Liebherr G 1221 User Manual [ru]

14
Руководство действительно для нескольких моделей, поэтому для конкретной модели возможны некоторые отклонения.
Содержание Стр.
Установка, подключение Указания по экономии электроэнергии Габаритные размеры Включение и выключение Регулирование температуры
Красный сигнальный светодиод .......................................15
Указания по замораживанию и хранению продуктов Замораживание и хранение продуктов
Размораживание, чистка .....................................................16
Неисправности, отключение
Перевешивание дверцы ......................................................17
Устройство предназначено для эксплуатации в ограниченном диапазоне температур окружающей среды в зависимости от климатического класса. Запрещается выходить за пределы диапазона температур! Климатический класс, соответствующий Вашему устройству, указан на заводской табличке.
Климатический класс Температура окружающей среды
SN, N до +32 °C ST до +38 °C T до +43 °C
Указание по утилизации
Упаковка изготовлена из материалов, пригодных для вторич­ного использования.
- Гофрированный картон/картон
- Фасонные детали из вспененного полистирола
- Пленки из полиэтилена
- Обвязочные ленты из полипропилена
• Отнесите упаковку в официальное место сбора вторсырья.
Указания по технике безопасности
• Чтобы предотвратить травмы и повреждение и имущества, распаковку и установку устройства должны производить два человека.
• При повреждении устройства немедленно – до подключения – обратитесь к поставщику.
• Для обеспечения безопасной эксплуатации устройства мон
-
тируйте и подключайте устройство только в соответствии с руководством по использованию.
• В случае неисправности устройства отключите его от сети. Вытащите вилку или выньте или выверните предохрани­тель.
• При отключении устройства от сети не тяните за соедини
-
тельный кабель, а вынимайте вилку.
• Ремонт и вмешательство в устройство разрешается вы
-
полнять только службе сервиса, иначе может возникнуть существенная опасность для пользователя. То же относится к замене сетевого кабеля.
• Не пользуйтесь внутри устройства открытым огнем или источником искр. При перевозке устройства и его очистке следите за тем, чтобы не повредить холодильный контур. При повреждениях не допускайте наличия источников искр вблизи устройства и хорошо проветрите помещение.
• Не используйте основание устройства, выдвижные ящики, дверцы и т.п. в качестве подножки или опоры.
• Этот прибор не предназначен для людей (включая детей) с физическими, сенсорными или умственными ограничениями и людей, не имеющих достаточного опыта и знаний, если только лица, которые отвечают за их безопасность, не обучили их правилам пользования прибором или вначале прибор не использовался под их надзором. Дети не должны оставаться без присмотра для гарантии того, что они не будут играть с прибором.
• Избегайте длительного контакта холодных поверхностей или охлажденных/замороженных продуктов с кожей. Это может привести к болям, чувству онемения и обморожениям. При продолжительном контакте с кожей предусмотрите защитные меры, например, используйте перчатки
• Не потребляйте пищевой лед, особенно замерзшую воду или кубики льда, сразу после их извлечения и слишком холодными. Существует „опасность ожога“ из-за низкой температуры.
• Не используйте продукты с превышенным сроком хранения, они могут вызвать пищевое отравление.
• Устройство предназначено для замораживания и хранения продуктов, а также для приготовления льда. Оно предна­значено для использования в домашнем хозяйстве. При установке в торговых учреждениях соблюдайте предписания, действующие для торговых помещений.
• Не храните в морозильном шкафу взрывоопасные вещества или аэрозольные баллончики с горючими газообразующими средствами, такими как, например, пропан, бутан, пентан и т.д. Случайно выделившиеся газы могут воспламениться при контакте с электрическими узлами. Такие аэрозольные баллончики можно распознать по надпечатке со сведениями о содержимом или по значку пламени.
• Не пользуйтесь внутри устройства электрическими прибо
-
рами.
Заводская табличка
Выдвижные ящики
Регулируемые опоры
Элементы управления
VarioSpace
*
Информационая табличка
Климатический класс
Устройство, отслужившее свой срок:
Оно содержит материалы, представляющие
ценность, и поэтому должно быть доставлено на пункт сбора, отличный от пункта сбора обычного бытового мусора.
- Отслужившее свой срок устройство немед
-
ленно приведите в состояние, непригодное для эксплуатации, отсоедините вилку и от­режьте кабель питания.
- Снимите защелки или задвижки, чтобы играющие дети не могли закрыть себя сами внутри устройства – иначе они погибнут от удушья!
- Следите за тем, чтобы не повредить холодильный контур при транспортировке холодильника в место сбора, пред­назначенное для отработавших устройств. Таким образом будет предотвращено неконтролируемое вытекание содер­жащегося в устройстве хладагента и масла.
- Точная информация по применяемому хладагенту находится на заводской табличке. Теплоизоляционным материалом служит полиуретан с пентаном.
- Информацию о времени, когда устройство может быть уве­зено, или о местах сбора можно получить в районных или городских отделах санитарного содержания территории.
15
RUS
Указания по экономии электроэнергии
• Избегайте длительного и ненужного отрывания дверцы хо­лодильника.
• Располагайте продукты упорядоченно, не превышайте ука
-
занного срока хранения.
• Теплые блюда перед помещением внутрь устройства сначала охладите до комнатной температуры.
• При образовании слоя льда разморозьте устройство. Тепло
-
передача улучшится, и расход электроэнергии снизится.
Включение и выключение
Рекомендуется вычистить устройство перед вводом в экс­плуатацию (подробнее об этом см. ниже в главе „Чистка“). Включите устройство приблизительно за 4 часа перед первой загрузкой продуктов для замораживания. Включение: Монеткой поверните стрелку термостатного регулятора 1 в положение от „1“ до „6“.
– Загорится зеленый светодиод
2 , обозначающий, что
устройство работает.
– Красный сигнальный светодиод
3 мигает,
– Красный сигнальный светодиод гаснет, как только моро
-
зильная камера становится достаточно холодной; более подробную информацию об этом см. в разделе „Красный сигнальный светодиод“.
Выключение: Стрелку регулятора температуры 1 поверните в положение „0“. Контрольная лампа не горит.
Регулирование температуры
Положение „1“ = самая маленькая холодопроизводи­тельность, т.е. тепло. Положение „6“ = самая большая холодопроизводи­тельность, т.е. холодно
Рекомендуется одно из средних положений.
Если необходимо обеспечить температуру глубокого
замораживания, рекомедуется положение термостатного регулятора от „4“ до „6“.
Для длительного хранения продуктов температура должна
быть не выше -18 °C. Учтите, что температура устанав­ливается в зависимости от температуры окружающей среды (места установки), частоты открывания дверцы и количества загруженных продуктов; при необходимости, подрегулируйте температуру.
Подключение
Вид тока (переменный ток) и напряжение на месте установки должны совпадать с данными на заводской табличке. Завод­ская табличка находится около верхнего выдвижного ящика слева на внутренней стенке. Розетка должна быть защищена предохранителем 10 А или выше. Розетка должна быть легко доступна и не перекрываться задней стенкой устройства.
W Приборнеподсоединятьвместесдругимиэлектропри-
борамичерезудлинительныйкабель-опасностьперегре
-
ва.
W Подключайте устройство только через надлежащим
образом заземленную розетку с защитным контактом.
Установка
• Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых солнеч­ных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами.
• Пол на месте установки должен быть горизонтальным и ров
-
ным. Неровности скорректируйте посредством регулируемых опор, изменяя их высоту с помощью прилагаемого гаечного ключа. Устройство может быть установлено задней стороной непосредственно к стене.
• Вентиляционные решетки нельзя загораживать. Следите за хорошим притоком и оттоком воздуха!
• Не ставьте на морозильный шкаф приборы, выделяющие тепло, например, микроволновые печи, тостеры и т.д.
• Помещение для установки Вашего устройства в соответствии с нормой EN 378 должно иметь объем 1 м
3
на каждые 8 г хладагента R600a, чтобы в случае протечки контура хлада­гента в помещении не возникла огнеопасная газовоздушная смесь. Данные о количестве хладагента имеются на заводской табличке внутри устройства.
Красный сигнальный светодиод
Красный сигнальный светодиод 3 горит постоянно, когда устройство вводится в работу или когда морозильная ка­мера недостаточно холодная, т.е. когда теапература в ней выше - 8°C. Если красный сигнальный светодиод загорелся во время обычной работы, проверьте: – не было ли перед этим длительного отключения тока;
проверьте качество замороженных продуктов, при необ­ходимости, все продукты используйте для приготовления
готовых блюд, – правильно ли была закрыта дверца, – не были ли загружены свежие продукты.
Если ничего такого не происходило, немедленно обратитесь в ближайший пункт службы сервиса. При этом обязательно назовите обозначение типа, индекс- и эксплуатационый
номер.
A
Габаритные размеры (мм)
G 1221
h a g e e' d c c'
851 553 610 624 653 1129 563 592
16
Замораживание и хранение продуктов
Свежие продукты следует как можно быстрее полностью замо­розить. При этом лучше всего сохра­няются питательность, внешний вид и вкус замораживаемых продуктов.
Можно в течение 24 часов заморозить столько килограммов свежих продук­тов, сколько указано на заводской таб­личке у значка „Производительность по замораживанию“ 4. Это макси­мальное количество замораживае­мых продуктов может быть различным в зависимости от модели и климатического класса.
Указания по замораживанию и хранению продуктов
• Всегда храните замороженные продукты одного вида вмес­те.
Для замораживания пригодны: мясо, дичь, птица, свежая рыба, овощи, фрукты, молочные продукты, хлеб, выпечка, готовые блюда. Не пригодны: кочанный салат, редька, ви­ноград, целые яблоки и груши, жирное мясо.
• Продукты, которые пользователь замораживает сам, следует всегда упаковывать для своего домашнего хозяйства по пор­циям. Для того, чтобы они быстро промерзали полностью, не кладите в каждый пакет больше следующего количества:
Овощи, фрукты до 1 кг, мясо до 2,5 кг.
• Овощи после мытья и разделения на порции бланшируйте (2 - 3 минуты подержите в кипящей воде, затем выньте и быстро остудите в холодной воде).
• Свежие продукты и бланшированные овощи перед заморажи
-
ванием не солите и не кладите в них пряности. Другие блюда немного посолите и приправьте. У пряностей изменяется интенсивность вкуса.
• В качестве упаковочного материала подходят имеющиеся в продаже пакеты для замораживания, контейнеры для многократного использования из пластмассы, металла или алюминия.
• Свежие замораживаемые продукты не должны соприкасаться с уже замороженными продуктами. Всегда кладите продукты в сухие пакеты, чтобы избежать смерзания.
• На пакетах помечайте дату и содержимое и не превышайте рекомендуемую продолжительность хранения продукта.
• Не замораживайте бутылки и банки с напитками, содержащими углекислоту. Иначе они могут взорваться.
• Для размораживания вынимайте всегда столько продуктов, сколько непосредственно необходимо. Размороженные про­дукты как можно быстрее используйте для приготовления готовых блюд.
Можно размораживать продукты:
– в электрической печи с горячим воздухом – в микроволновой печи – при комнатной температуре – в холодильной камере; холод, выделяемый замороженными
продуктами, будет использоваться для охлаждения других продуктов.
Начавшие оттаивать порции мяса и рыбы плоской формы можно подвергать горячей обработке. Овощи можно приго­тавливать в замороженном состоянии (время приготовления вдвое меньше, чем для свежих овощей).
Размораживание
При длительной эксплуатации на стенках образуется толстый слой инея и льда. Это повышает расход элек­троэнергии. Поэтому слудет регулярно производить размораживание.
• Для размораживания устройство отключите. Вытащите вилку из розетки сети или поверните термостатный регулятор в положение „0“.
• Выньте выдвижные ящики и стеклянные полки.
• Замороженные продукты заверните в обычную или в обер
-
точную бумагу и положите в холодное место.
• Для ускорения процесса размораживания поставьте на дно морозильной камеры сосуд с горячей, но не кипящей водой.
• В процессе размораживания держите дверцу устройства открытой. Оставшуюся талую воду соберите тряпкой и про­изведите очистку устройства.
При размораживании не используйте механические уст­ройства или другие посторонние вспомогательные средс-
тва, кроме тех, которые рекомендованы изготовителем.
Чистка
Перед чисткой устройство должно быть обязательно вы­ключено. Вытащите вилку или выверните предохранители, установленные перед ней, или выньте их.
Внутренние стенки, части оборудования и внешние стенки промойте чуть теплой водой с небольшим количеством средства для мытья посуды. Ни в коем случае не используйте абразивные или кислотосодержащие чистящие средства или химические растворители.
Запрещается использовать устройства для очисти па­ром! Опасность повреждения и травмирования.
• Следите за тем, чтобы во время чистки вода не попала на электрические части и на вентиляционную решетку.
• Протрите все насухо салфеткой.
• Холодильную установку с теплообменником - металлическая решетка на задней стенке устройства - следует очищать от пыли раз в год тряпкой или пылесосом.
• Следите за тем, чтобы не повредить заводскую табличку на внутренней стороне устройства, не снимайте ее - она важна для службы сервиса.
Информационная табличка*
Замороженные продукты следует использовать в течение рекомендованного времени хранения. Числа между значками обозначают срок хранения в месяцах для многих видов замороженных продуктов. Указанные сроки хранения являются ориентировочными для свежезамораживаемых продуктов. Какое значение подходит
- большее или меньшее - зависит от качества продуктов и их предварительной обработки перед замораживанием. Меньшие числа относятся к жирным продуктам. Символы для замораживания обозначают следующее:
Готовые блюда
Мороженое
Овощи
Фрукты
Свинина
Рыба
Дичь
Колбаса
Грибы
Птица
Хлеб
Говядина/телятна
Режим быстрого замораживания рис. A
• Коротко нажмите клавишу Superfrost („суперхолод“) 4, чтобы она начала светиться.
- Температура морозильной камеры начнет опускаться, уст
-
ройство будет работать с наибольшей возможной охлажда­ющей мощностью.
• После этого закладывайте свежие продукты.
• При небольших количествах замораживаемых продуктов обычно достаточно предварительно замораживать около 6 часов, при максимальном количестве см. данные о воз­можности замораживания на заводской табличке, требуется около 24 часов. После этого можно вручную отключить режим быстрого замораживания.
- Режим быстрого замораживания выключается , приблизи
-
тельно, через 60 часов автоматически. Процесс заморажи- вания закончен.
- Светодиод режима
быстрого замораживания не горит - ус­тройство снова работает в режиме экономии электроэнергии с последними установленными параметрами.
Примечание: Быстрое замораживание можно не включать:
- при закладывании уже замороженных изделий,
- при замораживании ежедневно до 2 кг свежих продуктов.
Хранение
При хранениии продуктов глубокой заморозки (уже заморо­женных продуктов) морозильная камера должна быть сразу полностью заполнена. Изменение положения регулятора температуры не требуется.
17
RUS
Неисправности
Данное устройство сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить безопасность функционирования и длительный срок службы. Если все же при эксплуатации возникла неис­правность, проверьте, пожалуйста, не вызвана ли она непра­вильной эксплуатацией, поскольку в этом случае возникшие расходы должны быть отнесены на Ваш счет даже в период гарантийного обслуживания.
Пользователь сам может устранить следующие неисправ­ности, проверив возможные причины:
• Устройство не работает
, контрольные лампы не горят: – Проверьте, включено ли устройство, – - правильно ли сетевая вилка вставлена в розетку, – в порядке ли предохранитель розетки.
• Если устройство производит слишком сильный шум
,
проверьте, что – устройство устойчиво стоит на полу, – близстоящая мебель или предметы не вибрируют при работе
холодильного агрегата. Учтите, что шум текущей жидкости в
холодильном контуре устранить невозможно.
• Температура недостаточно низкая
, проверьте, что
– Регулятор температуры установлен на правильное значение
в соответстви с разделом „Регулирование температуры“? – не загружено ли слишком большое количество свежих про
-
дуктов; обратите внимание на индикацию через 24 часа; – показывает ли отдельно установленный термометр правиль
-
ное значение. – Вентиляция в порядке? – Место установки слишком близко к источнику тепла?
Если нет ни одной из вышеназванных причин, и самостоятельно устранить неисправность не удается, обратитесь в ближайший пункт службы сервиса. Сообщите обозначение типа 1, индекс-
2 и эксплуатационный номер 3, указанные на заводской таб-
личке. Заводская табличка находится около верхнего выдвижного ящика слева на внутренней стенке. При неисправности устройства де­ржите дверцу закрытой. Потеря хо­лода, повышение температуры и возможное размораживание будут таким образом замедлены.
Отключение
Если устройство отключается на продожительное время: Вы­ключите устройство, вытащите вилку или выверните предох­ранители, установленные перед ней, или выньте их. Очистите устройство и оставьте дверцу открытой, чтобы предотвратить образование запаха.
Контур хладагента проверен на герметичность. Устройство функционирует согласно EN 55014 и т.о. соответс­твует директиве ЕС 87/308/EWG.
Изготовитель постоянно работает над дальнейшим развитием всех типов и моделей. Поэтому просим принять во внимание, что оставляем за собой право на изменение формы, оснаще­ния и технологии.
Смена упора дверей
Рис. Т: при необходимости Вы заменить упор. В этом случае действуйте согласно рис. Т в после-дова тельности позиций
Loading...