Liebherr GP 1213 COMFORT User Manual [bg]

Page 1
Ръководство за употреба
Фризер-шкаф
140612
7082805 - 00
G(P)12../GX823 ... 3
Page 2
Уредът с един поглед
Съдържание
1 Уредът с един поглед.......................................... 2
1.1 Преглед на уреда и разположението/
1.2 Области на приложение на уреда......................... 2
1.3 Съответствие......................................................... 2
1.4 Монтажни размери................................................ 3
1.5 Спестяване на енергия.......................................... 3
2 Общи указания за безопасност........................ 3
3 Елементи за обслужване и индикация........... 4
3.1 Обслужващи и контролни елементи..................... 4
3.2 Температурен индикатор...................................... 4
4 Пускане в експлоатация..................................... 4
4.1 Транспортиране на уреда...................................... 4
4.2 Поставяне на уреда................................................ 4
4.3 Промяна на посоката на отваряне на вратата..... 5
4.4 Изхвърляне на опаковката.................................... 5
4.5 Включете уреда...................................................... 5
4.6 Включване на уреда............................................... 6
5 Обслужване.......................................................... 6
5.1 Яркост на температурния индикатор................... 6
5.2 Защита от деца....................................................... 6
5.3 Аларма за температурата...................................... 6
5.4 Замразяване на храни........................................... 6
5.5 Срокове на съхранение......................................... 7
5.6 Размразяване на хранителни продукти............... 7
5.7 Настройка на температурата................................ 7
5.8 SuperFrost............................................................... 7
5.9 Чекмеджета............................................................ 7
5.10 Рафтове................................................................... 7
5.11 VarioSpace............................................................... 8
6 Поддръжка............................................................ 8
6.1 Ръчно размразяване.............................................. 8
6.2 Почистване на уреда.............................................. 8
6.3 Сервизна служба................................................... 8
7 Неизправности..................................................... 9
8 Извеждане от експлоатация............................. 9
8.1 Изключване на уреда............................................. 9
8.2 Извеждане от експлоатация................................. 9
9 Изхвърляне на уреда.......................................... 9
Производителят постоянно работи над усъвършенства­нето на всички типове и модели. Молим за Вашето разби­ране, че си запазваме правото на промени във формата, обзавеждането и техниката.
За да опознаете всички предимства на Вашия нов уред, прочетете внимателно указанията в настоящото ръковод­ство.
Тази инструкция е валидна за множество модели, поради което са възможни отклонения. Разделите, които се отнасят само за определени уреди, са обозначени със звездичка (*).
Указанията за боравене са обозначени с , резулта­тите от боравенето - с
.

1 Уредът с един поглед

1.1 Преглед на уреда и разположе-
нието/обзавеждането
Fig. 1
(1) Обслужващи и
контролни елементи
(2) VarioSpace (5) Регулиращи крачета (3) Чекмедже
(4) Идентификационна
табелка

1.2 Области на приложение на уреда

Уредът е подходящ само за охлаждане на хранителни продукти в домашни или близки до домашните условия. Тук спада напр. използването
в кухни за персонал, пансиони със закуска
-
от гости във вили, хотели, мотели и други подобни
-
места, при кетъринг и подобни услуги в търговията на едро
-
Използвайте уреда само в рамките на обичайната употреба в домакинството. Всички други видове прило­жение са забранени. Уредът не е подходящ за съхранение и охлаждане на медикаменти, кръвна плазма, лабора­торни препарати или подобни вещества и продукти, опре­делени в медицинска директива 2007/47/ЕС. Неправилно използване на уреда може да доведе до повреди на съхранената стока или нейното разваляне. Уредът също така не е подходящ за използване в зони с експлозионна опасност.
В зависимост от климатичния клас, уредът е проектиран за експлоатация при определени граници на температу­рата в околната среда, които не бива да бъдат наруша­вани. Климатичният клас на Вашия уред е указан на иден­тификационната табелка.
Указание
Посочените околни температури трябва да се спазват,
u
иначе охладителната мощност намалява.
Климатич­ният клас
SN, N при 32 °C
ST при 38 °C
T при 43 °C
Безупречната работа на уреда е гарантирана до мини­мална околна температура 5 °C.
за околни температури
Указание
В състоянието на доставка поставките, чекмеджетата
u
или кошниците са разположени така, че да се постигне оптимална енергийна ефективност.
2

1.3 Съответствие

Охлаждащият кръг е проверен за плътност. Уредът отго­варя на приложимите разпоредби за безопасност, както и
Page 3
Общи указания за безопасност
на директивите на ЕО 2006/95/ЕО, 2004/108/ЕО, 2009/125/ЕО и 2010/30/ЕС.

1.4 Монтажни размери

Fig. 2
Модел h a g e e' d c c'
G(P)12 851 553 611 624 653 1129 563 592
G1213 851 553 611 624 — 1129 563 —
GX823 631 553 611 624 653 1129 563 592

1.5 Спестяване на енергия

Грижете се постоянно да има добра вентилация. Не
-
покривайте вентилационните отвори респ. решетки. Избягвайте да поставяте уреда в зони с директно слън-
-
чево лъчение, печки, радиатори и подобни. Разходът на енергия зависи от условията на монтаж,
-
напр. от околната температура (виж 1.2) . Отваряйте уреда колкото се може за по-кратко.
-
Колкото по-ниска температура се настройва, толкова
-
по-висок е разходът на енергия. Съхранявайте всички продукти добре опаковани и
-
покрити. Така се избягва обледеняване. Когато в уреда има дебел слой скреж: Размразете
-
уреда. Натрупването на прах води до повиша­ване разхода на електроенергия:
Веднъж годишно почиствайте праха
-
от хладилната машина с топлообмен-
ника - металната решетка от задната
страна на уреда.
2 Общи указания за безопас­ност
Опасности за потребителя:
Уредът не е предназначен за лица (и деца) с намалени
-
физически, сетивни или умствени способности или от
лица с липса достатъчно на опит и знания. Освен ако
върху тях не бъде оказан начален надзор или не бъдат
инструктирани относно употребата на уреда от лице
отговорно за тяхната безопасност. Предупредете
децата да не играят с уреда.
При изключване на уреда от мрежата, винаги хващайте
-
за щепсела. Не дърпайте кабела.
В случай на грешка извадете мрежовия щепсел или
-
изключете предпазителя. Пазете от повреда захранващия проводник. Не използ-
-
вайте уред с повреден захранващ проводник. Ремонти и действия по уреда и смяната на кабела за
-
мрежово електрозахранване да се възлагат само на сервизната служба или друг обучен за целта специали­зиран персонал. Монтирайте и свързвайте уреда само съгласно указа-
-
нията. Съхранявайте грижливо това ръководство, а при
-
продажба на уреда го предайте на следващия собственик.
Опасност от пожар:
Използваното охлаждащо вещество R 600a е
-
безвредно за околната среда, но лесно запалимо. Изте­клото охлаждащо вещество може да се запали.
Пазете от повреда тръбите на охлаждащия кръг.
Не се допуска работа с открити източници на пламък
или искри във вътрешността на уреда. Не използвайте електрически уреди във вътреш-
ността на уреда (напр. парочистители, нагревателни уреди, уреди за сладолед и пр.) Ако изтече охлаждащо вещество: Отстранете
открития пламък или източници на искри в близост до мястото на теч. Проветрете добре помещението. Уведомете сервизната служба.
Не съхранявайте в уреда взривоопасни вещества или
-
флакони със запалителни аерозоли като например бутан, пропан, пентан и др. Аерозолните опаковки ще разпознаете по отпечатаната на тях информация за съдържанието или по символа, изобразяващ пламъци. Електрическите компоненти на уреда могат да предиз­викат възпламеняване на евентуално изтичащите газове. Горящите свещи, лампи и други предмети с открит
-
пламък да се държат далеч от уреда, за да не го подпалят. Високоградусен алкохол да се съхранява само в плътно
-
затворени бутилки и в изправено положение. Електри­ческите компоненти на уреда могат да предизвикат възпламеняване на евентуално изтичащия алкохол.
Опасност от падане и обръщане:
Не стъпвайте и не се опирайте на цокъла, чекмедже-
-
тата, вратите и др. Това важи особено за децата.
Опасност от хранително отравяне:
Не яжте хранителни продукти с изтекла годност.
-
Опасност от замръзвания, изтръпване и болки:
Избягвайте продължителен контакт на кожата със
-
студените повърхности или охладените/замразени продукти или вземете защитни мерки, напр. ползвайте ръкавици. Продукти като сладолед, лед или ледчета никога да не се употребяват непосредствено след изваждането им от уреда, когато са твърде студени.
Спазвайте специфичните указания в другите глави:
ОПАС­НОСТ
ПРЕДУ­ПРЕЖ­ДЕНИЕ
обозначава непосредствено опасна ситуация, която ще причини смърт или тежки телесни наранявания, ако не бъде избягната.
обозначава опасна ситуация, която може да причини смърт или тежки телесни наранявания, ако не бъде избягната.
3
Page 4
Елементи за обслужване и индикация
ВНИМАНИЕобозначава опасна ситуация,
която може да причини леки или средни телесни наранявания, ако не бъде избягната.
ВНИМАНИЕобозначава опасна ситуация,
която може да има за следствие материални щети, ако не се избегне.
Указание обозначава полезни указания и
съвети.

3 Елементи за обслужване и индикация

3.1 Обслужващи и контролни елементи

4.2 Поставяне на уреда

Опасност от пожар поради влага! Когато токопренасящи части или захранващия проводник се навлажнят, може да се стигне до късо съединение.
u
Опасност от пожар поради късо съединение! Ако захранващият кабел/щепселът на уреда или на някой друг уред и задната част на уреда се допират, захранва­щите кабели/щепсели могат да се повредят поради вибра­циите на уреда, така че да се стигне до късо съединение.
u
u
Опасност от пожар от охлаждащото вещество! Използваното охлаждащо вещество R 600a е безвредно за околната среда, но лесно запалимо. Изтеклото охлаж­дащо вещество може да се запали.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уредът е разработен за използване в затворени поме­щения. Уредът да не се ползва на открито или в зони с влага или водни пръски.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поставяйте уреда така, че той да не се допира до щепсели или захранващи кабели. Към контакти в зоната на задната страна на уреда, не включвайте нито самия уред, нито други уреди.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не повреждайте тръбите на охлаждащия кръг.
Fig. 3
(1) Бутон On/Off (6) Символ меню (2) Бутон за настройка (7) Символ Аларма (3) Температурен инди-
катор
(4) Бутон SuperFrost (9) Символ Защита от деца (5) Символ SuperFrost
(8) Символ Яркост

3.2 Температурен индикатор

При нормална работа се показват:
настроената температура във фризера
-
Температурният индикатор мига:
температурната настройка се променя
-
след включването температурата още не е достатъчно
-
ниска температурата се е повишила с повече градуси
-

4 Пускане в експлоатация

4.1 Транспортиране на уреда

ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване и повреди поради неправилен транспорт!
Транспортирайте уреда опакован.
u
Транспортирайте уреда в изправено състояние.
u
Не транспортирайте уреда сами.
u
Опасност от пожар и повреда!
u
Опасност от пожар и повреди поради блокирани вентила­ционни отвори!
u
q
q
q
q
q
q
q q
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не поставяйте върху уреда уреди, излъчващи топлина, например микровълнови печки, тостери и др.!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Винаги дръжте вентилационните отвори свободни. Грижете се постоянно да има добра вентилация!
При констатиране на повреди по уреда незабавно се обърнете към доставчика още преди да го включите. Подът на мястото на поставяне на уреда трябва да бъде хоризонтален и без издатини. Избягвайте да поставяте уреда в зони с директно слън­чево лъчение, печки, радиатори и подобни. Оптималното място за поставяне е сухо и добре прове­тримо помещение. Винаги поставяйте задната част на уреда директно до стената. Уредът може да се премества само в ненатоварено състояние.* Не поставяйте уреда без помощник.
Съгласно стандарта EN 378 помещението, където ще се монтира уреда, трябва да осигурява на всеки 8 g от охлаждащото вещество R 600a обем от 1 m3. Ако поме­щението, където се поставя, е твърде малко, в случай на теч на охлаждащия кръг ще възникне възпламенима смес от газ и въздух. Информация за количеството охлаждащо вещество ще откриете на идентификацион­ната табелка във вътрешността на уреда.
Извадете свързващия кабел от задната страна на уреда. При това махнете кабелния държател, иначе възникват шумове от вибрация!
4
Page 5
Премахнете всички транспортно-предохранителни
u
елементи.
Изхвърлете опаковката. (виж 4.4)
u
Нивелирайте уреда
u
стабилно и хоризонтално
чрез крачетата (A) с
помощта на предоставения
ключ като използвате
нивелир.
Указание
Почистете уреда (виж 6.2) .
u
Когато уредът се постави в много влажна среда, върху външната страна на уреда може да се образува конденз на вода.
Грижете се постоянно да има добра вентилация на
u
мястото на поставяне.

4.3 Промяна на посоката на отваряне на вратата*

Пускане в експлоатация
Fig. 5 при уреди без дръжка на вратата
Работете в последователността на номерата на пози-
u
циите от графиката.

4.4 Изхвърляне на опаковката

При необходимост можете да промените посоката на отваряне на вратата.
Уверете се, че са на разположение следните инструменти:
приложения гаечен ключ
q
при нужда втори човек за монтажната работа
q
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване при падане на вратата!
Задържайте добре вратата.
u
Внимателно поставяйте вратата.
u
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от задушаване от опаковъчен материал и фолио!
Не оставяйте децата да си играят с опаковъчния мате-
u
риал.
Опаковката е произведена от рециклируеми мате­риали:
Велпапе/картон
-
Елементи от пенест полистирол
-
Фолиа и торбички от полиетилен
-
Чембероващи ленти от полипропилен
-
скована с пирони дървена рамка със стъкло от
-
полиетилен* Занесете опаковъчния материал на официално място
u
за събиране на отпадъци.

4.5 Включете уреда

ВНИМАНИЕ
Опасност от повреждане на електрониката!
Не използвайте изолиран инвертор (преобразуване на
u
прав ток в променлив, респ. трифазен ток) или енергос­пестяващи контакти.
Fig. 4 при уреди с дръжка на вратата
Опасност от пожар и прегряване!
u
Захранването с електрически ток (променлив ток) и напрежение в мястото на монтаж трябва да съответстват на параметрите, посочени на идентификационната табелка (виж Уредът с един поглед).
Контактът трябва да бъде правилно заземен и електри­чески обезопасен. Токът за задействане на предпазителя трябва да е между 10 A и 16 A.
Той трябва да бъде лесно достъпен, за да може при авария бързо да се изключи от мрежата. Той трябва да се намира встрани от гърба на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не използвайте удължителен кабел или разклонител.
5
Page 6
Обслужване
Проверете електрическото свързване.
u
Включете мрежовия щепсел.
u

4.6 Включване на уреда

Натиснете бутона On/Off
u
Уредът е включен. Температурният индикатор и
w
символът Аларма падне достатъчно. Ако на дисплея се покаже "DEMO", е активиран демон-
w
страционният режим. Обърнете се към сервизната служба.
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (7)
.
мигат, докато температурата

5 Обслужване

5.1 Яркост на температурния инди­катор
Може да настроите яркостта на температурния индикатор към осветеността в помещението.

5.1.1 Настройване на яркостта

Фоновото осветление може или да се изключи, или да се настрои на една от 5-те степени. В завода фоновото осветление е изключено.
Активиране на режим настройки: Натиснете бутон
u
SuperFrost Символът Меню
w
деца Натиснете бутона за настройка
u
кате функцията за яркост. Символът Защита от деца
w
Яркост Потвърждаване: Натиснете за кратко бутона SuperFrost
u
Fig. 3 (4)
Символът Яркост
w
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (8)
.
Fig. 3 (6)
мига.
мига.
Fig. 3 (8)
ок. 5 сек.
свети и символът Защита от
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (9)
светва.
угасва и символът
, за да изви-
Натиснете за кратко бутона SuperFrost
u
извикате функцията Защита от деца. Символът Защита от деца
w
температурния индикатор светят светодио­дите -15 °C и -21 °C.
Натиснете за кратко бутона SuperFrost
u
включите защитата от деца. Символът Защита от деца
w
-15 °C и -21 °C угасват. Деактивиране режима на настройка: Натиснете бутона
u
On/Off
Fig. 3 (1)
-или-
Изчакайте 5 мин.
u
Символът Меню
w
индикатор отново се показва температурата. Символът Защита от деца
.
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (9)
угасва и на температурния
светва.
Fig. 3 (4)
светва. На
Fig. 3 (4)
мига. Светодиодите

5.2.2 Изключване на защитата от деца

Активиране на режим настройки: Натиснете бутон
u
SuperFrost Символът Меню
w
деца Натиснете за кратко бутона SuperFrost
u
извикате функцията Защита от деца. Символът Защита от деца
w
температурния индикатор свети светодиодът
-18 °C.
Натиснете за кратко бутона SuperFrost
u
изключите защитата от деца. Символът Защита от деца
w
Деактивиране режима на настройка: Натиснете бутона
u
On/Off
-или-
Изчакайте 5 мин.
u
Символът Меню
w
индикатор отново се показва температурата. Символът Защита от деца
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (1)
Fig. 3 (6)
мига.
.
Fig. 3 (6)
Fig. 3 (9)
ок. 5 сек.
свети и символът Защита от
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (9)
светва. На
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (9)
угасва и на температурния
вече не свети.
мига.
, за да
, за да
, за да
, за да
С бутона за настройка
u
или желаната яркост. Колкото повече полета на темпе­ратурния индикатор светят, толкова е по-голяма яркостта. Ако нито едно поле не свети, това означава “ Изкл”. Потвърждаване: Натиснете бутона SuperFrost
u
Символът Яркост
w
Яркостта е настроена на новата стойност.
w
Деактивиране режима на настройка: Натиснете бутона
u
On/Off
Fig. 3 (1)
-или-
Изчакайте 5 мин.
u
Символът Яркост
w
угасват. На температурния индикатор се показва отново темпе-
w
ратурата.
.
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (8)
изберете или “Изкл”,
мига.
и символът Меню
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (6)

5.2 Защита от деца

Със защитата от деца можете да гарантирате, че при игра децата няма случайно да изключат уреда.

5.2.1 Включване на защитата от деца

Активиране на режим настройки: Натиснете бутон
u
SuperFrost Символът Меню
w
деца
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (6)
мига.
ок. 5 сек.
свети и символът Защита от

5.3 Аларма за температурата

Заедно с това температурният индикатор и графичният символ Аларма
Символът Аларма индикатор спира да мига, когато температурата отново е достатъчно ниска.
.

5.4 Замразяване на храни

Максималното количество пресни хранителни продукти, изразено в килограми, което можете да замразите в течение на 24 часа, е указано на идентификационната табелка (виж Уредът с един поглед) под названието "Капацитет на замразяване ... kg/24h".
Чекмеджетата могат да се натоварват съответно с макс. 25 кг замразени продукти, рафтовете със съответно макс. 35 кг.
ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване от стъклени парчета! Бутилки и кутии с напитки могат да се счупят при замръз­ване. Това е в сила особено за газираните напитки.
Не замразявайте бутилки и кутии с напитки!
u
За да могат храните да замръзват бързо и цялостно, не бива да се превишават следните количества на една опаковка:
- Плодове, зеленчуци до 1 кг
Fig. 3 (7)
Fig. 3 (7)
мигат.
изгасва и температурният
6
Page 7
Обслужване
- Месо до 2,5 кг
Опаковайте хранителните продукти в торбички за
u
замразяване, съдове за многократно използване от
пластмаса, метал или алуминий.

5.5 Срокове на съхранение

Ориентировъчни стойности за срока на съхранение
на различни хранителни продукти:
Сладолед 2 до 6 месеца
Колбаси, шунка 2 до 6 месеца
Хляб, хлебни изделия 2 до 6 месеца
Дивеч, свинско месо 6 до 10 месеца
Риба, мазна 2 до 6 месеца
Риба, нискомаслена 6 до 12 месеца
Сирене 2 до 6 месеца
Птиче месо, телешко месо 6 до 12 месеца
Зеленчуци, плодове 6 до 12 месеца
Посочените срокове на съхранение са ориентировъчни.

5.6 Размразяване на хранителни продукти

- при стайна температура
- в микровълнова печка
- във фурната/печка, работеща с циркулация на горещ
въздух
Само в изключителни случаи замразявайте отново
u
размразени продукти.

5.7 Настройка на температурата

Препоръчителни настройки на температурата: -18 °C Температурата може да се променя плавно. Ако настрой-
ката стигне -32 °C, започва се отново с -15 °C.
Извикване на температурната функция: Натиснете
u
веднъж бутона за настройка
На температурния индикатор мига светодиодът за
w
актуалната температура.
Натискайте бутона за настройка
u
светодиода на желаната температура.
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (2)
.
докато светне
продукти ок. 6 ч, при максималното количество замразени продукти 24 ч преди поставянето на хранителните продукти.
Не трябва да включвате SuperFrost в следните случаи:
когато зареждате вече замразени продукти
-
при замразяване на до ок. 1 кг пресни хранителни
-
продукти дневно

5.8.1 Замразяване със SuperFrost

Натиснете за кратко бутона SuperFrost
u
Символът SuperFrost
w
Температурата на замразяване се понижава, уредът
w
работи с възможно най-голяма хладилна мощност.
Указание
При натискане на бутона SuperFrost включването на
u
компресора може да се забави до 8 минути, поради вградената функция за забавяне на включването. Това забавяне удължава живота на компресора.
При малко количество замразени продукти: Изчакайте ок. 6 ч.
u
Поставете опакованите хранителни продукти в долните
u
чекмеджета. При максимално количество продукти (виж информа­ционната табелка): изчакайте ок. 24 ч.
u
Извадете най-долното чекмедже и поставете хранител-
u
ните продукти директно в уреда, така че те да имат контакт с дъното или страничните стени. SuperFrost се изключва автоматично след ок. 65 ч.
w
Символът SuperFrost
w
ването е приключило. На температурния индикатор светва температурната
w
зона, която е настроена за нормален режим. Поставете хранителните продукти в чекмеджето и го
u
вкарайте отново. Уредът продължава да работи в енергоспестяващ
w
нормален режим.
С цел пестене на електроенергия, можете да изключите SuperFrost и преди изтичане на пълния 65-часов период на замразяване, като натиснете повторно бутона SuperFrost
Fig. 3 (4)
температурата е -18 °C или по-ниска.
. Изключвайте SuperFrost само тогава, когато
Fig. 3 (5)
Fig. 3 (5)
светва.
изгасва, когато замразя-
Fig. 3 (4)
.

5.9 Чекмеджета

Указание
Чрез продължително натискане на бутона за
u
настройка, в рамките на малка температурна зона
(напр.: между -15 °C и -18 °C) се настройва малко по-
студена стойност. След това на температурния инди-
катор светва светодиодът за следващата по-ниска
температурна зона.

5.8 SuperFrost

Освен това вече замразените продукти получават "хладилен резерв". Така продуктите остават по-дълго замразени, когато размразявате уреда.
Максималното количество пресни хранителни продукти, изразено в килограми, което можете да замразите в течение на 24 часа, е указано на идентификационната табелка под названието "Капацитет на замразяване ... kg/ 24h". Това максимално възможно количество на замразя­ване е различно в зависимост от модела и класа на уреда.
В зависимост от това, колко пресни хранителни продукти трябва да се замразят, трябва предварително да включитe SuperFrost: при малко количество замразени
За да поставите продукти за замразяване директно
u
върху рафтовете: Издърпайте чекмеджето напред и го вдигнете.

5.10 Рафтове

Изваждане на рафтове: вдигнете
u
отпред и издърпайте. Поставяне на рафт обратно: просто
u
вкарайте докрай.
7
Page 8
Поддръжка

5.11 VarioSpace

Освен чекмеджетата, може да изваждате и рафтовете. Така създавате място за замразяване на голям продукт. По този начин можете да замразявате цели птици, месо, големи парчета дивеч, както и високи тестени изделия и да продължите подго­товката им.
Чекмеджетата могат да се
u
натоварват съответно с макс. 25 кг замразени продукти, рафтовете със съответно макс. 35 кг.

6 Поддръжка

6.1 Ръчно размразяване

Слоят от скреж респ. лед се образува по-бързо, когато уредът често се отваря или поставените вътре хранителни продукти са топли. Удебеляването на слоя лед, обаче, води до повишаване разхода на енергия. Затова уредът трябва редовно да се размразява.
Опасност от нараняване и повреди от гореща пара!
u
u
ВНИМАНИЕ
За размразяване не използвайте електрически нагре­вателни уреди или уреди за почистване с пара, открит пламък или спрей за размразяване. Не отстранявайте леда с остри предмети.
ВНИМАНИЕ
Неправилното почистване поврежда уреда!
Не използвайте концентрирани почистващи средства.
u
Не използвайте абразивни или драскащи гъби или
u
стоманена тел. Не използвайте почистващи средства, които са остри,
u
абразивни, съдържащи пясък, хлор, химикали или киселини. Не използвайте химически разтворители.
u
Не повреждайте и не махайте информационната
u
табелка от вътрешността на уреда. Тя е важна за сервизната служба. Не късайте, пречупвайте и повреждайте кабели и други
u
детайли. Не допускайте водата от почистването да влезе в
u
дренажните отвори, вентилационните решетки или в електрическите части. Използвайте меки кърпи и универсално почистващо
u
средство с неутрална pH-стойност. За вътрешността на уреда използвайте само безвредни
u
за хранителните продукти почистващи средства и препарати за поддръжка.
Изпразнете уреда.
u
Извадете щепсела от контакта.
u
Почистете външните и вътрешни повърхности от
u
пластмаса ръчно с хладка вода и малко средство за почистване.
След почистването:
Избършете уреда и принадлежностите до сухо.
u
Отново свържете и включете уреда.
u

6.3 Сервизна служба

Един ден преди размразяването включете SuperFrost.
u
Замразените продукти получават "хладилен резерв".
w
Изключете уреда.
u
Температурният индикатор изгасва.
w
Извадете мрежовия щепсел или изключете предпази-
u
теля. Поставете замразените продукти в чекмедже, завийте
u
с вестник или одеало и ги съхранявайте на хладно място. Поставете тенджера с гореща, но
u
не кипяща вода на един от рафто­вете в средата.
-или-
Напълнете наполовина долните
u
две чекмеджета с топла вода и ги поставете в уреда.
Размразяването се ускорява.
w
Водата от размразяването се събира в чекмеджетата.
w
По време на размразяването оставете вратата на уреда
u
отворена. Извадете отчупилите се парчета лед.
u
При нужда на няколко пъти попийте водата от размра-
u
зяването с гъба или кърпа. Почистете уреда. (виж 6.2)
u

6.2 Почистване на уреда

ВНИМАНИЕ
Опасност от нараняване и повреди от гореща пара! Горещата пара може да повреди повърхностите и да доведе до изгаряния.
Не използвайте уреди за почистване с пара!
u
Проверете най-напред, дали можете сами да отстраните неизправността. (виж Неизправности). Ако не е така, обърнете се към сервизната служба. Адресите може да вземете от приложения списък на сервизните служби.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност от нараняване поради неправилен ремонт!
Ремонти и действия по уреда и мрежовото електрозах-
u
ранване, които не са посочени изрично в (виж Поддръжка), да се възлагат само на сервизната служба.
Прочетете от иден-
u
тификационната табелка описанието на уреда сервизния
Fig. 6 (2)
№ фикационната табелка се намира на лявата вътрешна стена на уреда.
Fig. 6 (1)
и серийния
Fig. 6 (3)
,
. Иденти-
Fig. 6
Обадете се на сервизната служба и посочете неизправ-
u
ността, описанието на уреда
Fig. 6 (2)
По този начин ще създадете условия за бързо и целена-
w
сочено сервизно обслужване. Оставете уреда затворен, докато дойде сервизната
u
служба. Хранителните продукти остават студени по-дълго
w
време. Извадете щекера от контакта (не дърпайте кабела) или
u
изключете предпазителя.
исерийния №
Fig. 6 (3)
Fig. 6 (1)
.
, сервизния №
8
Page 9

7 Неизправности

Вашият уред е конструиран и произведен с оглед осигуря­ване на функционална безопасност и дълъг срок на служба. Ако при все това по време на експлоатация се появи смущение, то трябва да проверите дали смуще­нието не се дължи на грешка в обслужването. В такъв случай разходите за поправката дори в гаранционния срок са за Ваша сметка. Следните смущения/неизправ­ности можете да отстраните и сами:
Уредът не работи.
Уредът не е включен.
Включете уреда.
u
Щепселът не е пъхнат добре в контакта.
Проверете щепсела.
u
Предпазителят на контакта не е изправен.
Проверете предпазителя.
u
Компресорът работи дълго време.
Компресорът при малка потребност от охлаждане
превключва на ниски обороти. Въпреки че така се удължава времето на работа, се спестява енергия. При енергоспестяващите модели това е нормално.
u
Включен е SuperFrost.
За да се охладят хранителните продукти бързо,
u
компресорът работи по-дълго. Това е нормално.
Един светодиод отзад долу на уреда (до компресора) мига равномерно на всеки 15 секунди*.
Инверторът е оборудван със светлинен индикатор за
диагностика на неизправности. Това мигане е нормално.
u
Уредът е твърде шумен.
Компресорите с регулиране на броя обороти* поради
различните степени за броя обороти при работа могат да причиняват различни шумове. Този шум е нормален.
u
бълбукане и плискане
Тези шумове идват от охлаждащото вещество, което
тече в охлаждащия кръг. Този шум е нормален.
u
тихо почукване
Възниква винаги при автоматичното включване и
изключване на хладилния агрегат (мотор). Този шум е нормален.
u
Бръмчене. За кратко време това бръмчене се засилва при включване на охладителния агрегат (на двига­теля).
Хладилната мощност автоматично се повишава, при
включен SuperFrost, при поставяне на пресни храни­телни продукти или след продължително държане на вратата отворена. Този шум е нормален.
u
Околната температура е твърде висока.
Решение на проблема: (виж 1.2)
u
Шум от вибрация
Уредът не е стъпил стабилно на пода. По тази причина
предметите и мебелите в близост до работещия хладилен агрегат започват да вибрират.
Подравнете уреда чрез крачетата за регулиране.
u
Подредете бутилките и съдовете така, че да не се
u
опират един до друг. Символът SuperFrost
турния индикатор.
Има неизправност.
Обърнете се към сервизната служба. (виж
u
Поддръжка).
На температурния индикатор свети DEMO.
Активиран е демонстрационния режим.
Fig. 3 (5)
мига заедно с темпера-
Неизправности
Обърнете се към сервизната служба. (виж
u
Поддръжка).
Външните повърхности на уреда са топли.
Топлината от охлаждащия кръг се използва за избяг-
ване образуването на конденз. Това е нормално.
u
Температурата не е достатъчно ниска.
Вратата на уреда не е затворена добре.
Затворете вратата на уреда.
u
Вентилацията не е достатъчна.
Освободете вентилационната решетка.
u
Околната температура е твърде висока.
Решение на проблема: (виж 1.2) .
u
Уредът се отваря твърде често или твърде за дълго.
Изчакайте, за да видите дали температурата няма да
u
се настрои сама. Ако не, обърнете се към сервизната служба. (виж Поддръжка). Поставени са твърде много пресни хранителни
продукти без да задействате функцията SuperFrost. Решение на проблема: (виж 5.8)
u
Температурата е настроена неправилно.
Настройте температурата по-ниско и проверете след
u
24 часа. Уредът е твърде близо до източник на топлина.
Решение на проблема: (виж Пускане в експлоатация).
u

8 Извеждане от експлоатация

8.1 Изключване на уреда

Натиснете бутона On/Off
u
Температурната индикация потъмнява.
w
Fig. 3 (1)
за ок. 2 s.

8.2 Извеждане от експлоатация

Изпразнете уреда.
u
Извадете щепсела от контакта.
u
Почистете уреда (виж 6.2) .
u
Оставете вратата отворена, за да не се образуват
u
неприятни миризми.

9 Изхвърляне на уреда

Уредът съдържа ценни материали и не бива да се изхвърля заедно с несортираните битови отпадъци. Изхвърлянето на старите уреди трябва да бъде извършено компетентно и професионално съгласно валидните местни закони и разпоредби.
Не повреждайте охлаждащия кръг на стария уред при транспортиране, за да не излезе неконтролирано съдър­жащото се охлаждащо вещество (данните са върху иден­тификационната табелка) и маслото.
Направете уреда неизползваем.
u
Извадете щепсела от контакта.
u
Отрежете свързващия кабел.
u
*
9
Loading...