LIEBHERR GNPef 2313 Comfort User guide

Instrukcja obsługi
Zamrażarka
20190731
7082811 - 03
GN(P)(ef)(sl) 19.. / 23..
Prezentacja urządzenia
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 2
1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 2
1.2 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 2
1.3 Zgodność................................................................. 3
1.4 Dane produktu.......................................................... 3
1.6 Oszczędzanie energii............................................... 3
1.7 Płyta izolacyjna......................................................... 3
2 ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 4
3.1 Elementy obsługi i sterowania.................................. 5
3.2 Wskaźnik temperatury.............................................. 5
4 Uruchomienie......................................................... 5
4.1 Transportowanie urządzenia..................................... 5
4.2 Ustawianie urządzenia............................................. 5
4.3 Zmiana kierunku otwierania drzwi............................ 7
4.4 Ustawianie w ciągu szafek kuchennych.................... 8
4.5 Utylizacja opakowania.............................................. 8
4.6 Podłączanie urządzenia........................................... 8
4.7 Włączanie urządzenia.............................................. 8
5 Obsługa................................................................... 9
5.1 Jasność wskaźnika temperatury............................... 9
5.2 Zabezpieczenie przed dziećmi................................. 9
5.3 Alarm otwartych drzwi.............................................. 9
5.4 Alarm temperaturowy............................................... 9
5.5 Zamrażanie żywności............................................... 10
5.6 Okresy przechowywania........................................... 10
5.7 Rozmrażanie żywności............................................. 10
5.8 Ustawianie temperatury............................................ 10
5.9 Funkcja SuperFrost.................................................. 10
5.10 Szuflady................................................................... 11
5.11 Półki......................................................................... 11
5.12 VarioSpace............................................................... 11
5.13 Przegródka na zioła i jagody..................................... 11
6 Konserwacja........................................................... 11
6.1 Rozmrażanie przy systemie NoFrost........................ 11
6.2 Czyszczenie urządzenia........................................... 11
6.3 Serwis...................................................................... 12
7 Usterki..................................................................... 12
8 Wyłączanie urządzenia.......................................... 13
8.1 Wyłączanie urządzenia............................................. 13
8.2 Wyłączenie urządzenia............................................. 13
9 Utylizacja urządzenia............................................. 13
Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, iż jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urzą­dzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urządze­niem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione , a wyniki działań .
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Wskazówka
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy są rozmie-
u
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe­tyczną.
Fig. 1
(1) Tylne uchwyty do prze-
noszenia
(2) Elementy obsługi
i sterowania
(3) System NoFrost (8) VarioSpace (4) Przegródka na zioła
i jagody
(5) Akumulator chłodnicze*
1.2 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do chłodzenia produktów spożywczych w środo­wisku domowym lub podobnym. Zalicza się do tego np. użytkowanie
-
w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze śniadaniem,
-
przez gości w dworkach, hotelach, motelach oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach w handlu hurtowym.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-
Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych
(6) Tabliczka znamionowa
(7) Szuflady
(9) Nóżki, uchwyty transpor-
towe, rolki transportowe z tyłu
2 * zależne od modelu i wyposażenia
Prezentacja urządzenia
materiałów i produktów wymienianych w dyrektywie dotyczącej produktów medycz­nych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybu­chem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna­czeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych granic temperatury otoczenia. Klasa klima­tyczna obowiązująca dla danego urządzenia podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
Aby zagwarantować prawidłową pracę, prze-
u
strzegać podanych temperatur otoczenia.
Klasa klima­tyczna
SN, N do 32 °C ST do 38 °C T do 43 °C
Temperatura otoczenia
Niezawodne działanie urządzenia jest zagwa­rantowane w temperaturze otoczenia nie niższej niż 5 °C.
1.5 Wymiary do zabudowy
Fig. 2
H (mm)
GN 1923, GNP 1913
GN(sl) 2323, GN 2303, GNP(ef) 2313, GNP 2303
x
W przypadku urządzeń z dołączonymi elementami dystanso-
wymi wymiary zwiększają się o 35 mm (patrz 4.2) .
1250
1447
1.6 Oszczędzanie energii
1.3 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana kontroli. Urządzenie spełnia warunki odpowiednich przepisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE i 2010/30/UE.
1.4 Dane produktu
Dane produktu zostały dołączone do urządzenia zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2017/1369. Kompletna karta produktu jest dostępna na stronie internetowej Liebherr w zakładce Do pobrania.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
-
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych. Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych na
-
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok kuchenki, grzejnika itp. Zużycie energii zależy od warunków ustawienia, np. tempe-
-
ratura otoczenia (patrz 1.2) . W razie odchylenia tempera­tury otoczenia od temperatury normalnej wynoszącej 25 °C, zużycie energii może się zmienić. Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
-
energii będzie wyższe. Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapa-
-
kowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania szronu. Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do tempe-
-
ratury pokojowej.
Osady kurzu zwiększają zużycie energii:
Agregat chłodziarki wraz z wymienni-
-
kiem ciepła - metalowa kratka z tyłu urządzenia - należy odkurzać raz w roku.
1.7 Płyta izolacyjna
Płyta izolacyjna dla częściowego obciążenia dostępna jest jako osprzęt w sklepie specjalistycznym.
* zależne od modelu i wyposażenia 3
ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Jeśli w urządzeniu przechowywana jest niewielka ilość artykułów spożywczych, to przy pomocy płyty izolacyjnej można obniżyć zużycie energii do 50%. W zależ­ności od modelu można wyłączyć do pięciu szuflad. Do chłodzenia niezbędne są co najmniej 3 szuflady. Więcej infor­macji na ten temat znajduje się w załącz­niku do płyty izolacyjnej.
2 ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdol­nościami fizycznymi, sensorycznymi i mental­nymi lub przez osoby posiadające niedosta­teczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znaj­dują się one pod nadzorem lub jeśli zostały poinformowane o bezpiecznym stosowaniu urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach. Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie może być przeprowadzane przez dzieci nie będące pod nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umie­szczać produkty w urządzeniu oraz je z niego wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie mogą przebywać w pobliżu urządzenia, jeżeli nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci, zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie eksploatować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym.
-
Naprawy, ingerencje w urządzenie oraz wymianę przewodu zasilającego należy powierzać wyłącznie placówce serwisowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu perso­nelowi.
-
Montować, podłączać i utylizować urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji.
-
Niniejszą instrukcję należy starannie przecho­wywać i przekazać ją wraz z urządzeniem ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy (dane na tabliczce znamionowej) jest przy­jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypły­wający czynnik chłodniczy może ulec zapło­nowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze­wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu­lować otwartym ogniem ani źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać żadnych urządzeń elektrycznych (np. myjek parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy: Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdu­jące się w pobliżu miejsca nieszczelności. Dobrze przewietrzyć pomieszczenie. Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowywać żadnych materiałów wybuchowych ani puszek zawierających aerozole z palnymi propelentami, takimi jak butan, propan, pentan itp. Takie puszki z aerozolami można rozpoznać na podstawie nadrukowanego opisu zawartości lub symbolu płomienia na puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
-
Palące się świece, lampy i inne przedmioty z otwartym płomieniem trzymać z dala od urzą­dzenia, aby go nie podpalić.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne pojemniki z alkoholem należy przechowywać wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie wypływający alkohol mógłby zapalić się w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró­cenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać jako podnóżków, nie wolno stosować ich jako podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarko­zamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności, np. użyć rękawic. Nie spożywać od razu lodów, szczególnie tych na bazie wody, czy kostek lodu, mających zbyt niską temperaturę.
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodować obrażenia. Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego ognia ani sprayów rozmrażających.
4 * zależne od modelu i wyposażenia
-
Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-
Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania i zamykania drzwi. Może dojść do zakle­szczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę­żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego w sprężarce i wskazuje na następujące niebez­pieczeństwo: Może być śmiertelny w przy­padku połknięcia i przedostania się do dróg oddechowych. Wskazówka ta jest istotna jedynie w przypadku recyklingu. Brak niebez­pieczeństwa w trakcie normalnej eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce i wska­zuje na zagrożenie związane z substancjami palnymi.
Elementy obsługi i wskaźniki
3 Elementy obsługi i wskaźniki
3.1 Elementy obsługi i sterowania
Fig. 3
(1) Przycisk On/Off (6) Przycisk ustawiania (2) Przycisk SuperFrost (7) Przycisk alarmu (3) Symbol jasności (8) Symbol zabezpieczenia
przed dziećmi
(4) Symbol SuperFrost (9) Symbol menu (5) Wskaźnik temperatury (10)Symbol alarmu
Taka lub podobna naklejka może znajdować się z tyłu urządzenia. Dotyczy ona pianko­wych paneli w drzwiach i / lub w obudowie. Wskazówka ta jest istotna jedynie w przy­padku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać specjalnych wska­zówek, podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE­CZEŃ­STWO
OSTRZE­ŻENIE
OSTRO­ŻNIE
UWAGA informuje o niebezpiecznej sytuacji,
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
informuje o bezpośrednio niebez­piecznej sytuacji, która w razie zlek­ceważenia spowoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować śmierć lub ciężkie obrażenia ciała.
informuje o niebezpiecznej sytuacji, która w razie zlekceważenia może spowodować lekkie lub średnie obrażenia ciała.
która w razie zlekceważenia może spowodować szkody rzeczowe.
zówki i porady.
3.2 Wskaźnik temperatury
Wskazania podczas normalnej pracy:
ustawiona temperatura w zamrażalniku
-
Wskaźnik temperatury miga:
ustawienie temperatury jest zmieniane
-
po włączeniu temperatura nie jest jeszcze wystarczająco
-
niska temperatura wzrosła o kilka stopni
-
Następujące wskazania informują o wystąpieniu zakłócenia. Możliwe przyczyny i sposób usuwania zakłóceń: (patrz 7) .
Symbol SuperFrost
-
temperatury.
Fig. 3 (4)
miga razem ze wskaźnikiem
4 Uruchomienie
4.1 Transportowanie urządzenia
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia na skutek niewłaściwego transportu!
u u u
OSTROŻNIE
Transportować urządzenie w opakowaniu. Transportować urządzenie w pozycji stojącej. Nie transportować urządzenia w jedną osobę.
4.2 Ustawianie urządzenia
Niebezpieczeństwo pożaru na skutek wilgoci! W razie zwilżenia elementów znajdujących się pod napięciem lub przewodu zasilającego może dojść do zwarcia.
u
* zależne od modelu i wyposażenia 5
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań w pomie­szczeniach zamkniętych. Nie należy użytkować urządzenia na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo narażonych na kontakt z rozpryskami wody.
Uruchomienie
Niebezpieczeństwo pożaru spowodowane zwarciem! Jeśli kabel sieciowy / wtyczka urządzenia lub innego urzą­dzenia zetkną się z tylną stroną urządzenia, kabel sieciowy / wtyczka mogą zostać uszkodzone wskutek wibracji urządzenia tak, że dojdzie do zwarcia.
u
u
Niebezpieczeństwo pożaru, spowodowane przez czynnik chłodniczy! Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypływający czynnik chłodniczy może ulec zapłonowi.
u
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia urządzenia!
u
OSTRZEŻENIE
Urządzenie ustawić w ten sposób, by nie stykało się z żadną wtyczką lub kablem sieciowym. Nie podłączać urządzenia ani innych przyrządów do gniazdek w obszarze tylnej ściany urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia przewodów obiegu czynnika chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno ustawiać na urządzeniu żadnych innych urzą­dzeń, oddających ciepło, np. kuchenek mikrofalowych, tosterów itd.!
Urządzenie należy zawsze ustawiać tylną stroną bezpo-
q
średnio przy ścianie i z zastosowaniem elementów dystan­sowych (patrz poniżej). Urządzenie można przesuwać tylko wtedy, gdy nie jest zała-
q
dowane. Podłoże urządzenia musi mieć taką samą wysokość jak
q
otaczające podłoże. Nie ustawiać urządzenia bez pomocy.
q
Im więcej czynnika chłodniczego w urządzeniu, tym większe
q
musi być pomieszczenie, w którym ustawione jest urzą­dzenie. W przypadku pojawienia się przecieku, w zbyt małych pomieszczeniach może powstać mieszanka gazowo-powietrzna. Na 8 g czynnika chłodniczego pomie­szczenie, w którym ustawione jest urządzenie, musi mieć wielkość minimum 1 m3. Dane dotyczące zawartego w urzą­dzeniu czynnika chłodniczego podane zostały tabliczce znamionowej we wnętrzu urządzenia.
Zdjąć przewód przyłączeniowy z tyłu urządzenia. Usunąć
u
przy tym uchwyt przewodu, gdyż inaczej urządzenie będzie hałasować na skutek drgań! Zdjąć folie ochronne, przyklejone na zewnątrz obudowy.*
u
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez środek do pielęgnacji stali szlachetnej!*
Drzwi ze stali szlachetnej i ściany boczne ze stali szla­chetnej zostały pokryte wysokiej jakości powłoką.
Środki do pielęgnacji stali szlachetnej są dla niej szkodliwe.
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia przez zablokowane otwory wentylacyjne!
Nie blokować otworów wentylacyjnych. Należy zawsze dbać
u
o dobrą wentylację!
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez skraplającą się wodę!
Nie ustawiać urządzenia bezpośrednio przy innej chło-
u
dziarce lub zamrażarce.
Wskazówka
Kilka urządzeń jest ustawianych obok siebie, pomiędzy tymi urządzeniami należy zachować odstęp wynoszący 100mm. W przypadku niezachowania odstępu, pomiędzy ściankami bocz­nymi urządzeń tworzy się woda kondensacyjna.
OSTRZEŻENIE
Powlekane powierzchnie drzwi i ściany boczne należy
u
przecierać tylko miękką, czystą ściereczką.
Usunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe.
u
W celu uzyskania zadeklarowanej wartości zużycia energii elektrycznej należy stosować elementy dystansowe, dołączone do niektórych urządzeń. Elementy dystansowe zwiększają głębokość urządzenia o ok. 35 mm. Brak elementów dystanso­wych nie wpływa negatywnie na działanie urządzenia, a jedynie w niewielkim stopniu zwiększa zużycie energii elek­trycznej.
Jeżeli do urządzenia dołączone
u
są elementy dystansowe, należy je zamontować z tyłu urządzenia, po lewej i prawej stronie u góry.
Utylizować opakowanie (patrz 4.5) .
u
Za pomocą dołączonego
u
klucza płaskiego i przy użyciu poziomicy ustawić nóżki urzą­dzenia (A) w taki sposób, aby stało ono pewnie i równo.
Fig. 4
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń urządzenia należy
q
natychmiast poinformować dostawcę. Nie podłączać urzą­dzenia do sieci. Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia musi być pozioma
q
i równa. Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych na
q
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok kuchenki, grzejnika itp. Optymalnym miejscem ustawienia jest suche i dobrze
q
wentylowane pomieszczenie.
Wskazówka
Oczyścić urządzenie (patrz 6.2) .
u
6 * zależne od modelu i wyposażenia
Jeżeli urządzenie zostanie ustawione w bardzo wilgotnym otoczeniu, to na zewnętrznej stronie urządzenia może dojść do skraplania się wody.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację w miejscu usta-
u
wienia.
4.3 Zmiana kierunku otwierania drzwi
W razie potrzeby można zmienić kierunek otwierania drzwi: Upewnić się, że przygotowane zostały następujące narzędzia:
Torx 25
q
Torx 15
q
Śrubokręt
q
za pomocą dołączonego klucza płaskiego
q
Ew. druga osoba do pomocy podczas montażu
q
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku wypadnięcia drzwi!
u u
u
u u
w
u
u
OSTROŻNIE
Dobrze trzymać drzwi. Ostrożnie odstawić drzwi.
Na dole po prawej stronie odkręcić śrubę zabezpieczającą
Fig. 5 (1)
Otworzyć drzwi. Drzwi chwycić na dole po stronie uchwytu i unieść. Trzpień zawiasu się w płytce zawiasu Jeśli trzpień zawiasu nie poluzuje się, należy wycisnąć go od dołu. Drzwi odchylić na dole i zdjąć.
z płytki zawiasu.
Fig. 5 (21)
Fig. 6 (2)
Fig. 5 (21)
luzuje
.
Fig. 5
Uruchomienie
Za pomocą śrubokrętu podważyć z przodu osłonę
u
u góry i osłonę Wykręcić trzpień zawiasu
u
ciwnej stronie (z siłą 4 Nm). Ponownie zamontować osłonę
u
łożyska: nasadzić z tyłu i zazębić z przodu. Zamontować osłonę
u
nasadzić z tyłu i zazębić z przodu.
Fig. 7 (8)
Fig. 7 (8)
i wyjąć je skośnie w dół.
Fig. 7 (9)
i wkręcić mocno po prze-
Fig. 7 (7)
po stronie sworznia
po przeciwległej stronie:
Fig. 7
Fig. 7 (7)
Fig. 6
Odkręcić płytkę zawiasu
u
Odkręcić element zawiasu
u
ległego otworu zawiasu i tam dokręcić. Zatyczki
u
ciwległego otworu zawiasu. Ostrożnie podnieść osłonę
u
Wykręcić śrubę
u
stronie. Ponownie założyć osłonę
u
Przykręcić mocno płytkę zawiasu
u
(z siłą 4 Nm), w razie potrzeby za pomocą wkrętarki akumulatorowej.
Fig. 6 (4)
Fig. 6 (6)
Fig. 6 (2)
wyjąć z płytki zawiasu i przełożyć do prze-
i ponownie wkręcić po przeciwnej
Fig. 6 (5)
.
Fig. 6 (3)
Fig. 6 (5)
.
Fig. 6 (2)
, przełożyć do przeciw-
od strony uchwytu.
na nowej stronie
Fig. 8
Wyciągnąć wkładkę
u
na drugą stronę. Zdemontować uchwyt drzwi, zatyczki
u
dociskowe Przy montażu płytek dociskowych zwracać uwagę na ich
u
prawidłowe zazębienie. Przenieść zacisk spręży-
u
nowy przycisnąć w dół, przy tym zdjąć zacisk sprężynowy. Zacisk sprężynowy
u
wsunąć ponownie po stronie zawiasu do momentu aż się zablo­kuje. Trzpień zawiasu
u
Fig. 9 (21)
drzwi i razem z podkładką założyć po przeciwnej stronie. Zatrzask musi wskazywać do wewnątrz drzwi, a nacięcia do zewnątrz. Drzwi zawiesić na górze na trzpieniach zawiasów
u
Drzwi założyć na dole, a trzpień zawiasu
u
umieścić w płytce zawiasu. Ew. obrócić trzpień zawiasu tak, by się zablokował. Śrubę zabezpieczającą
u
mocno dokręcić (z siłą 4 Nm). Korzystając ew. z obu podłużnych otworów w płytce
u
zawiasu ustawić drzwi w jednej linii z obudową urządzenia. W tym celu wykręcić środkową śrubę.
Fig. 8 (11)
Fig. 9 (20)
wyjąć z tulei
Fig. 8 (12)
z zawiasu drzwi i przełożyć
Fig. 8 (10)
i przełożyć je na przeciwną stronę.
: Zatrzask
Fig. 5 (1)
wkręcić w trzpień zawiasu i
oraz płytki
Fig. 7 (9)
Fig. 9 (21)
Fig. 9
.
* zależne od modelu i wyposażenia 7
Uruchomienie
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wypadającymi drzwiami! Jeśli zawiasy nie są przykręcone wystarczająco mocno, drzwi mogą wypaść. Może to spowodować poważne obrażenia. Ponadto drzwi ew. nie zamykają się i urządzenie nie może prawidłowo chłodzić.
u
u
OSTRZEŻENIE
Płytki zawiasów/trzpienie zawiasów przykręcić mocno (z siłą 4 Nm). Wszystkie śruby skontrolować, w razie potrzeby dokręcić.
z tyłu szafki nasadzanej, na całej jej szerokości konieczne
-
jest wykonanie wycięcia wentylacyjnego mającego przynaj­mniej 50 mm. Przekrój wentylacyjny pod sufitem powinien mieć przynaj-
-
mniej 300 cm2 . Im większy przekrój wentylacyjny, tym bardziej energoo-
-
szczędnie pracuje urządzenie.
Jeżeli urządzenie będzie ustawiane z zawiasami do ściany
Fig. 10 (4)
minimalny odstęp, wynoszący 40 mm. Na taką odległość wystaje klamka przy otwartych drzwiach.
, to pomiędzy urządzeniem i ścianą należy zachować
4.4 Ustawianie w ciągu szafek kuchen­nych
4.5 Utylizacja opakowania
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania i folią!
u
Opakowanie wyprodukowane zostało z materiałów nadających się do ponownego wykorzystania:
-
-
-
-
-
u
OSTRZEŻENIE
Nie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opakowania.
Tektura falista/karton Części wykonane z polistyrenu Folie i woreczki z polietylenu Taśmy do opasywania z polipropylenu zbita gwoździami drewniana rama z tarczą polietyle-
nową* Materiał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie zbiórki surowców wtórnych.
4.6 Podłączanie urządzenia
UWAGA
Nieprawidłowe podłączenie! Uszkodzenie układu elektronicznego.
Nie stosować falowników wyspowych.
u
Nie stosować wtyczek energooszczędnych.
u
Fig. 10
(1) Szafka nasadzana (3) Szafka kuchenna (2) Urządzenie (4) Ściana
x
W przypadku urządzeń z dołączonymi elementami dystanso-
wymi wymiary zwiększają się o 35 mm (patrz 4.2) . Urządzenie może zostać obudowane szafkami kuchennymi.
Aby dopasować urządzenie szafek kuchennych, można nad urządzeniem umieścić szafkę nasadzaną
W przypadku obudowania szafkami kuchennymi (głębokość maks. 580 mm) urządzenie można ustawić bezpośrednio obok szafki kuchennej 34 mm x i na środku urządzenia o 50 mm x w stosunku do frontu szafek kuchennych.
Fig. 10 (1)
Fig. 10 (3)
.
Fig. 10 (2)
. Urządzenie wystaje z boku o
do wysokości ciągu
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia poprzez przegrzanie na skutek niedostatecznej wentylacji! W przypadku niedostatecznej wentylacji może dojść do uszkodzenia sprężarki lodówki.
Zadbać o dostateczną wentylację.
u
Przestrzegać wymogów dotyczących wentylacji.
u
Wymogi dotyczące wentylacji:
Nieprawidłowe podłączenie! Zagrożenie pożarowe.
Nie stosować przedłużaczy.
u
Nie stosować listew rozdzielczych.
u
Rodzaj prądu (prąd przemienny) i napięcie w miejscu usta­wienia muszą być zgodne z informacjami umieszczonymi na tabliczce znamionowej (patrz 1) .
Gniazdo sieciowe musi być uziemione zgodnie z przepisami i chronione bezpiecznikiem elektrycznym. Prąd rozruchu bezpiecznika musi mieścić się w zakresie od 10 A do 16 A.
Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe było jak najszybsze odłączenie urządzenia od zasilania elektrycznego. Musi się znajdować poza obszarem tylnej ściany urządzenia.
Sprawdzić przyłącze elektryczne.
u
Wetknąć wtyk sieciowy do gniazda.
u
4.7 Włączanie urządzenia
OSTRZEŻENIE
nacisnąć przycisk On/Off
u
Urządzenie jest włączone. Wskaźnik temperatury i symbol
w
alarmu
Fig. 3 (10)
niskiej temperatury. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „DEMO“, aktywny jest tryb
w
demonstracyjny. Proszę zwrócić się do placówki serwisowej.
Fig. 3 (1)
migają aż do osiągnięcia wystarczająco
.
8 * zależne od modelu i wyposażenia
Obsługa
5 Obsługa
5.1 Jasność wskaźnika temperatury
Można dopasować jasność wskaźnika temperatury do oświet­lenia w pomieszczeniu.
5.1.1 Ustawianie jasności
Podświetlenie można wyłączyć lub wybrać jeden z 5 poziomów jasności. Fabrycznie podświetlenie jest wyłączone.
Aktywacja trybu regulacji: Nacisnąć i przytrzymać przycisk
u
SuperFrost Symbol menu
w
czenia przed dziećmi Nacisnąć przycisk nastawczy
u
funkcję jasności. Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
w
a symbol jasności Potwierdzanie: Krótko nacisnąć przycisk SuperFrost
u
Fig. 3 (2)
Symbol jasności
w
Wybrać ustawienie „wył.” lub żądany poziom jasności za
u
pomocą przycisku nastawczego wskazania temperatury się świeci, tym jaśniej. Brak świecą­cych pól oznacza „wył.”. Potwierdzanie: nacisnąć przycisk SuperFrost
u
Symbol jasności
w
Jasność została ustawiona na nową wartość.
w
Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
u
Fig. 3 (1)
-lub-
Odczekać 5 minut.
u
Symbol jasności
w
Wskaźnik temperatury ponownie pokazuje temperaturę.
w
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (9)
.
.
przez ok. 5 s.
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
Fig. 3 (3)
zaświeci się, a symbol zabezpie-
zacznie migać.
Fig. 3 (6)
zacznie migać.
świeci.
Fig. 3 (6)
miga.
i symbol menu
, aby wywołać
Fig. 3 (8)
. Im więcej pól
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (9)
zgaśnie,
.
zgasną.
5.2.2 Wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi
Aktywacja trybu regulacji: Nacisnąć i przytrzymać przycisk
u
SuperFrost Symbol menu
w
czenia przed dziećmi Nacisnąć krótko przycisk SuperFrost
u
funkcję zabezpieczenia przed dziećmi. Świeci symbol zabezpieczenia przed dziećmi
w
Fig. 3 (8)
LED -18 °C.
Nacisnąć krótko przycisk SuperFrost
u
czyć funkcję zabezpieczenia przed dziećmi. Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
w
Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
u
Fig. 3 (1)
-lub-
Odczekać 5 minut.
u
Symbol menu
w
ponownie pokaże temperaturę. Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
Fig. 3 (2)
. Na wskaźniku temperatury świeci dioda
przez ok. 5 s.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (8)
zaświeci się, a symbol zabezpie-
zacznie migać.
Fig. 3 (2)
, aby wywołać
Fig. 3 (2)
.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (8)
Fig. 3 (8)
zgaśnie, a wskaźnik temperatury
nie świeci.
miga.
, aby wyłą-
5.3 Alarm otwartych drzwi
Jeżeli drzwi są otwarte przez ponad 60 sekund, rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzegawczy.
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie automa­tycznie, gdy drzwi zostaną zamknięte.
5.3.1 Wyłączanie alarmu otwartych drzwi
Akustyczny sygnał ostrzegawczy można wyłączyć przy otwar­tych drzwiach. Wyłączenie dźwięku jest skuteczne tylko dotąd, dopóki drzwi są otwarte.
Nacisnąć przycisk Alarm
u
Sygnał ostrzegawczy otwartych drzwi milknie.
w
Fig. 3 (7)
.
5.2 Zabezpieczenie przed dziećmi
Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi pozwala zapobiec niezamierzonemu wyłączeniu urządzenia przez dzieci podczas zabawy.
5.2.1 Włączanie zabezpieczenia przed dziećmi
Aktywacja trybu regulacji: Nacisnąć i przytrzymać przycisk
u
SuperFrost Symbol menu
w
czenia przed dziećmi Nacisnąć krótko przycisk SuperFrost
u
funkcję zabezpieczenia przed dziećmi. Świeci symbol zabezpieczenia przed dziećmi
w
Fig. 3 (8)
diody LED -15 °C oraz -21 °C.
Nacisnąć krótko przycisk SuperFrost
u
funkcję zabezpieczenia przed dziećmi. Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
w
LED -15 °C oraz -21 °C gasną. Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
u
Fig. 3 (1)
-lub-
Odczekać 5 minut.
u
Symbol menu
w
ponownie pokaże temperaturę. Świeci symbol zabezpie­czenia przed dziećmi
Fig. 3 (2)
przez ok. 5 s.
Fig. 3 (9)
Fig. 3 (8)
zaświeci się, a symbol zabezpie-
zacznie migać.
Fig. 3 (2)
. Na wskaźniku temperatury świecą
Fig. 3 (2)
Fig. 3 (8)
.
Fig. 3 (9)
zgaśnie, a wskaźnik temperatury
Fig. 3 (8)
.
, aby wywołać
, aby włączyć
miga. Diody
5.4 Alarm temperaturowy
Jeżeli temperatura mrożenia nie jest wystarczająco niska, rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzega­wczy.
Jednocześnie miga wskaźnik temperatury i symbol Alarmu
Fig. 3 (10)
Możliwymi przyczynami za wysokiej temperatury mogą być:
włożenie ciepłych, świeżych produktów spożywczych
-
dostanie się zbyt dużej ilości ciepłego powietrza do wnętrza
-
urządzenia podczas układania i wyjmowania żywności brak prądu przez dłuższy czas
-
urządzenie jest uszkodzone
-
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie automatycznie, znika symbol Alarmu migać, gdy temperatura będzie ponownie wystarczająco niska.
Jeżeli stan alarmu nadal się utrzyma, należy postępować dalej zgodnie z opisem w rozdziale (patrz 7) .
Wskazówka
Jeżeli temperatura nie jest wystarczająco niska możliwe jest popsucie się żywności.
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożywać
u
popsutej żywności.
5.4.1 Wyciszanie alarmu temperatury
Akustyczny sygnał ostrzegawczy można wyłączyć. Gdy tempe­ratura będzie ponownie wystarczająco niska, funkcja alarmu jest ponownie aktywna.
.
Fig. 3 (10)
i wskaźnik temperatury przestaje
* zależne od modelu i wyposażenia 9
Obsługa
Nacisnąć przycisk Alarm
u
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie.
w
Fig. 3 (7)
.
5.5 Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na tabliczce znamionowej (patrz 1) w punkcie„ "Zdolność zamra­żania ... kg/24h“.
Szuflady mogą zostać obciążone maks. 25 kg produktów. Płyty mogą zostać obciążone 35 kg produktów. Jeśli po zamknięciu drzwi nie da się od razu ponownie ich
otworzyć, należy odczekać ok. 2 min., aż powstałe podciś­nienie wyrówna się.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła! Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających dwutlenek węgla.
Nie zamrażać butelek ani puszek z napojami!
u
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy prze­kraczać następujących ilości na opakowanie:
- Owoce, warzywa do 1 kg
- Mięso do 2,5 kg Pakować żywność porcjami w woreczki do zamrażania,
u
pojemniki wielokrotnego użytku z tworzywa sztucznego, metalu lub aluminium.
5.6 Okresy przechowywania
Orientacyjne okresy przechowywania różnych produktów: lody 2 do 6 miesięcy wędlina, szynka 2 do 6 miesięcy chleb, pieczywo 2 do 6 miesięcy dziczyzna, wieprzowina 6 do 10 miesięcy ryby, tłuste 2 do 6 miesięcy ryby, chude 6 do 12 miesięcy ser 2 do 6 miesięcy drób, wołowina 6 do 12 miesięcy warzywa, owoce 6 do 12 miesięcy
Podane okresy przechowywania są wartościami orientacyj­nymi.
5.7 Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej Wyjąć tylko potrzebną ilość żywności. Rozmrożoną żywność
u
należy zużyć możliwie jak najszybciej. Rozmrożoną żywność należy ponownie zamrażać tylko
u
w wyjątkowych przypadkach.
5.8 Ustawianie temperatury
Zalecane ustawienie temperatury: -18 °C Temperatura może być zmieniana w sposób ciągły. Po osiąg-
nięciu ustawienia -32 °C proces ustawiania powraca do -15 °C .
Wywoływanie ustawienia temperatury: jeden raz nacisnąć
u
przycisk ustawiania
Fig. 3 (6)
.
Na wskaźniku temperatury miga dioda LED aktualnej
w
temperatury. Tyle razy naciskać przycisk ustawiania
u
świecić LED wymaganej temperatury.
Wskazówka
Długie naciśnięcie przycisku nastawczego w małym
u
zakresie temperatury (np. między -15 °C a -18 °C) powoduje ustawienie trochę chłodniejszej wartości. Na wskaźniku temperatury świecą diody LED następnego niższego zakresu temperatury.
Fig. 3 (6)
, aż zacznie
5.9 Funkcja SuperFrost
Ta funkcja pozwala na szybkie i dokładne zamro­żenie świeżej żywności na wskroś. Urządzenie pracuje z maksymalną wydajnością chłodniczą, przez co odgłosy pracy agregatu chłodniczego mogą być chwilowo głośniejsze.
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na tabliczce znamionowej w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/ 24h“. Podana maksymalna ilość produktów do zamrażania jest różna dla różnych modeli i klas klimatycznych.
W zależności od ilości świeżych produktów spożywczych prze­znaczonych do zamrożenia należy włączyć funkcję SuperFrost odpowiednio wcześniej: przy małej ilości produktów spoży­wczych ok. 6h wcześniej, w przypadku maksymalnej ilości produktów spożywczych na 24h przed ich włożeniem.
Żywność zapakować i rozkładać możliwie szeroko. Należy zapobiegać stykaniu się nowo włożonych produktów z już zamrożonymi, by nie przymarzły do siebie.
Funkcji SuperFrost nie potrzeba włączać w następujących przypadkach:
jeżeli wkładane są produkty już zamrożone
-
przy zamrażaniu do ok. 2 kg świeżych produktów spoży-
-
wczych dziennie
5.9.1 Zamrażanie z funkcją SuperFrost
Krótko nacisnąć przycisk SuperFrost
u
Świeci symbol SuperFrost
w
Temperatura zamrażania spada, urządzenie pracuje
w
z najwyższą wydajnością chłodzenia.
Wskazówka
Po naciśnięciu przycisku SuperFrost wbudowane
u
opóźnienie uruchomienia może opóźnić włączenie sprężarki nawet do 8 minut. Opóźnienie to zwiększa żywotność sprę­żarki.
Przy małej ilości zamrażanych produktów spożywczych: Odczekać ok. 6 h.
u
Opakowaną żywność ułożyć w głębokich, dolnych szufla-
u
dach. Nie przekraczać maksymalnej ilości zamrażanych produktów spożywczych (patrz tabliczka znamionowa): odczekać ok. 24 h.
u
Wyjąć dolne, głębokie szuflady, a żywność ułożyć bezpo-
u
średnio na dolnych półkach. Funkcja SuperFrost wyłącza się automatycznie po ok.
w
65 godzinach. Symbol SuperFrost
w
zostanie zakończone. Na wskaźniku temperatury świeci zakres temperatury, usta-
w
wiony dla pracy normalnej. Żywność ułożyć w szufladach i wsunąć je ponownie.
u
Urządzenie pracuje dalej w energooszczędnym trybie pracy
w
normalnej.
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (4)
Fig. 3 (2)
.
gaśnie, gdy zamrażanie
.
10 * zależne od modelu i wyposażenia
Konserwacja
5.10 Szuflady
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii, a wydajność chłodzenia spada. W urządzeniach z systemem NoFrost:
Pozostawić najniższą szufladę w urządzeniu!
u
Nie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej ściance
u
urządzenia!
Aby przechowywać zamrożone produkty bezpośrednio na
u
półkach: wyciągnąć szuflady do przodu i wyjąć.
5.11 Półki
5.11.1 Przemieszczanie półek
Wyjmowanie półek: podnieść z przodu
u
i wyciągnąć. Ponowne wkładanie półek: po prostu
u
wsunąć do oporu.
5.12 VarioSpace
Dodatkowo do szuflad można także wyjmować półki. Dzięki temu dostępne jest miejsce do przecho­wywania dużych produktów spoży­wczych, takich jak drób, mięso, duże kawałki dziczyzny, a wysokie pieczywo można zamrażać w całości i następnie tak samo przy­rządzać.
Szuflady mogą zostać obciążone maks. 25 kg produktów.
u
Płyty mogą zostać obciążone 35 kg produktów.
u
5.13 Przegródka na zioła i jagody
W przegródce na zioła i jagody można zamrażać jagody, zioła, jarzyny i inne małe produkty bez niebezpieczeństwa, że skleją się ze sobą. Zamrożone produkty zachowują swój kształt, a późniejsze porcjowanie jest łatwiejsze.
5.13.1 Korzystanie z przegródki na zioła i jagody
Luźno ułożyć zamrażane
u
produkty w przegródce na zioła i jagody. Zamrażane produkty należy
u
mrozić przez 10 do 12 godzin. Przełożyć zamrożone
u
produkty do woreczków do zamrażania lub pojemników. Włożyć woreczki do zamrażania lub pojemniki do jednej
u
z szuflad. Do rozmrożenia produkty ponownie luźno rozłożyć.
u
6 Konserwacja
6.1 Rozmrażanie przy systemie NoFrost
System No Frost rozmraża urządzenie automatycznie. Wilgoć osadza się na parowniku, jest okresowo rozmrażana
i odparowywana.
Nie ma potrzeby ręcznego rozmrażania urządzenia.
u
6.2 Czyszczenie urządzenia
Urządzenie należy regularnie czyścić.
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez gorącą parę! Gorąca para może spowodować poparzenia oraz uszkodzenia powierzchni urządzenia.
u
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie powoduje uszkodzenie urządzenia!
u u
u
u
u
u
u
u
u
u u
u
u
u
OSTRZEŻENIE
Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
Nie używać stężonych środków czyszczących. Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny stalowej. Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia, zawierających piasek, chlorki lub kwasy. Nie stosować żadnych rozpuszczalników chemicznych. Nie uszkodzić ani nie usuwać tabliczki znamionowej, znaj­dującej się wewnątrz urządzenia. Jest ona ważna dla serwisu. Nie urywać, załamywać lub uszkadzać przewodów albo innych części. Nie pozwolić, by woda z czyszczenia dostała się do rynienki odpływowej, kratek wentylacyjnych lub do części elektrycz­nych. Używać miękkich szmatek do czyszczenia oraz uniwersal­nego środka czyszczącego o neutralnym odczynie pH. Do czyszczenia wnętrza urządzenia wolno używać tylko środków czystości i środków pielęgnacyjnych, dopuszczo­nych do kontaktu z żywnością.
Opróżnić urządzenie. Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
Powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne z tworzywa sztucznego czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem
niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Lakierowane ściany boczne należy przecierać tylko miękką, czystą ściereczką. Przy silnych zabrudzeniach należy użyć letniej wody z neutralnym środkiem czyszczącym.* Lakierowaną powierzchnię drzwi należy przecierać tylko miękką, czystą ściereczką. Przy silnych zabrudzeniach należy użyć wody lub neutralnego środka czyszczącego. Opcjonalnie można również używać szmatki z mikrow­łókna.*
* zależne od modelu i wyposażenia 11
Usterki
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez środek do pielęgnacji stali szlachetnej!*
Drzwi ze stali szlachetnej i ściany boczne ze stali szla­chetnej zostały pokryte wysokiej jakości powłoką.
Środki do pielęgnacji stali szlachetnej są dla niej szkodliwe.
Powlekane powierzchnie drzwi i ściany boczne należy
u
przecierać tylko miękką, czystą ściereczką. Przy silnych zabrudzeniach należy użyć wody lub neutralnego środka czyszczącego. Opcjonalnie można również używać szmatki z mikrowłókna.
Szuflady czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem płynu do
u
mycia naczyń. Inne elementy wyposażenia czyścić ręcznie letnią wodą z
u
dodatkiem płynu do naczyń.
Po czyszczeniu:
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Ponownie podłączyć urządzenie i włączyć go.
u
Włączyć funkcję SuperFrost (patrz 5.9) .
u
Gdy temperatura jest wystarczająco niska: włożyć żywność z powrotem.
u
6.3 Serwis
Należy najpierw sprawdzić, czy usterka nie może zostać usunięta samodzielnie w oparciu o zestawienie (patrz 7) . W przeciwnym razie należy zwrócić się do serwisu. Adres jest podany w dołączonym wykazie placówek serwisowych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo wyko­nanych napraw!
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający,
u
które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 6) , należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
Odczytać z tabliczki
u
znamionowej ozna­czenie urządzenia
Fig. 11 (1)
sowy numer seryjny
Fig. 11 (3)
znamionowa znajduje się po lewej stronie wewnątrz urządzenia.
, nr serwi-
Fig. 11 (2)
. Tabliczka
oraz
Fig. 11
Poinformować serwis i podać opis zakłócenia, oznaczenie
u
urządzenia seryjny Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
w
Pozostawić urządzenie zamknięte aż do przybycia pracow-
u
nika serwisu. Żywność pozostaje dłużej schłodzona.
w
Wyciągnąć wtyk z gniazda (nie wolno przy tym ciągnąć za
u
kabel) lub wyłączyć bezpiecznik.
Fig. 11 (1)
Fig. 11 (3)
, nr serwisowy
.
Fig. 11 (2)
oraz numer
7 Usterki
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłó­cenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także
w okresie gwarancyjnym. Następujące zakłócenia można usuwać samemu:
Urządzenie nie pracuje.
Urządzenie nie jest włączone.
Włączyć urządzenie.
u
Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetknięty do gniazda.
Sprawdzić wtyk sieciowy.
u
Bezpiecznik gniazda nie jest sprawny.
Sprawdzić bezpiecznik.
u
Sprężarka działa długo.
Przy małym zapotrzebowaniu chłodzenia sprężarka prze-
łącza się na niską prędkość obrotową. Mimo wydłużenia czasu pracy oszczędzana jest energia. Jest to typowe w modelach energooszczędnych.
u
Funkcja SuperFrost jest włączona.
Aby szybko schłodzić żywność, sprężarka pracuje dłużej.
u
To normalne zjawisko.
Dioda LED z tyłu urządzenia na dole (przy sprężarce) miga regularnie co 15 sekund*.
Inwertor wyposażony jest w diodę diagnozy błędu LED.
Jest to normalne miganie.
u
Urządzenie pracuje za głośno.
Sprężarki o regulowanej prędkości obrotowej* mogą
wydawać różne odgłosy pracy zależnie od ustawionej pręd­kości obrotowej. Jest to normalny dźwięk.
u
bulgotanie i szemranie
Te odgłosy pochodzą od czynnika chłodniczego, który
krąży w obiegu chłodniczym. Te odgłosy są normalne.
u
ciche kliknięcie
Te odgłosy słychać zawsze, kiedy automatycznie włącza
lub wyłącza się agregat chłodniczy (silnik). Jest to normalny dźwięk.
u
Buczenie. Staje się ono trochę głośniejsze przez krótki czas, w momencie włączenia się agregatu chłodniczego (silnika).
Przy włączonej funkcji SuperFrost, po włożeniu świeżych
produktów lub jeżeli drzwi były przez długi czas otwarte, automatycznie podwyższa się wydajność chłodzenia. Jest to normalny dźwięk.
u
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
Roztwór: (patrz 1.2)
u
Odgłosy drgań
Urządzenie nie jest na stałe przymocowane do podłogi.
Wskutek tego pracujący agregat chłodniczy wprawia w drgania stojące obok meble i inne przedmioty.
Wyrównać urządzenie za pomocą nóżek.
u
Symbol SuperFrost temperatury.
Wystąpił błąd.
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6) .
u
Na wskaźniku temperatury zaświeca się DEMO.
Aktywny jest tryb demonstracyjny.
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6) .
u
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia są ciepłe*.
Ciepło wytwarzane w obiegu chłodniczym jest wykorzysty-
wane do przeciwdziałania skraplaniu się wody. To normalne zjawisko.
u
Temperatura nie jest wystarczająco niska.
Drzwi urządzenia nie są dobrze zamknięte.
Zamknąć drzwi urządzenia.
u
Wentylacja jest niewystarczająca.
Odsłonić i wyczyścić kratkę wentylacyjną.
u
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
Fig. 3 (4)
miga razem ze wskaźnikiem
12 * zależne od modelu i wyposażenia
Roztwór: (patrz 1.2) .
u
Urządzenie było zbyt często otwierane lub było otwarte
przez dłuższy czas. Odczekać, aż wymagana temperatura ustawi się automa-
u
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwi­sowej (patrz 6) . Włożona została za duża ilość świeżej żywności bez
włączenia funkcji SuperFrost . Roztwór: (patrz 5.9)
u
Temperatura jest nieprawidłowo ustawiona.
Ustawić niższą temperaturę i sprawdzić po 24 godzinach.
u
Urządzenie stoi za blisko źródła ciepła (piec, ogrzewanie
itd.). Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
u
Uszczelka drzwi jest uszkodzona lub należy ją wymienić z innych powodów.*
Uszczelka drzwi jest wymienna. Można ją wymienić bez
stosowania jakichkolwiek narzędzi. Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6) :
u
Urządzenie jest oblodzone lub skrapla się w nim woda.*
Uszczelka drzwiowa mogła się wysunąć z rowka.
Sprawdzić, czy uszczelka znajduje się w rowku.
u
8 Wyłączanie urządzenia
Wyłączanie urządzenia
8.1 Wyłączanie urządzenia
Wcisnąć przycisk On/Off
u
Zwolnić przycisk. Jeżeli nie można wyłączyć urządzenia, włączone jest zabez-
w
pieczenie przed dziećmi (patrz 5.2) .
Fig. 3 (1)
, aż wyświetlacz zgaśnie.
8.2 Wyłączenie urządzenia
Opróżnić urządzenie.
u
Wyłączyć urządzenie (patrz 8) .
u
Wyjąć wtyczkę sieciową.
u
Oczyścić urządzenie (patrz 6.2) .
u
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
u
nieprzyjemnych zapachów.
9 Utylizacja urządzenia
Urządzenie składa się jeszcze z wartościowych materiałów i należy je dostarczyć do skupu oddzie­lonego od niesortowanych odpadów osiedlowych. Zużyte urządzenia należy utylizować w sposób właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami i usta­wami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zużytego urządzenia nie wolno uszkodzić układu chłodniczego, by znajdujący się w nim czynnik chłod­niczy (informacje na tabliczce znamionowej) oraz olej nie mogły się wydostać w sposób niekontrolowany.
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieprzydatności.
u
Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę sieciową.
u
Przeciąć kabel zasilający.
u
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Liebherr-Hausgeräte Marica EOOD
4202 Radinovo Bezirk Plovdiv Bulgarien
home.liebherr.com
Loading...