Liebherr CUP 2721-22 User Manual

Návod k použití
Návod k použití
pro dvoudvové chladicí a mrazicí automaty
pro dvoudveřové chladicí a mrazicí automaty
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
dwudrzwiowych, automatycznych urządzchłodząco-mrożących
dwudrzwiowych, automatycznych urządzeń chłodząco-mrożących
Посібник з експлуатації
Посібник з експлуатації
для пристрою охолодження і заморожування з подвійними дверцятами
для пристрою охолодження і заморожування з подвійними дверцятами
Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации
двухдверных автоматических холодильников с холодильной и морозильной камерами
двухдверных автоматических холодильников с холодильной и морозильной камерами
PL
PL
UA
UA
RUS
RUS
Topeltuksega automaatkülmik-sügavkülmiku kasutusjuhend
Topeltuksega automaatkülmik-sügavkülmiku kasutusjuhend
Dvejų durų šaldytuvo su šaldikliu naudojimo instrukcija
Dvedurų šaldytuvo su šaldikliu naudojimo instrukcija
Návod na použitie
Návod na použitie
pre dvojdverové chladiaco-mraziarensautomaty
pre dvojdverové chladiaco-mraziarenské automaty
Használati utasítás
Használati utasítás
tajtós hűtő-fagyasztó automatához
kétajtós hűtő-fagyasztó automatához
Instrucţiuni de utilizare
Instrucţiuni de utilizare
pentru frigider congelator automat cu două uşi
pentru frigider – congelator automat cu două uşi
Navodilo za uporabo
Navodilo za uporabo
za dvovratne hladilno-zamrzovalne avtomate
za dvovratne hladilno-zamrzovalne avtomate
Upute za uporabu
Upute za uporabu
automata za hlađenje i zamrzavanje s dvostrukim vratima
automata za hlađenje i zamrzavanje s dvostrukim vratima
Указание за употреба
Указание за употреба
на автоматични хладилник-фризери с две врати
на автоматични хладилник-фризери с две врати
EST
EST
LT
LT
SK
SK
H
RO
RO
SLO
SLO
HR
HR
BG
BG
H
7081 845-01
CUP 2221/2721/3021
CU......
7081 887-02
1606
5010
20
Знакомство с прибором
Элементы управления, рис. А1:
1 Включение/выключение и регулятор температуры
“1” = тепло “7” = холодно Рекомендуемым значением является средняя установка.
2 Выключатель Cool-Plus*. Включать при низких
температурах помещения, ниже или ровно 18°С.
Внутреннее освещение
Данные лампы накаливания: макс. 15 Вт, вид тока и
напряжение должны совпадать с данными на фирменной табличке, патрон: Е 14. Для смена лампы накаливания, рис. А1a: выключить прибор.
W Вынуть вилку соединительного шнура или выключить
или вывинтить предохранитель.
W При помощи перестановки держателя бутылок и консервов
Вы можете предотвратить их переворачивание при открыва нии и закрывании двери. Для очистки держатели можно снять:
- рис. А2: Сдвиньте и выведите держатель из фиксатора вправо или влево вдоль полочки на дверце.
W Все полки на дверях вынимаемы для чистки, рис. А2:
полки подвинуть вверх и вынуть.
W Места установки* Вы можете переставлять в зависимости
от высоты охлаждаемого продукта, рис. А4:
- Место установки приподнять, потянуть вверх и повернуть.
- Места установки вдвигать всегда упорным краем сзади, показывающим вверх, иначе пищевые продукты могут замерзнуть у задней стенки.
W Вынимание выдвижных ящиков: потянуть до упора и
приподнять вперед, рис. А3.
W Рис. A5: Если требуется место для высоких бутылок и
емкостей, то достаточно просто сдвинуть назад переднюю половину стеклянной пластины 1. Для чистки можно снимать крепежные элементы 2 половинок стеклянных
пластин.
Обзор прибора и оборудования Рис. А
Охлаждающая часть, ок. 5°С
Полка для масла
Переставляемая установка дверей* Включение/выключение и регулятор температуры, внутреннее освещение Переставляемые поверхности для укладки
Полка для хранения яиц*
Полка для хранения бутылок Сток талой воды
Самое холодное отделение холодильной камеры, для скоропортящихся пищевых продуктов
Перемещаемый держатель бутылок и консервов Полка для высоких бутылок
Емкости для овощей, салатов, фруктов Фирменная табличка
Замораживающая часть, ок. -18°С
Высокий выдвижной ящик, система информации*
Емкость для кубиков льда*
Установочные основания спереди, транспортировочные ролики сзади
* Смотря по модели и оборудованию
Мы поздравляем Вас с Вашим новым прибором. Вашей покупкой Вы выбрали все преимущества современной холодильной техники, которые гарантируют Вам наивысшее качество, длительный срок службы и высокую функциональную надежность. Оборудование Вашего прибора позволяет Вам ежедневно высокий комфорт обслуживания. С помощью этого прибора, изготовленного в процессе, не наносящем вреда окружающей среде, с применением соответствующих повторно используемых материалов, Вы и мы вносим совместный активный вклад в сохранение нашей окружающей среды. Чтобы ознакомиться со всеми преимуществами Вашего нового прибора, пожалуйста, внимательно прочтите указания к этой “Инструкции по пользованию”. Мы желаем Вам много удовольствия с Вашим новым прибором.
Тщательно храните “Инструкцию по пользованию” и в случае необходимости передайте ее следующему владельцу. “Инструкция по пользованию” действительна для многих моделей. При этом возможны отклонения.
Экономия электроэнергии
- Всегда следите за хорошим притоком и оттоком воздуха. Не закрывайте вентиляционные отверстия/ решетки.
- Избегайте устанавливать устройство в зоне прямых солнечных лучей, рядом с плитой, системой отопления и другими аналогичными приборами.
- Потребление электроэнергии зависит от условий в меcте
установки, например, температуры окружающей среды.
- Открывайте устройство на предельно короткое время.
- Чем ниже заданная температура, тем больше потре-
бление электроэнергии.
- Сортируйте продукты при размещении (см. Основные
отличительные особенности устройства).
- Храните все продукты хорошо запакованными и закры-
тыми. Это поможет избежать образования инея.
- Вынимайте продукты на как можно менее продолжи-
тельный срок, чтобы они не сильно нагрелись.
- Закладка теплых блюд: сначала дайте им остыть до
комнатной температуры.
- Продукты глубокой заморозки для оттаивания оставьте в холодильной камере.
-
Если в устройстве образовался толстый слой инея: разморозьте устройство.
Осевшая пыль повышает расход
электроэнергии:
-
Холодильную установку с
теплообменником – металлическая
решетка на задней стенке устройства
– один раз в год следует очищать от пыли.
Указание
- Рассортировать продукты, как показано на рисунке. Так устройство работает с экономией энергии.
-
Места для хранения, выдвижные ящики или корзины в состоянии поставки расположены для оптимального энергосбережения.
Пример расположения пищевых продуктов
1 Масло, сыр 2 Яйца 3 (Жестяные) банки, напитки, бутылки 4 Консервы, выпечка 5 Молочные продукты 6 Самое холодное холодильное отделение: увствительные пищевые продукты, мясные/ колбасные изделия, рыба, продукты из непастеризованного молока, готовые блюда 7 Фрукты, овощи, салаты 8 Замораживаемый продукт, кубики льда
Система информации
Замороженные пищевые продукты должны быть использованы в течение рекомендованных сроков хранения. Числа между символами указывают длительность хранения в месяцах, соответственно для замораживаемых видов продуктов. Указанные сроки хранения являются ориентировочными значениями для свежезамороженных пищевых продуктов. Действительно ли нижнее или верхнее значение, зависит от качества пищевых продуктов и предварительной обработки до замораживания. Для жирных пищевых продуктов всегда действительны нижние значения. Символы замороженных продуктов означают:
Готовые блюда
Мороженое
Рыба
Свинина
Овощи
Фрукты
Колбаса Хлеб Грибы
Дичь
Птица Говядина/ телятина
рис. А
Содержание страница Инструкция по пользованию
Знакомство с прибором .................................... 20
Экономия электроэнергии................................... 21
Пример расположения.......................................... 21
Система информации .......................................... 21
Содержание .......................................................... 21
Условия ................................................................. 21
1 Указания по безопасности и техническому
обслуживанию ................................................... 22
Указание по устранению отходов ...................... 22
Указания по установке........................................ 22
Присоединение.................................................... 22
2 Охлаждающая часть.......................................... 23
Включение и выключение .................................. 23
Установка температуры ..................................... 23
Включатель Cool-Plus ......................................... 23
Указания к охлаждению ...................................... 23
3 Замораживающая часть.................................... 23
Приготовление кубиков льда ..............................23
Указания к замораживанию и хранению ........... 23
4 Оттаивание, чистка ............................................ 24
5 Проблемы неисправности ................................ 25
Служба сервисного обслуживания и фирменная
табличка............................................................... 25
6 Инструкция по установке и переоборудованию
Смена упора дверей ........................................... 25
Вдвиг в кухонную секцию ................................... 25
7 Информация об изготовителе ........................ 25
Условия
W Холодильник предназначен только для охлажде-
ния продуктов. При охлаждении в промышленных целях необходимо соблюдать соответствующие законодательные нормы.
Холодильник не предназначен для хранения медика-
ментов, плазмы крови, лабораторных препаратов или других веществ и продуктов, указанных в директиве ЕС о медицинских продуктах 2007/47/EG. Неправильное использование холодильника может привести к пов­реждениям или порче хранящихся в нем продуктов. Холодильник не предназначен для использования во взрывоопасных зонах.
W
Прибор в зависимости от класса климата рассчитан для
режима работы при ограниченных температурах окружа­ющей среды. Они не должны быть ниже или превышены! Касающиеся Вашего прибора классы климата отпечата ны на фирменной табличке. Это означает:
Класс климата Рассчитан для температуры окружающей среды
SN +10°С до +32°С N +16°С до +32°С SТ +16°С до +38°С Т +16°С до +43°С
- Цикл холодильного агента проверен на плотность.
- Устройство отвечает соответствующим указаниям по безопасности, а также директивам ЕС 2006/95/EG и 2004/108/EG.
§
-
21
Loading...
+ 6 hidden pages