Liebherr G 1221 User Manual [ru]

14
Руководство действительно для нескольких моделей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые отклонения.
Содержание Стр.
Установка, подключение Указания по экономии электроэнергии Габаритные размеры Включение и выключение Регулирование температуры
Красный сигнальный светодиод .......................................15
Указания по замораживанию и хранению продуктов Замораживание и хранение продуктов
Размораживание, чистка .....................................................16
Неисправности, отключение
Перевешивание дверцы ......................................................17
Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температур окружающей среды в зависимости от климатического класса. Запрещается выходить за пределы диапазона температур! Климатический класс, соответствующий Вашему устройству, указан на заводской табличке.
Климатический класс Температура окружающей среды
SN, N до +32 °C ST до +38 °C T до +43 °C
Указание по утилизации
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторич­ного использования.
- Гофрированный картон/картон
- Фасонные детали из вспененного полистирола
- Пленки из полиэтилена
- Обвязочные ленты из полипропилена
• Отнесите упаковку в официальное место сбора вторсырья.
Указания по технике безопасности
• Чтобы предотвратить травмы и повреждение и имущества, распаковку и установку устройства должны производить два человека.
• При повреждении устройства немедленно – до подключения – обратитесь к поставщику.
• Для обеспечения безопасной эксплуатации устройства мон
-
тируйте и подключайте устройство только в соответствии с руководством по использованию.
• В случае неисправности устройства отключите его от сети. Вытащите вилку или выньте или выверните предохрани­тель.
• При отключении устройства от сети не тяните за соедини
-
тельный кабель, а вынимайте вилку.
• Ремонт и вмешательство в устройство разрешается вы
-
полнять только службе сервиса, иначе может возникнуть существенная опасность для пользователя. То же относится к замене сетевого кабеля.
• Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем или источником искр. При перевозке устройства и его очистке следите за тем, чтобы не повредить холодильный контур. При повреждениях не допускайте наличия источников искр вблизи устройства и хорошо проветрите помещение.
• Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, дверцы и т.п. в качестве подножки или опоры.
• Этот прибор не предназначен для людей (включая детей) с физическими, сенсорными или умственными ограничениями и людей, не имеющих достаточного опыта и знаний, если только лица, которые отвечают за их безопасность, не обучили их правилам пользования прибором или вначале прибор не использовался под их надзором. Дети не должны оставаться без присмотра для гарантии того, что они не будут играть с прибором.
• Избегайте длительного контакта холодных поверхностей или охлажденных/замороженных продуктов с кожей. Это может привести к болям, чувству онемения и обморожениям. При продолжительном контакте с кожей предусмотрите защитные меры, например, используйте перчатки
• Не потребляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными. Существует „опасность ожога“ из-за низкой температуры.
• Не используйте продукты с превышенным сроком хранения, они могут вызвать пищевое отравление.
• Устройство предназначено для замораживания и хранения продуктов, а также для приготовления льда. Оно предна­значено для использования в домашнем хозяйстве. При установке в торговых учреждениях соблюдайте предписания, действующие для торговых помещений.
• Не храните в морозильном шкафу взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Случайно выделившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами. Такие аэрозольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени.
• Не пользуйтесь внутри устройства электрическими прибо
-
рами.
Заводская табличка
Выдвижные ящики
Регулируемые опоры
Элементы управления
VarioSpace
*
Информационая табличка
Климатический класс
Устройство, отслужившее свой срок:
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычного бытового мусора.
- Отслужившее свой срок устройство немед
-
ленно приведите в состояние, непригодное для эксплуатации, отсоедините вилку и от­режьте кабель питания.
- Снимите защелки или задвижки, чтобы играющие дети не могли закрыть себя сами внутри устройства – иначе они погибнут от удушья!
- Следите за тем, чтобы не повредить холодильный контур при транспортировке холодильника в место сбора, пред­назначенное для отработавших устройств. Таким образом будет предотвращено неконтролируемое вытекание содер­жащегося в устройстве хладагента и масла.
- Точная информация по применяемому хладагенту находится на заводской табличке. Теплоизоляционным материалом служит полиуретан с пентаном.
- Информацию о времени, когда устройство может быть уве­зено, или о местах сбора можно получить в районных или городских отделах санитарного содержания территории.
15
RUS
Указания по экономии электроэнергии
• Избегайте длительного и ненужного отрывания дверцы хо­лодильника.
• Располагайте продукты упорядоченно, не превышайте ука
-
занного срока хранения.
• Теплые блюда перед помещением внутрь устройства сначала охладите до комнатной температуры.
• При образовании слоя льда разморозьте устройство. Тепло
-
передача улучшится, и расход электроэнергии снизится.
Включение и выключение
Рекомендуется вычистить устройство перед вводом в экс­плуатацию (подробнее об этом см. ниже в главе „Чистка“). Включите устройство приблизительно за 4 часа перед первой загрузкой продуктов для замораживания. Включение: Монеткой поверните стрелку термостатного регулятора 1 в положение от „1“ до „6“.
– Загорится зеленый светодиод
2 , обозначающий, что
устройство работает.
– Красный сигнальный светодиод
3 мигает,
– Красный сигнальный светодиод гаснет, как только моро
-
зильная камера становится достаточно холодной; более подробную информацию об этом см. в разделе „Красный сигнальный светодиод“.
Выключение: Стрелку регулятора температуры 1 поверните в положение „0“. Контрольная лампа не горит.
Регулирование температуры
Положение „1“ = самая маленькая холодопроизводи­тельность, т.е. тепло. Положение „6“ = самая большая холодопроизводи­тельность, т.е. холодно
Рекомендуется одно из средних положений.
Если необходимо обеспечить температуру глубокого
замораживания, рекомедуется положение термостатного регулятора от „4“ до „6“.
Для длительного хранения продуктов температура должна
быть не выше -18 °C. Учтите, что температура устанав­ливается в зависимости от температуры окружающей среды (места установки), частоты открывания дверцы и количества загруженных продуктов; при необходимости, подрегулируйте температуру.
Подключение
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установки должны совпадать с данными на заводской табличке. Завод­ская табличка находится около верхнего выдвижного ящика слева на внутренней стенке. Розетка должна быть защищена предохранителем 10 А или выше. Розетка должна быть легко доступна и не перекрываться задней стенкой устройства.
W Приборнеподсоединятьвместесдругимиэлектропри-
борамичерезудлинительныйкабель-опасностьперегре
-
ва.
W Подключайте устройство только через надлежащим
образом заземленную розетку с защитным контактом.
Установка
• Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых солнеч­ных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами.
• Пол на месте установки должен быть горизонтальным и ров
-
ным. Неровности скорректируйте посредством регулируемых опор, изменяя их высоту с помощью прилагаемого гаечного ключа. Устройство может быть установлено задней стороной непосредственно к стене.
• Вентиляционные решетки нельзя загораживать. Следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
• Не ставьте на морозильный шкаф приборы, выделяющие тепло, например, микроволновые печи, тостеры и т.д.
• Помещение для установки Вашего устройства в соответствии с нормой EN 378 должно иметь объем 1 м
3
на каждые 8 г хладагента R600a, чтобы в случае протечки контура хлада­гента в помещении не возникла огнеопасная газовоздушная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на заводской табличке внутри устройства.
Красный сигнальный светодиод
Красный сигнальный светодиод 3 горит постоянно, когда устройство вводится в работу или когда морозильная ка­мера недостаточно холодная, т.е. когда теапература в ней выше - 8°C. Если красный сигнальный светодиод загорелся во время обычной работы, проверьте: – не было ли перед этим длительного отключения тока;
проверьте качество замороженных продуктов, при необ­ходимости, все продукты используйте для приготовления
готовых блюд, – правильно ли была закрыта дверца, – не были ли загружены свежие продукты.
Если ничего такого не происходило, немедленно обратитесь в ближайший пункт службы сервиса. При этом обязательно назовите обозначение типа, индекс- и эксплуатационый
номер.
A
Габаритные размеры (мм)
G 1221
h a g e e' d c c'
851 553 610 624 653 1129 563 592
Loading...
+ 2 hidden pages