
­Transport castors at back
­Easy to clean
­Door hinges can be reversed
­Slider system for easy kitchen cabinet installation
­This unit is certified as Sabbath
­compliant by the Star-K organization thus allowing the appliance to be used during religious holidays. For more infor­mation please visit Star-K on the web at www.star-k.org.
2 * Depending on model and options
Page 3
The appliance at a glance

1.2 Overview of the appliance and accessories

Use the appliance only for normal household purposes. All other types of uses are not permitted.
Foreseeable misuse
The following uses are specifically prohibited:
-
Storage and cooling of medication, blood plasma, laboratory preparations or similar substances and products in accordance with the CMDCAS and FDA 510(k)
-
Use in areas at risk of explosion
Incorrect appliance use can cause damage to the stored products or cause them to spoil.
Climate ratings
The appliance is set to operate within specific ambient temperature limits according to its climate rating. The climate rating for your appli­ance is printed on the rating plate.
Note
Compliance with the specified ambient
u
temperatures is required, otherwise the refrig­eration performance is reduced.
Fig. 1
(1) Operating and control
elements
(2) Shelf, can be split (8) Storage rack for jars (3) Shelf (9) Bottle shelf (4) Interior LED lighting (10)Bottle rack (5) Drain hole (11)Freezer compartment (6) Coldest zone (12)Rating plate
Note
Shelves, drawers, and baskets are arranged for optimal
u
energy efficiency in the factory configuration.
(7) Vegetable tray

1.3 Range of appliance use

Normal use
The appliance is only suitable for refrigerating food in a domestic environment or an environ­ment that is similar to a domestic one. This includes, for example, use
-
in staff kitchens, bed and breakfast establish­ments,
-
by guests in country homes, hotels, motels and other types of accommodations,
-
for catering and similar wholesale services.
Climate rating
SN 50 °F (10 °C) to 90 °F (32 °C) N 61 °F (16 °C) to 90 °F (32 °C) ST 61 °F (16 °C) to 101 °F (38 °C) T 61 °F (16 °C) to 110 °F (43 °C)
for ambient temperatures from

1.4 Conformity

The refrigerant circuit has been tested for leaks. When installed, the appliance complies with the relevant safety regulations and the safety standards CAN/CSA-C22.2 No. 60335-1-11, 60335-2-24-06 and UL 60335-1, UL 60335-2-24.
Instructions for testing institutes:
Tests must be carried out in accordance with the appli­cable standards and guidelines. The preparation and testing of the appliance must be carried out taking account of the manufacturer's
loading plans and the instructions in the operating manual .

1.5 Energy saving

Always ensure good ventilation. Do not obstruct venti-
­lation openings or grilles. Never block air slits in the fan.
­Do not install the appliance in direct sunlight or next to
­an oven, heater, or similar heat source.
* Depending on model and options 3
Page 4
General safety information
Energy consumption depends on installation conditions
­such as the ambient temperature (see 1.3) . Avoid opening the appliance door for any longer then
­neccesary. The lower the temperature is set the higher the energy
­consumption. All food stored in the appliance should be well wrapped
­and covered. This prevents frost buildup. Only take food out for as long as necessary so that it
­does not get too warm. Storing hot food: let it cool to room temperature first.
­Defrost frozen food in the fridge.
-

1.6 Example of food arrangement

Fig. 2

2 General safety information

Read and follow these instructions. They contain safety advice which is important for safe and problem-free installation and operation. Always read and follow the safety advice.
Dangers for the user:
-
This appliance can be operated by children 8 years and older as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capabili­ties or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in
the safe use of the appliance and understand the associated risks. Children must not play with the appliance. Cleaning and user mainte­nance must not be performed by children unless they are supervised.
-
When disconnecting the appliance from the outlet, always take hold of the plug. Do not pull on the cable.
-
Disconnect the power plug or switch off the power if a fault occurs.
-
Do not damage the mains power line. Do not operate the appliance from a defective mains power line.
-
Repairs, work on the appliance and replace­ment of the power cord should only be carried out by the customer service department.
-
Only install, connect and dispose of the appli­ance in accordance with the instructions.
-
Only operate the appliance after it has been installed.
-
Please keep the instructions and pass them on to any future owner.
-
Special-purpose lamps (filament lamps, LEDs, and fluorescent lamps) inside the appliance are intended to illuminate its interior compart­ments and are unsuitable for room illumination.
Risk of fire:
-
The refrigerant contained within the appliance, R 600a, is environmentally friendly, but flam­mable. Leaking refrigerant can ignite.
Do not damage the pipes of the refrigerant circuit.
Do not handle naked flames or ignition sources inside the appliance.
Do not use electrical devices inside the appliance (e.g., steam cleaners, heaters, ice cream makers, etc.).
If refrigerant leaks: Remove naked flames or ignition sources from near where the appli­ance is installed Air the room well Contact the customer service department.
-
Do not operate the appliance near explosive gases.
-
Do not store or use gasoline or other flam­mable vapors and liquids in the vicinity of this appliance.
-
Do not store explosive materials or spray cans with flammable propellants, such as e.g. butane, propane, pentane, etc. in the appli­ance. You can recognize such spray cans by the printed contents or a flame symbol. Any
4 * Depending on model and options
Page 5
Controls and displays
leaking gasses can be ignited by electrical components.
-
Alcoholic beverages or other containers holding alcohol must always be tightly sealed for storage purposes. Any leaking alcohol can be ignited by electrical components
Tipover hazard:
-
Do not stand or climb on the base, drawers, doors, etc. This applies in particular to chil­dren.
Risk of food poisoning:
-
Do not consume food that has passed its best before date.
Danger of frostbite, feelings of numbness and pain:
-
Avoid continued skin contact with the cold surfaces or chilled/frozen food or adopt protec­tive measures, e. g. use gloves. Do not consume ice cream (especially sherbets) and ice cubes immediately when they are too cold.
Risk of injury and damage:
-
Hot steam may lead to injuries. Do not use any electrical heating or steam cleaning equip­ment, naked flames or defrosting sprays for defrosting
-
Do not remove ice with sharp objects
Follow the specific instructions in the other sections:
DANGER indicates a hazardous situation,
which if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation,
which if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation,
which if not avoided, will result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates a hazardous situation,
which if not avoided, could result in damage to property.
Note indicates useful advice and tips.

3 Controls and displays

3.1 Operating and monitoring controls

Fig. 3
(1) Fridge compartment
On/Off button
(2) Fridge compartment
temperature display
(3) Refrigerator compart-
ment setting button
(4) SuperCool button (12)Alarm symbol (5) SuperCool symbol (13)Menu symbol (6) Freezer compartment
On/Off button
(7) Freezer compartment
temperature display
(8) Freezer compartment
setting button

3.2 Temperature display

The following is displayed in normal operation:
the freezer temperature set
­the fridge temperature set
-
The freezer compartment temperature display is flashing:
the temperature setting has been changed
­after switch-on the temperature is not yet cold enough
­the temperature has risen several degrees
-
The following displays indicate malfunction. Possible causes and corrective actions: (see Troubleshooting).
-
F0 through F9
­The power failure symbol flashes.
(9) SuperFrost button
(10)SuperFrost symbol
(11)Alarm button
(14)Child safety symbol
(15)Power failure symbol
(16)Sabbath mode symbol
* Depending on model and options 5
Page 6
Start-up

4 Start-up

The temperature is again displayed in the temperature
w
display.

4.1 Switching the appliance on

Note
When the freezer compartment is switched on the
u
refrigerator compartment is automatically switched on too.

4.1.1 Switching the freezer compartment on

Switch the appliance on about 4 hours before starting to load it with any frozen goods. Only load frozen goods when the freezer compart­ment is cold.
Open the door.
u
Press the Freezer compartment On/Off button
u
The temperature displays come on. When the refriger-
w
ator compartment door opens the interior light comes on. The fridge compartment and freezer compartment are switched on If “DEMO” appears on the display, 'demonstration
w
mode' is activated. Contact Customer Services.
Fig. 3 (6)

4.1.2 Switching on the fridge compartment

If the refrigerator compartment is switched off (e.g. during a long absence, such as holidays) it can be switched on again separately.
Open the door.
u
Press the Fridge compartment On/Off button
u
The temperature displays come on. When the refriger-
w
ator compartment door opens the interior light comes on. The fridge compartment is switched on again.
Fig. 3 (1)

5 Operation

5.1 Temperature display unit

The temperature display can be changed from °F to °C.

5.1.1 To change the unit

Activate setting mode: Press SuperFrost button
u
Fig. 3 (9)
w
S is displayed in the temperature display.
The Menu symbol
w
Use the Set freezer compartment button
u
Fig. 3 (8)
To confirm: Briefly press SuperFrost button
u
Fig. 3 (9)
Select °F oder °C with the Freezer compart-
u
ment set button To confirm: Briefly press SuperFrost button
u
Fig. 3 (9)
To exit setting mode: Press Freezer compartment
u
On/Off button
-or-
Wait 5 minutes.
u
for about 5 seconds.
Fig. 3 (13)
to select °.
.
Fig. 3 (8)
.
Fig. 3 (6)
.
.
lights up.

5.2 Child-proof lock

You can use the child-proof lock to lock the buttons. This means that children cannot acci­dentally switch off the appliance when playing.

5.2.1 Switching on the child-proof lock

If this function is to be switched on:
To activate setting mode: Press and hold the Super-
u
Frost button In the display, the Menu Symbol
w w
S flashes on the display.
Use the Set freezer compartment button
u
select c.
.
Confirm briefly by pressing the SuperFrost button
u
Fig. 3 (9)
w
c1 appears on the display.
Confirm briefly by pressing the SuperFrost button
u
Fig. 3 (9)
The Child Safety symbol
w
on the display.
w
c flashes on the display.
The Child Safety function is activated.
w
If the setting mode is to be terminated: Press the freezer compartment On/Off button
u
briefly.
-or-
Wait for approx. 5 mins.
u
The temperature is again displayed on the temperature
w
display.
If the function is to be switched off:
To activate setting mode: Press and hold the Super-
u
Frost button In the display, the Menu Symbol
w w
c flashes on the display.
Confirm briefly by pressing the SuperFrost button
u
Fig. 3 (9)
w
c0 appears on the display.
Confirm briefly by pressing the SuperFrost button
u
Fig. 3 (9)
The Child Safety symbol goes out
w w
c flashes on the display.
The Child Safety function is deactivated.
w
If the setting mode is to be terminated: Press the freezer compartment On/Off button
u
briefly.
-or-
Wait for 5 mins.
u
The temperature is again displayed on the temperature
w
display.
.
.
.
.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
for approx. 5 seconds.
Fig. 3 (13)
Fig. 3 (14)
for approx. 5 seconds.
lights up
Fig. 3 (13)

5.3 Door alarm

For fridge and freezer compartments.
is displayed.
Fig. 3 (8)
is displayed.
to
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (6)
6 * Depending on model and options
Page 7
If the door is open for longer than 180 seconds, the acoustic warning sounds.
The acoustic warning stops automatically when the door is closed.

5.3.1 Switching off the door alarm

The acoustic warning can be switched off when the door is open. The acoustic warning remains switched off as long as the door is open. When the door is closed, the alarm function is active again.
Press Alarm button
u
The door alarm stops.
w
Fig. 3 (11)
.

5.4 Temperature alarm

If the freezer temperature is not cold enough, the audible warning sounds.
At the same time, the Alarm symbol will flash.
The cause of a temperature being too high may be:
Hot fresh food was placed in the appliance.
­When sorting and removing food from the appliance,
­too much warm ambient air got in. The power was cut off for a while.
­The appliance is faulty.
-
The audible warning automatically ceases, the Alarm symbol stops flashing when the temperature is cold enough again.
If the alarm status remains: (see Troubleshooting).
Note
If the temperature is not cold enough, food may spoil.
u
Fig. 3 (12)
Check the quality of the food. Do not consume spoiled food.
goes out, and the temperature display
Fig. 3 (12)

5.4.1 Switching off the temperature alarm

The acoustic warning can be switched off. When the temperature is cold enough again, the alarm function is active again.
Press Alarm button
u
The acoustic warning ceases.
w
Fig. 3 (11)
.

5.5 Sabbath Mode

After entering Sabbath Mode, you do not have to worry about lights, digits, icons, tones, alarms or fans. The defrost cycle operates solely on clock time without any feedback from usage of the refrigerator. After a power failure, the appliance will return to Sabbath Mode without requiring additional input.
Operation
WARNING
Danger of food poisoning! No record will be kept of a power failure during Sabbath Mode. Thus, during Sabbath mode, if a power failure occurs that you are not aware of, when the power comes back on, the unit will continue to be in Sabbath Mode but when Sabbath Mode is ended there will be no indication that a power failure occurred. If a power failure occurs during Sabbath mode:
Check the quality of the food. Do not consume spoiled
u
food!
No control operations are possible other than switching
­off Sabbath Mode. If the unit is currently running in a mode such as Super-
­frost, Supercool or the Ventilation is enabled these functions will continue and finish their timed cycles independent of now being in Sabbath mode. No audible signals are emitted, and the temperature
­display does not indicate any warnings or settings (such as a temperature alarm or door alarm). Light does not operate.
-

5.5.1 Setting Sabbath mode

To activate setting mode: Press and hold the Super-
u
Frost button
w
S flashes on the display.
The Menu symbol
w
To access the Sabbath mode function: Briefly press
u
theSuperFrost button When S1 is shown on the display: To turn on Sabbath mode, briefly press the
u
SuperFrost button When S0 is shown on the display: To turn off Sabbath mode, briefly press the
u
SuperFrost button To deactivate setting mode: Press the Freezer
u
compartment On/Off button
-or-
Wait 5 min.
u
The Sabbath Mode symbol
w
temperature display as long as Sabbath Mode is active. Sabbath mode switches off automatically after 120
w
hours if it is not manually switched off beforehand.
Fig. 3 (9)

5.6 Fridge compartment

5.6.1 Refrigerating food

Note
Do not load the door with more than 35 lbs (16 kg) of
u
food.
for approx. 5 s.
Fig. 3 (13)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
lights up.
Fig. 3 (9)
.
.
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (16)
.
.
appears on the
* Depending on model and options 7
Page 8
Operation
WARNING
Danger of fire
Do not use electrical appliances inside the food storage
u
compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.

5.6.3 SuperCool

With SuperCool you switch to the highest cooling performance to reach lower cooling tempera­tures. Use SuperCool to rapidly cool large quan­tities of food.
SuperCool will use more energy than normal operation.
Note
Insufficient ventilation results in an increase in energy consumption and reduction of the refrigerating perform­ance.
Never block the air slits in the fan.
u
Use recyclable plastic, metal, aluminum and glass
u
containers and cling film to wrap foods. Always use closed containers for liquids and for food
u
that may give off or be tainted by odor or flavor transfer or cover them. Foods which give off a large amount of ethylene gas
u
and those that are sensitive to this gas, such as fruit, vegetables and salad, should always be separated or wrapped so as not to reduce the storage life; for example, do not store tomatoes together with kiwi fruits or cabbage. Use the front floor area of the fridge compartment only
u
to set down food to be refrigerated temporarily, e.g., when rearranging or sorting the contents of the fridge. Do not leave the food there, as it may be pushed back or tipped over when the door is closed. Do not store food too close together to enable sufficient
u
air circulation.

5.6.2 Setting the temperature

The temperature depends on the following factors:
the number of times the door is opened
­the room temperature of the installation location
­the type, temperature and amount of food.
-
Recommended temperature setting: 39 °F (4 °C) The temperature can be altered continuously. Once a
setting of 34 °F (1 °C) is reached it goes back to 46 °F (7 °C).
Call up the temperature function: Press the
u
chiller compartment Set button The temperature gage then displays the
w
previous figure as a flashing numeral. Changing the temperature in 1 °F (1 °C)
u
intervals: Press the Refrigerator compart­ment set button temperature appears on the temperature display. To change the temperature continuously
u
Press and hold down the Set button. The value is displayed flashing during the
w
setting operation About 5 seconds after the last press of the button, the
w
new setting is adopted and the actual temperature then starts being displayed again. The interior temperature slowly adjusts to the new setting.
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
until the desired
.
Cooling with SuperCool
Briefly press the SuperCool button
u
The SuperCool symbol
w
The cooling temperature drops to the coldest value.
w
SuperCool is switched on. SuperCool switches itself off automatically after 12
w
hours. The appliance continues to work in normal energy-saving mode.
To prematurely switch off SuperCool
Briefly press the SuperCool button
u
The SuperCool symbol
w
SuperCool is switched off.
w
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (4)
lights up in the display.
Fig. 3 (4)
goes out in the display.
.
.

5.6.4 Shelves

Shifting or removing shelves
CAUTION
Danger of lacerations! The storage shelf can shatter if dropped or mishandled. You could cut yourself on the pieces of broken glass.
Only remove storage shelves when there is nothing on
u
them.
Extension stops secure the shelves against being acci­dentally pulled out.
Fig. 4
Lift up the shelf and pull it slightly forward.
u
Adjust the shelf height by shifting the spacers in the
u
runners. To remove the shelf completely, set it at an angle and
u
pull it out towards you. Insert the shelf with the raised edge to the back
u
pointing upwards. This prevents food from contacting and freezing to the
w
back wall.
8 * Depending on model and options
Page 9
Operation
To dismantle shelves
The shelves can be
u
dismantled for cleaning.

5.6.5 Using the split shelf

CAUTION
Danger of lacerations! The storage shelf can shatter if dropped or mishandled. You could cut yourself on the pieces of broken glass.
Only remove storage shelves when there is nothing on
u
them.
To dismantle door racks
Fig. 7
The door racks can be dismantled for cleaning.
u

5.6.7 Use the bottle holder

To prevent bottles from
u
tipping over, move the bottle holder.

5.6.8 Vegetable trays on roller panels

Fig. 5
The glass shelf with stop face (2) has to be at the back.
u
The glass plate (1) with the pull out stops must be at
u
the front so that the stops (3) point downward.

5.6.6 Door racks

Note
Do not load the door with more than 35 lbs (16 kg) of
u
food.
Repositioning the door racks
Fig. 6
Fig. 8
The roller panels can be removed for cleaning.
u

5.7 Freezer compartment

You can store frozen food, make ice cubes and freeze fresh food in the freezer compartment.

5.7.1 Freezing food

Each drawer can hold up to 55.12 lbs (25 kg) of frozen food; each plate can hold up to 77.16 lbs (35 kg).
After the door is closed, a vacuum is created. After closing the door, wait about 1 minute, then the door is easier to open.
WARNING
Danger of fire
Do not use electrical appliances inside the food storage
u
compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
* Depending on model and options 9
Page 10
Operation
CAUTION
There is a risk of injury from pieces of broken glass. Bottles and cans containing drinks can split or crack when frozen. This applies in particular to carbonated drinks.
Do not freeze bottles and cans containing drinks.
u
So that the food is rapidly frozen through to the core, do not exceed the following quantities per pack:
- fruit, vegetables up to 2.2 lb (1 kg)
- meat up to 5.51 lbs (2.5 kg) Pack the food in portions in freezer bags, reusable
u
plastic, metal or aluminum containers.

5.7.2 Storage times

Guide values for the storage duration of various food-
stuffs in the freezer compartment:
Ice cream 2 to 6 months Sausage, ham 2 to 6 months Bread, bakery products 2 to 6 months Game, pork 6 to 10 months Fish, fatty 2 to 6 months Fish, lean 6 to 12 months Cheese 2 to 6 months Poultry, beef 6 to 12 months Vegetables, fruit 6 to 12 months
The storage times given are guidelines

5.7.3 Defrosting food

- in the fridge compartment
- in the microwave
- in the oven/fan oven
- at room temperature
WARNING
Danger of food poisoning!
Do not re-freeze defrosted food.
u
Only take out the amount of food that is required. Use
u
defrosted food as quickly as possible.

5.7.4 Setting the temperature

The temperature depends on the following factors:
the number of times the door is opened
­the room temperature of the installation location
­the type, temperature and amount of food.
-
Recommended temperature setting: 0 °F (-18 °C) The temperature can be altered continuously. If the
setting reaches -15 °F (-26 °C), it starts again at 7 °F (-15 °C).
Calling up the temperature function: Press
u
the freezer compartment set button
Fig. 3 (8)
once. The temperature gage then displays the
w
previously set figure as a flashing numeral. Changing the temperature in 1 °F (1 °C)
u
intervals: Press the Freezer compartment set button
Fig. 3 (8)
until the desired tempera­ture appears on the temperature display. To change the temperature continuously Press and
u
hold down the Set button. The value is displayed flashing during the setting oper-
w
ation About 5 seconds after the last press of the button, the
w
new setting is adopted and the actual temperature then starts being displayed again. The interior temperature slowly adjusts to the new setting.

5.7.5 SuperFrost

With this function you can rapidly freeze fresh food through to the core. The appliance works with maximum refrigerating performance. The sound of the refrigeration unit may be tempora­rily louder as a result.
Depending on how much fresh food is to be frozen you must switch SuperFrost on in advance - for a small amount of food to be frozen, about 6 hours, for the maximum amount about 24 hours before putting the food in.
Package the food and place it inside across as wide an area as possible. Do not bring food that is to be frozen into contact with products that are already frozen to prevent these items from starting to thaw.
You do not need to switch SuperFrost on in the following cases:
when placing frozen food in the freezer
­when freezing up to about 1 kg of fresh food a day
-
Freezing with SuperFrost
Briefly press the SuperFrost button
u
The SuperFrost symbol
w
The freezing temperature drops and the appliance
w
Fig. 3 (10)
Fig. 3 (9)
lights up.
operates at its maximum refrigeration power rating. When a small amount of food is to be frozen. Wait approx. 6 hrs.
u
Appliances with NoFrost: Place packaged food in the
u
upper drawers. When the maximum amount of food is to be frozen. Wait approx. 24 hrs.
u
Appliances with NoFrost: Remove upper drawers and
u
place the food directly onto the upper shelves. SuperFrost automatically switches itself off after about
w
65 hours. The SuperFrost symbol
w
Fig. 3 (10)
goes out when the freezing process is complete. Place food inside the drawers and push them closed
u
again. The appliance returns to work in the energy-saving
w
normal mode.
once.
10 * Depending on model and options
Page 11
Maintenance

5.7.6 Drawers

Note
Insufficient ventilation results in an increase in energy consumption and reduction of the refrigerating perform­ance. For appliances with NoFrost:
Leave the bottom drawer in the appliance.
u
Never block the air slits in the fan on the rear wall.
u
To store frozen food directly on the shelves: pull the
u
drawer forward and lift it out.

5.7.7 Shelves

To remove shelf: lift it at
u
the front and pull out forward. To reinsert shelf: simply
u
slide it in as far as it will go.

6 Maintenance

6.1 Defrosting with NoFrost

WARNING
Risk of injury and damage
Do not use mechanical devices or other means to
u
accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not use any electrical heating or steam cleaning
u
equipment, naked flames or defrosting sprays for defrosting. Do not remove ice with sharp objects.
u
The NoFrost system defrosts the appliance automatically.
Fridge compartment:
The defrosted water is evaporated by the heat of the compressor. Drops of water on the back wall are a func­tional feature and completely normal.
Clean the drain opening regularly so that the defrosted
u
water can flow away (see 6.2) .
Freezer compartment:
The moisture condenses on the evaporator and is periodi­cally defrosted and evaporated.
The appliance does not need to be defrosted manually.
u

5.7.8 VarioSpace

In addition to the drawers, you can also take out the shelves. This gives you space for large frozen items. Poultry, meat, large joints of game and tall bakery items can be frozen and then presented whole.
Each drawer can hold up
u
to 55.12 lbs (25 kg) of frozen food; each plate can hold up to 77.16 lbs (35 kg).

6.2 Cleaning the appliance

WARNING
Danger of electric shock.
Unplug refrigerator or disconnect power.
u
WARNING
Danger of fire
Do not damage the refrigerant circuit.
u
WARNING
Risk of injury or damage due to hot steam. Hot steam can cause scalding/burns and damage to surfaces.
Do not use steam cleaners.
u
* Depending on model and options 11
Page 12
Troubleshooting
NOTICE
Incorrect cleaning damages the appliance.
Do not use concentrated cleaning agents.
u
Do not use steel wool or sponges that scour or scratch.
u
Do not use caustic or abrasive cleaning materials or
u
those containing sand, chloride, chemicals or acids. Do not use chemical solvents.
u
Do not damage or remove the rating plate on the inside
u
of the appliance. It is vital for the customer service department. Do not pull off, kink or damage any cables or other
u
components. Do not let cleaning water get into the drain gutter, the
u
ventilation grille and electrical parts. Use soft cleaning cloths and a multi-purpose cleaning
u
agent with a neutral pH value. Only use food-compatible cleaning and care agents
u
inside the appliance.
Empty the appliance.
u
Disconnect the power plug.
u
Read the appliance
u
designation service no. and serial no.
Fig. 9 (3)
rating plate. The rating plate is located inside the appliance on the left­hand side.
Notify a qualified service provider, specifying the fault,
u
appliance designation and serial This will help us to provide you with a faster and more
w
accurate service. Keep the appliance closed until the Customer Service
u
engineer arrives. The food will stay cool longer.
w
Disconnect the power plug (do not pull on the power
u
cord to do this) or switch off the fuse.
Fig. 9 (1)
Fig. 9 (2)
from the
Fig. 9 (3)
,
no.
Fig. 9 (1)
, service no.
Fig. 9 (2)
Fig. 9
Clean the plastic surfaces, outside and inside, by
u
hand using lukewarm water and a little dish washing liquid. To clean the drain opening:
u
Remove deposits with a thin instrument, e.g. a cotton bud.
Most of the equipment parts can be dismantled for
u
cleaning: see the respective chapter. The door elements are dishwasher safe, although the
u
lettering may rub off over the years. Vegetable drawer wheel plates can also be cleaned
u
in the dishwasher. Clean the other fittings by hand using lukewarm water
u
and a little dish washing liquid.
After cleaning:
Wipe the appliance and accessories dry.
u
Connect the appliance and switch it on again.
u
Switch on SuperFrost (see 5.7.5) .
u
When the temperature is sufficiently cold: put the food back in the appliance.
u

6.3 Customer service

6.4 Appliance Information

Make a note of this information when the appliance is installed:
Type Designation: _____________________ Service Number: _____________________ Appliance / Serial Number: _____________________ Date of purchase: _____________________ Where purchased: _____________________

7 Troubleshooting

Your appliance is designed and manufactured for reliable operation and a long lifespan. If a malfunction nonethe­less occurs during operation, please determine if the malfunction is due to an operating error. If a service call determines operator error, you will be charged for the costs incurred, even during the warranty period. You may be able to rectify the following problems yourself:
First check whether you can remedy the fault yourself (see Troubleshooting). If this is not the case, please contact a qualified service provider.
WARNING
Risk of injury from repairs by non-professionals.
Repairs and work on the appliance and the power
u
supply cable not described in the Manual (see Mainte­nance) should only be carried out by a qualified service provider.
12 * Depending on model and options
Page 13
Problem Possible Cause Correction
Troubleshooting
The appliance does not work.
The compressor runs for a long time.
An LED at the lower rear of the appliance (near the compressor) flashes regularly every 5 seconds*.
The appliance is not switched on. The power plug is not properly
inserted in the wall socket. The fuse in the wall socket is not OK. Power failure
When less refrigeration is required, the speed-controlled compressor switches to a low speed. Although the running time is increased as a result, energy is saved.
SuperFrost function is activated.
SuperCool function is activated.
There is a fault.
Switch on the appliance.
u
Check the power plug.
u
Check the fuse.
u
Keep the appliance closed.
u
Protect the food: place dry ice on top of the food or
u
use an alternate freezer, if the power failure persists for some time. Do not re-freeze defrosted food.
u
This is normal in energy-saving models.
u
The compressor runs long to rapidly freeze food.
u
This is normal. The compressor runs long to rapidly cool food. This
u
is normal. Contact the customer service department (see Main-
u
tenance).
Noises are too loud.
A gurgling sound
A faint clicking sound
A hum. It is briefly a little louder when the refrigeration unit (the motor) switches on.
The different speed levels of speed­controlled* compressors can cause them to generate various noises during operation.
This sound comes from the refrig­erant flowing in the refrigeration circuit.
The sound always occurs when the refrigeration unit (the motor) auto­matically switches on or off.
The refrigeration increases automati­cally when the SuperFrost function is activated, fresh food has just been placed in the appliance or the door has been left open for a while.
The refrigeration increases automati­cally when the SuperCool function is activated, fresh food has just been placed in the appliance or the door has been left open for a while.
The ambient temperature is too high.
These noises are normal.
u
The sound is normal.
u
The sound is normal.
u
The sound is normal.
u
The sound is normal.
u
Solution: (see 1.3)
u
* Depending on model and options 13
Page 14
Troubleshooting
Problem Possible Cause Correction
Vibration noise
The temperature display indi-
cates: F0 to F9.
DEMO lights up in the tempera­ture display.
The outside surfaces of the appliance are hot*.
The temperature is not cold enough.
The appliance is not standing firmly on the floor As a result, adjoining units or objects are set into vibration by the running refrigeration unit
There is a fault.
The demo mode is activated.
The heat of the refrigerant circuit is used to prevent condensate from forming.
The door of the appliance is not closed properly.
Insufficient ventilation. The ambient temperature is too high. The appliance was opened too
frequently or for too long.
Too much fresh food was placed inside without SuperFrost.
Check the installation and, if necessary, re-align the
u
appliance. Move bottles and containers apart.
u
Contact the customer service department (see Main-
u
tenance).
Contact the customer service department (see Main-
u
tenance).
This is normal.
u
Close the appliance door.
u
Clear ventilation grilles.
u
Solution: (see 1.3)
u
Wait to see whether the required temperature resets
u
itself by itself. If not, contact the customer service department (see Maintenance).
Solution: (see 5.7.5)
u
The interior light is not on.
The temperature is incorrectly set. The appliance is too near to a heat
source (stove, heater etc). The appliance was not properly
installed in the recess. The appliance is not switched on. The door was open for longer than
15 minutes. The LED interior light is faulty or the
cover is damaged
Set to a colder temperature and check after 24 hours
u
Change location of appliance or the heat source.
u
Make sure the appliance was installed correctly and
u
the door closes properly. Switch on the appliance.
u
The interior light automatically switches itself off if
u
the door has been open for about 15 minutes.
WARNING
Risk of injury from electrical shock. Live parts are under the cover.
The LED interior light should only be replaced or
u
repaired by the Customer Service department or by engineers trained to do so.
14 * Depending on model and options
Page 15
Putting appliance out of service
Problem Possible Cause Correction
WARNING
Risk of injury from LED lamp! The lighting intensity of the LED light complies with laser class 1/1M. If the cover is faulty:
Do not gaze directly at this lighting unit with optical
u
lenses while very close to the light source. This can cause damage to your eyes.
The door seal is faulty or needs to be replaced for other reasons.
The appliance is iced up or condensation is building.
On some appliances the door seal is interchangeable. You can replace it without the use of any special tools.
The door seal may have slipped out of its groove.

8 Putting appliance out of service

8.1 Vacation Tips

Short vacations: If you will be away for less than four
weeks
Use all perishables.
u
Freeze other items.
u
Turn off the refrigerator compartment.
u
Long vacations: If you will be away for a month or more
Remove all food from the appliance.
u
Turn OFF the appliance.
u
Clean the appliance (see 6.2) .
u
Leave the door open to prevent unpleasant odors.
u
This will also keep mold from building up.
w

8.2 Switching the device off

Note
Only the freezer compartment needs to be switched off
u
to switch off the entire appliance. This automatically shuts down the refrigerator compartment at the same time. The refrigerator compartment can be switched off
u
separately (e.g. for a long period of absence, such as holidays) but the freezer compartment remains on. If the appliance or the refrigerator compartment cannot
u
be switched off, the child safety function is still acti­vated (see 5.2) .
Contact the customer service department (see Main-
u
tenance).
Check the door seal is well placed in the groove.
u

8.2.1 Switching off the freezer compartment

Press the Freezer compartment On/Off
u
Fig. 3 (6)
button seconds. A long beep sounds. The temperature
w
displays are dark. The appliance (refrigerator compartment and freezer compartment) is switched off.
and hold down for about 2

8.2.2 Switching off the fridge compartment

Press the Refrigerator compartment On/Off button
u
Fig. 3 (1)
The refrigerator compartment temperature display is
w
dark. The fridge compartment is switched off. The freezer compartment remains on.
and hold down for about 2 seconds.

8.3 Decommissioning

Empty the appliance.
u
Disconnect the power plug.
u
Clean the appliance (see 6.2) .
u
Leave the door open to prevent bad smells.
u

9 Disposing of the appliance

Follow the local regulations for the disposal of appliances. Old appliances can be dangerous. Contact the local refuse collection department for additional information.
* Depending on model and options 15
Page 16
Liebherr Warranty Plan
DANGER
There is a risk of suffocation. Children playing can shut themselves in and suffocate.
Take the door(s) off.
u
Remove the drawers.
u
Leave the storage shelves in the appliance so that chil-
u
dren cannot easily climb into the appliance.
WARNING
Danger of electric shock.
Cut off the plug from the power cord and discard.
u
Cut off the power cord from the discarded appliance.
u
Dispose of separately from the appliance.
Ensure during and after disposal that the appliance isn't stored in the vicinity of gasoline or other flammable vapors and liquids.
When disposing of the appliance, ensure that the refriger­ation circuit is not damaged to prevent uncontrolled escape of the refrigerant it contains (data on type plate) and oil.
THE WARRANTIES DESCRIBED ABOVE ARE MADE EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND OF ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY ON THE PART OF LIEB­HERR. IN NO EVENT SHALL LIEBHERR BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THESE WARRANTIES OR ANY OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages so the above limita­tion or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which very from state to state.
To receive parts and/or service and the name of the Lieb­herr authorized service representative nearest you, contact your Liebherr dealer or distributor or contact the Liebherr designated national service provider:
in the US: Service-appliances.us@liebherr.com or call 1-866-LIEBHER (1-866-543-2437).
in Canada: www.euro-parts.ca or call 1-888-LIEBHER (1-888-543-2437).

10 Liebherr Warranty Plan

FULL TWO YEAR WARRANTY - For two years from the
date of original purchase, your Liebherr warranty covers all parts and labor to repair or replace any part of the product which proves to be defective in materials or work­manship.
FULL FIVE YEAR WARRANTY - For five years from the date of original purchase, your Liebherr warranty covers all parts and labor to repair or replace any components that prove to be defective in materials or workmanship in the sealed system. The “Sealed System” means only the compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing.
LIMITED 6TH THROUGH 12TH YEAR WARRANTY -
From the 6th through 12th year from the date of original purchase, your Liebherr warranty covers all parts that prove to be defective in materials or workmanship in the Sealed System (parts only).
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
All service provided by Liebherr under the warranty must be performed by authorized Liebherr service representa­tives, unless otherwise specified by Liebherr. Service will be provided in the home during normal business hours. This warranty applies only to products installed for normal residential use. Details regarding a non-residential warranty are available on request.
The warranty applies only to products installed in any one of the fifty states of the United States or the District of Columbia. The warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair, including but not limited to improper removal and reinstal­lation of the condensing unit.
16 * Depending on model and options
Page 17
Mode
d'emploi
Combiné réfrigérateur-
congélateur, intégrable
HC 1000B / HC 1001B
040614 7085692 - 00
Page 18
Vue d'ensemble de l'appareil
Sommaire
1 Vue d'ensemble de l'appareil....................... 18
1.1 Avantages supplémentaires............................. 18
1.2 Description de l'appareil et de son équipement 19
1.3 Domaine d'utilisation de l'appareil.................... 19
1.4 Conformité....................................................... 19
1.5 Economiser l'énergie........................................ 20
1.6 Exemple de classement................................... 20
2 Consignes de sécurité générales................ 20
3 Eléments de commande et d'affichage....... 21
3.1 Éléments de commande et de contrôle............ 21
3.2 Affichage de la température............................. 22
4 Mise en service.............................................. 22
4.1 Activer l'appareil............................................... 22
5 Commande..................................................... 22
5.1 Unité d’affichage de la température.................. 22
5.2 Verrouillage enfants......................................... 22
5.3 Alarme porte ouverte........................................ 23
5.4 Alarme de température..................................... 23
5.5 Mode Sabbath.................................................. 23
5.6 Réfrigérateur ................................................... 24
5.7 Compartiment congélateur............................... 26
6 Entretien......................................................... 28
6.1 Dégivrer avec le mode NoFrost........................ 28
6.2 Nettoyage de l'appareil..................................... 28
6.3 S.A.V. .............................................................. 28
6.4 Informations sur l'appareil................................ 29
7 Dysfonctionnements..................................... 29
8 Mise hors service........................................... 32
8.1 Astuces pour les départs en vacances............. 32
8.2 Arrêt de l’appareil............................................. 32
8.3 Mise hors service............................................. 32
9 Elimination de l'appareil............................... 32
10 GARANTIE Liebherr....................................... 32
Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel appareil et nous vous en félicitons. Avec l’achat d’un tel appareil vous disposerez de tous les avantages d’une technique du froid des plus modernes et assurant une qualité au plus haut niveau, une grande longévité et une sécurité parfaite de fonctionnement.
Les équipements de votre appareil facilitent une utilisation quotidienne très confortable.
Avec l’acquisition de cet appareil, fabriqué dans le respect de l’environnement et utilisant des matériaux de recyclage, vous participez activement avec nous à la protection de l’environnement.
Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera entière satisfaction.
Le fabricant travaille constamment au développement de tous les types et modèles d'appareils.C'est pourquoi nous nous réservons le droit de modifier la forme, l'équipement et la technique de nos appareils. Nous vous remercions de votre compréhension.
Afin de découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, nous vous prions de lire attentivement ces instructions de montage.
Ces instructions de montage sont valables pour plusieurs modèles, des différences sont donc possibles.Les para­graphes ne concernant que certains appareils sont indi­qués par un astérisque (*).
Les instructions de manipulation sont indiqués par un , les résultats de manipulation par un .

1 Vue d'ensemble de l'appareil

1.1 Avantages supplémentaires

sans HCFC
­Circuit réfrigérant avec optimisation des dépenses
­d’énergie Isolation efficace réductrice de la consommation
­d’énergie Faible consommation d’énergie
­Des éléments électroniques faciles d’utilisation
­La température peut être commandée à l’intérieur de la
­classe climatique indépendamment de la température de la pièce. Vous pouvez opter pour un affichage de la température en °F ou en °C. L’appareil dégivre automatiquement - le temps de dégi-
­vrage manuel est supprimé. Grand pouvoir net de refroidissement
­Surfaces de rangement en verre de sécurité
­Grand pouvoir net de congélation
­Surfaces de rangement pouvant être ôtées pour faire
­de la place à des volumes importants de denrées. Alarme en cas d’élévation de la température de congé-
­lation Les denrées fraîches peuvent être, selon les besoins,
­congelées rapidement Affichage de la température de congélation
­En cas de panne secteur affichage « frost-control »
­Tous les tiroirs sont appropriés pour une congélation
­rapide Eclairage intérieur LED clair
­Alarme sonore en cas d’ouverture de porte
­Poignées de transport pour tous les gros tiroirs
­Poignées de transport intégrées sur le corps de l’appa-
­reil Roulettes de transport sur la partie arrière
­Facile à nettoyer
­Butée de porte pouvant être changée
­Système de portes oscillantes pour un montage facile
­dans le meuble de cuisine Cet appareil est certifié conforme aux
­normes de l’organisation Star-K pour le sabbat. Il peut donc être utilisé durant les fêtes religieuses. Pour plus d’infor­mations, veuillez consulter le site Star-K sur Internet : www.star-k.org.
18 * selon le modèle et l‘équipement
Page 19

1.2 Description de l'appareil et de son équipement

Fig. 1
(1) Éléments de
commande et de contrôle
(2) Tablette de range-
ment, en deux parties
(3) Surface de range-
ment
(4) Éclairage intérieur
LED
(5) Orifice d'écoulement (11)Tiroir de congélation (6) Zone la plus froide (12)Plaquette signalétique
Remarque
A la livraison, les tablettes de rangement, les bacs et
u
les balconnets sont disposés de sorte à assurer une efficacité énergétique maximale.
(7) Compartiment à
légumes
(8) Balconnet conserves
(9) Porte-bouteilles
(10)Range-bouteilles
Vue d'ensemble de l'appareil
-
les clients de maisons de campagne, hôtels, motels et autres hébergements,
-
les traiteurs et services semblables dans le commerce de gros.
N'utilisez l'appareil que dans un cadre domes­tique. Toute autre sorte d'utilisation est interdite.
Usage inadéquat prévisible
Les usages suivants sont expressément inter­dits :
-
Stockage et réfrigération de médicaments, de plasma sanguin, de préparations de labora­toire ou autres produits ou substances semblables concernés par le SCECIM et le FDA 510(k).
-
Utilisation dans des zones exposées au risque d'explosion
Une utilisation abusive de l'appareil peut entraîner l'endommagement des produits stockés ou leur altération.
Classes climatiques
En fonction de la classe climatique, l'appareil a été conçu pour l'exploitation à des températures environnantes limites. La classe climatique de votre appareil est indiquée sur la plaquette signalétique.
Remarque
Respectez les températures environnantes
u
indiquées, sinon la puissance réfrigérante diminue.
Classe clima­tique
SN 50 °F (10 °C) à 90 °F (32 °C) N 61 °F (16 °C) à 90 °F (32 °C) ST 61 °F (16 °C) à 101 °F (38 °C) T 61 °F (16 °C) à 110 °F (43 °C)

1.4 Conformité

pour températures ambiantes de

1.3 Domaine d'utilisation de l'appareil

Utilisation conforme à la destination
L'appareil est exclusivement adapté à la réfrigé­ration d'aliments dans un environnement domes­tique ou un environnement semblable. Est prise en compte, par exemple, l'utilisation
-
les cuisines du personnel, les pensions de famille,
* selon le modèle et l‘équipement 19
L'étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. À l'état monté, l'appareil est conforme aux exigences et aux normes de sécurité en vigueur CAN/CSA-C22.2 N° 60335-1-11, 60335-2-24-06 et UL 60335-1, UL 60335-2-24.
Remarque pour les instituts de contrôle :
Effectuer les contrôles selon la consigne des normes et directives en vigueur. La préparation et le contrôle des appareils doivent être effectués en prenant compte des plans de charge-
Page 20
Consignes de sécurité générales
ment du fabricant et des conseils figurant dans le mode d'emploi.

1.5 Economiser l'énergie

Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil.
­Ne pas recouvrir ou obstruer les orifices et les grilles de ventilation. Dégager les fentes de ventilation.
­Ne pas placer l'appareil dans une zone à ensoleille-
­ment direct, à côté d'une cuisinière, d'un chauffage ou équivalents. La consommation en énergie dépend des conditions
­d’installation comme la température ambiante. (voir 1.3) . Ouvrir l'appareil aussi brièvement que possible.
­Plus la température est réglée basse, plus la consom-
­mation en énergie est élevée. Conserver toutes les denrées dans leur emballage ou
­avec une protection. Toute génération de givre est ainsi empêchée. Ne sortir les aliments que le temps dont vous en avez
­besoin pour qu'ils ne se réchauffent pas. Entreposer des aliments chauds : les laisser refroidir
­d'abord à température ambiante. Décongeler des aliments dans le réfrigérateur.
-

1.6 Exemple de classement

Fig. 2
2 Consignes de sécurité géné­rales
Lire et respecter les instructions suivantes. Elles contiennent des consignes de sécurité impor­tantes pour une installation et un fonctionnement sûrs et parfaits de votre appareil. Lisez et respectez toujours ces consignes de sécurité !
Dangers pour l'utilisateur :
-
Cet appareil peut être utilisé par des enfants dès 8 ans et plus, ainsi que des personnes les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier d'une surveillance ou d'ins­tructions préalables concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et comprennent les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage ou la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveil­lance.
-
Toujours débrancher l'appareil du réseau en tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
-
En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper le fusible.
-
Ne pas endommager le câble de raccord au réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble de raccord au réseau défectueux.
-
Faire effectuer les réparations, les interven­tions sur l'appareil et le remplacement du câble de raccord au réseau uniquement par le S.A.V ou tout autre technicien qualifié.
-
Installer, raccorder et éliminer l'appareil uniquement selon les indications mentionnées dans les instructions.
-
Uniquement exploiter l'appareil à l'état monté.
-
Conservez précieusement ce mode d'emploi et remettez-le éventuellement au nouveau propriétaire de l'appareil.
-
Les lampes à usage spécial (ampoules, LED, tubes luminescents) dans l’appareil servent à éclairer l’espace intérieur et ne sont pas adap­tées à l’éclairage de la pièce.
Risque d'incendie :
-
Le fluide réfrigérant R 600a contenu dans l'ap­pareil ne présente aucun danger pour l'envi­ronnement mais est inflammable. En cas de fuite, le fluide réfrigérant risque de s'en­flammer.
20 * selon le modèle et l‘équipement
Page 21
Eléments de commande et d'affichage
Ne pas endommager les tubes du circuit frigorifique.
Ne pas manier de feu ouvert ou de sources inflammables à l'intérieur de l'appareil.
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'in­térieur de l'appareil (par ex. nettoyeurs à vapeur, appareils de chauffage, sorbetières, etc.).
En cas de fuite du fluide réfrigérant : supprimer tout feu ouvert ou sources inflam­mables à proximité du point de sortie. Bien aérer la pièce. Informer le service après­vente.
-
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de gaz explosifs.
-
Ne pas stocker ni utiliser d'essence ou d'au­tres gaz inflammables à proximité de l'appa­reil.
-
Ne pas entreposer de matières explosives ou de bombes aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables (butane, propane, pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes aérosols de ce type sont reconnaissables aux indications de contenu imprimées ou au symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de gaz risque de mettre feu aux composants électriques.
-
Entreposer les boissons alcoolisées ou tout autre récipient contenant de l'alcool unique­ment fermés hermétiquement. L'alcool éven­tuellement échappé peut s'enflammer au contact de composants électriques.
Risque de chute et de basculement :
-
Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc. comme marchepied ou appui. Ceci s'applique avant tout aux enfants.
Danger d'intoxication alimentaire :
-
Ne pas consommer d'aliments périmés.
Risque de gelures, d'engourdissement et de douleurs :
-
Eviter le contact permanent de la peau avec les surfaces froides ou les produits réfrigérés/ congelés. Prendre des mesures de protection, par ex. en portant des gants. Ne pas consommer immédiatement les glaces trop froides (surtout les sorbets et les glaçons).
Risque de blessures et de dommages maté­riels :
-
De la vapeur brûlante peut provoquer des blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir
recours à des appareils chauffants ou au jet de vapeur chaud, des flammes nues ou des aéro­sols dégivrants.
-
Ne pas enlever la glace avec des ustensiles tranchants.
Respecter les indications spécifiques des autres sections :
DANGER indique une situation dangereuse
imminente entraînant la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée.
AVERTIS­SEMENT
ATTENTION indique une situation dangereuse
ATTENTION indique une situation dangereuse
Remarque indique les remarques et conseils
indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée.
susceptible d'entraîner des bles­sures corporelles moyennes ou légères si elle n'est pas évitée.
susceptible d'entraîner des dommages matériels si elle n'est pas évitée.
utiles.

3 Eléments de commande et d'affichage

3.1 Éléments de commande et de contrôle

Fig. 3
(1) Touche On/Off du
compartiment réfrigé­rateur
(2) Affichage de tempé-
rature du comparti­ment réfrigérateur
(9) Touche SuperFrost
(10)Symbole SuperFrost
* selon le modèle et l‘équipement 21
Page 22
Mise en service
(3) Touche de réglage du
compartiment réfrigé­rateur
(4) Touche SuperCool (12)Symbole alarme (5) Symbole SuperCool (13)Symbole menu (6) Touche On/Off du
compartiment congé­lateur
(7) Affichage de tempé-
rature du comparti­ment congélateur
(8) Touche de réglage du
compartiment congé­lateur
(11)Touche alarme
(14)Symbole sécurité
enfant
(15)Symbole panne de
courant
(16)Symbole mode
Sabbath

3.2 Affichage de la température

Sont affichés en service normal :
la température paramétrée de congélation
­la température paramétrée de réfrigération
-
L'affichage de la température du compartiment de congé­lation clignote :
le réglage de la température est modifié
­après l'enclenchement, la température n'est pas
­encore suffisamment froide la température a augmenté de plusieurs degrés
-
Les affichages suivants indiquent qu'il y a une panne. Pour les causes possibles et les mesures à prendre : (voir Dysfonctionnements).
-
F0 à F9
­Le symbole panne de courant clignote.

4 Mise en service

4.1 Activer l'appareil

Remarque
Lorsque le compartiment réfrigérateur est enclenché, le
u
compartiment congélateur s'enclenche également automatiquement.
4.1.1 Enclencher le compartiment congéla-
teur
Mettez l'appareil en service env. 4 h avant le premier chargement de produits congelés. Placez ces produits à l'intérieur une fois que le congélateur est froid.
Ouvrir la porte.
u
Appuyer sur latouche On/Off du compartiment congéla-
u
teur
Fig. 3 (6)
Les affichages de température s'allument. L'éclairage
w
intérieur s'allume dès l'ouverture de la porte du réfrigé­rateur. Les compartiments réfrigérateur et congélateur sont enclenchés.
.
Lorsque le display « affiche DEMO, » le mode de
w
démonstration est activé. S'adresser au S.A.V.
4.1.2 Enclencher le compartiment réfrigéra­teur
Lorsque le réfrigérateur était éteint (par ex. pendant une longue absence, telles que les vacances), il est possible de l'allumer à nouveau séparément.
Ouvrir la porte.
u
Appuyer sur latouche On/Off du compartiment réfrigé-
u
Fig. 3 (1)
rateur Les affichages de température s'allument. L'éclairage
w
intérieur s'allume dès l'ouverture de la porte du réfrigé­rateur. Le réfrigérateur est à nouveau enclenché.
.

5 Commande

5.1 Unité d’affichage de la tempéra­ture
L’affichage de température peut être changé pour une indication en °F ou en °C.

5.1.1 Changer l’unité

Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche
u
SuperFrost
w
L’affichage de température afficheS. Le symbole Menu
w
Sélectionner ° à l'aide de la touche de réglage
u
du compartiment congélateur Confirmer : enfoncer brièvement la touche
u
SuperFrost Sélectionner °F ou °C à l'aide de la touche de
u
réglage compartiment congélateur Confirmer : enfoncer brièvement la touche
u
SuperFrost Quitter le mode de réglage :Appuyer sur la touche
u
On/Off du congélateur
-ou-
Attendre 5 min.
u
L'affichage de température indique à nouveau la
w
température.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)

5.2 Verrouillage enfants

Avec le verrouillage enfants vous pouvez assurer que vos enfants ne coupent pas l'appa­reil par inadvertance en jouant.

5.2.1 Réglage de la sécurité enfants

Pour activer cette fonction :
Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche
u
SuperFrost Le symbole Menu
w w
Dans l'affichage, S clignote .
Fig. 3 (9)
pendant env. 5 s.
Fig. 3 (13)
.
.
pendant env. 5 secondes.
Fig. 3 (13)
luit.
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (6)
.
apparaît dans l'affichage.
.
Fig. 3 (8)
.
22 * selon le modèle et l‘équipement
Page 23
Sélectionner c à l'aide de la touche de réglage du
u
compartiment congélateur Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
u
SuperFrost
w
c1 apparaît dans l'affichage. Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
u
SuperFrost Le symbole Sécurité enfants
w
lume dans l'affichage.
w
Dans l'affichage, c clignote. La fonction Sécurité enfants est activée.
w
Pour mettre fin au mode de réglage : Appuyer brièvement sur la touche On/Off du comparti-
u
ment congélateur
-ou-
Attendre 5 min.
u
La température réapparaît dans l'affichage correspon-
w
dant.
Pour désactiver cette fonction :
Activer le mode de réglage : appuyer sur la touche
u
SuperFrost Le symbole Menu
w w
Dans l'affichage, c clignote. Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
u
SuperFrost
w
c0 apparaît dans l'affichage . Confirmez en appuyant brièvement sur la touche
u
SuperFrost Le symbole Sécurité enfants
w w
Dans l'affichage, c clignote. La fonction Sécurité enfants est désactivée.
w
Pour mettre fin au mode de réglage : Appuyer brièvement sur la touche On/Off du comparti-
u
ment congélateur
-ou-
Attendre 5 min.
u
La température réapparaît dans l'affichage correspon-
w
dant.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (13)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (8)
.
.
.
pendant env. 5 secondes.
apparaît dans l'affichage.
.
.
.
.
Fig. 3 (14)
Fig. 3 (14)
s'al-
s'éteint.

5.3 Alarme porte ouverte

Commande

5.4 Alarme de température

Si la température de congélation n'est pas assez basse, l'avertisseur sonore retentit.
L'affichage de la température clignote en même temps que le symbole Alarme
Une température trop élevée peut être due :
au rangement d'aliments chauds dans l'appareil
­à l'entrée d'air chaud dans l'appareil lors du rangement
­ou du retrait d'aliments le courant a été coupé un certain temps
­l'appareil est défectueux
-
L'avertisseur sonore s'éteint automatiquement et le symbole Alarme arrêtent de clignoter lorsque la température est de nouveau suffisamment froide.
Si l'état d'alarme persiste (voir Dysfonctionnements).
Remarque
Si la température n'est pas suffisamment froide, les aliments risquent de s'abîmer.
Vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer
u
d'aliments avariés.
Fig. 3 (12)

5.4.1 Arrêter l'alarme de température

Il est possible d'arrêter l'avertisseur sonore. La fonction d'alarme sera de nouveau active lorsque la température sera à nouveau suffisamment froide.
Appuyer sur la touche Alarme
u
L'avertisseur sonore s'arrête.
w

5.5 Mode Sabbath

Une fois le mode Sabbat activé, vous n'avez plus à vous soucier des lumières, chiffres, icones, signaux sonores, alarmes ou ventilateurs. Le cycle de dégivrage fonctionne uniquement avec une horloge et n'a aucune incidence sur l'utilisation du réfrigérateur. Après une coupure de courant, l'appareil repasse en mode Sabbat sans néces­siter aucune saisie.
Fig. 3 (12)
et l'affichage de température
Fig. 3 (11)
.
.
Pour le réfrigérateur et le congélateur L'avertisseur sonore retentit lorsque la porte reste ouverte plus de 180 secondes.
L'avertisseur sonore s'arrête automatiquement lorsque la porte est fermée.

5.3.1 Arrêter l'alarme de porte

L'avertisseur sonore peut être arrêté lorsque la porte est ouverte.Le signal restera éteint aussi longtemps que la porte est ouverte.
Appuyer sur la touche Alarme
u
L'alarme de porte s'arrête.
w
* selon le modèle et l‘équipement 23
Fig. 3 (11)
.
Risque d'intoxication alimentaire ! Ce message n'est pas enregistré en cas de coupure de courant pendant le mode Sabbat. Une fois la coupure de courant terminée, l'appareil continue de fonctionner en mode Sabbat. Lorsque ce mode prend fin, le système n'édite pas de message relatif à la coupure de courant dans l'écran d'affichage de la température. En cas de coupure de courant pendant le mode Sabbat :
u
-
AVERTISSEMENT
vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'aliments décongelés !
Toutes les fonctions du bandeau de commande sont bloquées sauf la désactivation du mode Sabbat.
Page 24
Commande
Si les fonctions SuperFrost, SuperCool, la ventilation
­etc. sont activées lorsque le mode Sabbat est en marche, elles restent actives. L'appareil n'émet pas de signal sonore et n'affiche pas
­d'avertissement/de réglage dans l'écran d'affichage de la température (par ex. alarme de température, alarme porte ouverte) L'éclairage intérieur est désactivé.
-

5.5.1 Réglage du mode Sabbat

Activer le mode de réglage : appuyer env. 5 secondes
u
sur la touche SuperFrost
w
S clignote dans l'affichage.
Le symbole Menu
w
Pour appeler la fonction Mode Sabbat, appuyer briève-
u
ment sur la touche SuperFrost Si l'affichage indique S1 : Pour activer le mode Sabbat, appuyer briève-
u
ment sur la touche SuperFrost Si l'affichage indique S0 : Pour désactiver le mode Sabbat, appuyer
u
brièvement sur la touche SuperFrost Désactiver le mode de réglage : appuyer sur la touche
u
On/Off du congélateur
-ou-
Attendre 5 minutes.
u
L'affichage de la température indique le symbole mode
w
Sabbat tant que le mode Sabbat Le mode Sabbat se désactive automatiquement après
w
120 heures s'il n'a pas été désactivé manuellement auparavant.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (13)
Fig. 3 (6)
.
est allumé.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
.
Fig. 3 (16)
.
.
.
est activé.

5.6 Réfrigérateur

5.6.1 Refroidir des aliments

Remarque
Charger la porte avec 35 lbs (16 kg) d'aliments au
u
maximum.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
u
compartiment de conservation des aliments de cet appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
Remarque
Si la ventilation est insuffisante, la consommation élec­trique augmente et les performances de froid diminuent.
Toujours maintenir les fentes d'aération du ventilateur
u
dégagées.
Pour le conditionnement, utiliser des récipients réutili-
u
sables en plastique, métal, aluminium ou verre et du film transparent.
Toujours conserver les liquides et les aliments qui
u
prennent ou dégagent facilement les odeurs ou le goût dans des récipients fermés ou couverts. Toujours entreposer ou emballer séparément les
u
aliments dégageant de l'éthylène et sensibles à l'éthy­lène, comme les fruits, légumes, salades, etc. pour ne pas réduire leur durée de conservation. Par ex. ne jamais entreposer ensemble des tomates avec des kiwis ou du chou. Utiliser la surface avant du fond du réfrigérateur
u
uniquement pour entreposer temporairement des aliments réfrigérés (p. ex. pour les trier ou les ranger différemment). Ne pas y laisser les denrées réfrigérées car elles peuvent être poussées ou basculées vers l'ar­rière en fermant la porte. Ne pas entreposer les aliments trop près les uns des
u
autres afin que l'air puisse circuler.

5.6.2 Réglage de la température

La température est fonction des facteurs suivants :
la fréquence d’ouverture de la porte
­La température de la pièce dans laquelle se trouve
­l’appareil le type, la température et la quantité d'aliments
-
Réglage de température recommandé : 39 °F (4 °C) La température peut être modifiée en continu. Si le
réglage 34 °F (1 °C) est atteint, on repart de nouveau à 46 °F (7 °C) .
Appeler la fonction de température : appuyer
u
sur la touche de réglage du compartiment réfrigérateur La valeur réglée jusqu'ici clignote dans l'affi-
w
chage de la température. Modifier la température en étapes de 1 °F
u
(1 °C) : appuyer sur la touche de réglage du compartiment réfrigérateur ce que la température souhaitée apparaisse dans l'affichage de température. Modifier la température en continu : main-
u
tenir la touche de réglage enfoncée. Pendant le réglage, la valeur clignote.
w
Env. 5 secondes après la dernière pression sur la
w
touche, le nouveau réglage est adopté et la tempéra­ture effective est à nouveau affichée. . La température à l'intérieur adopte lentement à la nouvelle valeur.
Fig. 3 (3)
.
Fig. 3 (3)
jusqu'à

5.6.3 SuperCool

Avec SuperCool, passez à la vitesse supérieure en matière de refroidissement. Vous obtenez ainsi des températures de réfrigération plus basses. Utilisez SuperCool pour refroidir rapide­ment de grandes quantités d'aliments.
SuperCool entraîne une consommation d'énergie un peu plus élevée.
Rafraîchir des aliments avec la fonction SuperCool
Appuyer brièvement sur la touche SuperCool
u
Le symbole SuperCool
w
chage.
Fig. 3 (5)
s'allume dans l'affi-
Fig. 3 (4)
.
24 * selon le modèle et l‘équipement
Page 25
La température de réfrigération descend à sa valeur la
w
plus basse. La fonction SuperCool est activée. La fonction SuperCool se désactive automatiquement
w
après 12 heures. L'appareil continue de fonctionner en mode normal d'économie d'énergie.
Désactiver prématurément la fonction SuperCool
Appuyer brièvement sur la touche SuperCool
u
Le symbole SuperCool
w
chage. La fonction SuperCool est désactivée.
w
Fig. 3 (5)
s'éteint dans l'affi-
Fig. 3 (4)
.

5.6.4 Tablettes de rangement

Déplacer ou retirer les tablettes
ATTENTION
Risque de coupures ! La tablette peut casser. Risque de coupures aux débris de verre.
Uniquement retirer des tablettes vides.
u
Les tablettes de rangement sont sécurisées au moyen de stoppeurs pour empêcher de les retirer complètement.
Commande

5.6.5 Utiliser la tablette de rangement composée de deux parties

ATTENTION
Risque de coupures ! La tablette peut casser. Risque de coupures aux débris de verre.
Uniquement retirer des tablettes vides.
u
Fig. 5
La tablette de verre avec butée (2) doit être derrière.
u
La tablette de verre (1) avec les stoppeurs de coulisse-
u
ment doit être posée vers l'avant de telle sorte que les stoppeurs (3) pointent vers le bas.
Fig. 4
Soulever la tablette de rangement et la tirer un peu vers
u
l'avant. Régler la hauteur de la tablette. Déplacer à cet effet les
u
évidements le long des glissières de support. Pour la retirer complètement, placer la tablette de
u
rangement en biais et la retirer par devant. Insérer la tablette de rangement avec la butée derrière,
u
orientée vers le haut. Les aliments congelés ne collent pas à la paroi arrière.
w
Démonter les tablettes de rangement
Les tablettes de range-
u
ment peuvent être démon­tées pour le nettoyage.

5.6.6 Balconnets de contre-porte

Remarque
Charger la porte avec 35 lbs (16 kg) d'aliments au
u
maximum.
Déplacer les balconnets de contre-porte
Fig. 6
Démonter les balconnets de contre-porte
Fig. 7
Les balconnets de contre-porte peuvent être démontés
u
pour le nettoyage.
* selon le modèle et l‘équipement 25
Page 26
Commande

5.6.7 Utiliser le range-bouteilles.

Afin que des bouteilles ne
u
se renversent pas, déplacer le range­bouteilles.

5.6.8 Bacs à légumes sur plateaux roulants

Fig. 8
Les plateaux roulants peuvent être retirés pour le
u
nettoyage.
Emballer les aliments par portions dans des sachets de
u
congélation, des récipients réutilisables en plastique, métal ou aluminium.

5.7.2 Durées de conservation

Durées de conservation des aliments au congélateur (à
titre indicatif) :
Glaces 2 à 6 mois Charcuterie, jambon 2 à 6 mois Pains, pâtisseries et viennoise-
ries Gibier, porc 6 à 10 mois Poisson gras 2 à 6 mois Poisson maigre 6 à 12 mois Fromage 2 à 6 mois Volaille, bœuf 6 à 12 mois Fruits, légumes 6 à 12 mois
Ces durées de conservation sont données à titre indicatif.
2 à 6 mois

5.7 Compartiment congélateur

Dans le congélateur, vous pouvez entreposer des produits surgelés ou des aliments à congeler, préparer des glaçons et congeler des aliments frais.

5.7.1 Congeler des aliments

Les bacs peuvent supporter jusqu'à max. 55.12 lbs (25 kg) d'aliments congelés chacun, les plaques jusqu'à max. 77.16 lbs (35 kg) chacune.
Un vide se constitue après fermeture de la porte. Après la fermeture, attendre env. 1 min afin que la porte se laisse ouvrir plus facilement.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du
u
compartiment de conservation des aliments de cet appareil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
ATTENTION
Risque de blessure dû aux débris de verre ! Les bouteilles et les canettes, surtout celles qui contien­nent des boissons gazeuses, risquent d'exploser si elles sont congelées.
Ne pas congeler de bouteilles ni de canettes !
u
Pour que les aliments congèlent rapidement jusqu'au coeur, ne pas dépasser les quantités suivantes par paquet :
- Fruits, légumes jusqu'à 2.2 lb (1 kg)
- Viande jusqu'à 5.51 lbs (2.5 kg)

5.7.3 Dégivrer les aliments

- Dans le compartiment réfrigérateur
- Au micro-ondes
- Dans le four/le four à chaleur tournante
- A température ambiante
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication alimentaire !
Ne pas recongeler des aliments décongelés.
u
Uniquement retirer la quantité d'aliments requise.
u
Traiter les aliments décongelés le plus rapidement possible.

5.7.4 Réglage de la température

La température est fonction des facteurs suivants :
la fréquence d’ouverture de la porte
­La température de la pièce dans laquelle se trouve
­l’appareil le type, la température et la quantité d'aliments
-
Valeurs recommandées pour le réglage de la tempéra­ture : -18 Umrechnung von °C wurde noch nicht definiert! (-18 °C)
La température peut être modifiée en continu. Si le réglage -15 °F (-26 °C) est atteint, on repart de nouveau à 7 °F (-15 °C) .
Appeler la fonction de température : pousser
u
une fois sur la touche de réglage du congé-
Fig. 3 (8)
lateur La valeur réglée jusqu'ici clignote dans l'affi-
w
chage de la température.
.
26 * selon le modèle et l‘équipement
Page 27
Modifier la température en étapes de 1 °F
u
(1 °C) : appuyer sur la touche de réglage du compartiment congélateur ce que la température souhaitée apparaisse dans l'affichage de température. Modifier la température en continu : maintenir la touche
u
de réglage enfoncée. Pendant le réglage, la valeur clignote.
w
Env. 5 secondes après la dernière pression sur la
w
touche, le nouveau réglage est adopté et la tempéra­ture effective est à nouveau affichée. . La température à l'intérieur adopte lentement à la nouvelle valeur.
Fig. 3 (8)
jusqu'à

5.7.5 SuperFrost

Cette fonction vous permet de congeler rapide­ment des denrées fraîches à coeur.L'appareil fonctionne à puissance maximale, ce qui peut entraîner une augmentation du volume sonore du groupe frigorifique.
Selon la quantité de denrées fraiches à congeler, la fonc­tion SuperFrost doit être enclenchée à l´avance : environ 6h pour une petite quantité de denrée à congeler, 24 h avant la mise en place d´une quantité maximale de denrées à congeler.
Empaquetez les aliments et répartissez-les sur une plus grande surface possible. Ne pas mettre des aliments à congeler avec des produits déjà congelées en contact de sorte que ces derniers ne se décongèlent pas.
N'activez pas la fonction SuperFrost dans les cas suivants :
lorsque vous introduisez des aliments déjà congelés
­Lors d´une congélation de denrées fraiches allant jusqu
­´à environ 1 kg par jour
Commande

5.7.6 Tiroirs

Remarque
La consommation de courant augmente et la puissance frigorifique diminue si la ventilation est insuffisante. Aux appareils avec NoFrost :
laisser le tiroir inférieur dans l'appareil !
u
Ne jamais encombrer les fentes d'aération du ventila-
u
teur sur la paroi arrière à l'intérieur !
Pour déposer les produits à congeler directement sur
u
les tablettes de rangement : tirer le tiroir vers l'avant et le sortir en le soulevant

5.7.7 Tablettes

Retirer la tablette de
u
rangement : la soulever devant et la tirer en dehors. Remettre en place la
u
tablette de rangement : l'insérer jusqu'à la butée.

5.7.8 VarioSpace

Congeler avec la fonction SuperFrost
Appuyer une fois brièvement sur la touche SuperFrost
u
Fig. 3 (9)
Le symbole SuperFrost
w
La température de congélation baisse, l'appareil fonc-
w
tionne à sa puissance frigorifique maximale. Pour une petite quantité de produits à congeler : attendre env. 6 h.
u
Appareils avec NoFrost : déposer les aliments condi-
u
tionnés dans les tiroirs supérieurs. En cas de quantité maximale de produits à congeler : attendre env. 24 h.
u
Appareils avec NoFrost : retirer les tiroirs supérieurs et
u
poser les aliments directement sur les tablettes de rangement supérieures. La fonction SuperFrost se désactive automatiquement
w
après 65 heures. Le symbole SuperFrost
w
congélation est terminée. Déposer les aliments dans les tiroirs et réinsérer ceux-
u
ci. L'appareil continue de fonctionner en mode normal
w
d'économie d'énergie.
.
Fig. 3 (10)
Fig. 3 (10)
s'allume.
s'éteint quand la
Vous pouvez retirer les tiroirs ainsi que les surfaces de rangement. Vous avez ainsi plus de place pour congeler des pièces de gros volume. La volaille, la viande, les grosses pièces de gibier ainsi que les pâtisseries de grande taille peuvent congelés sans problème puis de nouveau préparés.
Les bacs peuvent
u
supporter jusqu'à max.
55.12 lbs (25 kg) d'ali­ments à congeler chacun, les plaques jusqu'à max.
77.16 lbs (35 kg) chacune.
* selon le modèle et l‘équipement 27
Page 28
Entretien

6 Entretien

6.1 Dégivrer avec le mode NoFrost

AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement et de blessure
Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou autres
u
moyens pour accélérer le dégivrage que ceux recom­mandés par le fabricant . N'utilisez pas d'appareils électriques de chauffage ni
u
de nettoyeurs vapeurs, de flammes nues ou de sprays de dégivrage. Ne pas retirer le givre avec des objets pointus.
u
Le système NoFrost dégivre l'appareil automatiquement.
Réfrigérateur :
L'eau de dégivrage s'évapore sous l'effet de la chaleur dissipée par le compresseur. Les gouttes d'eau sur la paroi arrière sont dues au fonctionnement et donc tout à fait normales.
Nettoyer l'orifice d'écoulement régulièrement afin de
u
permettre à l'eau de dégivrage de s'écouler (voir 6.2) .
Congélateur:
L'humidité se condense sur l'évaporateur, se dégivre et s'évapore périodiquement.
Il n'y a pas besoin de le dégivrer manuellement.
u

6.2 Nettoyage de l'appareil

AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez le
u
câble d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Ne pas endommager le circuit frigorigène.
u
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom­mager les surfaces.
Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur !
u
ATTENTION
Un nettoyage incorrect endommage l'appareil !
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage concentrés.
u
Ne pas utiliser d'éponges à récurer ou abrasives ni de
u
laine d'acier. Ne pas utiliser des produits de nettoyage concentrés et
u
agressifs contenant du chlorure, du sable, des produits chimiques ou des chiffons rêches. Ne pas utiliser de solvants chimiques.
u
Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique
u
située sur la paroi intérieure de l'appareil. Ceci est important pour le S.A.V. Ne pas arracher, plier ou endommager de câbles ou
u
d'autres composants. Ne pas faire pénétrer d'eau dans le canal d'évacuation,
u
la grille d'aération et les composants électriques lors du nettoyage. Utiliser des chiffons doux et un détergent courant d'une
u
valeur pH neutre. Pour l'intérieur de l'appareil, utiliser uniquement des
u
détergents et des produits d'entretien non nocifs pour les aliments.
Vider l'appareil.
u
Débrancher la prise.
u
Nettoyez à la main les surfaces intérieures et exté-
u
rieures en matière synthétique avec de l'eau tiède et un peu de détergent. Nettoyer l'orifice d´écoulement :
u
à l'aide d'un fin ustensile, par ex. un coton-tige, supprimer les dépôts.
La plupart des éléments d'équipement peuvent être
u
démontées pour le nettoyage : voir dans le chapitre correspondant. Les éléments d'équipement de la porte peuvent être
u
lavés dans le lave-vaisselle. Les impressions peuvent toutefois s'effacer au fil des ans. Les plateaux à roulettes du bac à légumes peuvent
u
également être lavés dans le lave-vaisselle. Autres éléments d'équipement : nettoyer à la main
u
les surfaces avec de l'eau tiède et un peu de détergent.
Après le nettoyage :
Frotter l'appareil et les éléments d'équipement pour les
u
sécher. Rebrancher l'appareil et l'enclencher de nouveau.
u
Enclencher la fonction SuperFrost (voir 5.7.5) .
u
Lorsque la température est suffisamment froide : remettre en place les aliments.
u

6.3 S.A.V.

Vérifier d'abord si vous pouvez résoudre vous-même la panne (voir Dysfonctionnements). Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au S.A.V.
28 * selon le modèle et l‘équipement
Page 29
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à une réparation incorrecte !
Ne faire effectuer les réparations et interventions sur
u
l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite­ment nommés (voir Entretien)que par le S.A.V.
Relever la désigna-
u
tion de l'appareil
Fig. 9 (1)
service n° de série sur la plaquette signalétique. Cette plaquette se trouve sur la paroi intérieure gauche de l'appareil.
Informer le S.A.V. et lui communiquer la panne, la dési-
u
gnation de l'appareil et le n° de série Ces informations vous permettront d'obtenir un service
w
ciblé et rapide. Laisser l'appareil fermé jusqu'à l'arrivée du S.A.V.
u
Les aliments resteront plus longtemps frais.
w
Débrancher la fiche du secteur (ne pas tirer sur le câble
u
de l'appareil) ou couper le fusible.
, le n° de
Fig. 9 (2)
Fig. 9 (3)
et le
Fig. 9 (1)
Fig. 9 (3)
, le n° de service
.
Fig. 9 (2)
Fig. 9
Dysfonctionnements

6.4 Informations sur l'appareil

Notez ces informations au moment de l'installation de l'appareil:
Désignation du type: _____________________ Numéro de service: _____________________ Numéro de l'appareil/ Numéro
série: Date d'achat: _____________________ Lieu d'achat: _____________________
_____________________

7 Dysfonctionnements

Votre appareil est construit et produit de façon à assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie. Si une panne devait cependant se produire en cours de fonctionnement, veuillez vérifier si elle est due à une erreur de manipulation. Dans ce cas, les coûts en résul­tant vous seront facturés même pendant la période de garantie. Vous pouvez résoudre vous-même les pannes suivantes :
Erreur Cause Mesures à prendre
L'appareil ne fonctionne pas.
Le compresseur fonctionne lente­ment.
Une LED clignote toutes les 5 secondes* plusieurs fois en bas à l'arrière de
L'appareil n'est pas enclenché. La fiche secteur n'est pas correcte-
ment enfoncée dans la prise. Le fusible de la prise n'est pas
correct. Panne de courant
Le compresseur tourne à vitesse réduite si l'on a besoin de moins de froid. Même s'il fonctionne plus long­temps, il économise de l'énergie.
La fonction SuperFrost est activée.
La fonction SuperCool est activée.
Il y a un dysfonctionnement.
Enclencher l'appareil.
u
Contrôler la fiche secteur.
u
Vérifier le fusible.
u
Garder l'appareil fermé.
u
Protéger les aliments : placer de la carboglace sur les
u
aliments ou avoir recours à un congélateur décentra­lisé si la panne de courant persiste. Ne pas recongeler d'aliments décongelés.
u
Ceci est normal pour les modèles avec économie
u
d'énergie.
Pour refroidir rapidement les aliments, le compres-
u
seur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal. Pour refroidir rapidement les aliments, le compres-
u
seur fonctionne plus longtemps. Ceci est normal. S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
u
* selon le modèle et l‘équipement 29
Page 30
Dysfonctionnements
Erreur Cause Mesures à prendre l'appareil (vers
le compresseur).
Les bruits sont trop forts.
Un gargouille­ment et un clapotis.
Un léger clic.
Un bourdonne­ment. Le bruit est brièvement plus fort lorsque le groupe frigori­fique (le moteur) se met en marche.
Les compresseurs à vitesse variable* peuvent occasionner des bruits de fonctionnement divers en raison des différents niveaux de vitesse.
Ce bruit provient du fluide réfrigérant qui circule dans le circuit frigorifique.
Le bruit se produit toujours lorsque le groupe frigorifique (le moteur) se met en marche ou s'arrête automatique­ment.
L'activation de la fonction SuperFrost, l'introduction d'aliments frais ou l'ouverture prolongée de la porte font augmenter automatique­ment la puissance frigorifique.
L'activation de la fonction SuperCool, l'introduction d'aliments frais ou l'ou­verture prolongée de la porte font augmenter automatiquement la puis­sance frigorifique.
La température ambiante est trop élevée.
Ce bruit est normal.
u
Ce bruit est normal.
u
Ce bruit est normal.
u
Ce bruit est normal.
u
Ce bruit est normal.
u
Solution : (voir 1.3)
u
Bruits de vibra­tions.
L'affichage de température
indique : F0 à F9.
L'affichage de la température est allumé : DEMO.
Les parois exté­rieures de l'ap­pareil sont chaudes*.
La température n'est pas assez froide.
L'appareil n'est pas stable sur le sol. De ce fait, le fonctionnement du groupe frigorifique provoquera des vibrations sur les objets et les meubles situés près de l'appareil.
Il y a un dysfonctionnement.
Le mode démonstration est activé.
La chaleur du circuit frigorifique est utilisée pour éviter la condensation d'eau.
La porte de l'appareil n'est pas fermée correctement.
L'aération et la ventilation sont insuf­fisantes.
La température ambiante est trop élevée.
Vérifier le montage et aligner éventuellement à
u
nouveau l'appareil. Espacer les bouteilles et les récipients.
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
u
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien)
u
Ceci est normal.
u
Fermer la porte de l'appareil.
u
Dégager la grille d'aération.
u
Solution : (voir 1.3) .
u
30 * selon le modèle et l‘équipement
Page 31
Erreur Cause Mesures à prendre
Dysfonctionnements
L'éclairage intér­ieur ne fonc­tionne pas.
l'appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps.
De grandes quantités d'aliments frais ont été introduites sans utiliser la fonction SuperFrost.
la température est mal réglée.
L'appareil est placé trop près d'une source de chaleur (cuisinière, radia­teur, etc.).
l'appareil n'a pas été installé correc­tement dans la niche.
L'appareil n'est pas mis en marche. La porte est restée ouverte plus de
15 min. L'éclairage à DEL est défectueux ou
le recouvrement est endommagé :
Attendre que la température nécessaire se rétablisse
u
d'elle-même. Sinon, adressez-vous au S.A.V. (voir Entretien)
Solution : (voir 5.7.5)
u
Régler la température sur plus froid et vérifier au
u
bout de 24 h. Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source
u
de chaleur.
Vérifier si l'appareil a été correctement installé et si
u
la porte se ferme correctement. Mettre l'appareil en marche.
u
L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après
u
15 min. lorsque la porte est ouverte.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un choc électrique ! Des pièces sous tension se trouvent sous le cache.
Faire remplacer ou réparer l'éclairage intérieur LED
u
uniquement par le S.A.V. ou par un technicien qualifié spécialement formé.
Le joint de porte est défectueux ou doit être remplacé pour d'autres raisons.
L'appareil est givré ou de l'eau de condensation se forme.
Sur certains appareils, le joint de porte peut être remplacé. Son remplacement ne nécessite aucun outil.
Le joint de la porte est susceptible de glisser hors de la rainure.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à la lampe à DEL ! L'intensité d'éclairage de la DEL correspond à la classe laser 1/1M. Lorsque le recouvrement est défectueux :
Ne pas regarder directement le faisceau avec des
u
lentilles optiques lorsque vous vous trouvez à proxi­mité. Cela pourrait endommager les yeux.
S'adresser au S.A.V. (voir Entretien).
u
Vérifier le bon positionnement du joint de porte dans
u
la rainure.
* selon le modèle et l‘équipement 31
Page 32
Mise hors service

8 Mise hors service

Laisser la porte ouverte afin d'éviter toute formation de
u
mauvaises odeurs.

8.1 Astuces pour les départs en vacances

Vacances brèves: si vous vous absentez moins d’une
semaine :
Consommez toutes les denrées facilement périssa-
u
bles. Congelez les denrées restantes.
u
Arrêtez le réfrigérateur.
u
Vacances prolongées: si vous vous absentez pendant un mois ou plus:
Videz toutes les denrées de l’appareil.
u
Arrêtez le réfrigérateur.
u
Nettoyez l’appareil (voir 6.2) .
u
Laissez la porte de votre réfrigérateur entre-ouverte
u
pour empêcher la création de mauvaises odeurs. Ce geste empêchera également la formation de moisis-
w
sures.

8.2 Arrêt de l’appareil

Remarque
Pour couper l'ensemble de l'appareil, il suffit de
u
couper le compartiment congélateur. Le réfrigérateur se débranche alors automatiquement. Le réfrigérateur peut être coupé séparément (par ex.
u
pour une absence prolongée, telles que les vacances), le compartiment congélateur continue, quant à lui, de fonctionner. . S'il est impossible de couper l'appareil ou le réfrigéra-
u
teur, cela signifie que la sécurité enfant est active (voir 5.2) .

9 Elimination de l'appareil

Suivez les règles mises en place localement pour faciliter l’élimination de l’appareil. Les appareils usagés peuvent être dangereux. Contactez votre déchetterie locale pour de plus amples renseignements.
DANGER
Risque d’asphyxie! Des enfants qui jouent risquent de s’enfermer dans l’appareil et s’asphyxier.
Démonter la (les) porte(s).
u
Enlever les tiroirs.
u
Ne pas retirer les surfaces de rangement pour empê-
u
cher les enfants de monter dans l’appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Couper les broches de connexion du câble et les
u
éliminer. Couper le câble de l’appareil retiré. Ne pas l’éliminer
u
avec l’appareil.
Pendant et après l'élimination, veiller à ce que l'appareil ne soit pas stocké à proximité d'essence ou d'autres gaz et liquides inflammables.
Lors de l'évacuation de l'appareil usagé, veiller à ne pas endommager le circuit frigorifique afin d'empêcher au réfrigérant contenu (indications sur la plaque signalétique) et à l'huile de s'échapper accidentellement.

8.2.1 Eteindre le compartiment congélateur

10 GARANTIE Liebherr

Appuyer sur la touche On/Off compartiment
u
congélateur secondes. Un long bip sonore retentit. Les affichages de
w
température sont foncés. L'appareil (réfrigé­rateur et congélateur) est coupé.
Fig. 3 (6)
pendant env. 2

8.2.2 Eteindre le compartiment réfrigérateur

Appuyer sur la touche On/Off du compartiment réfrigé-
u
rateur
Fig. 3 (1)
L'affichage de température du compartiment réfrigéra-
w
teur est foncé. Le compartiment réfrigérateur est coupé. Le compartiment congélateur reste en service.
pendant env. 2 secondes.

8.3 Mise hors service

Vider l'appareil.
u
Débrancher la prise.
u
Nettoyer l'appareil (voir 6.2) .
u
32 * selon le modèle et l‘équipement
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS - Pendant deux
ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère défectueuse, relativement aux matériaux ou à la main­d‘oeuvre.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS - Pendant cinq ans à partir de la date originale de l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces et main-d‘oeuvre pour réparer ou remplacer toute pièce du produit qui s’avère défectueuse, relativement aux matériaux ou à la main­d‘oeuvre du système scellé. Le « système scellé » est uniquement constitué du compresseur, du condenseur, de l’évaporateur, du déshydrateur et de tous les tubes de branchement.
GARANTIE LIMITÉE DE LA 6
De la 6 l’achat, votre garantie Liebherr couvre toutes les pièces qui s’avèrent défectueuses, relativement aux matériaux ou à la main-d‘oeuvre, dans le système scellé (pièces seulement).
ème
à la 12
ème
année à partir de la date originale de
ÈME
À LA 12
ÈME
ANNÉE -
Page 33
CONDITIONS APPLICABLES À CHAQUE GARANTIE
Tous les services fournis par Liebherr dans le cadre de cette garantie doivent être exécutés par les représentants de service autorisés de Liebherr, à moins qu’autrement spécifié par Liebherr. Le service sera rendu sur place pendant les heures d’affaires normales. Cette garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage privé normal. Les détails relatifs à la garantie non­privée sont disponibles sur demande.
La garantie s’applique uniquement aux produits installés dans n’importe lequel des cinquante états des États-Unis ou dans le District de Columbia et au Canada. Cette garantie ne couvre ni les pièces ni la main-d‘oeuvre nécessaires à la correction d’une défaillance causée par la négligence, un accident ou une mauvaise utilisation, entretien, installation, service ou réparation, incluant, mais sans être limité à, un retrait et une réinstallation incorrects du groupe compresseur-condenseur.
LES GARANTIES SUSMENTIONNÉES TIENNENT EXPRESSÉMENT LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS PARTICULIÈRES ET DE TOUTE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE LIEBHERR. LIEBHERR NE PEUT ÊTRE EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ET INTÉRÊTS SPÉCIAUX, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DE LA VIOLATION DE CES GARANTIES OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPLICITE, IMPLI­CITE OU LÉGALE.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limita­tion des dommages indirects ou consécutifs ; les limita­tions ci-dessus peuvent par conséquent ne pas s’appli­quer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Pour recevoir des pièces et/ou des services ainsi que le nom du représentant de service Liebherr autorisé le plus près de chez vous, contactez le concessionnaire ou le distributeur Liebherr ou contactez le fournisseur national de service de Liebherr:
au USA: Service-appliances.us@liebherr.com, ou appelez 1-866-LIEBHER, 1-866-543-2437.
au Canada: www.euro-parts.ca, ou appelez 1-888­LIEBHER,1-888-543-2437.
GARANTIE Liebherr
* selon le modèle et l‘équipement 33
Page 34
de uso
Combinado frigorífico-congelador,
integrable
HC 1000B / HC 1001B
040614 7085692 - 00
Page 35
Visión general del aparato
Contenido
1 Visión general del aparato............................ 35
1.1 Ventajas adicionales........................................ 35
1.2 Diagrama del aparato y el equipo..................... 36
1.3 Ámbito de uso del aparato............................... 36
1.4 Conformidad.................................................... 36
1.5 Ahorro de energía............................................ 37
1.6 Ejemplo de disposición.................................... 37
2 Notas generales sobre seguridad................ 37
3 Componentes de uso e indicación.............. 38
3.1 Componentes de manejo y control................... 38
3.2 Indicación de temperatura................................ 39
4 Puesta en marcha.......................................... 39
4.1 Encender aparato:............................................ 39
5 Uso.................................................................. 39
5.1 Unidad del indicador de temperatura............... 39
5.2 Bloqueo contra la manipulación por niños........ 39
5.3 Alarma de la puerta.......................................... 40
5.4 Alarma de temperatura..................................... 40
5.5 Modo sabático.................................................. 40
5.6 Compartimento frigorífico................................. 41
5.7 Compartimento congelador.............................. 43
6 Mantenimiento............................................... 45
6.1 Desescarche con NoFrost................................ 45
6.2 Limpiar el aparato............................................. 45
6.3 Servicio postventa............................................ 45
6.4 Informaciones sobre el aparato........................ 46
7 Averías............................................................ 46
8 Puesta fuera de servicio............................... 49
8.1 Consejos durante los periodos de vacaciones. 49
8.2 Apagar el aparato............................................. 49
8.3 Puesta fuera de servicio................................... 49
9 Eliminación del aparato................................ 49
10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr...................... 49
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Gracias a esta adquisición dispondrá de todas las ventajas que ofrecen las instalaciones frigoríficas modernas, ya que garantiza alta calidad, duración prolon­gada y alta fiabilidad.
El equipamiento del aparato ofrece el máximo nivel de confort día tras día.
Con este aparato, fabricado mediante procedimientos ecológicos y utilizando materiales reciclados, contri­buimos conjunta y activamente a la protección del medio ambiente.
Esperamos que el nuevo aparato sea de su entera satis­facción.
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarro­llando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradece­ríamos su comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea detenidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un , los resultados de procedimiento aparecen marcados con un .

1 Visión general del aparato

1.1 Ventajas adicionales

Libre de clorofluorocarbonos
­Circuito frigorífico optimizador de energía
­Aislamiento para mejorar la eficacia energética
­Consumo de energía reducido
­Controles electrónicos de fácil uso
­Control de la temperatura perteneciente a la clase de
­climatización con independencia de la temperatura ambiente. Es posible determinar la indicación de temperatura en °F o en °C. El aparato se desescarcha automáticamente: se ha
­suprimido la descongelación manual. Gran capacidad de refrigeración neta
­Superficies de depósito de cristal de seguridad
­Gran capacidad de congelación neta
­Es posible extraer las superficies de depósito con el fin
­de liberar espacio para incluir alimentos de gran tamaño. Alarma en caso de aumento de la temperatura de
­congelación Si es necesario, congelación rápida de alimentos
­frescos Indicador de temperatura de congelación
­Indicador de fallo de alimentación/“frost-control”
­Todos los cajones son aptos para la congelación
­rápida LED de iluminación interior intensa
­Tono de aviso derivado de puerta abierta
­Tiradores de transporte en todos los cajones grandes
­Tiradores de transporte integrados en la carcasa del
­aparato Ruedas de transporte en la parte trasera
­Fácil de limpiar
­Posibilidad de cambiar el tope de puerta
­Sistema de puerta orientable para facilitar el montaje
­en el mueble de cocina La organización Star-K ha certificado
­este aparato como conforme al Sabbat, por lo tanto, se puede usar durante el reposo religioso. Si desea una informa­ción más detallada, visite Star-K en la web en www.star-k.org.
* según modelo y dotación 35
Page 36
Visión general del aparato

1.2 Diagrama del aparato y el equipo

-
en catering y servicios similares de venta al por mayor.
Utilice el aparato exclusivamente en entornos domésticos habituales. No se permite ningún otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes usos:
-
Almacenamiento y refrigeración de medica­mentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o sustancias y productos similares basados en CMDCAS y FDA 510(k)
-
Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar daños en el producto almacenado o su dete­rioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funciona­miento a temperaturas ambiente limitadas en función de la clase de climatización. La clase de climatización adecuada para su aparato figura en la placa de identificación.
Fig. 1
(1) Componentes de
manejo y control
(2) Superficie de depó-
sito, dividida
(3) Superficie de depó-
sito
(4) Iluminación interior
mediante LED
(5) Orificio de vaciado (11)Cajón para alimentos
(6) Zona más fría (12)Placa de identificación
Nota
Las bandejas, cajones o cestos se entregan colocados
u
de tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
(7) Compartimiento de
verdura
(8) Depósito para
conservas
(9) Depósito para botellas
(10)Soporte para botellas
congelados

1.3 Ámbito de uso del aparato

Uso previsto
El aparato es adecuado exclusivamente para la refrigeración de alimentos en entornos domés­ticos o similares. Entre ellos se encuentra, por ejemplo, el uso
-
en cocinas para personal, hostales,
-
por parte de huéspedes de casas rurales, hoteles, moteles y otros alojamientos,
Nota
Respete las temperaturas ambiente indicadas;
u
de lo contrario, disminuye la potencia de refri­geración.
Clase de climatización
SN 50 °F (10 °C) a 90 °F (32 °C) N 61 °F (16 °C) a 90 °F (32 °C) ST 61 °F (16 °C) a 101 °F (38 °C) T 61 °F (16 °C) a 110 °F (43 °C)
para temperaturas ambiente de

1.4 Conformidad

Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refri­gerante. El aparato montado cumple las disposiciones de seguridad pertinentes y las normas de seguridad CAN/ CSA-C22.2 nº 60335-1-11, 60335-2-24-06 y UL 60335-1, UL 60335-2-24.
Nota para institutos de ensayo:
Los ensayos se deben realizar conforme a lo especifi­cado en las normas y directrices vigentes. Los aparatos se deben preparar y comprobar teniendo en cuenta los planos de carga del fabricante y las
indicaciones que figuran en las instrucciones de manejo.
36 * según modelo y dotación
Page 37
Notas generales sobre seguridad

1.5 Ahorro de energía

Preste siempre atención a que exista una buena venti-
­lación y escape de aire. No cubra los orificios de venti­lación ni las rejillas de aire. Deje siempre libres los canales de circulación del venti-
­lador. No coloque el aparato en una zona de radiación solar
­directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc. El consumo de energía depende de las condiciones de
­instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente (consulte 1.3) . Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
­Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será
­el consumo de energía. Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados.
­Así se evita la formación de escarcha. Extraiga los alimentos únicamente mientras sea nece-
­sario para que no se calienten en exceso. Introducción de alimentos calientes: deje que se
­enfríen a temperatura ambiente. Descongele los alimentos congelados en la cámara
­frigorífica.

1.6 Ejemplo de disposición

Fig. 2
2 Notas generales sobre segu­ridad
Lea y siga estas instrucciones, pues contienen indicaciones sobre la seguridad que son impor­tantes para una instalación y un funcionamiento perfectos. Lea y siga siempre las indicaciones sobre la seguridad
Peligros para el usuario:
-
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conoci­mientos bajo la debida vigilancia o después de haber sido instruidos acerca del uso seguro del aparato y haber comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento propio del usuario sin la debida vigilancia.
-
Al desconectar el aparato de la red, agarre siempre el cable por el enchufe. No tire del cable.
-
En caso de fallo, retire el enchufe de alimenta­ción de red o desconecte el fusible.
-
No dañe la línea de alimentación eléctrica. No utilice el aparato con una línea de alimenta­ción eléctrica defectuosa.
-
Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y la sustitución de la línea de alimentación eléctrica al servicio postventa o a personal técnico especializado.
-
Instale, conecte y deseche el aparato siguiendo estrictamente las indicaciones.
-
Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.
-
Conserve este manual de instrucciones cuida­dosamente y, dado el caso, entrégueselo al siguiente propietario.
-
Las lámparas para usos especiales (bombi­llas, diodos, lámparas fluorescentes) que se hallan en el aparato se han concebido para la iluminación de su interior y no sirven de luz ambiental.
Peligro de incendio:
-
El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente, pero es inflamable. Las salpi­caduras de refrigerante pueden inflamarse.
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
No trabaje con llamas libres ni fuentes de ignición en el interior del aparato.
* según modelo y dotación 37
Page 38
Componentes de uso e indicación
No utilice aparatos eléctricos en el interior del aparato (por ej. aparatos de limpieza a vapor, aparatos calefactores, preparadores de helados etc.).
Si se producen fugas de refrigerante: elimine las llamas libres o fuentes de igni­ción cercanas al lugar de la fuga. Ventile bien el recinto. Diríjase al servicio postventa.
-
No utilice el aparato en las proximidades de gases explosivos.
-
No almacene ni utilice gasolina u otros gases y líquidos inflamables cerca del aparato.
-
No guarde sustancias explosivas o envases aerosol con propulsores inflamables como, por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se pueden distinguir por la indicación de contenido impresa o por el símbolo de una llama. El gas que se escape se puede inflamar con compo­nentes eléctricos.
-
Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier otro envase que contenga alcohol sólo hermé­ticamente cerrado. El alcohol que se escape se puede inflamar con componentes eléc­tricos.
Peligro de caída o vuelco:
-
No utilice indebidamente el zócalo, los cajones, las puertas, etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
-
No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de aturdi­miento y dolor:
-
Evite un contacto continuado de la piel con superficies frías o alimentos refrigerados/ congelados o tome medidas de protección, por ej. utilice guantes. No consuma helados y, en particular, helados de hielo o cubitos de hielo al instante ni demasiado fríos.
Peligro de daños y lesiones:
-
El vapor caliente puede provocar lesiones. Para desescarchar, no utilice ningún aparato de limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarche.
-
No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Observe las indicaciones específicas descritas en los demás capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte.
ADVER­TENCIA
ATENCIÓN identifica una situación de peligro
AVISO identifica una situación de peligro
Nota identifica indicaciones y recomen-
identifica una situación de peligro que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte.
que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas.
que, si no se evita, puede producir daños materiales.
daciones útiles.
3 Componentes de uso e indica­ción

3.1 Componentes de manejo y control

Fig. 3
(1) Tecla On/Off del
compartimiento frigo­rífico
(2) Indicador de tempe-
ratura del comparti­miento frigorífico
(3) Tecla de ajuste del
compartimiento frigo­rífico
(4) Tecla SuperCool (12)Símbolo de alarma (5) Símbolo de Super-
Cool
(6) Tecla On/Off del
compartimiento congelador
(7) Indicador de tempe-
ratura del comparti­miento congelador
(9) Tecla SuperFrost
(10)Símbolo de SuperFrost
(11)Tecla Alarm
(13)Símbolo de menú
(14)Símbolo del bloqueo
contra la manipulación por niños
(15)Símbolo de fallo de
alimentación
38 * según modelo y dotación
Page 39
Puesta en marcha
(8) Tecla de ajuste del
compartimiento congelador
(16)Símbolo del modo
sabático

3.2 Indicación de temperatura

Durante el funcionamiento normal se indica:
la temperatura de congelación ajustada
­la temperatura de refrigeración ajustada
-
La indicación de temperatura del compartimento conge­lador parpadea:
se modifica el ajuste de temperatura
­la temperatura todavía no es lo suficientemente baja
­después de la activación la temperatura ha aumentado varios grados
-
Las siguientes indicaciones advierten acerca de la exis­tencia de una avería. Encontrará las posibles causas y las medidas de subsanación (consulte Averías).
-
F0 hasta F9
­El símbolo de fallo de alimentación
parpadea.

4 Puesta en marcha

4.1 Encender aparato:

Nota
Al conectar el compartimiento congelador, el comparti-
u
miento frigorífico también se activa automáticamente.
4.1.1 Conectar el compartimiento conge-
lador
Ponga en funcionamiento el aparato aprox. 4 horas antes de realizar la primera carga de alimentos para congelar. Introduzca los alimentos en el congelador cuando éste esté frío.
Abra la puerta.
u
Pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador
u
Fig. 3 (6)
Los indicadores de temperatura se iluminan. Al abrir la
w
puerta del compartimiento frigorífico, se enciende la iluminación interior. Los compartimientos frigorífico y congelador se han conectado. Si el indicador muestra “DEMO”, está activado el modo
w
de demostración. Diríjase al servicio postventa.

4.1.2 Conectar el compartimiento frigorífico

Si el compartimiento frigorífico ha estado desconectado (por ejemplo, durante una ausencia prolongada como en vacaciones), se puede volver a conectar por separado.
Abra la puerta.
u
Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico
u
Fig. 3 (1)
.
.
Los indicadores de temperatura se iluminan. Al abrir la
w
puerta del compartimiento frigorífico, se enciende la iluminación interior. El compartimiento frigorífico se ha vuelto a conectar.

5 Uso

5.1 Unidad del indicador de tempera­tura
El indicador de temperatura puede cambiarse de °F a °C.

5.1.1 Cambio de unidad

Activación del modo de ajuste: pulse la tecla Super-
u
Frost
Fig. 3 (9)
w
El indicador de temperatura muestra S. El símbolo de menú
w
Utilice la tecla de ajuste del compartimiento
u
congelador Confirmación: Pulse la tecla SuperFrost
u
Fig. 3 (9)
Utilice la tecla de ajuste del compartimiento
u
congelador Confirmación: Pulse la tecla SuperFrost
u
Fig. 3 (9)
Desactivación del modo de ajuste: Pulse la tecla
u
On/Off
Fig. 3 (6)
-o-
Espere 5 minutos.
u
En el indicador de temperatura volverá a mostrarse la
w
temperatura.

5.2 Bloqueo contra la manipulación por niños

El bloqueo contra la manipulación por niños le garantiza que los niños no pueden desconectar accidentalmente el aparato al jugar.

5.2.1 Ajustar la seguridad para niños

Para encender la función:
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
u
Fig. 3 (9)
En el indicador se visualiza el símbolo Menú
w w
En el indicador parpadea S . Utilice la tecla de ajuste del compartimiento congelador
u
Fig. 3 (8)
Confirmar con la tecla SuperFrost
u w
En el indicador aparece c1. Confirmar con la tecla SuperFrost
u
El símbolo de seguridad para niños
w
se ilumina en el indicador.
w
En el indicador parpadea c . La función seguridad para niños está encendida.
w
Cuando desee finalizar el modo de ajuste:
durante 5 seg. aproximadamente.
Fig. 3 (13)
Fig. 3 (8)
brevemente.
Fig. 3 (8)
brevemente.
durante aprox. 5 segundos.
para seleccionar c.
para seleccionar °.
para seleccionar °F o °C.
del compartimiento congelador.
se ilumina.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (13)
.
.
Fig. 3 (14)
.
* según modelo y dotación 39
Page 40
Uso
Pulse brevemente la tecla On/Off del compartimiento
u
congelador
-o-
Espere 5 minutos.
u
Se vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de
w
temperatura.
Para apagar la función:
Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
u
Fig. 3 (9)
En el indicador se visualiza el símbolo Menú
w w
En el indicador parpadea c . Confirmar con la tecla SuperFrost
u w
En el indicador aparece c0. Confirmar con la tecla SuperFrost
u
El símbolo seguridad para niños
w w
En el indicador parpadea c . La función seguridad para niños está apagada.
w
Cuando desee finalizar el modo de ajuste: Pulse brevemente la tecla On/Off del compartimiento
u
congelador
-o-
Espere 5 minutos.
u
Se vuelve a visualizar la temperatura en el indicador de
w
temperatura.
Fig. 3 (6)
durante aprox. 5 segundos.
Fig. 3 (6)
.
Fig. 3 (13)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (14)
.
.
.
desaparece.
Si el estado de alarma persiste (consulte Averías).
Nota
Si la temperatura no es suficientemente baja, los alimentos pueden deteriorarse.
Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma
u
los alimentos deteriorados.
5.4.1 Cancelación de la alarma de tempera­tura
.
El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la tempera­tura vuelva a descender lo suficiente, la función de alarma se activará de nuevo.
Pulse la tecla Alarm
u
Se cancela el tono de aviso.
w
Fig. 3 (11)
.

5.5 Modo sabático

Una vez iniciado el modo sabático, no debe preocuparse de si se activan/desactivan luces, dígitos, iconos, tonos, alarmas o ventiladores. El ciclo de descongelación sólo funciona en tiempo real, sin ninguna información proce­dente del uso del frigorífico. Después de un fallo de alimentación, el aparato volverá al modo sabático sin necesidad de ninguna activación adicional.

5.3 Alarma de la puerta

Para frigorífico y congelador Si la puerta permanece abierta más de 180 segundos, suena el tono de aviso.
El tono de aviso se cancela automáticamente cuando se cierra la puerta.

5.3.1 Cancelación de la alarma de la puerta

El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta. La desactivación del tono se mantiene mientras la puerta está abierta.
Pulse la tecla Alarm
u
Se cancela la alarma de la puerta.
w
Fig. 3 (11)
.

5.4 Alarma de temperatura

Si la temperatura del congelador no desciende suficientemente, suena el tono de aviso.
Simultáneamente, parpadea la indicación de temperatura y el símbolo de alarma
La causa de un exceso de temperatura puede ser:
Se han introducido alimentos frescos calientes
­Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente
­demasiado caliente Caída prolongada de tensión
­Aparato defectuoso
-
El tono de aviso se desactiva automáticamente, el símbolo de alarma temperatura deja de parpadear cuando la temperatura vuelve a descender lo suficiente.
Fig. 3 (12)
Fig. 3 (12)
se apaga y la indicación de
.
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación alimentaria! Si se produce un fallo de alimentación mientras está acti­vado el modo sabático, no se guardará el mensaje. Cuando finalice el fallo de alimentación, el aparato conti­nuará funcionando en modo sabático. Cuando éste fina­lice, no se emitirá ningún mensaje relacionado con el fallo de alimentación en el indicador de temperatura. Si se ha producido un fallo de corriente durante el modo sabático:
Compruebe la calidad de los alimentos. No consuma
u
los alimentos descongelados.
Todas las funciones del panel de mando están
­bloqueadas, excepto la desactivación del modo sabá­tico. Si están activadas funciones como SuperFrost, Super-
­Cool, ventilación, etc. al iniciar el modo sabático, éstas permanecen activas. No se emiten señales acústicas y en el indicador de
­temperatura tampoco aparecen advertencias/ajustes (por ejemplo, alarma de temperatura, alarma de la puerta) La iluminación interior está desactivada.
-

5.5.1 Ajustar el modo sabático

Activar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperFrost
u
Fig. 3 (9)
w
En el indicador parpadea S. El símbolo de menú
w
Para activar la función del modo de Sabbath: Pulse la
u
tecla SuperFrost
durante aprox. 5 s.
Fig. 3 (13)
Fig. 3 (9)
.
se enciende.
40 * según modelo y dotación
Page 41
Uso
Cuando en el indicador aparece S1: Para activar el modo es Sabbath, pulse
u
brevemente la tecla SuperFrost Si en el indicador aparece S0: Para desactivar el modo Sabbath, pulse
u
brevemente la tecla SuperFrost Desactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del
u
compartimiento congelador
-o-
Espere 5 minutos.
u
En el indicador de temperatura aparece el símbolo del
w
modo Sabbath esté activo. El modo sabático se desactiva de forma automática al
w
cabo de 120 horas si no se desconecta antes manual­mente.
Fig. 3 (16)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (6)
mientras el modo Sabbath
.
.
.

5.6 Compartimento frigorífico

5.6.1 Refrigeración de alimentos

Nota
Cargue la puerta con un máximo de 35 lbs (16 kg) de
u
alimentos.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No utilizar aparatos eléctricos dentro del comparti-
u
miento de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabri­cante.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrige­ración se reduce si la ventilación es insuficiente.
Deje siempre libres los canales de ventilación del venti-
u
lador.
Son materiales de embalaje adecuados recipientes
u
reutilizables de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas de conservación. Los alimentos y líquidos que emitan o absorban olores
u
o sabores con facilidad se deben guardar siempre en recipientes cerrados o tapados. Los alimentos que emitan gas etílico o que sean sensi-
u
bles al mismo, tales como la fruta, las verduras, las verduras de ensalada, etc., deben guardarse por sepa­rado o empañarse para no reducir la duración de alma­cenamiento; por ejemplo, no guarde nunca tomates con kiwis o con un repollo. Utilice sólo la superficie delantera del fondo del
u
compartimiento frigorífico para depositar alimentos por un breve espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de sitio u ordenarlos. Sin embargo, no deje así los alimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta se pueden desplazar hacia detrás o volcar. No guarde los alimentos demasiado apretados, pues
u
así el aire circulará mejor.

5.6.2 Ajustar la temperatura

La temperatura depende de los siguientes factores:
frecuencia de apertura de la puerta
­temperatura ambiente del lugar de instalación
­tipo, temperatura y cantidad de alimentos
-
Ajuste de temperatura recomendado: 39 °F (4 °C) La temperatura se puede modificar de forma progresiva.
Si se alcanza el ajuste 34 °F (1 °C), se vuelve a comenzar por 46 °F (7 °C).
Acceder a la función de temperatura: pulse
u
la tecla de ajuste del compartimiento frigorí-
Fig. 3 (3)
fico En el indicador de temperatura se muestra
w
parpadeando el valor ajustado hasta ahora. Modificar la temperatura en intervalos de
u
1 °F (1 °C): pulse la tecla de ajuste del compartimiento frigorífico se ilumine la temperatura deseada en el indicador de temperatura. Modificar la temperatura de forma progre-
u
siva: mantenga pulsada la tecla de ajuste. Mientras se realizar el ajuste, el valor
w
parpadea. Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por
w
última vez se acepta el nuevo ajuste y se vuelve a mostrar la temperatura real. La temperatura del interior se adapta lentamente al nuevo valor.
.
Fig. 3 (3)
hasta que

5.6.3 SuperCool

Ajuste la potencia de refrigeración más alta con SuperCool De este modo, se alcanzan tempera­turas de refrigeración más bajas. Utilice SuperCool, para refrigerar cantidades grandes de alimentos.
SuperCool tiene un consumo energético algo mayor.
Refrigerar con SuperCool
Pulse brevemente la tecla SuperCool
u
El símbolo de SuperCool
w
pantalla. La temperatura de refrigeración desciende hasta el
w
valor inferior. SuperCool se ha conectado. SuperCool se conecta de forma automática al cabo de
w
unas 12 horas. El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con ahorro de energía.
Desactive SuperCool previamente
Pulse brevemente la tecla SuperCool
u
El símbolo de SuperCool
w
pantalla. SuperCool se ha desactivado.
w
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (4)
se ilumina en la
Fig. 3 (4)
se apaga en la
.
.
* según modelo y dotación 41
Page 42
Uso

5.6.4 Superficies de depósito

Desplazar o extraer las superficies de depósito
ATENCIÓN
Peligro de lesiones por cortes La superficie de depósito se puede romper. Se puede cortar con los fragmentos.
Retire sólo los cajones vacíos.
u
Las baldas están aseguradas contra la extracción no intencionada mediante topes de de extracción .
Fig. 4
Levante la superficie de depósito y retírela un poco
u
hacia delante. Ajuste la altura de la superficie de depósito. Para ello,
u
desplace las escotaduras a lo largo de los comparti­mientos. Para extraer por completo la superficie de depósito,
u
inclínela y retírela hacia delante. Introduzca la balda con el borde de tope trasero orien-
u
tado hacia arriba. Los alimentos no se congelan en la pared trasera.
w
Desarmar las superficies de depósito
Las superficies de depó-
u
sito se pueden desarmar para su limpieza.
Fig. 5
La plancha de cristal con borde de tope (2) debe
u
situarse detrás. La plancha de cristal (1) con los topes de corredera se
u
debe encontrar en la parte delantera para que los topes (3) queden orientados hacia abajo.

5.6.6 Compartimientos de la puerta

Nota
Cargue la puerta con un máximo de 35 lbs (16 kg) de
u
alimentos.
Cambiar los compartimientos de la puerta
Fig. 6
Desarmar los compartimientos de la puerta

5.6.5 Utilización de una balda divisible

ATENCIÓN
Peligro de lesiones por cortes La superficie de depósito se puede romper. Se puede cortar con los fragmentos.
Retire sólo los cajones vacíos.
u
Fig. 7
Los compartimientos de la puerta se pueden desarmar
u
para su limpieza.

5.6.7 Utilizar el soporte para botellas

Para que las botellas no
u
vuelquen, desplace de manera correspondiente el soporte para botellas.
42 * según modelo y dotación
Page 43
Uso

5.6.8 Cajones de verduras sobre paneles con ruedas

Fig. 8
Los paneles con ruedas se pueden retirar para su
u
limpieza.

5.7 Compartimento congelador

En el compartimento congelador puede almacenar alimentos congelados, fabricar cubitos de hielo y congelar alimentos frescos.

5.7.1 Congelación de alimentos

Los cajones pueden soportar una carga máx. de
55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, mientras que las planchas se pueden cargar con un máx. de 77.16 lbs (35 kg) cada una.
Después de cerrar la puerta, se produce un vacío. Después de cerrar, espere aprox. 1 min. para poder abrir la puerta con más facilidad.

5.7.2 Tiempos de conservación

Valores orientativos del periodo de conservación de
diferentes alimentos en el compartimiento congelador:
Helado 2 a 6 meses Salchichas, jamón 2 a 6 meses Pan, productos de pastelería 2 a 6 meses Caza, cerdo 6 a 10 meses Pescado, graso 2 a 6 meses Pescado, magro 6 a 12 meses Queso 2 a 6 meses Aves, carne de vaca 6 a 12 meses Verdura, fruta 6 a 12 meses
Los tiempos de conservación indicados son valores orientativos.

5.7.3 Descongelación de alimentos

- en la cámara frigorífica
- en el microondas
- en el horno/cocina de aire caliente
- a temperatura ambiente
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación alimentaria
No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
u
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No utilizar aparatos eléctricos dentro del comparti-
u
miento de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabri­cante.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
No congele las botellas ni envases con bebidas
u
Para que los alimentos se congelen rápidamente por completo, no sobrepase las siguientes cantidades por porción:
- Fruta y verdura, hasta 2.2 lb (1 kg)
- Carne, hasta 5.51 lbs (2.5 kg) Envase los alimentos por porciones en bolsas de
u
congelación o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio.
Saque únicamente los alimentos que necesite. Cocine
u
lo antes posible los alimentos descongelados.

5.7.4 Ajustar la temperatura

La temperatura depende de los siguientes factores:
frecuencia de apertura de la puerta
­temperatura ambiente del lugar de instalación
­tipo, temperatura y cantidad de alimentos
-
Valores recomendados para el ajuste de temperatura: 0 °F (-18 °C)
La temperatura se puede modificar de forma progresiva. Si se alcanza el ajuste -15 °F (-26 °C), se vuelve a comenzar por 7 °F (-15 °C).
Acceder a la función de temperatura: pulse
u
una vez la tecla de ajuste del comparti­miento congelador En el indicador de temperatura se muestra
w
parpadeando el valor ajustado hasta ahora. Modificar la temperatura en intervalos de
u
1 °F (1 °C): pulse la tecla de ajuste del compartimiento congelador que se ilumine la temperatura deseada en el indicador de temperatura. Modificar la temperatura de forma progresiva:
u
mantenga pulsada la tecla de ajuste. Mientras se realizar el ajuste, el valor parpadea.
w
Fig. 3 (8)
.
Fig. 3 (8)
hasta
* según modelo y dotación 43
Page 44
Uso
Aprox. 5 segundos después de pulsar la tecla por
w
última vez se acepta el nuevo ajuste y se vuelve a mostrar la temperatura real. La temperatura del interior se adapta lentamente al nuevo valor.

5.7.5 SuperFrost

Con esta función es posible congelar alimentos frescos completa y rápidamente. El aparato funciona con la máxima potencia frigorífica, por lo que el congelador puede emitir mayor ruido temporalmente.
Según la cantidad de alimentos frescos que se deban congelar, debe conectar SuperFrost antes de tiempo: con una pequeña cantidad de alimentos congelados aprox. 6 h, con la máxima cantidad de alimentos congelados 24 h antes de introducir los alimentos.
Envase los alimentos y colóquelos lo más extendidos a lo ancho posible. No ponga en contacto los alimentos que desea congelar con alimentos ya congelados para que así éstos no se puedan empezar a descongelar.
SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:
Si se introducen alimentos ya congelados
­Si se congela hasta aprox. 1 kg de alimentos frescos a
­diario
Congelar con SuperFrost
Pulse brevemente la tecla SuperFrost
u
vez. El símbolo de SuperFrost
w
La temperatura de congelación desciende; el aparato
w
funciona con la máxima potencia frigorífica. Si se congela una pequeña cantidad de alimentos congelados: Espere aprox. 6 h.
u
Aparatos con NoFrost: Coloque los alimentos enva-
u
sados en los cajones superiores. Con la máxima cantidad de alimentos congelados: Espere aprox. 24 h.
u
Aparatos con NoFrost: Extraiga los cajones superiores
u
y coloque los alimentos directamente en las superficies de depósito superiores. SuperFrost se conecta de forma automática después
w
de 65 horas. El símbolo de SuperFrost
w
termina la congelación. Coloque los alimentos en los cajones y vuelva a intro-
u
ducir éstos. El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con
w
ahorro de energía.
Fig. 3 (10)
Fig. 3 (10)
Fig. 3 (9)
se ilumina.
se apaga cuando
una sola
Para almacenar los alimentos congelados directa-
u
mente sobre las superficies de depósito: tire del cajón hacia delante y levántelo para extraerlo.

5.7.7 Superficies de depósito

Para extraer la superficie
u
de depósito: levántela por la parte delantera y sáquela tirando hacia delante. Para volver a colocar la
u
superficie de depósito: basta con introdúzcala hasta el tope.

5.7.8 VarioSpace

Además de los cajones, también pueden extraerse las baldas. De este modo puede ampliarse el espacio para alimentos congelados de gran tamaño. Las aves, la carne, las piezas de caza de gran tamaño, así como los productos de pastelería con cierta altura, pueden conge­larse íntegramente y prepa­rarse de nuevo.
Los cajones pueden
u
soportar una carga máx. de 55.12 lbs (25 kg) de alimentos congelados, mientras que las planchas se pueden cargar con un máx. de 77.16 lbs (35 kg) cada una.

5.7.6 Cajones

Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrige­ración se reduce si la ventilación es insuficiente. En aparatos sin NoFrost:
No extraiga nunca el cajón inferior
u
¡Deje siempre libres los canales de circulación del
u
ventilador en el interior de la pared trasera!
44 * según modelo y dotación
Page 45
Mantenimiento

6 Mantenimiento

6.1 Desescarche con NoFrost

ADVERTENCIA
Peligro de daños y lesiones
No utilizar dispositivos mecánicos u otros medios para
u
acelerar el proceso de deshielo, distintos a aquellos a los recomendados por el fabricante. Para desescarchar, no utilice ningún aparato de
u
limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarche. No retire el hielo con objetos puntiagudos.
u
El sistema NoFrost desescarcha automáticamente el aparato.
Compartimento frigorífico:
El agua de desescarche se evapora debido al calor del compresor. Las gotas de agua en la pared trasera dependen del funcionamiento y son completamente normales.
Limpie periódicamente el orificio de vaciado para que
u
pueda salir el agua de desescarche (consulte 6.2) .
Compartimento congelador:
La humedad se condensa en el evaporador, se deses­carcha y evapora periódicamente.
El aparato no se debe desescarchar manualmente.
u

6.2 Limpiar el aparato

AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de dañarlo
No utilice productos de limpieza concentrados.
u
No utilice esponjas o estropajos metálicos que sean
u
abrasivos o puedan provocar arañazos. No utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
u
que contengan arena, cloro, productos químicos o ácido. No utilice disolventes químicos.
u
No dañe ni retire la placa de identificación situada en el
u
interior del aparato. Es importante para el servicio de atención al cliente. No rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-
u
nentes. No deje que penetre agua de limpieza en el canal de
u
descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas. Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador
u
universal con pH neutro. Utilice sólo limpiadores y productos de conservación
u
aptos para alimentos en el interior del aparato.
Vacíe el aparato.
u
Retire el enchufe de alimentación de red.
u
Limpie a mano las superficies interiores y exte-
u
riores de plástico con agua tibia y un poco de lavava­jillas. Limpiar el orificio de vaciado:
u
elimine las acumulaciones con una herramienta auxiliar delgada, por ejemplo, un bastoncillo de algodón.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Retire el conector del frigorífico o interrumpa el sumi-
u
nistro de corriente.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No dañar el circuito de refrigeración.
u
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las superficies.
No emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
u
La mayoría de piezas de equipamiento se pueden
u
desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capí­tulo. Las piezas de equipamiento de la puerta son aptas
u
para lavavajillas. No obstante, con el paso de los años se puede soltar la impresión. Las paneles con ruedas del cajón de verdura
u
también se pueden limpiar en el lavavajillas. Limpie a mano las demás piezas de equipamiento
u
con agua tibia y un poco de lavavajillas.
Después de la limpieza:
Seque el aparato y las piezas de equipamiento.
u
Vuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
u
Active SuperFrost (consulte 5.7.5) .
u
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja: Vuelva a introducir los alimentos.
u

6.3 Servicio postventa

En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al servicio postventa.
* según modelo y dotación 45
Page 46
Averías
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas no cualificadas
Las reparaciones e intervenciones en el aparato y la
u
línea de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente (consulte Mantenimiento) sólo se deben realizar a través del servicio postventa.
Denominación del
u
aparato del servicio técnico
Fig. 9 (2) Fig. 9 (3)
de identificación. La placa de identifica­ción se encuentra en la parte interior izquierda del aparato.
Informe al servicio postventa e indique el fallo, la deno-
u
minación del aparato
Fig. 9 (2)
Esto permite un servicio rápido y preciso.
w
Deje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del
u
servicio postventa. Los alimentos permanecerán frescos durante más
w
tiempo.
Fig. 9 (1)
y nº de serie
en la placa
y el nº de serie
, nº
Fig. 9 (1)
, el nº del servicio técnico
Fig. 9 (3)
.
Fig. 9
Retire el enchufe de alimentación de red (no tire del
u
cable de conexión), o bien desactive el fusible.

6.4 Informaciones sobre el aparato

Apunte estos datos al terminar la instalación del aparato:
Designación de tipo: _____________________ Número de servicio: _____________________ Número de Aparato/ Número
de serie: Fecha de compra: _____________________ Lugar de compra: _____________________
_____________________

7 Averías

El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante el funcionamiento se produce una avería, compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentre dentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar los siguientes fallos:
Fallo Causa Solución
El aparato no funciona.
El compresor continúa en funcionamiento.
El aparato no se conecta. El enchufe de alimentación de red no
entra correctamente en la toma de corriente.
El fusible de la toma de corriente no funciona.
Corte de corriente
El compresor se activa con una carga calorífica reducida a un bajo número de revoluciones. Aunque aumente el tiempo de funciona­miento, se produce ahorro de energía.
SuperFrost se ha activado.
SuperCool se ha activado.
Conexión del aparato.
u
Control el enchufe de alimentación de red.
u
Controle el fusible.
u
Mantenga el aparato cerrado.
u
Proteja los alimentos: ponga hielo seco sobre los
u
alimentos o un frigorífico con motor independiente en caso de que el corte de corriente se prolongue. No vuelva a congelar los alimentos descongelados.
u
En los modelos con ahorro de energía, esto es
u
normal.
El compresor continúa en funcionamiento durante
u
más tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es normal.
El compresor continúa en funcionamiento durante
u
más tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es normal.
46 * según modelo y dotación
Page 47
Fallo Causa Solución
Averías
Un LED situado en la parte infe­rior trasera del aparato (en el compresor) parpadea reite­radamente cada 5 segundos*.
El ruido es exce­sivo.
Un gorgoteo y chapoteo
Un clic suave
Un zumbido. Se eleva breve­mente cuando la unidad de refri­geración (el motor) se enciende.
Existe un fallo.
Los compresores regulados por frecuencia de rotación* pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintos niveles de revoluciones.
Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito frigorífico.
Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigeración (el motor) se enciende o se apaga automática­mente.
Si se activa la función SuperFrost, la potencia frigorífica aumenta al intro­ducir alimentos frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente.
Si se activa la función SuperCool, la potencia frigorífica aumenta de forma automática al introducir alimentos frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente.
Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-
u
miento).
Este ruido es normal.
u
Este ruido es normal.
u
Este ruido es normal.
u
Este ruido es normal.
u
Este ruido es normal.
u
Sonido de vibra­ción
En la indicación de temperatura
se muestra: F0 hasta F9
En la indicación de temperatura se ilumina DEMO.
Las superficies exteriores del aparato están calientes*.
La temperatura no es suficiente­mente baja.
La temperatura ambiente es dema­siado alta.
El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce vibración de objetos y muebles contiguos por la unidad de refrigeración en marcha.
En caso de producirse un fallo,
El modo de demostración está acti­vado,
El calor del circuito frigorífico se utiliza para impedir que se produzca agua de condensación.
La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.
Solución: (consulte 1.3)
u
Compruebe el montaje y, dado el caso, vuelva a
u
alinear el aparato. Extraiga las botellas y los envases.
u
Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-
u
miento).
Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-
u
miento).
Esto es normal.
u
Cierre la puerta del aparato.
u
* según modelo y dotación 47
Page 48
Averías
Fallo Causa Solución
La iluminación interior no se enciende.
La ventilación y el escape de aire son insuficientes.
La temperatura ambiente es dema­siado alta.
El aparato se abre con demasiada frecuencia o durante mucho tiempo.
Se han introducido cantidades demasiado grandes de alimentos frescos sin SuperFrost.
La temperatura se ha ajustado inco­rrectamente.
El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de calor (cocina, calefacción, etc.).
El aparato no se ha montado correc­tamente en el habitáculo.
El aparato no se conecta. La puerta ha permanecido abierta
más de 15 min.
La iluminación LED está defectuosa o la cubierta está dañada:
Deje libre la rejilla de aire.
u
Solución: (consulte 1.3) .
u
Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a
u
ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).
Solución: (consulte 5.7.5) .
u
Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo
u
transcurridas 24 horas. Cambie el lugar de instalación del aparato o de la
u
fuente de calor.
Compruebe si el aparato se ha montado correcta-
u
mente y si la puerta cierra bien. Conexión del aparato.
u
La iluminación interior se apaga automáticamente si
u
la puerta permanece abierta durante más de 15 minutos.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctrica Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electri­cidad.
El LED de la iluminación interior sólo debe repararse a
u
través del servicio postventa o a cargo de personal técnico especializado.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones con lámparas LED. La intensidad luminosa de la iluminación LED se corres­ponde con la clase de láser 1/1M. Si la cubierta está defectuosa:
No mirar directamente a la luz a través de lentes
u
ópticas desde una distancia muy próxima. De lo contrario, los ojos pueden sufrir lesiones.
La junta de la puerta es defec­tuosa o se debe sustituir por otros motivos.
El aparato está cubierto de hielo
48 * según modelo y dotación
La junta de la puerta puede susti­tuirse por algunos aparatos. Pueden sustituirse sin necesidad de herra­mientas auxiliares.
La junta de la puerta puede despren­derse de la tuerca.
Diríjase al servicio postventa (consulte Manteni-
u
miento).
Comprobar que la junta de la puerta se encuentra en
u
una posición correcta con la tuerca.
Page 49
Fallo Causa Solución o forma agua de
condensación.
El indicador de temperatura del compartimiento frigorí-

8 Puesta fuera de servicio

8.1 Consejos durante los periodos de
w
fico se apaga. El compartimiento frigorífico se ha desconectado. El compartimiento congelador continúa funcionando.
vacaciones

8.3 Puesta fuera de servicio

Vacaciones breves - si va a estar ausente menos de
cuatro semanas:
Consuma todos los alimentos fácilmente perecederos.
u
Congele los demás alimentos.
u
Desconecte el compartimiento frigorífico.
u
Vacaciones largas - si va a estar ausente un mes o más:
Retire todos los alimentos del aparato.
u
Desconecte el aparato.
u
Limpie el aparato (consulte 6.2)
u
Deje abierta la puerta para que no se produzcan olores
u
desagradables. De este modo, también se evitará la formación de
w
moho.
Vacíe el aparato.
u
Desconecte el enchufe de alimentación de
u
red. Limpie el aparato (consulte 6.2) .
u
Deje la puerta abierta para que no se formen olores.
u

9 Eliminación del aparato

Observe las disposiciones locales para la eliminación de aparatos. Los aparatos antiguos pueden ser peligrosos. Póngase en contacto con el servicio de recogida de basura local para obtener información adicional.
Puesta fuera de servicio

8.2 Apagar el aparato.

Nota
Para desconectar todo el aparato, sólo hay que
u

desactivar el compartimiento congelador. De este modo se desactivará automáticamente el comparti­miento frigorífico. El compartimiento frigorífico se puede desconectar

u
de manera individual (por ejemplo, durante una ausencia prolongada como en vacaciones), mientras que el compartimiento congelador continúa funcio­nando. Si no se puede desconectar el aparato o el comparti-
u
miento frigorífico, el bloqueo contra la manipulación por niños está activo (consulte 5.2) .

8.2.1 Desconectar el compartimiento congelador

Pulse la tecla On/Off del compartimiento
u
congelador aprox. 2 segundos. Suena un pitido largo. Los indicadores de
w
temperatura se apagan. El aparato (compar­timiento frigorífico y congelador) se ha desconectado.
Fig. 3 (6)
8.2.2 Desconectar el compartimiento frigorí­fico
Pulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico
u
Fig. 3 (1)
durante aprox. 2 segundos.
durante
PELIGRO
¡Peligro de asfixia! Mientras juegan, los niños pueden encerrarse en el aparato y asfixiarse.
Desmonte una o varias puertas.
u
Retire los cajones.
u
Conserve las superficies de depósito en el aparato
u
para que los niños no puedan trepar fácilmente en el aparato.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
Corte y deseche las clavijas de la toma del cable eléc-
u
trico. Corte el cable eléctrico del aparato eliminado. No lo
u
deseche junto con el aparato.
Durante la eliminación de desechos y posteriormente, preste atención a que el aparato no se almacene cerca de gasolina u otros gases y líquidos inflamables.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuito frigorífico no se dañe durante el transporte, pues así evitará que el refrigerante (datos en la placa de identi­ficación) o el aceite se viertan de forma indiscriminada

10 PLAN DE GARANTÍA Liebherr

GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS - Durante dos años
a partir de la fecha original de compra, su garantía Lieb-
* según modelo y dotación 49
Page 50
PLAN DE GARANTÍA Liebherr
herr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier parte del producto defectuosa en mate­riales o fabricación.
GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS - Durante cinco años a partir de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier componente del producto defectuoso en materiales o fabricación, del sistema hermético. El “Sistema Hermético” se refiere sólo al compresor, condensador, evaporador, secador y todas las tuberías de conexión.
GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL DOCEAVO AÑO - Desde el sexto al doceavo año a partir
de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas defectuosas en materiales o fabricación, del sistema hermético (sólo piezas).
CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARAN­TÍAS
Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes autori­zados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique de otro modo. El servicio será efectuado en el hogar durante las horas comerciales normales. Esta garantía sólo es aplicable para los productos instalados para uso doméstico normal. Los detalles sobre las garantías no residenciales están disponibles a su petición.
Esta garantía es aplicable sólo a los productos instalados en Canadá y en cualquiera de los cincuenta estados de Estados Unidos o en el Distrito de Columbia. Esta garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir defectos causados por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inde­bidos, incluido aunque no limitado al traslado y reinstala­ción inadecuados de la unidad de condensación.
LAS GARANTÍAS DESCRITAS MÁS ARRIBA SE HAN ESTABLECIDO EXPRESAMENTE EN LUGAR DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR PARTE DE LIEBHERR. EN NINGÚN CASO LIEBHERR SERÁ RESPONSABLE DE POSIBLES DAÑOS ESPE­CIALES, INCIDENTALES O RESULTANTES DERI­VADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARAN­TÍAS O DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O LEGALES.
Algunos estados no permiten excluir ni limitar daños imprevistos o consecuenciales, de tal modo que la ante­rior limitación o exclusión puede no ser aplicable para usted. Esta garantía le otorga derechos legales especí­ficos y usted puede tener además otros derechos que varían de estado a estado.
Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del represen­tante autorizado de Liebherr más próximo a usted, póngase en contacto con su distribuidor Liebherr o con el proveedor de servicio nacional Liebherr designado en:
para USA: Service-appliances.us@liebherr.com, o llame al 1-866-LIEBHER o al 1-866-543-2437
para Canadá: www.euro-parts.ca, o llame al 1-888-
-LIEBHER, o al 1-888-543-2437.
50 * según modelo y dotación
Page 51
This page intentionally left blank.
Cette Page a intentionnellement quitté le blanc.
Esta Página intencionadamente se marchó en blanco.
Page 52
For Service in the U.S.: Liebherr Service Center Toll Free: 1-866-LIEBHER or 1-866-543-2437
Service-appliances.us@liebherr.com PlusOne Solutions, Inc. 3501 Quadrangle Blvd, Suite 120 Orlando, FL 32817
For Service in Canada: Liebherr Service Center Toll Free: 1-888-LIEBHER or 1-888-543-2437
www.euro-parts.ca EURO-PARTS CANADA 39822 Belgrave Road Belgrave, Ontario, N0G 1E0 Phone: (519) 357-3320 Fax: (519) 357-1326
www.liebherr-appliances.com
Part No. 7085692 - 00
Loading...