3READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
3WARNING STATEMENTS
6CAUTION STATEMENTS
7PRODUCT OVERVIEW
7Product Features
9INSTALLATION
9Before Installing
10 Choosing the Proper Location
11 Unpacking and Removing Shipping Material
12 Connecting the Water Inlet Hoses
13 Connecting the Drain Hose
14 Leveling the Washer
15 Final Installation Check
17 OPERATION
17 Before Use
18 Sorting Laundry
19 Loading the Washer
20 Adding Cleaning Products
23 Control Panel
25 Wash Cycles
28 Cycle Modifiers
28 Options and Extra Functions
31 SMART FUNCTIONS
31 Using LG ThinQ Application
33 Smart Diagnosis™ Function
35 MAINTENANCE
35 Regular Cleaning
35 Periodic Maintenance
39 Care in Cold Climates
41 TROUBLESHOOTING
41 Before Calling for Service
49 LIMITED WARRANTY
49 USA
52 CANADA
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
3IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Safety Messages
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages
will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
You may be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
You may be injured or cause damage to the product if you do not follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,
and tell you what may happen if the instructions are not followed.
WARNING STATEMENTS
ENGLISH
• To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, scalding or injury to persons when using this
product, follow basic precautions, including the following:
Installation
• Adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long-sleeved gloves and
safety glasses.
• Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has
missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
• Before use, the appliance must be properly installed as described in this manual.
• To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
• Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions
are packed with the appliance for the installer’s reference. If the appliance is moved to a new location,
have it checked and reinstalled by qualified service personnel.
• Moving or installation of the appliance requires two or more people.
• Do not install the appliance in humid spaces.
• Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed
to outdoor weather conditions.
• This appliance is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, trailers, or
aircraft.
• Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation.
Page 4
4IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers.
• The appliance must be installed and electrically grounded by qualified service personnel in accordance
with local codes.
• When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord.
• Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload.
• This appliance must be positioned near to an electrical power supply.
• Disconnect the power cord, house fuse or circuit breaker before installing or servicing the appliance.
• The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock from this appliance.
• Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
• Use new hoses when connecting the washer to the water supply. Do not reuse old hoses.
Operation
• Read all instructions before using the appliance and save these instructions.
• Use this appliance only for its intended purpose.
• If the product has been submerged in water, sitting in standing water, or waterlogged, do not come in
contact with the product and immediately contact an LG Electronics Customer Information Center for
instructions before resuming use.
• If you detect a strange sound, a chemical or burning smell, or smoke coming from the appliance, unplug
it immediately, and contact an LG Electronics Customer Information Center.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used
for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for
such a period, before using the appliance, turn on all hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
• Do not reach into the washer if the tub or drum, agitator, or any interior parts are moving. Before
loading, unloading, or adding items, press Start/Pause and allow the tub or drum to coast to a complete
stop before reaching inside.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Do not allow children or pets to play on, in or with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is used near children or pets.
• Keep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on
product labels.
• Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
• Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight
out from the outlet.
• Do not use an extension cord or adapter with this appliance.
• Do not grasp the power cord or touch the appliance controls with wet hands.
• Do not modify or extend the power cord.
• If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similar qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not put oily or greasy clothing, candles or flammable materials on top of the appliance.
• Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags,
etc.), gasoline, chemicals and other flammable vapors and liquids.
Page 5
• Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the
finish.
• Do not wash laundry that has been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, vegetable or cooking oil, or other flammable or explosive substances, as they give
off vapors that could ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
• In the event of a gas leak (propane gas, LP gas, etc.), do not operate this or any other appliance. Open a
window or door to ventilate the area immediately.
• Do not tamper with controls.
• Fix the drain hose securely in place to avoid flooding.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door of the appliance.
• Always check the inside of the appliance for foreign objects.
• Do not allow water, bleach or other liquids to sit in the drum for extended periods. Doing so can corrode
the drum or cause mildew or odors.
5IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Maintenance
• Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs and servicing must be performed by
qualified service personnel unless specifically recommended in this owner’s manual. Use only authorized
factory parts.
• Disconnect this appliance from the power supply before cleaning and attempting any user maintenance.
Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply.
• Remove any dust or foreign matter from the power plug pins.
• Do not disassemble or repair the appliance by yourself.
• Remove the door before the appliance is removed from service or discarded to avoid the danger of
children or small animals getting trapped inside.
• Make sure the dispenser drawer or lid is closed at all times when not being filled with laundry products.
Grounding Instructions
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
• The appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
Page 6
6IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
CAUTION STATEMENTS
• To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage to the product or
property when using this product, follow basic precautions, including the following:
Installation
• Install the product on a firm and level floor.
Operation
• Do not place objects on top of the appliance.
• Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended period
of time, such as during vacations.
• ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
• Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
• Do not combine laundry products for use in one load unless specified on the label.
• Do not touch draining water which may be hot.
• If the drain hose and the water inlet hose are frozen in winter, defrost them before using the appliance.
• Do not store or spill liquid detergents, cleaners, or bleaches (chlorine bleach, oxygen bleach) on the
appliance. Doing so may result in corrosion, discoloration or damage to the surface of the appliance.
• Clothing or articles that are waterproof or water resistant must be washed in the Waterproof cycle only.
(Examples include water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats.) Using
another cycle may result in personal injury or damage to the washer, clothes, walls, floor, and
surrounding objects due to abnormal vibration.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 7
PRODUCT OVERVIEW
WARNING
7PRODUCT OVERVIEW
Product Features
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
• For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction, property damage or bodily injury caused by the use of separately
purchased unauthorized components, parts, or non-LG products.
Front View
Rear View
ENGLISH
a Control Panel
b Detergent Dispenser Drawer
c Door
d Drain Pump Filter
e Drain Hose
f Drain Pump Filter Cover
g Leveling Feet
h Door Seal
i Drum
a Water Inlets
b Shipping Bolts
c Power Cord
d Drain Hose
Page 8
8PRODUCT OVERVIEW
Accessories
Included Accessories
a
Non-skid Pads
b Hole Caps
c Wrench
d Tie Strap
e Elbow Bracket (for securing drain hose)
Required Accessories
Product Specifications
ModelWM3600H*A
Electrical
Requirements
Min. / Max. Water
Pressure
Dimensions (Width X
Height X Depth)
Maximum Depth with
Door Open
Net Weight198.4 lb (90 kg)
Max. Spin Speed1300 RPM
120 VAC @ 60 Hz
20 - 120 psi (138 - 827
27'' X 39'' X 30 1/4''
(70 cm X 99 cm X 77 cm)
55'' (139.6 cm)
kPa)
Hot and Cold Water Hoses
a
Optional Accessories
a
Pedestal
b Pedestal Washer
c Stacking Kit
Page 9
INSTALLATION
WARNING
abc
ef
9INSTALLATION
Before Installing
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this washer or transporting it to
another location.
ENGLISH
a Choosing the Proper Location
b Unpacking and Removing Shipping Material
c Connecting the Inlet Hoses
d Connecting the Drain Hose
e Leveling the Washer
f Final Installation Check
• Moving or installation of the appliance requires two or more people. Failure to follow these instructions
may result in injury.
• Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed
to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause product or part failure, serious
injury, fire, electric shock, or death.
• Properly ground the washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
• To ensure proper airflow, do not block the large opening on the bottom of the washer with carpeting or
other materials.
• Do not remove the ground prong from the power cord. Do not use an adapter or extension cord. Plug
into a grounded 3-prong outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
Page 10
10 INSTALLATION
WARNING
FE
E
G
D
C
B
A
• Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during
servicing. Service personnel- Do not contact the following parts while the appliance is energized: pump,
valve, motor, control board.
Tools Needed
a Pliers
b Flat-Blade Screwdriver
c Level
Choosing the Proper
Location
Check the following requirements for the install
location before installing the washer.
• Allow for sufficient space between the walls and
the washer for installation.
• Make sure that the floor is clean, dry and free of
dust, dirt, water and oil so the leveling feet
cannot slide easily. Leveling feet that can move
or slide on the floor can contribute to excess
vibration and noise.
• If the floor has too much flex, reinforce it to
make it more rigid. If the floor is not solid, it may
cause severe vibration and noise.
• If a drain pan must be used, take extra care to
follow the instructions provided with the drain
pan and make sure the leveling feet are adjusted
for firm and even contact with the pan. Use of
drain pans and failure to properly level the
washer may result in increased vibration and
noise during operation.
• It is the personal responsibility and obligation of
the washer owner to have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
Flooring
• To minimize noise and vibration, install the
washer on a level, solidly constructed floor
capable of supporting the washer without
flexing or bouncing.
• The washer must be installed on firm flooring to
minimize vibration during the spin cycle.
Concrete flooring is best, but a wood floor is
sufficient, provided it is built to FHA standards.
• The floor under the washer must not slope more
than 1 inch (2.5 cm) from front to back or side to
side.
• Installing on carpeting and soft tile surfaces is
not recommended.
• Never install the washer on a platform or weakly
supported structure.
Floor Installation
To ensure sufficient clearance for water inlet
hoses, drain hose and airflow, allow minimum
clearances of at least 1 inch (2.5 cm) at the sides
and 4 inches (10 cm) behind the washer. Be sure
to allow for wall, door, or floor moldings that may
increase the required clearances.
Power Outlet
• The power outlet must be within 60 inches (1.5
m) of either side of the washer.
• Position the washer so that the outlet and plug
are easily accessible.
• Do not overload the outlet with more than one
appliance.
• The outlet must be grounded in accordance with
current electrical wiring codes and regulations.
• Use a time-delay fuse or circuit breaker.
Dimensions and Clearances
A24 3/4'' (62.6 cm)
B55'' (139.6 cm)
C30 1/4'' (77 cm)
D4'' (10 cm)
E1'' (2.5 cm)
Page 11
11INSTALLATION
NOTE
CAUTION
*
Dimensions and Clearances
F27'' (70 cm)
G1/4'' (0.5 cm)
Stacking or Pedestal Installation
The washer can be stacked under a dryer or on top
of a pedestal or pedestal washer.
F
E
ABCCD
Dimensions and Clearances
A30 1/4" (77 cm)
B4'' (10 cm)
C1'' (0.5 cm)
D27'' (70 cm)
E77 1/2'' (196.8 cm)
F1/4'' (0.5 cm)
• Refer to the instructions packaged with the
optional pedestal kit before stacking appliance
on pedestal.
• Do not use a drain pan with a pedestal or
pedestal washer installation as it can block the
drawer. Using a drain pan may result in
increased vibration and noise during operation.
Unpacking Shipping Material
* This feature is only available on some models.
Lift the washer off the foam base.
• After removing the carton and shipping
material, lift the washer off the foam base.
• Make sure the plastic drum support
off with the base and is not stuck to the bottom
of the washer.
• If you must lay the washer down to remove the
carton base
washer and lay it carefully on its side. Do not lay
the washer on its front or back.
b, always protect the side of the
a* comes
Removing Shipping Material
1 Remove the bolt assemblies.
• Starting with the bottom two shipping bolts
c , use the included wrench to fully loosen
all 4 shipping bolts by turning them
counterclockwise.
• Remove the bolt assemblies (bolts and
retainers) by wiggling them slightly while
pulling them out.
ENGLISH
Unpacking and Removing
Shipping Material
Remove all shipping materials from the washer for
proper operation and inspect it for shipping
damage.
• Failure to remove shipping materials can cause
excessive noise and vibration.
2 Install the hole caps.
• Locate the hole caps d included in the
accessory pack or attached to the back of
Page 12
12 INSTALLATION
CAUTION
NOTE
WARNING
NOTE
the washer. Install the caps in the holes left
by the bolt assemblies.
• Once removed, save the bolt assemblies for
future use. To prevent damage to internal
components, do not transport the washer
without reinstalling the shipping bolts. Failure to
remove shipping bolts and retainers may cause
severe vibration and noise, which can lead to
permanent damage to the washer.
• The power cord is secured to the back of the
washer with a shipping bolt to help prevent
operation with shipping bolts in place.
• Water supply pressure must be between 20 psi
and 120 psi (138 - 827 kPa). If the water supply
pressure is more than 120 psi, a pressure
reducing valve must be installed.
• Your hot water heater should be set to deliver
water at 120–135 °F (48–57 °C) to allow the
washer to properly control wash temperatures.
• Do not store or install the washer in a location
subject to freezing temperatures. Damage to the
water inlet hoses and internal mechanisms of
the washer can result. If the washer was
exposed to freezing temperatures prior to
installation, allow it to stand at room
temperature for several hours before use and
check for leaks prior to operation.
• Do not use flood-preventing hoses with auto
shut off devices. The devices can be tripped
during fill and prevent the washer from filling
properly.
How to Connect the Water Inlet
Hoses
1 Check the fittings and seals. Inspect the
threaded fitting on each hose and make sure
there is a rubber seal a in place in both ends
of each hose to prevent leaking.
Connecting the Water Inlet
Hoses
To avoid the risk of costly water damage, purchase
and install new water inlet hoses when installing
the washer.
• Do not overtighten the hoses or cross-thread the
hose fittings. Overtightening or cross-threading
can damage the valves or couplings, resulting in
leaking and property damage.
• Do not reuse old hoses. Use only new hoses
when installing the washer. Old hoses could leak
or burst causing flooding and property damage.
Contact an LG Customer Information Center for
assistance in buying hoses.
• Periodically check the hoses for cracks, leaks,
and wear, and replace the hoses every five years.
• Do not stretch the water hoses intentionally, and
make sure that they are not pinched, crushed or
kinked by other objects.
2 Connect the water supply hoses.
• Connect the water inlet hoses to the hot
and cold water faucets tightly by hand and
then tighten another 2/3 turn with pliers.
• Connect the blue hose to the cold water
faucet and the red hose to the hot water
faucet.
3 Flush out the inlet hoses.
• After the hoses are connected, turn on the
water faucets and flush out any foreign
substances such as dirt, sand, or sawdust.
Page 13
13INSTALLATION
WARNING
NOTE
4 "
(10 cm)
• Let the water drain into a bucket, and check
the water temperature to make sure you’ve
connected the hoses to the correct faucets.
4 Attach the inlet hoses to the back of the
washer.
• Attach the hot water inlet hose to the hot
water inlet on the back of the washer.
Attach the cold water inlet hose to the cold
water inlet on the back of the washer.
• Tighten the fittings securely. Turn on both
faucets all the way and check for leaks at
both ends of the hoses.
• Never create an airtight seal between the hose
and the drain with tape or other means. If no air
gap is present, water can be siphoned out of the
drum resulting in poor wash/rinse performance
or clothing damage.
Using a Standpipe to Drain
1 Clip the end of the hose into the elbow
bracket.
• Connect the elbow bracket a within 4 inches (10 cm) of the end of the drain hose.
If the drain hose is extended more than 4 inches (10 cm) beyond the end of the elbow
bracket, mold or microorganisms could
spread to the inside of the washer.
ENGLISH
Connecting the Drain Hose
Connect the drain hose to either a standpipe or
laundry tub.
• The drain hose should always be properly
secured. Failure to properly secure the drain
hose can result in flooding and property
damage.
• The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
• Make sure that the drain hose is not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
• Do not install the drain hose with the end lower
than 29.5 inches (75 cm) or higher than 96 inches (244 cm) above the bottom of the washer
or more than 60 inches (152 cm) away from the
washer.
2 Insert the end of the drain hose into the
standpipe.
3 Use the provided tie strap b to secure the
drain hose in place.
4 If the water valves and drain are built into the
wall, fasten the drain hose to one of the water
hoses with the provided tie strap
side on inside).
c (ribbed
Page 14
14 INSTALLATION
CAUTION
NOTE
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
4 "
(10 cm)
Using the Laundry Tub to Drain
1 Clip the end of the hose into the elbow
bracket.
• Connect the elbow bracket a within 4 inches (10 cm) of the end of the drain hose.
If the drain hose is extended more than 4 inches (10 cm) beyond the end of the elbow
bracket, mold or microorganisms could
spread to the inside of the washer.
Leveling the Washer
The drum of the washer spins at very high speeds.
To minimize vibration, noise, and unwanted
movement, the floor must be a solid, level surface.
• Using the washer without leveling it may cause
excess vibration and noise, leading to a washer
malfunction.
• Adjust the leveling feet only as far as necessary
to level the washer. Extending the leveling feet
more than necessary can cause the washer to
vibrate.
• Before installing the washer, make sure that the
floor is clean, dry and free of dust, dirt, water
and oil so the washer feet cannot slide easily.
Feet that move or slide on the floor can
contribute to excessive vibration and noise.
2 Hang the end of the drain hose over the side
of the laundry tub.
3 Use the provided tie strap to secure the drain
hose in place.
How to Level the Washer
1 Position the washer in its final location.
• Take special care not to pinch, strain, or
crush the water and drain hoses. If you have
a carpenter’s level
check that the washer is level. The slope
beneath the washer should not exceed 1 inch, and all 4 leveling feet must rest firmly
on the floor.
a, you can use it to
Page 15
15INSTALLATION
WARNING
2 Adjust the leveling feet.
• Turn all 4 leveling feet in one direction to
raise the washer or the other direction to
lower it.
3 Check the level again.
• Push or rock the top edges of the washer
gently to make sure the washer does not
rock. If the washer rocks, readjust the
leveling feet.
4 Tighten the locknuts b
• Turn the locknuts counterclockwise and
tighten them when the washer is level.
leveling feet, place them under the back
leveling feet.
ENGLISH
a This side up
b Remove backing
4 Recheck the washer’s levelness.
• Push or rock the top edges of the washer
gently to make sure the washer does not
rock. If the washer rocks, level the washer
again.
Final Installation Check
Connecting to the Power Supply
Plug the washer into a 120 VAC, 60 Hz grounded 3prong outlet.
Using Non-Skid Pads
If you install the washer on a slippery surface, it
may move because of excessive vibration.
Incorrect leveling may cause malfunction through
noise and vibration. If this occurs, install the nonskid pads under the leveling feet and adjust the
level.
1 Clean the floor to attach the non-skid pads.
• Use a dry rag to remove and clean foreign
objects or moisture. If moisture remains,
the non-skid pads may slip.
2 Adjust the level after placing the washer in the
installation area.
3 Place the adhesive side c of the non-skid pad
on the floor.
• It is most effective to install the non-skid
pads under the front leveling feet. If it is
hard to place the pads under the front
• Do not use a worn or damaged power cord or
power plug. Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result in death, fire, electric
shock, or malfunction.
• Do not modify the power cord and plug provided
with the appliance. Do not damage it when
installing or moving the appliance. Doing so may
result in death, fire, electric shock, or
malfunction.
• Make sure that the appliance is grounded.
• Connect this appliance to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use. Failure to
do so may result in fire, electric shock, or
malfunction.
• Do not damage or cut off the ground prong of
the power cord. Doing so may cause death, fire,
electric shock, or product malfunction.
• Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or
service technician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded. If
the plug does not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
• The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
Page 16
16 INSTALLATION
WARNING
NOTE
• Do not use an adapter or extension cord. Doing
so may result in serious injury, fire, electric
shock, or death.
• For best performance, plug the appliance into its
own individual outlet. This helps prevent
overloading house wiring circuits which could
cause a fire hazard from overheated wires.
• If necessary, use a new, UL-listed 3-prong
(grounding) plug rated at no less than the
branch circuit. Do not use an extension cord
longer than 3 feet. Failure to follow these
warnings may result in serious injury, fire,
electric shock, or death.
Testing the Washer
Check if the washer is properly installed and run a
test cycle.
1 Load the washer with 6 thick bath towels
(approximately 6 pounds).
2 Press the Power button.
3 Select the Rinse+Spin cycle.
4 Press the Start/Pause button to start the
wash cycle.
5 Make sure that water is supplied, that the
washer does not rock or vibrate excessively,
and that it drains well during the spin cycle.
• If water leaks during water supply, see
Connecting the Water Inlet Hoses to connect
them properly.
• If the washer rocks and vibrates excessively, see
Leveling the Washer to level it again.
• If the drain does not work, see Connecting the
Drain Hose to install the hose properly.
Page 17
OPERATION
WARNING
17OPERATION
Before Use
• To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
Operation Overview
1 Sort laundry and load the washer.
• Sort laundry by fabric type, soil level, color and load size, as needed. Open the door and load items
into the washer.
• If using single-use detergent packs, place pack into the drum before loading the laundry.
2 Add cleaning products.
• Add the proper amount of HE (High-Efficiency) detergent to the detergent dispenser.
• If desired, add bleach or fabric softener to the appropriate areas of the dispenser drawer.
• Do not place liquid or powdered detergent packs in the dispenser.
3 Turn on the washer.
• Press the Power button to turn on the washer.
ENGLISH
4 Select a cycle.
• Turn the cycle selector knob or press the cycle buttons repeatedly until the desired cycle is selected.
• The preset wash temperature, spin speed, soil level and option settings for the selected cycle are
shown.
•The Normal cycle must be selected in order to change its default settings.
• Pressing the Start/Pause button without selecting a cycle immediately starts the Normal cycle with
the default settings.
5 Adjust settings.
• Default settings for the selected cycle can be changed, if desired, using the cycle modifier and
option buttons.
• Not all modifiers and options are available on all cycles. A different chime sounds and the LED does
not light up if the selection is not allowed.
6 Begin cycle.
• Press the Start/Pause button to begin the cycle. The door locks, and the washer agitates briefly
without water to measure the weight of the load.
•If the Start/Pause button is not pressed within a certain time, the washer shuts off and all settings
are lost.
7 End of cycle.
• When the cycle is finished, a melody sounds. Immediately remove the clothing from the washer to
reduce wrinkling.
Page 18
18 OPERATION
NOTE
CAUTION
• Check around the door seal when removing the load for small items that may be caught in the seal.
• The washer rotates the laundry in a way that allows it to use less water while still fully saturating the
clothing. It is normal to be unable to see water during the wash cycle.
• If the temperature or the water level inside the machine is too high, the door will not unlock when the
Start/Pause button is pressed, and the Add Item function will not be available (on applicable models).
To stop a cycle and drain the water completely, turn the power off, then on, and then select the
Rinse+Spin.
Sorting Laundry
• Clothing or articles that are waterproof or water-resistant must be washed in the Bedding cycle only.
(Examples include water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, and plastic mats.) Failure
to do so may result in personal injury or damage to the washer, clothes, walls, floor, and surrounding
objects due to abnormal vibration.
• Remove the stuffing from pillows and cushions before washing the covers. Failure to do so can cause
excessive vibration, resulting in damage to the washer, clothes, nearby objects, walls, and floor.
Grouping Similar Items
For the best washing results, and to reduce the possibility of damage to clothing, sort clothing into loads
made up of similar items.
Mixing different fabric types and/or soil levels can result in poor wash performance, color transfer,
discoloration, fabric damage or linting. Fabrics should be sorted into groups as described below.
Colors
Sort articles by color. Wash dark clothes separately from light colors or whites. Mixing dark clothes with
light clothes can result in dye transfer or discoloration of the lighter clothes.
Soil Level
Wash heavily soiled clothing together. Washing lightly soiled clothing in the same load with heavily soiled
clothing could result in poor wash performance for the lightly soiled clothing.
Fabric Type
Delicate articles should not be mixed with heavy or sturdy fabric types. Washing heavy fabrics with
delicates can result in poor wash performance for the heavy fabrics and possible damage to the delicates.
Lint Type
Some fabrics attract and bind lint to them while others give off lint in the laundry process. Avoid mixing
these lint collectors and lint producers in the same load. Mixing these fabrics will result in pilling and
linting on the lint collectors. (For example, lint collector - knit sweater; lint producer - terry cloth towels.)
How to Sort Laundry
By ColorsBy SoilBy FabricBy Lint
WhiteHeavyDelicatesLint Producer
LightsNormalEasy CareLint Collector
Page 19
CAUTION
By ColorsBy SoilBy FabricBy Lint
1
3
2
4
DarksLightSturdy
Fabric Care Labels
Many articles of clothing include a fabric care label. Using the chart below, adjust the cycle and option
selections to care for your clothing according to the manufacturer’s recommendations.
CategoryLabelDirections
Hand wash
Machine wash, Normal cycle
Perm Press/Wrinkle Resistant setting (which has a cool down or cold
spray before the slower spin)
• Clothing or articles that are waterproof or waterresistant must be washed in the Bedding cycle
only. (Examples include water resistant clothing,
mattress covers, outdoor clothes, and plastic
mats.) Failure to do so may result in personal
injury or damage to the washer, clothes, walls,
floor, and surrounding objects due to abnormal
vibration.
General Tips
• Check and empty pockets. Paper clips, coins,
matches, etc.can damage clothing and the
washer.
• Close zippers and hooks, and tie drawstrings to
prevent snagging or tangling of clothes.
• Pretreat heavily stained areas for best results.
• Brush off heavy soil, dust, and hair from items
before washing. Excess dirt or sand can abrade
other fabrics and lead to poor wash
performance.
• For best performance, load clothes as shown.
- Do not press down on items while stacking
them in the drum.
- Load clothes loosely, and do not overfill the
drum. Clothes need room to circulate in order
to get clean.
• Combine large and small items in the drum.
Load large items first. Large items should not be
more than half of total load.
Page 20
20 OPERATION
• The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The
door of the washer must close easily.
• The washer will not fill or operate with the door
open.
Bulky Items
• Wash thick, bulky items individually. Heavy
blankets, comforters, bed spreads, or pet beds
can get tangled or cause an unbalanced load if
combined with other items.
Small Items
• Do not wash a single small item. Add enough
similar items to the load to prevent an out-ofbalance load.
• Wash small, light items in a mesh bag. Small
items can get caught in the impeller at the
bottom of the drum, and brassiere hooks can
snag on other clothing or the drum.
Adding Cleaning Products
About Detergent Use
This washer is designed for use with only HE (HighEfficiency) detergents.
• HE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and rinsing
performance, and help to keep the interior of
the washer clean. Using detergent that is not HE
may cause oversudsing and unsatisfactory
performance which could result in error codes,
cycle failure, and washer damage.
• Detergents designated as HE-compatible may
not provide optimal results.
• For proper wash performance, always measure
detergent using the measuring device provided
by the detergent manufacturer. For an average
load, use less than half of the recommended
maximum. Use less detergent for soft water,
light soil, or smaller loads.
• Use extra care when measuring 2X and 3X
concentrated detergents because even a small
amount of extra detergent can lead to problems.
• Never use more than the maximum amount of
detergent recommended by the manufacturer.
Using too much detergent can lead to
oversudsing, poor rinsing, detergent buildup in
clothing, and residue buildup that can contribute
to odors in the washer.
• Do not use more than one single-use detergent
pack in the washer. Using too much detergent
may cause oversudsing and unsatisfactory
performance. Reduce detergent amount or add
an extra rinse if detergent residue is left on
fabrics. To add an extra rinse, select the Extra Rinse option.
a Maximum fill line
b Average load fill line
c Liquid detergent
d Powdered detergent
Single-Use Detergent Packs
Place liquid or powdered detergent packs in the
drum before loading laundry. Do not place
detergent packs in the dispenser.
Using the Dispenser
To add cleaning products to the automatic
dispenser:
1 Open the dispenser drawer.
2 Load the laundry products into the
appropriate compartments.
• Follow the manufacturer’s
recommendations when adding cleaning
products.
Page 21
a Pre-wash detergent compartment (on
CAUTION
WARNING
NOTE
some models)
b Liquid detergent cup
c Main wash detergent compartment
d Liquid fabric softener compartment
e Liquid chlorine bleach compartment
3 Gently close the detergent dispenser drawer
before starting the cycle.
• Slamming the drawer closed may result in
the detergent overflowing into another
compartment or dispensing into the drum
earlier than programmed.
• Be careful not to get a hand caught in the
drawer while closing.
• It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at
the end of the cycle.
• Do not place or store laundry products, such as
detergent, bleach, or liquid fabric softener, on
top of your washer. These products can damage
the washer’s finish and controls.
Pre-wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this
compartment when using the Pre-wash option.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with
your washer.
• When using the Pre-wash option, liquid
detergent for the main wash needs to be loaded
in the liquid detergent cup accessory in the main
wash dispenser (where applicable), to prevent it
from being dispensed with the pre-wash
detergent.
21OPERATION
• The amount of detergent added for the Pre-wash option is 1/2 the amount recommended
for the main wash cycle. For example, if the main
wash cycle requires one measure of detergent,
add 1/2 measure for the Pre-wash option.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the
main wash cycle. Either powdered or liquid
detergent may be used in this compartment.
• The detergent is added to the load at the
beginning of the cycle. Always use HE (HighEfficiency) detergent with your washer.
• Do not exceed the maximum fill line. Using too
much detergent can result in detergent buildup
in clothing and the washer.
• Liquid or powdered color-safe bleach may be
added to the main wash compartment with
detergent of the same type. Do not mix liquids
and powders
• If the dispenser has a liquid detergent cup and
insert:
- Make sure they are in place when using liquid
detergent.
- Make sure to remove them when using
powdered detergent. Powdered detergent will
not dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.
• If you use a detergent that does not dissolve
easily or a detergent with high viscosity, it will
leave a residue and clog the dispenser.
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid bleach, which is
dispensed automatically at the proper time during
the wash cycle. The dispenser is activated twice to
ensure complete dispensing of the bleach. Any
liquid remaining in the dispenser at the end of the
cycle is water, not bleach.
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or
acids such as vinegar or rust/scale remover.
Mixing chemicals like these can produce a lethal
gas, resulting in severe injury or death.
• Do not add powdered bleach to this
compartment. The bleach compartment is
designed to dispense liquid bleach only.
Powdered or liquid color-safe bleach will not
dispense properly.
ENGLISH
Page 22
22 OPERATION
NOTE
• Follow the manufacturer’s recommendations
when adding bleach. Never add more than one
cup, and do not exceed the maximum fill line or
the bleach may be dispensed immediately and
damage fabrics. Using too much bleach can also
damage fabrics.
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum. Fabric
damage can occur.
• Do not use color-safe bleach or oxygen bleach in
the same cycle with liquid chlorine bleach.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
which is automatically dispensed during the final
rinse cycle. Either powdered or liquid fabric
softener may be used.
• Do not exceed the maximum fill line. Using too
much fabric softener may stain clothes or cause
buildup on fabrics or in the washer.
• Dilute concentrated fabric softeners with warm
water.
• Never pour fabric softener directly onto the load
or into the drum.
Page 23
Control Panel
NOTE
NOTE
23OPERATION
Control Panel Features
a Power On/Off Button
• Press this button to turn the washer on or off.
• Pressing this button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost.
• The door will unlock after a brief pause.
• If there is any water remaining in the drum after the washer shuts off, it will drain after a delay. The
washer can be restarted at any time before the drain begins. However, once the water begins to drain,
all functions will be suspended until the water has been completely drained and the washer shuts off.
ENGLISH
b Cycle Selector Knob
• Turn this knob to select the desired cycle.
• Once the desired cycle has been selected, the standard presets will appear in the display. These
settings can be adjusted using the Cycle Modifier buttons at any time before starting the cycle.
c Start/Pause Button
• Press this button to start the selected cycle.
• If the washer is running, use this button to pause the cycle without losing the current settings.
• If the Start/Pause button is not pressed to start the selected cycle, after a delay the washer
automatically turns off and all cycle settings are lost. Any water remaining in the drum will be drained.
d Cycle Modifier Buttons
• Use these buttons to adjust the wash temperature, spin speed and soil level settings for the selected
cycle.
• The current settings are shown in the display.
• Press the button for that option to select other settings.
e Time and Status Display
f Option and Extra Function Buttons
• These buttons allow you to select additional cycle options. Certain buttons also allow you to activate
special functions by pressing and holding the button for 3 seconds.
Page 24
24 OPERATION
NOTE
Time and Status Display
a Cycle Status Indicators
• These LEDs will blink when a cycle is selected to indicate which stages will run.
• When a cycle is running, the LED for the active stage will blink, and the LEDs for the remaining stages
will remain steady. Once a stage is complete, the LED will turn off. If a cycle is paused, the active stage
LED will stop blinking.
b Estimated Time Remaining
• When a cycle is selected, the default time for that cycle is displayed. This time will change as modifiers
or options are selected.
• If the display shows
size.
• The time shown is only an estimate. This time is based on normal operating conditions. Several
external factors (load size, room temperature, incoming water temperature, etc.) can affect the actual
time.
---, then the time will be displayed after the load sensing has detected the load
• Once the Start/Pause button is pressed, the washer will measure the size of the load. The estimated
time may change once the load size has been measured.
• If the Delay Wash function is set, the remaining delay time counts down until the cycle begins.
c AI DD Indicator
• AI DD provides the appropriate drum rotation actions after load sensing is completed.
• This indicator lights up when:
- the Normal cycle is selected and operated, except for when the Heavy soil level is selected.
d Door Lock Indicator
• This indicator lights up when the cycle starts and the door is locked.
• The indicator light stays on until the cycle is paused, stopped or has finished.
e Wi-Fi Indicator
• This indicator is lit when the product is connected to a home Wi-Fi network.
f Remote Start Indicator
• This indicator lights up when the Remote Start feature is activated.
g Cold Wash Indicator
• This indicator lights up when the Cold Wash feature is activated.
Page 25
Wash Cycles
NOTE
The wash cycles are designed for specific types of wash loads. Select the cycle that best matches the load
contents for maximum wash performance and fabric care. See Sorting Laundry section for best results,
and follow the fabric care labels on your garments. For a guide to fabric care symbols, see Sorting
Laundry section.
Cycle Guide
Turn the knob or press the button to select the desired cycle. When you select a wash cycle, the light for
the corresponding wash cycle will turn on.
• Whenever load weights are mentioned, assume 1 lb (0.45 kg) = 1 thick bath towel (dry).
• Temperature indicator lights up when one of Tap Cold, Cold, Warm, Hot or
Extra Hot is selected.
• Spin indicator lights up when one of No Spin, Low, Medium, High or Extra High
is selected.
CycleNormal
25OPERATION
ENGLISH
DescriptionUse to wash all normal items such as cotton, linen, shirts, jeans or mixed loads, except
delicate fabrics such as wool or silk.
•Pressing the Start/Pause button without selecting a cycle will cause the Normal
cycle to begin immediately, using the default settings.
Wash Temp.Default: WarmAvailable: All
Spin SpeedDefault: HighAvailable: All
Soil LevelDefault: NormalAvailable: All
CycleHeavy Duty
DescriptionSuitable for washing heavily soiled laundry, such as cotton fabrics, using more powerful
wash motions.
• When washing large loads, there will be brief periods of 2 minutes or more
without agitation. These soak periods are part of the cycle’s design, and are
normal.
Wash Temp.Default: WarmAvailable: All
Spin SpeedDefault: Extra HighAvailable: All
Soil LevelDefault: HeavyAvailable: All
CycleBedding
DescriptionSuitable for washing blankets or bulky items which have difficulty absorbing water, such
as pillows, blankets, comforters, sheets or pet bedding.
• Do not use this cycle to wash a mixed load of bedding and non-bedding items.
• Do not mix large/bulky items with smaller articles of clothing.
• Do not wash excessively large items. If large/bulky items do not fit easily into the
tub, there may not be enough room for them to move during washing.
Page 26
26 OPERATION
NOTE
CycleBedding
Wash Temp.Default: WarmAvailable: Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Spin SpeedDefault: MediumAvailable: Medium, Low, No Spin
Soil LevelDefault: NormalAvailable: All
Cycle
DescriptionThis cycle is a powerful, high-temperature cycle designed specifically to reduce certain
allergens.
Allergiene
TM
• Selecting this cycle automatically incorporates steam into the wash cycle.
• This cycle can significantly reduce allergens in bedding and clothing.
• This cycle helps reduce dust mite populations and helps reduce allergens. Due to
the higher energy and temperatures used, this cycle is not recommended for wool,
silk, leather, or any other delicate or temperature sensitive items.
Spin SpeedDefault: HighAvailable: All
CycleTub Clean
DescriptionThis is a special cycle designed to clean the inside of the washer.
CycleDelicates
DescriptionSuitable for washing dress shirts/blouses, nylons, lingerie, or sheer and lacy clothes which
can easily be damaged. (less than 8 lb (3.63 kg))
Wash Temp.Default: ColdAvailable: Warm, Cold, Tap Cold
Spin SpeedDefault: MediumAvailable: Medium, Low, No Spin
Soil LevelDefault: NormalAvailable: All
CyclePerm. Press
DescriptionUse this cycle to minimize wrinkles when washing tablecloths or “wrinkle-free” clothes.
Wash Temp.Default: WarmAvailable: Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Spin SpeedDefault: MediumAvailable: High, Medium, Low, No Spin
Soil LevelDefault: NormalAvailable: All
CycleSpeed Wash
DescriptionQuickly washes lightly soiled clothing and small loads. For high wash and rinse efficiency,
wash small loads of 2-3 lightly soiled garments. (less than 3 lb (1.36 kg))
• Use very little detergent in this cycle. To add an extra rinse, use the Extra Rinse
option.
Wash Temp.Default: HotAvailable: Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Spin SpeedDefault: Extra HighAvailable: All
Soil LevelDefault: LightAvailable: All
Page 27
NOTE
CycleRinse+Spin
27OPERATION
DescriptionSelect this cycle to rinse and spin a load separately from a regular cycle.
• This can be helpful in preventing fresh stains from setting in fabrics.
• You can change the spin speed by pressing the Spin button repeatedly until the
desired speed is selected.
CycleDownloaded (Small Load)
DescriptionYou can use a smartphone to download a specialized cycle to this cycle position.
• The default cycle is Small Load, used for normally soiled loads with a few items.
This cycle is also available for download.
• Refer to the LG ThinQ application to see the cycles available for download.
Wash Temp.Default: WarmAvailable: Hot, Warm, Cold, Tap Cold
Spin SpeedDefault: HighAvailable: All
Soil LevelDefault: NormalAvailable: All
Available Options
† This option is automatically included in the cycle and cannot be deselected.
• Delay Wash and Extra Rinse can be selected for every cycle in this table.
• Steam and Cold Wash cannot be selected at the same time.
ENGLISH
Normal
Heavy Duty
Bedding
Allergiene
Delicates
Perm. Press
Speed Wash
Rinse+Spin
Downloaded
default: Small Load
TM
CycleSteamCold WashPre-wash
###
###
###
†
#
##
##
#
##
Page 28
28 OPERATION
NOTE
NOTE
Cycle Modifiers
About Modifier Buttons
Each cycle has default settings that are selected
automatically. You may also customize these
settings using the cycle modifier buttons.
• Repeatedly press the button for the desired
modifier until the indicator light for the desired
setting is lit.
• The washer automatically adjusts the water level
for the type and size of wash load for best results
and maximum efficiency.
• This is a high-efficiency washer, and the water
levels may be much lower than you expect. This
is normal, and cleaning/rinsing performance will
not be compromised.
Spin
Higher spin speeds extract more water from
clothes, reducing drying time and saving energy.
•Press the Spin button repeatedly until the
desired speed is selected.
• Some fabrics, such as delicates, require a slower
spin speed.
Spin Only
This option spins the load without a wash or rinse
cycle. This is useful for spinning dry handwashables.
•Press the Spin button for 3 seconds.
Soil
Adjusting the soil level setting will modify the cycle
times and/or wash actions.
• Press the Soil button repeatedly until the desired
soil level is selected.
•The Heavy soil setting may increase cycle times.
The Light soil setting may decrease cycle times.
• The LED next to the setting lights up when the
setting is selected.
• To protect your garments, not every wash
temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle.
• A chime will sound twice and the LED will not
light if the desired setting is not allowed for the
selected cycle.
• Follow the fabric care labels on the garment for
best results.
Temp.
Make sure the wash temperature is suitable for
the type of load you are washing.
• Press the Temp. button repeatedly to select the
wash and rinse temperature combination for the
selected cycle.
• All rinses use unheated cold water.
• Cold rinses use less energy. The actual cold rinse
temperature depends on the temperature of the
cold water at the faucet.
• Your washer features a heating element to boost
the hot water temperature for Extra Hot
settings. This provides improved wash
performance at normal water heater settings.
Options and Extra Functions
Your washer includes several additional cycle
options to customize cycles to meet your individual
needs.
• Select the desired option after selecting the
desired cycle and settings.
• The LED for the option will light when the option
is selected.
• To protect your garments, not every option is
available with every cycle.
• A chime will sound twice and the LED will not
light if the selected option is not allowed for the
selected cycle.
Steam
Adding this option to a wash cycle helps provide
superior cleaning performance. Using steam gives
fabrics the cleaning benefits of a very hot wash.
• Steam may not be clearly visible during the
steam cycles. This is normal. Too much steam
could damage clothing.
• Do not use steam with delicate fabrics such as
wool and silk, or easily discolored fabrics.
Page 29
WARNING
• Do not touch the door during steam cycles. The
NOTE
NOTE
NOTE
door surface can become very hot and can cause
severe burns. Allow the door lock to release
before opening the door.
• Do not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle. Steam can cause severe burns.
Using the Pre-wash Option
This option adds a pre-wash (for about 15 - 17
minutes) for improved cleaning of heavily soiled
or stained clothing.
• If you select Pre-wash after putting the
detergent directly in the drum, the detergent
may be washed away, reducing the washing
performance.
29OPERATION
• To connect the washer to the LG ThinQ
application, press and hold the Delay Wash
button for 3 seconds.
ENGLISH
Cold Wash
Press the Cold Wash button to save energy by
using cooler water. It will increase the wash and
rinse times to maintain wash performance.
• Wash time will increase up to several minutes
with this option.
• For best wash results, only wash small loads (less
than 8 lb) with this option.
Extra Rinse
This option adds an extra rinse to the selected
cycle. Use this option to help ensure the removal
of detergent or bleach residue from fabrics.
•Press the Extra Rinse button to add additional
rinses to the cycle.
Remote Start
Use a smartphone to control your washer
remotely.
• For more information, see SMART FUNCTIONS
in this manual.
Delay Wash
Once you have selected the cycle and other
settings, press the Delay Wash button to delay the
start of the wash cycle.
• Each press of this button increases the delay
time by 1 hour, for up to 19 hours.
• Once the desired delay time is set, press the
Start/Pause button to start the delay time.
• If the Start/Pause button is not pressed to begin
the delay time, the washer automatically turns
off after a certain time and all cycle settings are
lost.
Wi-Fi
When the washer is connected to a home Wi-Fi
network, the
f icon on the control panel is lit.
Control Lock
Use this function to disable the controls. This
function can prevent children from changing
cycles or operating this washer.
• The function does not lock the door.
• Once this function is set, all buttons are locked
except the Power button.
• When the controls are locked,
remaining time are alternately shown on the
display during the wash cycle.
• Turning off the power will not reset this function.
You must deactivate this function before you can
access any other options and functions.
CL and the
Locking/Unlocking the Control Panel
1 Turn on the power.
2 Press and hold the Soil and Extra Rinse
buttons for 3 seconds to activate/deactivate
this function.
• When the function is deactivated, a chime will
sound and the remaining time for the current
cycle will reappear on the display.
Page 30
30 OPERATION
Signal
The washer plays a melody when the wash cycle is
finished. The buttons make a sound each time a
button is pressed. Use this button to turn the
melody and button tones on or off.
• To turn on/ff, press the Signal button.
Page 31
SMART FUNCTIONS
NOTE
NOTE
31SMART FUNCTIONS
Using LG ThinQ Application
The LG ThinQ application allows you to
communicate with the appliance using a
smartphone.
LG ThinQ Application Features
• Remote Start
- It allows you to control the appliance remotely
from the LG ThinQ application.
• Downloaded
- It allows you to download new and specialized
cycles that are not included in the standard
cycles on the appliance.
• Tub Clean Coach
- This function shows how many cycles remain
before it is time to run the Tub Clean cycle.
• Energy Monitoring
- This feature keeps track of the washer’s power
consumption affected by selected washing
cycles and options.
• Smart Diagnosis
- This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the
appliance based on the pattern of use.
• Push Alerts
- When the cycle is complete or the appliance
has problems, you will receive a push
message.
• Settings
- Allows you to set various options on the
appliance and in the application.
• If you change your wireless router, Internet
service provider, or password, delete the
connected appliance from the LG ThinQ
application and connect it again.
• This information is current at the time of
publication. The application is subject to change
for product improvement purposes without
notice to users.
TM
Before Using LG ThinQ Application
1 Check the distance between the appliance
and the wireless router (Wi-Fi network).
• If the distance between the appliance and
the wireless router is too far, the signal
strength becomes weak. It may take a long
time to register or installation may fail.
2 Turn off the Mobile data or Cellular Data on
your smartphone.
3 Connect your smartphone to the wireless
router.
• To verify the Wi-Fi connection, check that the f
icon on the control panel is lit.
• The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only. To check your network frequency, contact
your Internet service provider or refer to your
wireless router manual.
• LG ThinQ is not responsible for any network
connection problems or any faults, malfunctions,
or errors caused by network connection.
• If the appliance is having trouble connecting to
the Wi-Fi network, it may be too far from the
router. Purchase a Wi-Fi repeater (range
extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
• The Wi-Fi connection may not connect or may be
interrupted because of the home network
environment.
• The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
• The surrounding wireless environment can
make the wireless network service run slowly.
ENGLISH
Page 32
32 SMART FUNCTIONS
NOTE
NOTE
NOTE
• If the appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal transmission,
unplug the appliance and wait about a minute
before trying again.
• If the firewall on your wireless router is enabled,
disable the firewall or add an exception to it.
• The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do
not use special characters.)
• Smartphone user interface (UI) may vary
depending on the mobile operating system (OS)
and the manufacturer.
• If the security protocol of the router is set to
WEP, network setup may fail. Change the
security protocol (WPA2 is recommended) and
register the product again.
Installing the LG ThinQ Application
Search for the LG ThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a
smartphone. Follow instructions to download and
install the application.
• Once this function is enabled, you can only start
a cycle from the LG ThinQ smartphone
application. If the cycle is not started, the
appliance will wait to start the cycle until it is
turned off remotely from the application or this
function is disabled.
• If the door has been opened, you cannot start a
cycle remotely.
Disabling Remote Start Manually
When the function is activated, press and hold the
Remote Start button for 3 seconds.
Download Cycle
You can download new and specialized cycles that
are not included in the standard cycles on the
appliance.
Appliances that have been successfully connected
can download a variety of specialty cycles specific
to the appliance.
Once cycle download is completed in the
appliance, the product keeps the downloaded
cycle until a new cycle is downloaded.
Using the Appliance Remotely
Remote Start
Use a smartphone to control your appliance
remotely. You can also monitor your cycle
operation so you know how much time is left in the
cycle.
Using Remote Start
1 Put the laundry in the drum and add
detergent to the detergent dispenser drawer.
• If desired, add bleach or fabric softener to
the appropriate areas of the dispenser.
2 Press the Power button.
3 Press and hold the Remote Start button for 3
seconds to enable the remote control
function.
4 Start a cycle from the LG ThinQ application on
your smartphone.
• Only one downloaded cycle can be stored on the
appliance at a time.
Wireless LAN Module Specifications
ModelLCW-004 or LCW-007
Frequency
Range
Output Power
(Max)
2412 - 2462 MHz
< 30 dBm
FCC Notice
The following notice covers the transmitter
module contained in this product.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
Page 33
33SMART FUNCTIONS
NOTE
NOTE
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference
and
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Any changes or modifications in construction of
this device which are not expressly approved by
the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure
Statement
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be colocated or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated
with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches)
between the antenna and your body. Users must
follow the specific operating instructions for
satisfying RF exposure compliance.
(2) This device must accept any interference,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
ENGLISH
IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
This equipment should be installed and operated
with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches)
between the antenna and your body.
• THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR
ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED BY
UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS
EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD
VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE
EQUIPMENT.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained
in this product, please visit http://opensource.lge.com. In addition to the source
code, all referred license terms, warranty
disclaimers and copyright notices are available for
download.
LG Electronics will also provide open source code
to you on CD-ROM for a charge covering the cost
of performing such distribution (such as the cost of
media, shipping, and handling) upon email
request to opensource@lge.com. This offer is
valid for a period of three years after our last
shipment of this product. This offer is valid to
anyone in receipt of this information.
Smart Diagnosis™ Function
Industry Canada Statement
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science
and Economic Development Canada’s licenceexempt RSS(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause interference.
This feature is only available on models with the c
d logo.
or
Use this feature to help you diagnose and solve
problems with your appliance.
• For reasons not attributable to LGE’s negligence,
the service may not operate due to external
factors such as, but not limited to, Wi-Fi
unavailability, Wi-Fi disconnection, local app
store policy, or app unavailability.
Page 34
34 SMART FUNCTIONS
NOTE
Max.
10 mm
Max.
10 mm
• The feature may be subject to change without
prior notice and may have a different form
depending on where you are located.
Using LG ThinQ to Diagnose Issues
If you experience a problem with your Wi-Fi
equipped appliance, it can transmit
troubleshooting data to a smartphone using the
LG ThinQ application.
• Launch the LG ThinQ application and select the
Smart Diagnosis
the instructions provided in the LG ThinQ
application.
TM
feature in the menu. Follow
Using Audible Diagnosis to
Diagnose Issues
Follow the instructions below to use the audible
diagnosis method.
• Launch the LG ThinQ application and select the
Smart Diagnosis
the instructions for audible diagnosis provided
in the LG ThinQ application.
TM
feature in the menu. Follow
1 Press the Power button to turn on the
appliance.
• Do not press any other buttons.
2 Place the mouthpiece of your smartphone
close to the c or d logo.
3 Press and hold the Temp. button for 3
seconds or until the audible tones start. Hold
the smartphone mouthpiece to the logo until
the data transfer is complete.
• Keep the smartphone in place until the data
transfer has finished. Time remaining for
data transfer is displayed.
4 After the data transfer is complete, the
diagnosis will be displayed in the application.
• For best results, do not move the smartphone
while the tones are being transmitted.
Page 35
MAINTENANCE
WARNING
WARNING
NOTE
35MAINTENANCE
• To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons, read this entire owner’s manual,
including the SAFETY INSTRUCTIONS, before
operating this appliance.
• Unplug the appliance before cleaning to avoid
the risk of electric shock. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric
shock, or death.
• Do not use volatile substances (benzene, paint
thinner, alcohol, acetone, etc.), abrasive
cleaners, or detergents with strong chemical
components when cleaning the appliance. Doing
so may cause discoloration or damage to the
appliance, or may cause a fire.
• Certain internal parts are intentionally not
grounded and may present a risk of electric
shock only during servicing. Service personnel Do not contact the following parts while the
appliance is energized: pump, valve, motor,
control board.
Regular Cleaning
Care after Wash
After the cycle is finished, wipe the door and the
inside of the door seal to remove any moisture.
• Wipe the body of the washer with a dry cloth to
remove any moisture.
• Leave the door open to dry the drum interior.
• Wipe with a damp cloth.
• Do not touch the surface or the display with
sharp objects.
Periodic Maintenance
• Use a towel or soft cloth to wipe around the
washer door opening and door glass.
• Always remove items from the washer as soon
as the cycle is complete. Leaving damp items in
the washer can cause wrinkling, color transfer,
and odor.
Cleaning the Drum
Over time, residue may build up in the drum,
leading to mildew or a musty odor. Run the Tub Clean cycle monthly to remove residue and
prevent odor.
• Make sure to run the Tub Clean cycle only when
the drum is empty. Never load laundry while
using this cycle. The laundry may be damaged or
contaminated with cleaning products.
• Run the cycle more often under heavy use
conditions or if odor is already present.
• If mildew or musty smell already exists, run this
cycle once a week for three consecutive weeks.
1 Remove any clothing from the drum.
2 Add cleaning agents.
ENGLISH
• Make sure children and pets do not climb into
the drum. Engage the Control Lock feature if
needed to prevent children from accidentally
starting a wash cycle.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
Door:
Wash with a damp cloth on the outside and inside
and then dry with a soft cloth.
Exterior:
• Immediately wipe off any spills.
CleanerInstructions
Drum cleanerAdd to main detergent
Lime scale
remover
Liquid chlorine
bleach
Powdered cleanerPull out liquid detergent cup
Cleaning tabletsPlace directly into the washer
• For other drum cleaning products, follow
the cleaner manufacturer’s instructions and
recommendations.
compartment of detergent
dispenser
Add to bleach compartment
of detergent dispenser.
before adding to main
detergent compartment
drum.
Page 36
36 MAINTENANCE
WARNING
NOTE
WARNING
• Do not exceed the maximum fill line when
adding bleach or powdered cleaners.
Powdered cleaners may remain in the drum
after cleaning.
3 Close the door and press the Power button.
4 Select the Tub Clean cycle then press the
Start/Pause button to begin the cycle.
5 After the cycle ends, open the door and allow
the drum interior to dry completely.
• Make sure children and pets do not climb into
the drum. Engage the Control Lock feature if
needed to prevent children from accidentally
starting a wash cycle.
• If you use a descaler or drum cleaner during the
Tub Clean cycle, use the Rinse+Spin option to
rinse the washer drum before running your next
wash cycle.
Leaving the Door Open
After you finish using the washer, leave the door
open overnight to allow air to circulate and dry the
drum. This helps prevent odors.
Cleaning the Dispenser Drawer
Leaving detergent in the detergent dispenser
drawer for an extended period of time or using the
washer for a long period of time may cause the
build-up of residue in the detergent dispenser
drawer. Remove and clean the detergent
dispenser drawer once or twice a month.
• Do not spray water inside the washer. Doing so
may cause fire or electric shock.
1 Turn off the washer, and unplug the power
cord.
2 Pull the drawer straight out until it stops.
3 Press down hard on the disengage button a
and pull the drawer completely out.
Automatic Alert for Tub Clean
When the power is on and the tcL message blinks
on the display, it means the washer drum needs
cleaning. Use the Tub Clean cycle to clean the
washer drum. The frequency of the automatic
alert’s appearance depends on how often the
washer is used. However, the message will
generally appear every one to two months.
Removing Mineral Buildup
In areas with hard water, mineral scale can form
on internal components of the washer. Periodically
clean the mineral buildup on the internal
components to extend the lifespan of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas
with hard water.
• Use a descaler to remove visible mineral buildup
on the washer drum.
• After descaling, always run the Tub Clean cycle
before washing clothing.
• Mineral scale and other spots may be removed
from the stainless steel drum using a soft cloth
soaked in stainless steel cleaner.
• Do not use steel wool or abrasive cleaners.
4 Remove the inserts from the drawer.
5 Clean the inserts and drawer with warm
water.
• Use a soft cloth or brush to clean and to
remove any residue.
• Do not use soap when cleaning the drawer
and inserts.
6 Wipe off any moisture with a dry towel or
cloth after cleaning.
7 To clean the drawer opening, use a small,
non-metal brush to clean the recess. Remove
all residue from the upper and lower parts of
the recess.
Page 37
8 Replace the drawer.
CAUTION
WARNING
CAUTION
37MAINTENANCE
• Do not use the washer without the inlet filters.
Doing so will cause leaks and malfunction.
• If you use the washer in an area with hard water,
the inlet filter may clog due to lime buildup and
require more frequent cleaning.
1 Turn off the washer, and unplug the power
cord.
ENGLISH
Cleaning the Door Seal
Clean the door seal once a month to prevent
build-up of dirt.
• Cleaning the door seal with undiluted bleach
may cause malfunction of the door seal and
washer parts. You must add water to the bleach
before using it.
1 Wear rubber gloves and protective goggles.
2 Dilute 3/4 cup (177 mL) of liquid chlorine
bleach in 1 gallon (3.8 L) of water.
3 Wipe around the door seal.
• Soak a sponge or a soft cloth in this diluted
solution and wipe all around the door seal.
4 Wipe up any moisture with a dry towel or
cloth after cleaning.
5 Leave the door open to allow the door seal to
dry completely.
2 Turn off hot and cold water faucets.
3 Unscrew the hot and cold water hoses from
the back of the washer.
4 Remove the filters from the water valves
carefully.
• Use pliers to pull out the filters from the
water valves.
5 Remove foreign objects and soak the filters in
white vinegar or a lime scale remover.
• If using a lime scale remover, follow the
manufacturer’s instructions. Be careful not
to damage the filters while cleaning them.
Cleaning the Water Inlet Filters
If the washer does not fill properly, an error
message will appear on the display. The inlet valve
filter screens could be clogged by hard water scale,
sediment in the water supply, or other debris.
• The inlet screens protect the delicate parts of the
inlet valve from being damaged by particles that
could enter the valves with the water supply.
Operating the washer with these filters removed
could cause a valve to open continuously,
resulting in flooding and/or property damage.
6 Rinse filters thoroughly and press them back
into place.
7 Flush then reattach the water hoses.
• Before reattaching the water inlet hoses,
flush them by running several gallons of
water through them into a bucket or drain,
preferably with the faucets wide open for
maximum flow.
Page 38
38 MAINTENANCE
NOTE
WARNING
•An IE error message may blink on the display
when the water pressure is low or an inlet filter
is clogged with dirt. Clean the inlet filter.
Cleaning the Drain Pump Filter
The washer fails to drain if the drain pump filter is
clogged. Periodically clean the drain filter to
prevent clogging with foreign objects.
• Opening the drain filter will result in water
overflowing if there is water in the drum. Use a
bucket if the drum is not completely drained
before you open the drain filter.
• Using the washer without the drain filter or with
an incorrectly assembled drain filter may cause
leaks or malfunction of the washer.
4 Remove the pump filter.
• Twist the pump filter counterclockwise to
remove.
5 Clean the pump filter and opening.
1 Turn off the washer, and unplug the power
cord.
2 Open the drain pump filter cover.
3 Drain any remaining water.
• Unclip the drain hose and remove the plug
from the drain hose to drain the remaining
water.
6 Reassemble the plug onto the drain hose and
reclip the drain hose.
7 Insert the drain pump filter.
8 Close the drain pump filter cover.
Page 39
NOTE
•An OE message blinks on the display when the
NOTE
drain pump filter is clogged with dirt. Clean the
drain pump filter.
Care in Cold Climates
7 Press the Start/Pause button to start the
drain pump for 1 minute.
• This will expel some of the antifreeze,
leaving enough to protect the washer from
damage.
8 Turn off the washer and unplug the power
cord.
39MAINTENANCE
ENGLISH
Storing the Washer
If the washer will not be used for an extended
period of time and is in an area that could be
exposed to freezing temperatures, follow these
steps to protect the washer from damage.
• Make sure the drum is empty before following
these steps.
1 Turn off the washer, and unplug the power
cord.
2 Turn off the water faucets.
3 Disconnect the hoses from the water supply.
Drain any water from the hoses.
9 Dry the drum interior with a soft cloth, and
close the door.
10 Store the washer in an upright position.
11 Remove the inserts from the dispenser. Drain
any water in the compartments and let them
dry.
12 To remove the antifreeze from the washer
after storage, run the Rinse+Spin cycle using
detergent.
• Do not add laundry to this cycle.
When the Water Inlet Hoses Are
Frozen
1 Turn off the washer, and unplug the power
cord.
2 Turn off the faucets connected to the water
inlet hoses.
4 Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
5 Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty drum and close
the door.
• Never use automotive antifreeze.
6 Turn on the washer and press the Spin
button.
3 Pour hot water on the frozen faucets to thaw
the water inlet hoses and remove the water
inlet hoses.
4 Immerse the water inlet hoses in hot water to
thaw them.
5 Reconnect the water inlet hoses to the water
inlets of the washer and to the faucets.
•See Connecting the Water Inlet Hoses for
details.
6 Turn on the faucets.
7 Press the Power button to turn on the
washer.
Page 40
40 MAINTENANCE
8 Press the Spin button to operate spin only
cycle for draining and spinning.
9 Press the Start/Pause button.
When the Drain Hose is Frozen
1 Pour hot water in the washer drum and close
the door.
2 Wait for 1 - 2 hours.
3 Press the Power button.
4 Press the Spin button to operate spin only
cycle for draining and spinning.
5 Press the Start/Pause button to make sure
the water drains.
Page 41
TROUBLESHOOTING
41TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
The washer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an
early stage. If the washer does not function properly or does not function at all, check the following before
you call for service.
FAQs
Q:Why does my washer make loud banging noises while it is filling with water?
A:This is actually a problem with the plumbing in your home. When the water valve in the washer shuts
off, it can cause pipes in your home to move, resulting in a loud banging noise. This effect, called
water hammer, can be reduced by installing an item called a water hammer arrestor. Add-on
arrestors can be purchased through your local hardware or home improvement store.
Q:Why is there so little water in my washer? How can it clean the clothes?
A:HE (High-Efficiency) washers are designed to properly wash your laundry while using a minimum
amount of water and energy. Because the water volume is low, the small amount of detergent used is
more concentrated in the water, resulting in excellent cleaning performance.
Q:When I press a button, why does my washer beep and then nothing happens?
A:The Control Lock feature is turned on. To turn it off, turn on the washer, then press and hold the
button that has Control Lock on or under it for 3 seconds.
Q:Where should I pour the powdered laundry products when doing my laundry?
A:If you are using powdered laundry detergent, load it in the main detergent dispenser after removing
the liquid detergent insert. Powdered laundry agents or powdered color safe bleach should be put
directly into the drum. These products can be put in the empty drum before loading or on top of the
laundry after loading the washer.
ENGLISH
Error Messages
ProblemPossible Cause & Solution
IE
INLET ERROR
Water supply faucets are not fully open.
• Make sure that the water faucets are fully open.
Water inlet hoses are kinked, pinched, or crushed.
• Make sure that the hoses are not kinked, pinched or crushed behind or under the washer.
Be careful when moving the washer during cleaning or maintenance.
Water inlet filters are clogged.
• Clean the inlet filters. See MAINTENANCE.
Water supply pressure to faucet or house is too low.
• Check another faucet in the house to make sure that household water pressure is
adequate and flow is not restricted.
• Disconnect the water inlet hoses from the washer and run a few gallons of water through
the hoses to flush out any dirt.
• If flow is too low, contact a plumber to have the water supply lines repaired.
Water supply connected with leak-limiting hoses.
• The use of hoses designed to limit leaks is not recommended. Leak limiting hoses can trip
falsely and prevent the washer from filling.
Page 42
42 TROUBLESHOOTING
ProblemPossible Cause & Solution
UE
UNBALANCE ERROR
dE, dE1, dEz, dE4
DOOR OPEN ERROR
OE
WATER OUTLET
ERROR
tE
TEMPERATURE
SENSOR ERROR
FE
OVERFLOW ERROR
PE
PRESSURE SENSOR
ERROR
LE
MOTOR LOCKED
ERROR
svd
OVERSUDSING
DETECTION
PF
WATER LEVEL
SENSOR ERROR
FF
FROZEN ERROR
CL
CONTROL LOCK
FUNCTION
tcL
TUB CLEAN ALARM
The load is too small.
• Add additional items to allow the washer to balance the load.
Heavy articles are mixed with lighter items.
• Always try to wash articles of somewhat similar weight to allow the washer to evenly
distribute the weight of the load for spinning.
The load is out of balance.
• Manually redistribute the load if articles have become tangled, preventing the automatic
rebalancing from working properly.
The door is not secured.
• Close and secure the door. If the message keeps appearing, unplug the power cord and
call for service.
Drain hose is kinked, pinched, or clogged.
• Make sure that the drain hose is free of clogs or kinks and is not pinched behind or under
the washer.
The end of the drain hose is more than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the
washer.
• Move the end of the drain hose so that it is lower than 96 inches (2.4 m).
Control error.
• Unplug the washer and wait 60 minutes. Reconnect power and try again.
• If the error code is still displayed, call for service
Water level is too high due to a faulty water valve.
• Close the water faucets, unplug the washer, and call for service.
The water level sensor is not working correctly.
• Close the water faucets, unplug the washer, and call for service.
A motor error has occurred.
• Allow the washer to stand for 30 minutes and then restart the cycle.
• If the error code is still displayed, call for service.
Oversudsing of detergent
• Do not add more than the manufacturer’s recommended amount of detergent.
• To remove suds, turn the washer off then back on, then run the Rinse+Spin cycle.
• If too many suds are detected during spinning, the washer stops to help prevent leaking.
Water level is too low or high compared to the load.
• Unplug the washer and wait for 60 minutes. Reconnect power and try again.
• If the error code is still displayed, call for service.
Inlet hose, drain hose or drain pump is frozen.
•See Care in Cold Climates.
The Control Lock function is on to prevent anyone from changing cycles or operating
the washer.
• Turn off the Control Lock function in the control panel. See Control Lock under Options
and Extra Functions.
It is time to run the Tub Clean cycle.
• This is not an error code. It indicates that the Tub Clean cycle is running or needs to be run
to clean the washer drum.
Page 43
ProblemPossible Cause & Solution
vs
VIBRATION SENSOR
ERROR
Vibration sensor malfunctions.
• Call for service.
Noises
ProblemPossible Cause & Solution
ClickingDoor lock sounds when the door locks or unlocks.
• Normal operation
Spraying or hissingWater spraying or circulating during the cycle
• Normal operation
Humming or
Gurgling
Water sloshingA liquid in the balance ring around the pulsator helps the basket spin smoothly.
Water being added
after the washer has
already begun to
operate
Rattling and
clanking noise
Thumping soundHeavy wash loads may produce a thumping sound.
Vibrating noisePackaging materials were not removed.
Squeaking noisePackaging materials were not removed.
Drain pump is pumping water from the washer at times during a cycle.
• Normal operation
• Normal operation
The washer adapts to the load size and type to add more water to the cycle as needed.
• Normal operation
The wash load may be unbalanced. If the washer senses that the load is unbalanced, it
will stop and refill to redistribute the load.
• Normal operation
The washer may be diluting laundry additives to add to the wash load.
• Normal operation
Foreign objects, such as keys, coins, or safety pins may be in drum or pump.
• Stop the washer, check the drum and the drain filter for foreign objects.
• If noise continues after the washer is restarted, call for service.
• This is normal, but if the sound continues, the washer is probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
Wash load may be out of balance.
• Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
•See Unpacking and Removing Shipping Material in INSTALLATION.
Wash load may be unevenly distributed in the drum.
• Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
Not all leveling feet are resting firmly and evenly on the floor.
•See Leveling the Washer in INSTALLATION.
Floor is not rigid enough.
• Make sure that the floor is solid and does not flex. See Flooring in INSTALLATION.
•See Unpacking and Removing shipping Material in INSTALLATION.
43TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Page 44
44 TROUBLESHOOTING
ProblemPossible Cause & Solution
Banging noise when
the washer is filling
with water. (Water
hammer)
Plumbing in the home moves or flexes when the water valves in the washer shut off.
• Water hammer is not caused by a defect in the washer. Install water hammer arrestors
(purchased separately at hardware or home improvement store) between the fill hose and
the washer for best results.
Household water supply pressure is very high.
• Adjust household water supply regulator to a lower pressure or contact a plumber.
Operation
ProblemPossible Cause & Solution
Water LeakingHoses are not connected correctly.
• Check hoses and connectors for leaks, cracks, and splits.
• Check and tighten hose connections.
House drain pipes are clogged.
• The washer pumps out water very rapidly. Check for water backing up out of the drain pipe
during drain. If water is seen coming out of the drain, check for proper drain hose
installation and check for restrictions in the drain.
• Contact a plumber to repair drain pipe.
Drain hose has come out of the drain connector or is not inserted far enough.
• Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent it from coming out during drain.
• For smaller drain pipes, insert the drain hose into the pipe as far as the drain hose flange.
For larger drain pipes, insert the drain hose into the pipe 1 - 2 inches past the flange.
Oversudsing of detergent
• Oversudsing may create leaks, and may be caused by the type and amount of detergent
used. HE (High-Efficiency) detergent is the only detergent recommended. The normal
amount of detergent to use is 1/4 to 1/2 of the maximum amount recommended by the
detergent manufacturer.
• Always reduce the amount of detergent if the load is small or lightly soiled, or if the water
is very soft.
• Never use more than the maximum amount recommended by the detergent
manufacturer.
Excessive sudsingToo much detergent or incorrect detergent
• HE detergents are formulated specifically for HE (High-Efficiency) washers and contain
suds reducing agents. Only use detergent with the HE (High-Efficiency) logo.
• For detergent quantities refer to Detergent Use in OPERATION. If sudsing or detergent
residue continues to be an issue, add an extra rinse.
Washer will not turn
on.
Wash cycle time is
longer than usual.
Power cord is not properly plugged in.
• Make sure that the plug is plugged securely into a grounded, 3-prong, 120-VAC, 60 Hz
outlet.
House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified election.
The washer automatically adjusts the wash time for the amount of laundry, water
pressure and other operating conditions.
• This is normal. The washer adjusts cycle time automatically to provide optimal results for
the selected cycle. The time remaining shown in the display is only an estimate. Actual time
may vary.
Page 45
NOTE
ProblemPossible Cause & Solution
Incomplete or no
dispensing of
detergent
Washer will not
operate.
Detergent compartments clogged from incorrect filling.
• Make sure that detergent and additives are put into the correct dispenser compartments.
• For all detergent types, always make sure that the dispenser drawer is fully closed before
the start of the cycle.
Too much detergent used.
• Make sure that the suggested amount of detergent is used according to the
manufacturer’s recommendations. You may also dilute the detergent with water to the
maximum fill line on the compartment to avoid clogging. Use only HE (High-Efficiency)
detergent.
• Always use as little detergent as possible. HE (High-Efficiency) washers need very little
detergent to achieve optimum results. Using too much detergent will cause poor wash and
rinse performance and may contribute to odors in the washer.
Insufficient water supply
• Make sure that both hot and cold water faucets are turned on all the way.
Normal residue
• It is normal for a small amount of detergent to remain in the dispenser. If this residue
builds up, it can interfere with normal dispensing of detergents. Refer to the cleaning
instructions.
Control panel has powered off due to inactivity.
• This is normal. Press the Power button to turn on the washer.
Washer is unplugged.
• Make sure that the power cord is plugged securely into an electrical outlet.
Water supply is turned off.
• Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly.
• Make sure that the cycle was set correctly, close the door and press the Start/Pause
button to start the wash cycle.
Door is open.
• Close the door and make sure that noting is caught under the door preventing it from
closing completely.
Circuit breaker/fuse is tripped/blown.
• Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. The washer should be
on a dedicated branch circuit.
Start/Pause button was not pressed after the cycle was set.
• Press the Power button then reselect the desired cycle and press the Start/Pause button.
If the Start/Pause button is not pressed within a certain time, the washer will be turned
off. (The time varies by model, from 4 to 60 minutes.).
Extremely low water pressure.
• Check another faucet in the house to make sure that household water pressure is
adequate.
Washer is too cold.
• If the washer has been exposed to temperatures below freezing for an extended period of
time, allow it to warm up before pressing the Power button. Otherwise, the display will not
come on.
45TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Page 46
46 TROUBLESHOOTING
ProblemPossible Cause & Solution
Washer is not filling
properly.
Water in the washer
does not drain or
drains slowly.
Bleach does not
dispense.
Premature
dispensing of bleach
Filter is clogged.
• Make sure that inlet filters on the fill valves are not clogged. Refer to Cleaning the Water
Inlet Filters in MAINTENANCE.
Inlet hoses may be kinked.
• Check that inlet hoses are not kinked or clogged.
Energy efficiency
• This is a High-Efficiency (HE) washer. As a result, the water level settings for this washer
may be different than for conventional washer.
Insufficient water supply
• Make sure that both hot and cold water faucets are turned on all the way.
Washer door is open.
• Close the door and make sure that nothing is caught under the door preventing it from
closing completely.
Water level is too low.
• The water will not normally cover the clothes. The fill level is optimized for the wash
motion to achieve the best wash performance.
Drain hose is kinked, pinched, or clogged.
• Make sure that the drain hose is free of clogs or kinks and is not pinched behind or under
the washer.
The end of the drain hose is more than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the
washer.
• Move the end of the drain hose so that it is lower than 96 inches (2.4 m).
Bleach dispenser cover is not properly installed (on some models).
• Make sure that the bleach cover is properly installed and snapped into place before the
beginning of the cycle.
Bleach dispenser is dirty or clogged.
• Lift out the bleach dispenser cover and clean out the reservoir. Lint and other foreign
debris that are collected inside the dispenser may prevent proper dispensing of the
bleach.
Bleach dispenser filled for future load.
• You cannot store bleach in the dispenser for future use. The bleach will be dispensed every
load.
Overfilling the bleach dispenser
• Overfilling the bleach dispenser will cause the bleach to dispense immediately, which will
damage the laundry or the washer. Always measure bleach, but never fill above the max
line on the dispenser. A half cup of bleach is sufficient for most loads. Never use more than
1 cup of bleach.
Page 47
Performance
ProblemPossible Cause & Solution
WrinklingWasher is not unloaded promptly.
• Always remove items from the washer as soon as the cycle is complete.
Washer is overloaded.
• The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The
door of the washer should close easily.
Hot and cold water inlet hoses are reversed.
• Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the Inlet hose connectors.
StainingBleach or softener dispensed too soon.
• Dispenser compartment was overfilled or closed too quickly, causing the bleach or
softener to dispense immediately. Always measure bleach, and never use more than 1 cup.
Bleach or softener was added directly to the wash load in the drum.
• Always use the dispensers to ensure that laundry products are properly dispensed at the
right time in the cycle.
Washer was not unloaded promptly.
• Always remove items from the washer as soon as possible after the cycle is completed.
Washer was not unloaded promptly.
• Always remove items from the washer as soon as possible after the cycle is completed.
Clothes were not properly sorted.
• Always wash dark colors separately from light colors and whites to prevent discoloration.
• Never wash heavily soiled items with lightly soiled items.
Poor stain removalProper options are not selected.
• Heavier soils and tougher stains may require extra cleaning power. Select the Heavy
feature to boost the cleaning power of the selected cycle.
Previously set stains.
• Articles that have previously been washed may have stains that have been set. These
stains may be difficult to remove and may require hand washing or pre-treating to aid in
stain removal.
Musty or mildewy
odor in the washer
Incorrect or too much detergent has been used.
• Use only HE (High-Efficiency) detergent in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Inside of the drum was not cleaned properly.
• Run the Tub Clean cycle regularly.
47TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Page 48
48 TROUBLESHOOTING
Odor
ProblemPossible Cause & Solution
OdorSome odor is caused by the rubber attached to the washing machine.
• This odor is normal for new rubber and will disappear after the machine has been run a
few times.
If the rubber door gasket and door seal area are not cleaned regularly, odors can occur
from mold or foreign substances.
• Be sure to clean the gasket and door seal regularly and check under the door seal for small
items when unloading the washer.
Odors can occur if foreign substances are left in the drainage pump filter.
• Be sure to clean the drainage pump filter regularly.
Odors can occur if the drainage hose is not properly installed, causing siphoning (water
flowing back inside the washing machine).
• When installing the drainage hose, be sure that it doesn’t become kinked or blocked.
Using the dry function, odors can occur from lint and other laundry matter sticking to
the heater. (Dryer model only)
• This is not a malfunction.
A particular odor can occur from drying wet clothes with hot air. (Dryer model only)
• The odor will disappear after a short while.
Wi-Fi
ProblemPossible Cause & Solution
Trouble connecting
appliance and
smartphone to Wi-Fi
network
The password for the Wi-Fi network was entered incorrectly.
• Delete your home Wi-Fi network and begin the connection process again.
Mobile data for your smartphone is turned on.
• Turn off the Mobile data on your smartphone before connecting the appliance.
The wireless network name (SSID) is set incorrectly.
• The wireless network name (SSID) should be a combination of English letters and
numbers. (Do not use special characters.)
The router frequency is not 2.4 GHz.
• Only a 2.4 GHz router frequency is supported. Set the wireless router to 2.4 GHz and
connect the appliance to the wireless router. To check the router frequency, check with
your Internet service provider or the router manufacturer.
The appliance and the router are too far apart.
• If the appliance is too far from the router, the signal may be weak and the connection may
not be configured correctly. Move the router closer to the appliance or purchase and
install a Wi-Fi repeater.
Page 49
LIMITED WARRANTY
49LIMITED WARRANTY
USA
TERMS AND CONDITIONS
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG ELECTRONICS (“LG”) TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION
INSTEAD OF IN COURT, UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND
JURY TRIALS ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING
DISPUTES” BELOW.
Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under normal and
proper use, during the warranty period set forth below, LG will, at its option, repair or replace the Product.
This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the Product (“You”) and applies only
when purchased lawfully and used within the United States including U.S. Territories.
WARRANTY PERIOD
Washer
One (1) year from the date of
original retail purchase
Parts and Labor (internal/
functional parts only)
• Replacement Products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period
or ninety (90) days, whichever is greater.
• Replacement Products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory
remanufactured.
• Replaced Product or part(s) will be the property of LG.
• Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this limited warranty.
• Warranty start date will be ninety (90) days from manufacture date absent valid proof of purchase.
EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THE PRODUCT IS LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE LIMITED WARRANTY. UNDER NO CIRCUMSTANCES
SHALL LG OR ITS U.S. DISTRIBUTORS/DEALERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOST
GOODWILL, LOST REVENUES OR PROFITS, WORK STOPPAGE, IMPAIRMENT OF OTHER GOODS, COST OF
REMOVAL AND REINSTALLATION OF THE PRODUCT, LOSS OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER
BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. LG’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT EXCEED THE
PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
Direct Drive Motor (Stator or
Rotor)
Ten (10) years from the date of
original retail purchase
Parts only (You are responsible for
any applicable labor cost)
Stainless Steel Drum
Three (3) years from the date of
original retail purchase
Parts only (You are responsible for
any applicable labor cost)
ENGLISH
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
• Service trips to deliver, pick up, or install, educate how to operate, correct wiring, or correct
unauthorized repairs.
• Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate
electrical service.
Page 50
50 LIMITED WARRANTY
• Damage or failure of the Product caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted
drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
• Damage or failure of the Product resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or
contrary to the Product owner’s manual.
• Damage or failure of the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, acts
of nature, or any other causes beyond the control of LG.
• Damage or failure of the Product caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for
other than the intended purpose, or any water leakage where the Product was not properly installed.
• Damage or failure of the Product caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes.
• Damage or failure of the Product caused by use of parts, accessories, components, consumable cleaning
products, any other products, or service that are not authorized by LG.
• Replacement of light bulbs, filters, fuses, or any other consumable parts.
• Damage or failure of the Product caused by transportation, storage, and/or handling, including
scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your Product, unless such damage is
reported within one (1) week of delivery.
• Damage or missing items to any display, open box, or discounted Product.
• Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or similar disclaimer.
• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined.
• Increases in utility costs and additional utility expenses.
• Any noises associated with normal operation.
• Products used for other than normal and proper household use (e.g. commercial or industrial use,
offices, and recreational facilities or vehicles) or contrary to the Product owner’s manual.
• Costs associated with removal and reinstallation of your Product for repairs.
• The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed
in accordance with the Product owner’s manual.
• Damage or failure of the Product resulting from misuse, abuse, improper installation/repair/
maintenance or service not approved by LG.
The cost of repair or replacement under the above excluded circumstances shall be borne by You.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
Call 1-800-243-0000 and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at http://www.lg.com
Or by mail: LG Electronics Customer Service P.O. Box 240007 Huntsville, AL 35813 ATTN: Customer Service
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED
WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND
NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. BINDING ARBITRATION MEANS THAT YOU AND LG ARE EACH
WAIVING THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics U.S.A., Inc., its
parents, subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries,
predecessors in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include
any dispute, claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute,
regulation, ordinance, fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or
relating in any way to the sale, condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify
LG in writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG at LG
Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department-Arbitration 111 Sylvan Avenue, Englewood Cliffs, NJ 07632.
You and LG agree to engage in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The
notice must provide your name, address, and telephone number; identify the product that is the subject of
Page 51
51LIMITED WARRANTY
the claim; and describe the nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to
resolve the dispute within 30 days, either party may proceed to file a claim for arbitration.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during
the 30 day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between us
only by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below. Any dispute
between you and LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or
entity’s product or claim. More specifically, without limitation of the foregoing, any dispute between you
and LG shall not under any circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of
arbitration, either party may bring an individual action in small claims court, but that small claims court
action may not be brought on a class or representative basis.
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be administered by the American Arbitration Association
(“AAA”) and will be conducted before a single arbitrator under the AAA’s Consumer Arbitration Rules that
are in effect at the time the arbitration is initiated (referred to as the “AAA Rules”) and under the
procedures set forth in this section. The AAA Rules are available online at www.adr.org/consumer. Send a
copy of your written demand for arbitration, as well as a copy of this provision, to the AAA in the manner
described in the AAA Rules. You must also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics,
USA, Inc. Attn: Legal Department-Arbitration 111 Sylvan Avenue, Englewood Cliffs, NJ 07632. If there is a
conflict between the AAA Rules and the rules set forth in this section, the rules set forth in this section will
govern. This arbitration provision is governed by the Federal Arbitration Act. Judgment may be entered on
the arbitrator’s award in any court of competent jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide,
except that issues relating to the scope and enforceability of the arbitration provision and to the
arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is bound by the terms of this
provision.
Governing Law. The law of the state of your residence shall govern this Limited Warranty and any
disputes between us except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable
federal law.
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand
for arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees to the AAA unless you seek more than $25,000
in damages, in which case the payment of these fees will be governed by the AAA Rules. Except as
otherwise provided for herein, LG will pay all AAA filing, administration and arbitrator fees for any
arbitration initiated in accordance with the AAA Rules and this arbitration provision. If you prevail in the
arbitration, LG will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering
factors including, but not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the
foregoing, if applicable law allows for an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator
can award them to the same extent that a court would. If the arbitrator finds either the substance of your
claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for an improper purpose (as measured by
the standards set forth in Federal Rule of Civil Procedure 11(b)), then the payment of all arbitration fees will
be governed by the AAA Rules. In such a situation, you agree to reimburse LG for all monies previously
disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the AAA Rules. Except as otherwise
provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG prevails
in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration
conducted solely on the basis of (1) documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic
hearing, or (3) by an in-person hearing as established by the AAA Rules. If your claim exceeds $25,000, the
right to a hearing will be determined by the AAA Rules. Any in-person arbitration hearings will be held at a
location within the federal judicial district in which you reside unless we both agree to another location or
we agree to a telephonic arbitration.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can
require the other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no
later than 30 calendar days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by
either: (i) sending an e-mail to optout@lge.com, with the subject line: “Arbitration Opt Out” or (ii) calling 1800-980-2973. You must include in the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address;
(b) the date on which the product was purchased; (c) the product model name or model number; and (d)
the serial number (the serial number can be found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://
www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair continued and clicking on “Find My Model & Serial
Number”).
ENGLISH
Page 52
52 LIMITED WARRANTY
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail
or telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure.
Opting out of this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any
way, and you will continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and
do not opt out, then you accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
CANADA
TERMS AND CONDITIONS
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT,
UNLESS THE LAWS OF YOUR PROVINCE OR TERRITORY DO NOT PERMIT THAT, OR, IN OTHER
JURISDICTIONS, IF YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS
ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES”
BELOW.
Should your LG Washer ("Product") fail due to a defect in materials or workmanship under normal and
proper use, during the warranty period set forth below, LG Electronics Canada, Inc. (“LGECI”) will, at its
option, repair or replace the Product upon receipt of proof of the original retail purchase. This limited
warranty is valid only to the original retail purchaser of the Product and applies only to a Product
distributed, purchased and used within Canada, as determined at the sole discretion of LGECI.
WARRANTY PERIOD (Note: If the original date of purchase cannot be verified, the warranty will
begin sixty (60) days from the date of manufacture)
WasherStainless Steel Drum
One (1) year from the date of
original retail purchase
Parts and Labor (internal/
functional parts only)
• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period
or ninety (90) days, whichever is greater.
• Replacement products and parts may be new, reconditioned, refurbished, or otherwise factory
remanufactured, all at the sole discretion of LGECI.
• Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this Limited Warranty.
LGECI’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE LIMITED WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS
EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LGECI MAKES NO, AND HEREBY DISCLAIMS, ALL OTHER WARRANTIES
AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LGECI. LGECI DOES NOT
AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR
LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR
CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE WARRANTY PERIOD SET OUT ABOVE. UNDER
NO CIRCUMSTANCES SHALL LGECI, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR OF THE PRODUCT, BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT, INDIRECT, PUNITIVE OR
EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, LOSS
OF ANTICIPATED PROFITS, LOST REVENUE, LOSS OF USE, OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING
DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL BREACH, TORT OR
OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS. LGECI’S TOTAL LIABILITY, IF ANY, SHALL NOT
EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT.
This Limited Warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from
province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this Limited Warranty that
Three (3) years from the date of
original retail purchase
Parts only (Consumer will be
charged for labor)
Direct Drive Motor (Motor or
Rotor)
Ten (10) years from the date of
original retail purchase
Part only (Consumer will be
charged for labor)
Page 53
53LIMITED WARRANTY
negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts
with such provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
• Service trips to i) deliver, pick up, or install or; educate on how to operate the Product; ii) correct wiring;
or iii) correct unauthorized repairs or installations of the Product;
• Damage or failure of the Product to perform during power failures and interrupted or inadequate
electrical service;
• Damage or failure caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines,
inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air;
• Damage or failure resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the
instructions outlined in the Product’s owner’s manual;
• Damage or failure to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, acts
of God, or any other causes beyond the control of LGECI or the manufacturer;
• Damage or failure resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the
Product. Improper repair includes use of parts not authorized or specified by LGECI. Improper
installation or maintenance includes installation or maintenance contrary to the Product’s owner’s
manual;
• Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration of the Product, or if used for other
than the intended household purpose/use of the Product, or damage or failure resulting from any water
leakage due to improper installation of the Product;
• Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage or plumbing codes;
• Damage or failure caused by use that is other than normal household use, including, without limitation,
commercial or industrial use, including use in commercial offices or recreational facilities, or as
otherwise outlined in the Product’s owner’s manual;
• Damage or failure caused by the use of any accessories, components or cleaning products, including,
without limitation, that are not approved/authorized by LGECI;
• Damage or failure caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips and/or other
damage to the finish of the Product, unless such damage results from defects in materials or
workmanship and is reported to LGECI within one (1) week of delivery of the Products;
• Damage or missing items to any display, open box, refurbished or discounted Product;
• Refurbished Product or any Product sold “As Is”, “Where Is”, “With all Faults”, or any similar disclaimer;
• Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined
at the discretion of LGECI;
• Increases in utility costs and additional utility expenses in any way associated with the Product;
• Replacement of light bulbs, filters, fuses or any other consumable parts;
• Costs associated with removal and/or reinstallation of the Product for repairs;
• Noises associated with normal operation and failure to follow instructions found in the use and care and
installation guides or operating the unit in an unsuitable environment will not be covered under this
warranty.
• Coverage for "in Home" repairs, for products in-warranty, will be provided if the Product is within a 150
km radius from the nearest authorized service center (ASC), as determined by LG Canada. If your Product
is located outside a 150 km radius from a ASC, as determined by LG Canada, it will be your responsibility
to bring the Product, at your sole expense, to the ASC for in-warranty repair.
All costs and expenses associated with the above excluded circumstances, listed under the heading,
This Limited Warranty Does Not Cover, shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION, PLEASE CALL OR VISIT OUR WEBSITE:
Call 1-888-542-2623 and select the appropriate option from the menu, or visit our website at http://
www.lg.com
ENGLISH
Page 54
54 LIMITED WARRANTY
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING
IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH
BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. EXCEPT WHERE PROHIBITED
AT LAW, YOU AND LG BOTH IRREVOCABLY AGREE TO WAIVE THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING
OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics Canada, Inc., its
parents, subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries,
predecessors in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include
any dispute, claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute,
regulation, ordinance, fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or
relating in any way to the sale, condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify
LG in writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LGECI Legal
Team at 20 Norelco Drive, North York, Ontario, Canada M9L 2X6 (the “Notice of Dispute”). You and LG
agree to engage in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must
provide your name, address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim;
and describe the nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the
dispute within 30 days of LG’s receipt of the Notice of Dispute, the dispute shall be resolved by binding
arbitration in accordance with the procedure set out herein. You and LG both agree that, during the
arbitration proceeding, the terms (including any amount) of any settlement offer made by either you or LG
will not be disclosed to the arbitrator until the arbitrator determines the dispute.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during
the 30 day period after LG’s receipt of the Notice of Dispute, you and LG agree to resolve any claims
between you and LG only by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided
below, or you reside in a jurisdiction that prevents full application of this clause in the circumstances of the
claims at issue (in which case if you are a consumer, this clause will only apply if you expressly agree to the
arbitration). To the extent permitted by applicable law, any dispute between you and LG shall not be
combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or entity’s product or claim. More
specifically, without limitation of the foregoing, except to the extent such a prohibition is not permitted at
law, any dispute between you and LG shall not under any circumstances proceed as part of a class or
representative action. Instead of arbitration, either party may bring an individual action in small claims
court, but that small claims court action may not be brought on a class or representative basis except to
the extent this prohibition is not permitted at law in your province or territory of jurisdiction as it relates to
the claims at issue between you and LG.
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be private and confidential, and conducted on a simplified and
expedited basis before a single arbitrator chosen by the parties under the provincial or territorial
commercial arbitration law and rules of the province or territory of your residence. You must also send a
copy of your written demand to LG at LG Electronics, Canada, Inc., Attn: Legal Department- Arbitration, 20
Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. This arbitration provision is governed by your applicable
provincial or territorial commercial arbitration legislation. Judgment may be entered on the arbitrator’s
award in any court of competent jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that, issues
relating to the scope and enforceability of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute
are for the court to decide. The arbitrator is bound by the terms of this provision.
Governing Law. The law of the province or territory of your purchase shall govern this Limited Warranty
and any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent
with applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim,
action, dispute or controversy between you and LG, you and LG attorn to the exclusive jurisdiction of the
courts of the province or territory of your purchase for the resolution of the claim, action, dispute or
controversy between you and LG.
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand
for arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees unless you seek more than $25,000 in
damages, in which case the payment of these fees will be governed by the applicable arbitration rules.
Except as otherwise provided for herein, LG will pay all filing, administration and arbitrator fees for any
arbitration initiated in accordance with the applicable arbitration rules and this arbitration provision. If you
prevail in the arbitration, LG will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by
Page 55
55LIMITED WARRANTY
considering factors including, but not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding
the foregoing, if applicable law allows for an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an
arbitrator can award them to the same extent that a court would. If the arbitrator finds either the
substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for an improper purpose
(as measured by the applicable laws), then the payment of all arbitration fees will be governed by the
applicable arbitration rules. In such a situation, you agree to reimburse LG for all monies previously
disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the applicable arbitration rules. Except as
otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if
LG prevails in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration
conducted solely (1) on the basis of documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic
hearing, or (3) by an in-person hearing as established by the applicable arbitration rules. If your claim
exceeds $25,000, the right to a hearing will be determined by the applicable arbitration rules. Any inperson arbitration hearings will be held at the nearest, most mutually-convenient arbitration location
available within the province or territory in which you reside unless you and LG both agree to another
location or agree to a telephonic arbitration.
Severability and Waiver. If any portion of this Limited Warranty (including these arbitration procedures)
is unenforceable, the remaining provisions will continue in full force and effect to the maximum extent
permitted by applicable law. Should LG fail to enforce strict performance of any provision of this Limited
Warranty (including these arbitration procedures), it does not mean that LG intends to waive or has waived
any provision or part of this Limited Warranty.
Opt Out.You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can
require the other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no
later than 30 calendar days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by
either (i) sending an e-mail to optout@lge.com, with the subject line: “Arbitration Opt Out;” or (ii) calling 1800-980-2973. You must include in the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address;
(b) the date on which the product was purchased; (c) the product model name or model number; and (d)
the serial number (the serial number can be found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://
www.lg.com/ca_en/support/repair-service/schedule- repair and clicking on “Find My Model & Serial
Number”).
In the event that you “Opt Out”, the law of the province or territory of your residence shall govern this
Limited Warranty and any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted
by or inconsistent with applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted
for any claim, action, dispute or controversy between you and LG, you and LG agree to attorn to the
exclusive jurisdiction of the courts of the province or territory of your residence for the resolution of the
claim, action, dispute or controversy between you and LG.
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail
or telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure.
Opting out of this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any
way, and you will continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and
do not opt out, then you accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
Conflict of Terms. In the event of a conflict or inconsistency between the terms of this Limited Warranty
and the End User License Agreement (“EULA”) in regards to dispute resolution, the terms of this Limited
Warranty shall control and govern the rights and obligations of the parties and shall take precedence over
the EULA.
ENGLISH
Page 56
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVADORA
Lea el manual del propietario detenidamente previo a operar el
electrodoméstico y mantengalo al alcance para futuras
referencias.
UTILIZAR
3MENSAJES DE ADVERTENCIA
6MENSAJES DE PRECAUCIÓN
7DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
7Características del producto
9INSTALACIÓN
9Antes de la instalación
10 Elección de la ubicación adecuada
11 Desempacando y removiendo el material de
transporte
12 Conexión de las mangueras de entrada de
agua
13 Conexión de la manguera de desagüe
14 Nivelación de la lavadora
16 Revisión final de la instalación
53 GARANTÍA LIMITADA
53 EE. UU.
17 FUNCIONAMIENTO
17 Antes de utilizarlo
18 Clasificación de prendas
19 Carga de la lavadora
20 Agregado de productos de limpieza
23 Panel de control
26 Ciclos de lavado
30 Modificadores de ciclo
30 Opciones y funciones adicionales
33 FUNCIONES INTELIGENTES
33 Uso de la aplicación LG ThinQ
36 Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico Inteli-
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad
importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o
a otros. El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN" y seguido de un mensaje de seguridad importante.
Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
El incumplimiento de las instrucciones podría causarle la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de las instrucciones podría causarle lesiones o daños al producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo reducir la
posibilidad de lesiones y qué podría suceder si no sigue las instrucciones.
MENSAJES DE ADVERTENCIA
ESPAÑOL
• Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas, quemaduras, lesiones o muerte
para las personas que usen este artefacto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Instalación
• Cumpla con todos los procedimientos de seguridad del sector recomendados, incluido el uso de guantes
de manga larga y gafas de seguridad.
• Nunca intente operar este artefacto si se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si no está
ensamblado por completo o si tiene piezas faltantes o rotas, incluido un cable o enchufe dañado.
• Antes de ser utilizado, este artefacto debe ser correctamente instalado, conforme a lo descrito en este
manual.
• Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener información detallada sobre los
procedimientos de conexión a tierra. Las instrucciones de instalación se suministran junto con el
artefacto para ser consultadas por el instalador. Si el artefacto se traslada a una nueva ubicación,
asegúrese de que lo revise y lo vuelva a instalar personal de servicio calificado.
• El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas.
• No instale el artefacto en lugares húmedos.
• Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie.
• Este artefacto no ha sido diseñado para ser usado en embarcaciones o instalaciones móviles, tales como
casas rodantes, remolques o aeronaves.
• Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque
pueden ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de asfixia.
Page 59
4INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Destruya el cartón, la bolsa de plástico y los demás materiales de empaque luego de desempacar el
artefacto. Estos materiales podrían utilizarlos los niños para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con
tapetes, colchas o láminas plásticas pueden convertirse en cámaras herméticas.
• El artefacto debe ser instalado y conectado a tierra por personal de servicio calificado, de acuerdo con
los códigos locales.
• Cuando traslade o instale el aparato, tenga especial cuidado en no apretar, aplastar o dañar el cable de
alimentación.
• Debe conectarse a un circuito de alimentación de clasificación y tamaño adecuados y debidamente
protegido para evitar la sobrecarga eléctrica.
• Debe posicionar este artefacto cerca de una fuente de suministro eléctrico.
• Desconecte el cable de alimentación, el fusible del hogar o el interruptor de corriente antes de instalar o
reparar el artefacto.
• El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra)
que se conecta con un tomacorriente estándar de 3 clavijas (tierra) para minimizar la posibilidad de
descarga eléctrica de este aparato.
• Por ninguna razón debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
• Use mangueras nuevas cuando conecte la lavadora al suministro de agua. No reutilice mangueras viejas.
FUNCIONAMIENTO
• Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto y consérvelas.
• Use el artefacto únicamente para el fin previsto.
• Si el producto ha estado sumergido en el agua, en agua estancada o en un área anegada, no entre en
contacto con el producto y comuníquese de inmediato con un Centro de información al cliente de LG
Electronics para recibir instrucciones antes de reanudar el uso.
• Si detecta un sonido extraño, olor a quemado o a químico, o humo provenientes del artefacto,
desconéctelo de inmediato y contáctese con un Centro de Información al Cliente de LG Electronics.
• Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido
utilizado por dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no
se ha usado durante ese período de tiempo, abra todas las llaves de agua caliente y deje que fluya varios
minutos antes de usar el artefacto. Esto eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas
hidrógeno es inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este proceso.
• No introduzca las manos en la lavadora si la cuba, el tambor, el agitador o cualquier pieza interior del
artefacto se encuentra en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar artículos, presione Inicio/
Pausa y espere que la cuba o el tambor se detengan por completo antes de introducir las manos en el
interior.
• Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas (incluidos niños) o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos
necesarios para operarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad les brinde la supervisión o
la instrucción pertinente en cuanto al uso del artefacto.
• No permita que niños o mascotas jueguen con el electrodoméstico, sobre o dentro de éste. Es necesaria
la supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de niños o mascotas.
• Mantenga los productos de lavandería lejos del alcance de los niños. Para evitar lesiones a las personas,
preste atención a todas las advertencias que figuran en las etiquetas de los productos.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables de alimentación deshilachados o dañados de otra
forma. No use un cable que exhiba roturas o abrasión en su longitud o en sus extremos.
• Nunca desconecte el artefacto tirando del cable de alimentación. Sujete siempre con firmeza el enchufe
y tire derecho para extraerlo del tomacorriente.
• No use un cable de extensión ni un adaptador con este artefacto.
• No sujete el cable de alimentación ni toque los controles del artefacto con las manos húmedas.
• No modifique ni extienda el cable de alimentación.
Page 60
• Si se daña el cable de electricidad, solo el fabricante está autorizado para reemplazarlo, o bien su agente
de servicio técnico o una persona de calificación similar para prevenir riesgos.
• No coloque prendas aceitosas o grasosas, candelas o materiales inflamables encima del artefacto.
• Mantenga el área debajo de los artefactos y sus alrededores libre de materiales combustibles (pelusa,
papel, trapos, etc.), gasolina, productos químicos y otros vapores o líquidos inflamables.
• No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto ni de ningún
otro.
• No mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como por ejemplo, vinagre. Siga las instrucciones del envase
cuando utilice productos de lavandería. Su uso incorrecto puede producir gases venenosos, los cuales
pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
• Nunca utilice productos químicos agresivos, limpiadores abrasivos ni solventes para limpiar la lavadora.
Estos productos arruinarán el acabado.
• No lave prendas que hayan sido previamente limpiadas, lavadas o manchadas con gasolina, solventes
de limpieza en seco, aceite vegetal o de cocina u otras sustancias inflamables o explosivas, ni prendas a
las cuales se haya sumergido en estos productos, ya que los mismos emiten vapores que pueden
inflamarse o explotar.
• No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco ni otras sustancias explosivas o inflamables al agua
del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden inflamarse o explotar.
• En el caso de que se produzca una fuga de gas (gas propano, gas licuado de petróleo, etc.), no ponga en
funcionamiento este artefacto ni ningún otro. Abra una puerta o una ventana para ventilar el área de
inmediato.
• No utilice indebidamente los controles.
• Asegure la manguera de drenaje de forma segura en su lugar a manera de evitar inundaciones.
• No maltrate la puerta, no se siente ni se pare sobre ella.
• Verifique siempre el interior del electrodoméstico para detectar objetos extraños.
• No permita que agua, blanqueador u otros líquidos permanezcan dentro del tambor durante largos
períodos de tiempo. Esto podría corroer el tambor o provocar moho u olores.
5INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Mantenimiento
• No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por personal de servicio calificado a menos que se recomiende específicamente en este
manual del propietario. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
• Desconecte el artefacto del suministro eléctrico antes de limpiarlo o de realizar cualquier tipo de
mantenimiento que pueda realizar el usuario. Colocar los controles en la posición de apagado no
desconecta el artefacto del suministro eléctrico.
• Quite el polvo o los materiales extraños de las clavijas del enchufe de alimentación.
• No desarme ni repare el artefacto por su cuenta.
• Quite la puerta antes de sacar de servicio o desechar el artefacto para evitar el riesgo de que niños o
animales pequeños queden atrapados adentro.
• Asegúrese de que la tapa o el cajón del dispensador se encuentren siempre cerrados cuando no se les
estén colocando productos de lavandería.
Instrucciones de conexión a tierra
• La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Pregunte a un electricista calificado o al personal de servicio si no está seguro si el artefacto está
adecuadamente conectado a tierra. No modifique el enchufe que viene con el artefacto. Si no cabe en el
contacto, pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado.
• El artefacto debe estar conectado a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a
tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente
Page 61
6INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
eléctrica. El artefacto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a
tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que
esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
MENSAJES DE PRECAUCIÓN
• Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal funcionamiento o daño al
producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones básicas, incluido lo siguiente:
Instalación
• Instale el producto sobre un piso firme y nivelado.
FUNCIONAMIENTO
• No coloque ningún objeto encima del artefacto.
• Cierre las llaves de agua y desconecte el artefacto si este no será usado por un periodo de tiempo
prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones.
• SIEMPRE siga las instrucciones para cuidado de los tejidos suministradas por el fabricante.
• Use suavizantes o productos para eliminar la electricidad estática solamente según las recomendaciones
del fabricante.
• No combine productos de lavandería en una misma carga a menos que este uso se especifique en la
etiqueta
• No toque el agua de desagüe, ya que podría estar caliente.
• Si las mangueras de drenaje y de entrada de agua se congelan en invierno, descongélelas antes de
utilizar el electrodoméstico.
• No almacene ni vierta limpiadores, blanqueadores (blanqueador con cloro, blanqueador oxigenado, etc.)
ni detergentes líquidos encima del artefacto. Si lo hace, podría ocasionar corrosión, decoloración o daño
de la superficie del artefacto.
• Prendas o artículos impermeables o resistentes al agua deben ser lavados solamente en el ciclo
Impermeables. (Los ejemplos incluyen: prendas resistentes al agua, fundas para colchones, ropa para
exteriores, tapetes plásticos, etc.) El uso de otro ciclo podría producir una herida o causarle daños a la
lavadora, a las prendas, las paredes, el piso y a objetos circundantes debido a la vibración anormal.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 62
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA
7DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Características del producto
Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están
sujetos a cambios sin previo aviso por parte del fabricante a fin de introducir mejoras en el producto.
• Para su seguridad y para prolongar la vida útil del producto, use solo componentes autorizados. El
fabricante no se hace responsable del mal funcionamiento del producto, los daños a la propiedad o las
lesiones corporales causadas por el uso de componentes, partes o productos no autorizados adquiridos
por separado.
Vista frontal
Vista trasera
ESPAÑOL
a Panel de control
b Bandeja Dispensadora de Detergente
c Puerta
d Filtro de la Bomba de Drenaje
e Manguera de Drenaje
f Cubierta del Filtro de la Bomba de Drenaje
g Patas de nivelación
h Sello de la Puerta
i Tambor
a Entradas de Agua
b Tornillos de Transporte
c Cable de Alimentación
d Manguera de Drenaje
Page 63
8DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Accesorios
Accesorios incluidos
a
Apoyos antideslizantes
b Tapones de agujeros
c Llave
d Correa
e Codo de soporte (para asegurar la manguera
de desagüe)
Accesorios requeridos
Especificaciones del producto
ModeloWM3600H*A
Requisitos Eléctricos120 V CA, 60 Hz
Presión de agua mín./
máx.
Dimensiones (ancho X
altura X profundidad)
Profundidad máxima
con la puerta abierta
Peso neto198.4 lb (90 kg)
Velocidad máx. de
centrifugado
20 - 120 psi (138 - 827
kPa)
27'' X 39'' X 30 1/4''
(70 cm X 99 cm X 77 cm)
55'' (139.6 cm)
1300 RPM
Mangueras de agua caliente y fría
a
Accesorios Opcionales
a
Pedestal
b Pedestal lavador
c Kit de Apilamiento
Page 64
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
abc
ef
9INSTALACIÓN
Antes de la instalación
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación inmediatamente después de adquirir esta lavadora o
transportarla a otra ubicación.
ESPAÑOL
a Elección de la ubicación adecuada
b Desempacando y removiendo el material de transporte
c Conexión de las mangueras de ingreso
d Conexión de la manguera de desagüe
e Nivelación de la lavadora
f Revisión final de la instalación
• El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas. El incumplimiento de estas
instrucciones podría causar lesiones.
• Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar daños al producto o las piezas, lesiones graves,
incendios, descargas eléctricas o la muerte.
• Conecte la lavadora a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas
vigentes. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas o la muerte.
• Para garantizar una circulación de aire adecuada, no bloquee la abertura grande que se encuentra en la
parte inferior de la lavadora con tapetes u otros materiales.
• No retire la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación. No utilice un adaptador ni un cable de
extensión. Conecte a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
Page 65
10 INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
FE
E
G
D
C
B
A
• Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de
descarga eléctrica sólo durante la reparación. Personal de servicio: No toque la bomba, la válvula, el
motor o el tablero de control cuando el aparato esté recibiendo energía.
Herramientas necesarias
a Pinzas
b Destornillador de hoja plana
c Nivel
Elección de la ubicación
adecuada
Revise los siguientes requisitos para la ubicación
de instalación antes de instalar la lavadora.
• Permita que quede espacio suficiente entre los
muros y la lavadora para su instalación.
• Asegúrese de que el piso esté limpio, seco y libre
de polvo, suciedad, agua y aceite, para que las
patas de nivelación no se deslicen fácilmente.
Las patas de nivelación que se muevan o
deslicen por el piso podrían contribuir a un
exceso de vibración y ruido.
• Si el piso es demasiado flexible, refuércelo para
volverlo más rígido. Si el piso no es sólido, se
podrían generar vibraciones y ruidos intensos.
• Si es necesario utilizar un depósito de drenaje,
tenga mucho cuidado de seguir las instrucciones
que se proporcionan con este y asegúrese de
que ajustar las patas niveladoras para que
tengan un contacto firme y uniforme con el
depósito. El uso de depósitos de drenaje y la
falta de nivelación adecuada de la lavadora
pueden aumentar la vibración y el ruido durante
el funcionamiento.
Tomacorriente
• El tomacorriente debe estar ubicado dentro de
un perímetro de 60 pulgadas (1.5 m) de
cualquiera de los lados de la lavadora.
• Coloque la lavadora de manera que se pueda
acceder fácilmente al tomacorriente y el
enchufe.
• No sobrecargue el tomacorriente conectándole
más de un artefacto.
• El tomacorriente debe estar conectado a tierra
según las regulaciones y los códigos de cableado
eléctrico vigentes.
• Utilice un interruptor de circuito o un fusible de
acción retardada.
• Es responsabilidad y obligación personal del
propietario de la lavadora contar con un
tomacorriente adecuado que haya sido instalado
por personal de servicio calificado.
Suelo
• Para minimizar ruidos y vibraciones, instale la
lavadora en un piso sólidamente construido y a
nivel, que pueda brindar soporte a la lavadora
sin hundirse ni rebotar.
• La lavadora debe instalarse en un suelo firme
para minimizar la vibración que se produce
durante el centrifugado. Los pisos de concreto
son los más indicados, pero un piso de madera
es suficiente, siempre y cuando esté construido
conforme a las normas de la FHA.
• El piso debajo de la lavadora no debe tener una
pendiente de más de 1 pulgada (2.5 cm) de lado
a lado o de adelante hacia atrás.
• No se recomienda su instalación en superficies
cubiertas por alfombras o baldosas blandas.
• Nunca instale la lavadora sobre una plataforma
ni sobre una estructura de soporte débil.
Instalación en el piso
Para garantizar el espacio suficiente para las
mangueras de entrada de agua y desagüe, y para
la circulación de aire, deje un espacio de, al menos,
1 pulgada (2.5 cm) a cada lado y 4 pulgadas (10
cm) detrás de la lavadora. Asegúrese de tener en
cuenta las molduras de pisos, puertas o muros que
podrían aumentar los espacios necesarios.
Page 66
11INSTALACIÓN
NOTA
PRECAUCIÓN
Dimensiones y espacios
A24 3/4'' (62.6 cm)
B55'' (139.6 cm)
C30 1/4'' (77 cm)
D4'' (10 cm)
E1'' (2.5 cm)
F27'' (70 cm)
G1/4'' (0.5 cm)
Instalación Apilada o de Pedestal
La lavadora puede apilarse debajo de un secador o
sobre un pedestal o pedestal lavador.
F
E
ABCCD
Dimensiones y espacios
Desempacando y
removiendo el material de
transporte
Retire todo el material de transporte de la
lavadora para su adecuada operación y verifique
que no haya daños provocados durante el envío.
• No remover el material de transporte podría
causar ruido y vibración excesiva.
Desempacando el material de
transporte
* Esta característica solamente está disponible en
algunos modelos.
Levante la lavadora de la base de espuma.
• Luego de quitar el cartón y el material de
transporte, levante la lavadora de la base de
espuma.
• Asegúrese de que el soporte plástico del tambor
a* salga junto con la base y que no quede
atascado en la parte inferior de la lavadora.
• Si debe recostar la lavadora para retirar la base
de cartón b, siempre proteja sus lados y
recuéstela con cuidado sobre un costado. No
apoye la lavadora sobre su parte posterior o
frontal.
ESPAÑOL
A30 1/4" (77 cm)
B4'' (10 cm)
C1'' (0.5 cm)
D27'' (70 cm)
E77 1/2'' (196.8 cm)
F1/4'' (0.5 cm)
• Consulte las instrucciones que se suministran
junto con el kit de pedestal opcional antes de
instalar el electrodoméstico sobre el pedestal.
• No utilice una bandeja de drenaje con una
instalación de pedestal o pedestal lavadora, ya
que ésta podría bloquear el cajón. Utilizar una
bandeja de drenaje podría causar un incremento
en el ruido y la vibración durante la operación.
*
Retirando el material de transporte
1 Retire los ensambles de pernos.
• Comenzando por los dos pernos de
transporte de la parte inferior c, use la
llave incluida para aflojar por completo los 4
pernos de transporte haciéndolos girar a la
izquierda.
Page 67
12 INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
NOTA
ADVERTENCIA
NOTA
• Retire los ensambles de pernos (pernos y
retenedores) moviéndolos suavemente a
medida que tira de ellos.
2 Instale los tapones para los orificios.
• Localice los cuatro tapones para orificios d
incluidos en el paquete de accesorios o
sujetos a la parte posterior de la lavadora.
Instálelos en los orificios de los ensambles
de pernos.
• Después de retirarlos, guarde los ensambles de
pernos para uso futuro. Para evitar el daño de
los componentes internos, no transporte la
lavadora sin volver a instalar los pernos de
transporte. Si no se retiran los pernos de
transporte y los retenedores, existe la
posibilidad de que se produzcan ruidos y
vibraciones intensas que podrían provocar
daños permanentes en la lavadora.
• El cable de alimentación está sujeto al lado
posterior de la lavadora con un perno de
transporte para contribuir a evitar que se haga
funcionar el artefacto con los pernos de
transporte colocados.
• No apriete extremadamente ni cruce los
conectores de las mangueras. Al apretar en
extremo o cruzar los conectores se pueden
dañar las válvulas o los acoplamientos y esto
podría resultar en fugas y daños a la propiedad.
• No reutilice mangueras viejas. Utilice
únicamente nuevas mangueras al instalar la
lavadora. Las mangueras viejas podrían tener
fugas o estallar causando una inundación y daño
a la propiedad. Contacte al Centro de
Información al Cliente de LG para asistencia en
la compra de mangueras.
• Revise periódicamente las mangueras para
detectar rajaduras, fugas y desgaste, y
reemplácelas cada cinco años.
• No estire intencionalmente las mangueras de
agua y asegúrese de que no estén apretadas,
aplastadas ni plegadas por otros objetos.
• La presión del suministro de agua debe ser de
entre 20 psi y 120 psi (138 – 827 kPa). Si la
presión del suministro de agua es mayor que
120 psi, se debe instalar una válvula reductora.
• El calentador de agua caliente se debe ajustar
para que suministre agua a una temperatura de
120 °F a 135 °F (48 °C a 57 °C) a fin de controlar
las temperaturas de lavado de manera correcta.
• No almacene ni instale la lavadora en un sitio
sujeto a temperaturas de congelamiento. Esto
puede provocar daños a las mangueras de
entrada de agua y a los mecanismos internos de
la lavadora. Si esta estuvo expuesta a
temperaturas de congelamiento antes de su
instalación, déjela a temperatura ambiente
durante varias horas antes de utilizarla y
compruebe que no presente fugas antes de
ponerla en funcionamiento.
• No utilice mangueras de prevención de
inundaciones con dispositivos de cierre
automático, ya que pueden activarse durante el
llenado y evitar que se llene la lavadora de
manera adecuada.
Conexión de las mangueras
de entrada de agua
Para evitar costosos daños por agua, compre e
instale mangueras de entrada de agua nuevas al
instalar la lavadora.
Cómo conectar las mangueras de
ingreso de agua
1 Verifique los conectores y los sellos.
Inspeccione el conector roscado de cada
manguera y asegúrese de que cada una
cuente con un sello de goma
cada extremo para evitar fugas.
a colocado en
Page 68
2 Conecte las mangueras de suministro de
ADVERTENCIA
NOTA
agua.
• Conecte las mangueras de suministro de
agua a las llaves de paso de agua caliente y
fría y apriete las conexiones manualmente y
luego utilice unas pinzas para apretarlas
otros 2/3 de vuelta.
• Conecte la manguera azul a la llave de agua
fría y la manguera roja a la llave de agua
caliente.
13INSTALACIÓN
que no existan fugas en los dos extremos
de las mangueras.
ESPAÑOL
Conexión de la manguera de
desagüe
La manguera de drenaje puede ser instalada
utilizando un tubo independiente o un lavabo.
Usted puede elegir el método que necesite.
• La manguera de desagüe siempre debe estar
conectada adecuadamente. Si la conexión de la
manguera de desagüe no se encuentra bien
asegurada, podrían producirse inundaciones y
daños a la propiedad.
3 Enjuague las mangueras de entrada.
• Una vez que las mangueras estén
conectadas, abra las llaves de agua y
enjuague toda sustancia extraña, como
suciedad, arena y aserrín.
• Drene el agua en una cubeta y verifique la
temperatura del agua a fin de asegurarse
de haber conectado las mangueras a las
llaves de paso correctas.
4 Fije las mangueras de entrada a la parte
posterior de la lavadora.
• Fije la manguera de entrada de agua
caliente a la entrada de agua caliente de la
parte posterior de la lavadora. Fije la
manguera de entrada de agua fría a la
entrada de agua fría de la parte posterior
de la lavadora.
• Ajuste los conectores para asegurarlos bien.
Abra por completo ambas llaves y verifique
• El desagüe debe estar instalado según las
regulaciones y los códigos locales vigentes.
• Asegúrese de que la manguera de desagüe no
se encuentre estirada, pellizcada, aplastada ni
plegada.
• No instale la manguera de drenaje con el
extremo a una altura menor a 29.5 pulgadas (75 cm) o mayor a 96 pulgadas (244 cm) en relación
al fondo de la lavadora, ni a más de 60 pulgadas (152 cm) de ella.
• Nunca genere un sello hermético entre la
manguera y el desagüe con una cinta u otros
medios. Si no existe una trampa de aire, se
puede extraer el agua desde el tambor, lo que
perjudicará el rendimiento del lavado/enjuague
o dañará la ropa.
Uso de un tubo independiente para
drenaje
1 Enganche el extremo de la manguera en el
codo de soporte.
• Conecte el codo de soporte
pulgadas (10 cm) del extremo de la
manguera de desagüe. Si la manguera de
desagüe se extiende a más de 4 pulgadas
a a unas 4
Page 69
14 INSTALACIÓN
4 "
(10 cm)
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
(10 cm) del extremo del codo de soporte,
podrían proliferar microorganismos o
moho dentro de la lavadora.
2 Inserte el extremo de la manguera de
desagüe en el tubo independiente.
3 Utilice la correa proporcionada b para fijar la
manguera de desagüe en su lugar.
Uso del lavabo para drenaje
1 Enganche el extremo de la manguera en el
codo de soporte.
• Conecte el codo de soporte a a unas 4 pulgadas (10 cm) del extremo de la
manguera de desagüe. Si la manguera de
desagüe se extiende a más de 4 pulgadas (10 cm) del extremo del codo de soporte,
podrían proliferar microorganismos o
moho dentro de la lavadora.
4 "
(10 cm)
2 Cuelgue el extremo de la manguera de
desagüe sobre el borde del lavabo.
4 Si las válvulas de agua y de drenaje están
integradas a la pared, ajuste la manguera de
desagüe a unas de las mangueras de agua
con la correa proporcionada
acanalado hacia dentro).
c (lado
3 Utilice la correa proveída para asegurar la
manguera de desagüe en su lugar.
Nivelación de la lavadora
El tambor de la lavadora gira a velocidades muy
altas. Para minimizar el ruido, la vibración y los
movimientos no deseados, la lavadora debe
instalarse en una superficie sólida y nivelada.
Page 70
PRECAUCIÓN
• Si se utiliza la lavadora sin nivelarla, se pueden
NOTA
producir excesos de vibración y ruido y causar
problemas en su funcionamiento.
• Ajuste las patas de nivelación solo en la medida
necesaria para nivelar la lavadora. Si las patas de
nivelación tienen más altura de la necesaria, se
pueden producir vibraciones.
• Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que
el piso esté limpio, seco y libre de polvo,
suciedad, agua y aceite, para que las patas de la
lavadora no se deslicen fácilmente. Las patas
que se muevan o deslicen por el piso podrían
provocar un exceso de vibración y ruido.
3 Verifique el nivel nuevamente.
• Empuje o sacuda los bordes superiores de
la lavadora de manera suave para
asegurarse de que no se balancee. Si la
lavadora se balancea, reajuste las patas de
nivelación.
4 Ajuste las tuercas de seguridad b
• Gire las tuercas hacia la izquierda y
apriételas cuando la lavadora esté nivelada.
15INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Nivelación de la lavadora
1 Coloque la lavadora en su ubicación final.
• Tenga especial cuidado en no pellizcar,
estirar o aplastar las mangueras de
suministro de agua y drenaje. Si tiene un
nivel de carpintero
comprobar que la lavadora esté nivelada. La
pendiente bajo la lavadora no debe superar
1 pulg., y los 4 patas de nivelación deben
estar firmemente apoyadas en el suelo.
a, puede usarlo para
2 Ajuste las patas de nivelación.
• Gire las 4 patas de nivelación en una
dirección para subir la lavadora y en la otra
dirección para bajarla.
Uso de apoyos antideslizantes
Si instala la lavadora sobre una superficie
resbaladiza, puede que esta se mueva a causa de
la vibración excesiva. Una nivelación incorrecta
puede resultar en un mal funcionamiento debido
al ruido y la vibración. Si esto sucede, instale los
apoyos antideslizantes debajo de las patas de
nivelación y ajuste el nivel.
1 Limpie el suelo antes de colocar los apoyos
antideslizantes.
• Utilice un paño limpio para limpiar y quitar
cualquier objeto extraño o humedad. Si la
superficie sigue húmeda, los apoyos
antideslizantes podrían resbalarse.
2 Ajuste el nivel tras colocar la lavadora en el
área de instalación.
3 Coloque el lado adhesivo c del apoyo
antideslizante sobre el suelo.
• Es más efectivo instalar las almohadillas
antideslizantes debajo de las patas
niveladoras frontales. Si es dificil instalar las
almohadillas antideslizantes debajo de las
patas frontales, instálelas debajo de las
patas posteriores.
a Este lado hacia arriba
b Retire la parte de atrás
Page 71
16 INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
NOTA
4 Vuelva a comprobar la nivelación de la
lavadora.
• Empuje o sacuda los bordes superiores de
la lavadora de manera suave para
asegurarse de que no se balancee. Si la
lavadora se balancea, vuelva a nivelarla.
Revisión final de la
instalación
Conexión al suministro eléctrico
Enchufe la lavadora en un tomacorriente de 3
clavijas de 120 VCA, 60 Hz clavijas con conexión a
tierra.
• No utilice cables o enchufes de alimentación
gastados o dañados. Remplácelos o repárelos de
inmediato. No hacerlo podría provocar un
accidente mortal, un incendio, descarga eléctrica
o problemas en el funcionamiento del aparato.
• No modifique el enchufe y el cable de
alimentación proporcionados con el artefacto.
No los dañe cuando instale o traslade la
lavadora. Si se producen daños, puede provocar
muerte, incendios, descargas eléctricas o mal
funcionamiento del artefacto.
• Asegúrese de que el artefacto esté conectado a
tierra.
• Conecte este artefacto a un tomacorriente con
conexión a tierra acorde a su clasificación antes
del uso. No hacerlo podría provocar un incendio,
descarga eléctrica o problemas en el
funcionamiento del aparato.
• No dañe ni corte la clavija de conexión a tierra
del cable de alimentación. Si lo hace podría
provocar un accidente mortal, un incendio,
descarga eléctrica o problemas en el
funcionamiento del aparato.
• La conexión incorrecta del conductor de puesta
a tierra del equipo puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte con un electricista
calificado o técnico de servicio si tiene dudas
sobre si el aparato está debidamente conectado
a tierra. Si el enchufe no encaja en el
tomacorriente, haga que un electricista
calificado instale un tomacorriente adecuado.
• El artefacto y el tomacorriente deben estar
ubicados de manera tal que se pueda acceder al
enchufe fácilmente.
• No utilice adaptadores ni cables de extensión.
De hacerlo podría provocar un accidente mortal,
lesiones graves, un incendio, descarga eléctrica
o problemas en el funcionamiento del aparato.
• Para un mejor rendimiento, conecte el aparato
en una toma de corriente individual exclusiva.
Esto ayuda a evitar la sobrecarga de los circuitos
eléctricos de la casa, lo que podría causar un
peligro de incendio por sobrecalentamiento de
los cables.
• Si fuera necesario, utilice un enchufe de
3 clavijas (conexión a tierra), nuevo y
homologado por UL, con una clasificación no
menor a la del circuito derivado. No utilice un
cable de extensión de una longitud mayor a 3
pies. El incumplimiento de estas advertencias
puede resultar en lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
Prueba de la lavadora
Verifique que la lavadora esté correctamente
instalada y ejecute un ciclo de prueba.
1 Cargue la lavadora con 6 toallas de baño
gruesas (aproximadamente, 6 libras).
2 Presione el botón de Encendido/Apagado.
3 Seleccione el ciclo Rinse+Spin
(Enjuague+Centrifugado).
4 Presione el botón de Inicio/Pausa para iniciar
el ciclo de lavado.
5 Compruebe que se suministra agua, que la
lavadora no se balancea ni vibra en exceso y
que desagota bien durante el ciclo de
centrifugado.
• Si el agua se fuga durante su suministro, vea
Conexión de las mangueras de entrada de
agua para conectarlas correctamente.
• Si la lavadora se balancea y vibra en exceso,
consulte la sección Nivelación de la lavadora
para nivelarla de nuevo.
• Si el drenaje no funciona, vea Conexión de la Manguera de Desagüe para instalar la
manguera apropiadamente.
Page 72
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
17FUNCIONAMIENTO
Antes de utilizarlo
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de operar este artefacto.
Funcionamiento general
1 Clasificación y carga de la lavadora.
• Dependiendo de la necesidad, clasifique la ropa según tipo de tejido, nivel de suciedad, color o
tamaño de la carga. Abra la puerta y cargue las prendas en la lavadora.
• Si utiliza paquetes de detergente de un solo uso, colóquelos en el tambor antes de añadir sus
prendas.
2 Agregue productos de limpieza.
• Añada la cantidad apropiada de detergente de alta eficiencia (HE) al dispensador de detergente.
• Si así lo desea, añada blanqueador o suavizante en las áreas apropiadas de la bandeja
dispensadora.
• No coloque paquetes de detergente líquido o en polvo en el dispensador.
3 Encendido de la lavadora
• Presione el botón de Encendido/Apagado para encender la lavadora.
ESPAÑOL
4 Seleccione un ciclo
• Gire la perilla selectora de ciclos o presione los botones de ciclos repetidamente hasta que se
seleccione el ciclo deseado.
• La configuración predeterminada de temperatura de lavado, velocidad de centrifugado, nivel de
suciedad y opción se muestran para el ciclo seleccionado.
•El ciclo Normal debe seleccionarse para cambiar sus configuraciones predeterminadas.
• Presionar el botón de Inicio/Pausa sin seleccionar un ciclo inmediatamente inicia el ciclo Normal
con las configuraciones predeterminadas.
5 Ajuste la Configuración.
• Pueden modificarse las configuraciones predeterminadas del ciclo seleccionado, si así se lo desea,
con los botones de opción y de modificación de ciclo.
• No todas las modificaciones y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará una alarma
diferente y el indicador LED no se enciende si la selección no está permitida.
6 Comienzo del ciclo.
• Presione el botón de Inicio/Pausa para iniciar el ciclo. La puerta se traba y la lavadora se agita
brevemente sin agua para medir el peso de la carga.
• Si el botón de Inicio/Pausa no es presionado dentro de cierto tiempo, la lavadora se apagará
automáticamente y todas las configuraciones se perderán.
Page 73
18 FUNCIONAMIENTO
NOTA
PRECAUCIÓN
7 Fin de ciclo.
• Una melodía sonará cuando el ciclo haya finalizado. Remueva inmediatamente las prendas de la
lavadora para reducir las arrugas.
• Verifique alrededor del sello de la puerta cuando retire la ropa lavada y busque si no han quedado
objetos pequeños atrapados en el sello.
• La lavadora centrifuga el lavado de manera que le permite utilizar menos agua mientras satura
completamente las prendas. Es normal que no pueda ver agua durante el ciclo de lavado.
• Si la temperatura o el nivel de agua dentro de la máquina son demasiado altos, la puerta no se
desbloqueará cuando presione el botón de Inicio/Pausa, y la función Add Item (Añadir Prendas) no
estará disponible (en modelos en los que aplique). Para detener un ciclo y drenar el agua
completamente, apague y encienda el aparato, y luego seleccione Rinse+Spin
(Enjuague+Centrifugado).
Clasificación de prendas
• Las prendas o los artículos impermeables o resistentes al agua se deben lavar solo en el ciclo Bedding.
(Entre los ejemplos se incluyen prendas resistentes al agua, fundas para colchones, prendas para
exteriores y tapetes de plástico). Si se utiliza otro ciclo, se pueden producir lesiones personales o daños a
la lavadora, a las prendas, a las paredes, al piso y a los objetos circundantes, debido a la vibración
anormal.
• Retire el relleno de las almohadas y cojines antes de lavar las fundas. Si no lo hace, se puede provocar
una vibración excesiva y dañar la lavadora, las prendas, los objetos circundantes, las paredes y el suelo.
Conjuntos de prendas similares
Para obtener los mejores resultados de lavado y para reducir la posibilidad de daños en las prendas,
agrupe la ropa en cargas de prendas de características similares.
Si se mezclan telas o niveles de suciedad diferentes, el resultado puede ser un lavado deficiente,
transferencia de colores, decoloración, daño de las prendas o que se desprendan pelusas. Las telas deben
clasificarse en grupos tal como se describe a continuación.
Colores
Clasifique las prendas según su color. Lave la ropa oscura separada de los colores claros o blancos. Si se
mezclan prendas de colores oscuros con prendas de colores claros, puede ocurrir transferencia de tinte o
decoloración en la ropa más clara.
Nivel de suciedad
La ropa muy sucia debe lavarse junta. Si lava las prendas con menor suciedad en la misma carga que la
ropa muy sucia, el resultado puede ser un lavado deficiente de las prendas de menor suciedad.
Tipo de tela
Las prendas delicadas no deben mezclarse con las prendas de telas más resistentes o pesadas. Si lava
prendas de telas pesadas con ropa delicada, el resultado puede ser un lavado deficiente de la ropa de tela
pesada y es posible que se dañen las prendas delicadas.
Telas que atraen o despiden pelusa
Algunas telas atraen pelusa y esta se adhiere a ellas, mientras que otras despiden pelusas en el proceso de
lavado. Evite mezclar en la misma carga ropa a la que se adhiere la pelusa con ropa que despida pelusas.
Page 74
19FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
Mezclar estos materiales puede tener como resultado que, en las prendas que atraen pelusa, se formen
bolitas y que estas ropas se llenen de pelusa. (Por ejemplo, prenda a la que se le adhiere la pelusa: suéter
tejido; prenda que despide pelusas: toalla de tejido esponjoso).
Cómo clasificar las prendas
Por ColoresPor nivel de suciedadPor telaSegún la pelusa
Muchas prendas incluyen una etiqueta de cuidado de telas. Utilizando el siguiente cuadro, ajuste el ciclo y
las opciones a manera de cuidar de sus prendas de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
CategoríaEtiquetaIndicaciones
Lavado a mano
Lavado en lavadora, Ciclo normal
ESPAÑOL
Configuración Planchado permanente/Resistente a las arrugas (que
tiene un rociado fresco o frío antes de un centrifugado más lento)
Lavado
Temperatura del agua
Símbolos sobre
blanqueador
Suave/Delicado (agitación lenta y/o menor tiempo de lavado)
No lavar
No retorcer
Caliente
Tibia
Fría
Cualquier blanqueador (cuando sea necesario)
Solo blanqueador sin cloro (cuando sea necesario)
No usar blanqueador
Carga de la lavadora
• Las prendas o los artículos impermeables o
resistentes al agua se deben lavar solo en el ciclo
Bedding. (Entre los ejemplos se incluyen
prendas resistentes al agua, fundas para
colchones, prendas para exteriores y tapetes de
plástico). Si se utiliza otro ciclo, se pueden
producir lesiones personales o daños a la
lavadora, a las prendas, a las paredes, al piso y a
los objetos circundantes, debido a la vibración
anormal.
Consejos generales
• Revise y vacíe los bolsillos. Los ganchos para
papel, las monedas, los fósforos, etc., pueden
dañar las prendas y la lavadora.
• Asegúrese de que los zípers y los ganchos de la
ropa estén cerrados y amarre cualquier cordón
para evitar que las prendas se enganchen o
enreden.
Page 75
20 FUNCIONAMIENTO
1
3
2
4
• Para mejores resultados, trate previamente las
áreas con manchas difíciles.
• Con un cepillo, quite el polvo, los pelos y la
suciedad más densa de los artículos antes de
lavarlos. El exceso de suciedad o arena puede
raspar otras telas y causar un lavado deficiente.
• Para un mejor rendimiento, cargue la ropa como
se muestra.
- No presione las prendas cuando las coloque
en el tambor.
- Cargue la ropa floja y no llene excesivamente
el tambor. Las prendas necesitan espacio para
moverse y, así, limpiarse.
• Combine prendas grandes y pequeñas en el
tambor. Primero, cargue la ropa más grande.
Las prendas grandes no deben representar más
de la mitad de la carga total.
• La lavadora puede estar llena por completo,
pero el tambor no debe llenarse totalmente con
prendas. La puerta de la lavadora debe poder
cerrarse con facilidad.
• La lavadora no se llenará ni funcionará con la
puerta abierta.
Artículos voluminosos
• Lave las prendas gruesas y voluminosas de
manera individual. Las cobijas, los edredones y
las colchas pesadas o las camas para mascotas
pueden enredarse o provocar una carga
desequilibrada si se combinan con otros
artículos.
Prendas pequeñas
• No lave prendas pequeñas individualmente.
Agregue suficientes prendas similares a la carga
para evitar que quede desequilibrada.
• Lave las prendas pequeñas y livianas en una
bolsa de malla. Las prendas pequeñas pueden
quedar atrapadas en el impulsor al fondo del
tambor, y los ganchos de los sostenes pueden
engancharse en otras prendas o en el tambor.
Agregado de productos de
limpieza
Acerca del uso de detergente
Esta lavadora está diseñada para ser usada
únicamente con detergentes de alta eficiencia
(HE).
• Los detergentes de alta eficiencia (HE) producen
menos espuma, se disuelven mejor a fin de
optimizar el rendimiento del lavado y el
enjuague, y ayudan a mantener limpio el interior
de la lavadora. El empleo de un detergente que
no sea de alta eficiencia puede producir
demasiada espuma y un mal desempeño,
causando errores, fallas en los ciclos y daños a la
lavadora.
• Puede que detergentes designados como
Compatibles con HE no provean resultados
óptimos.
• Para lograr un buen desempeño de lavado,
siempre mida la cantidad de detergente usando
el dispositivo de medición provisto por el
fabricante del detergente. Para una carga
promedio, use menos de la mitad del máximo
recomendado. Use menos detergente para
aguas blandas, ropas con poca suciedad o
cargas reducidas.
• Preste atención especial al medir detergentes
concentrados 2X y 3X porque incluso agregar
solo un poco más de detergente podría provocar
problemas.
• Nunca utilice una cantidad de detergente
superior al máximo recomendado por el
fabricante. Usar una cantidad excesiva de
detergente puede producir demasiada espuma,
un enjuague deficiente, acumulación de
detergente en la ropa y acumulación de residuos
que contribuyen a que se produzcan olores en la
lavadora.
• No utilice más de un paquete de detergente de
un solo uso en la lavadora. Utilizar demasiado
detergente podría generar un exceso de espuma
y afectar el rendimiento de lavado. Reduzca la
cantidad de detergente o añada un enjuague
extra si hay residuos de éste en los tejidos. Para
Page 76
21FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
añadir un enjuague extra, seleccione la opción
Extra Rinse (Extra enjuague).
a Linea de llenado máximo
b Línea de llenado de carga promedio
c Detergente líquido
d Detergente en polvo
Paquetes de detergente de un solo
uso
Coloque los paquetes de detergente en polvo o
líquido en el tambor previo a cargar sus prendas.
No coloque los paquetes en el dispensador.
Usando el Dispensador
Para agregar productos de limpieza al
dispensador automático:
1 Abra la bandeja del dispensador.
2 Cargue los productos de lavandería en los
compartimientos adecuados.
• Siga las recomendaciones del fabricante
cuando añada productos de limpieza.
d Compartimiento de suavizante líquido
e Compartimiento de blanqueador con cloro
líquido
3 Cierre lentamente la bandeja dispensadora de
detergente previo a iniciar el ciclo.
• Cerrar la bandeja dispensadora de
detergente con mucha fuerza puede causar
el desbordamiento del detergente en otro
compartimiento o que éste ingrese a la tina
antes de lo programado.
• Tenga cuidado de no prensar su mano al
cerrar la bandeja.
• Es normal que quede una pequeña cantidad
de agua en los compartimientos del
dispensador al final del ciclo.
• No coloque ni almacene productos de
lavandería, como detergente, blanqueador o
suavizante líquido, en la parte superior de la
lavadora. Estos productos pueden dañar los
controles y el acabado de la lavadora.
Compartimiento de detergente para
prelavado
Coloque detergente líquido o en polvo en este
compartimiento cuando utilice la opción de Pre-wash (Prelavado). Siempre utilice detergente de
alta eficiencia (HE) en su lavadora.
• Cuando utilice la opción de Pre-wash (Prelavado), es necesario cargar el detergente
líquido para el lavado principal en el recipiente
accesorio de detergente líquido del dispensador
de lavado principal (cuando corresponda), para
evitar que este ingrese junto con el detergente
del prelavado.
• La cantidad de detergente que debe colocar
para la opción de Pre-wash (Prelavado) es la
mitad de la recomendada para el lavado
principal. Por ejemplo, si para el ciclo de lavado
principal se recomienda una medida de
detergente, agregue 1/2 medida para la opción
de Pre-wash (Prelavado).
ESPAÑOL
a Compartimiento de detergente para pre-
lavado (en algunos modelos)
b Taza de detergente líquido
c Compartimiento de detergente para
lavado principal
Compartimiento de detergente para
lavado principal
En este compartimiento se coloca el detergente
para lavadoras correspondiente al ciclo de lavado
principal. En este compartimiento puede utilizarse
tanto detergente líquido como en polvo.
Page 77
22 FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
NOTA
• El detergente se agrega a la carga al inicio del
ciclo. Siempre utilice detergente de alta
eficiencia (HE) en su lavadora.
• No sobrepase la línea de llenado máximo. El uso
de una cantidad excesiva de detergente puede
ocasionar una acumulación de detergente en las
prendas y en la lavadora.
• Puede agregar blanqueador protector de color
líquido o en polvo en el compartimiento para el
lavado principal junto con un detergente del
mismo tipo. No mezcle polvos con líquidos.
• Si el dispensador tiene un accesorio y un
recipiente de detergente líquido, siga estos
pasos:
- Asegúrese de que estén en su lugar al utilizar
el detergente líquido.
- Asegúrese de retirarlos cuando utilice
detergente en polvo. Este detergente no
ingresará a la lavadora si el accesorio y el
recipiente de detergente líquido están en su
lugar.
• Si utiliza un detergente que no se disuelve
fácilmente o un detergente de alta viscosidad,
éste dejará residuos y obstruirá el dispensador.
Compartimiento de blanqueador
líquido
En este compartimiento se coloca el blanqueador
líquido, que se dispensa automáticamente en el
momento adecuado durante el ciclo de lavado. El
dispensador se activa dos veces para asegurar que
el blanqueador se dispense por completo. Si
queda líquido en el dispensador después de la
finalización del ciclo de lavado, se trata de agua, no
de blanqueador.
el blanqueador se dispensará de inmediato y
dañará las prendas. El uso excesivo de
blanqueador también puede dañar las telas.
• Nunca vierta blanqueador con cloro líquido sin
diluir directamente sobre la ropa o en el tambor.
Puede dañar las prendas.
• No utilice blanqueador protector de color o
blanqueador con oxígeno en el mismo ciclo de
lavado en el que utilice blanqueador de cloro
líquido.
Compartimiento de suavizante
En este compartimiento, se coloca el suavizante
líquido, que se dispensa automáticamente durante
el ciclo final de enjuague. Puede utilizarse tanto
suavizante líquido como en polvo.
• No sobrepase la línea de llenado máximo. El uso
de una cantidad excesiva de suavizante puede
manchar las prendas u ocasionar una
acumulación en las telas o en la lavadora.
• Diluya en agua caliente los suavizantes
concentrados.
• Nunca vierta suavizante directamente sobre la
ropa o en el tambor.
• No mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como
• No coloque blanqueador en polvo en este
• Siga las recomendaciones del fabricante cuando
por ejemplo vinagre o removedores de óxido o
desincrustantes. La mezcla de productos
químicos como los mencionados puede producir
gases letales, que provocan lesiones graves o la
muerte.
compartimiento. El compartimiento de
blanqueador está diseñado para dispensar
únicamente blanqueador líquido. El
blanqueador protector de color en polvo o
líquido no se dispensará correctamente.
añada blanqueador. Nunca añada más de una
taza y no sobrepase la línea de llenado máximo o
Page 78
Panel de control
NOTA
NOTA
23FUNCIONAMIENTO
Funciones del panel de control
a Botón de Encendido/Apagado
• Presione este botón para encender o apagar la lavadora.
• Presionar este botón durante un ciclo cancelará ese ciclo y se perderá cualquier configuración
ingresada.
• La puerta se destrabará luego de una breve pausa.
• Si queda agua en el tambor después de que se apaga la lavadora, el agua se drenará después de un
tiempo de retraso. La lavadora puede reiniciarse en cualquier momento antes de que comience el
drenaje. Sin embargo, una vez que comienza a drenarse el agua, se suspenderán todas las funciones
hasta que se haya drenado el agua completamente y la lavadora se apague.
ESPAÑOL
b Perilla selectora de ciclos
• Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.
• Una vez haya seleccionado el ciclo deseado, se mostrarán las configuraciones predeterminadas en la
pantalla. Estas configuraciones pueden ajustarse usando los Botones modificadores de ciclo en
cualquier momento antes de iniciar el ciclo.
c Botón deInicio/Pausa
• Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado.
• Si la lavadora está funcionando, utilice este botón para pausar el ciclo sin perder las configuraciones
actuales.
• Si no se presiona el botón de Inicio/Pausa para iniciar el ciclo seleccionado, después de un tiempo de
retraso la lavadora se apaga automáticamente y todas las configuraciones del ciclo se perderán. Se
drenará el agua que quede en el tambor.
d Botones modificadores de ciclo
• Use estos botones para ajustar las configuraciones de temperatura de lavado, velocidad del
centrifugado y nivel de suciedad para el ciclo seleccionado.
• Las configuraciones actuales se muestran en la pantalla.
• Presione el botón para esa opción a fin de seleccionar otras configuraciones.
e Pantalla de tiempo y estado
Page 79
24 FUNCIONAMIENTO
NOTA
f Botones de Opción y Función adicional
• Estos botones le permiten seleccionar opciones adicionales para el ciclo. Ciertos botones también le
permiten activar funciones especiales al mantenerlos presionados por 3 segundos.
Pantalla de tiempo y estado
a Indicadores de Estado del Ciclo
• Estos indicadores LED parpadean cuando un ciclo ha sido seleccionado para indicar las etapas a
ejecutar.
• Cuando un ciclo está en progreso, el indicador LED de la etapa activa parpadea y los indicadores LED
de las etapas restantes permanecen estables. Una vez que se completa una etapa, el indicador LED
se apaga. Si se pausa un ciclo, el indicador LED de la etapa activa deja de parpadear.
b Tiempo restante estimado
• Cuando un ciclo se ha seleccionado, el tiempo predeterminado para éste se mostrará. Este tiempo
cambiará conforme se seleccionen modificadores u opciones.
• Si la pantalla muestra
detectado el tamaño de la carga.
• El tiempo mostrado es sólo un estimado. Este tiempo está basado en condiciones de operación
normal. Varios factores externos (tamaño de la carga, temperatura ambiente, temperatura del agua,
etc.) podrían afectar el tiempo real.
---, entonces se mostrará el tiempo después de que el sensor de carga haya
• Una vez el botón Inicio/Pausa ha sido presionado, la lavadora medirá el tamaño de la carga. El tiempo
estimado podrá cambiar una vez el tamaño de la carga ha sido establecido.
• Si se configura el Delay Wash (Lavado demorado), el tiempo de demora restante comienza una cuenta
regresiva hasta que el ciclo inicie.
c AI DD Indicator
• AI DD proporciona las acciones de rotación del tambor adecuadas después de que se completa la
detección de la carga.
• Este indicador se ilumina cuando:
- se selecciona y opera el ciclo Normal, excepto cuando se selecciona el nivel de suciedad Heavy
(Muy Sucia).
d Indicador de Bloqueo de Puerta
• Este indicador se enciende cuando el ciclo comienza y se bloquea la puerta.
• La luz indicadora permanecerá encendida hasta que el ciclo haya finalizado o sea pausado o
detenido.
e Indicador Wi-Fi
• Este indicador se enciende cuando el producto está conectado a una red Wi-Fi doméstica.
f Indicador de inicio remoto
Page 80
• Este indicador se enciende cuando la opción de Remote Start (Inicio remoto) está activada.
g Indicador de Lavado frío
• Este indicador se enciende cuando la opción de Cold Wash (Lavado frío) está activada.
25FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Page 81
26 FUNCIONAMIENTO
NOTA
Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado están diseñados para tipos específicos de cargas de lavado. Seleccione el ciclo que
mejor se adapte al contenido de la carga para obtener el máximo rendimiento de lavado y del cuidado de
la tela. Consulte la sección Clasificación de prendas para obtener los mejores resultados y siga las
etiquetas de cuidado de las telas de sus prendas. Para ver una guía de símbolos de cuidado de telas,
consulte la sección Clasificación de prendas.
Guía de ciclos
Gire la perilla o presione el botón para seleccionar el ciclo deseado. Cuando seleccione un ciclo de lavado,
la luz correspondiente a dicho ciclo se encenderá.
• Siempre que se haga referencia al peso de la carga, asuma 1 lb (0.45 kg) = 1 toalla de baño gruesa
(seca).
• El indicador de temperatura se ilumina cuando se selecciona una de las
siguientes opciones: Tap Cold (Más Fría), Cold (Fría), Warm (Tibia), Hot (Caliente) o Extra Hot (Extra Caliente).
• El indicador de centrifugado se ilumina cuando se selecciona una de las
siguientes opciones: No Spin (No centrifugar), Low (Bajo), Medium (Medio),
High (Alta) o Extra High (Extra Fuerte).
CicloNormal
DescripciónUtilice este ciclo para lavar todas las prendas normales, como algodón, lino, camisas,
jeans o cargas mixtas, excepto las de materiales delicados como lana o seda.
• Presionar el botón Inicio/Pausa sin haber seleccionado un ciclo hará que el ciclo
Normal inicie inmediatamente, utilizando la configuración predeterminada.
Temperatura de
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Warm (Tibia)Disponible: Todos
Predeterminado: High (Alta)Disponible: Todos
Predeterminado: NormalDisponible: Todos
CicloHeavy Duty (Carga Pesada)
DescripciónEste ciclo es para lavar ropa muy sucia, como telas de algodón, utilizando movimientos de
lavado más potentes.
• Cuando lave cargas grandes, habrá períodos breves de 2 minutos o más sin
agitación. Estos períodos de remojo forman parte del diseño del ciclo y son
normales.
Temperatura de
lavado
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: Warm (Tibia)Disponible: Todos
Predeterminado: Extra High (Extra Fuerte) Disponible: Todos
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Heavy (Muy Sucia)Disponible: Todos
Page 82
CicloBedding (Ropa de Cama)
NOTA
27FUNCIONAMIENTO
DescripciónAdecuado para lavar cobijas o artículos voluminosos que tengan dificultad para absorber
agua, como almohadas, cobijas, edredones, sábanas o camas de mascotas.
• No utilice este ciclo para lavar una carga mixta de ropa de cama y prendas que no
lo sean.
• No mezcle artículos grandes/voluminosos con prendas más pequeñas.
• No lave artículos excesivamente voluminosos. Si los artículos grandes/voluminosos
no entran fácilmente en la cuba, podrían no tener espacio suficiente para moverse
durante el lavado.
Temperatura de
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Ciclo
DescripciónEste es un ciclo potente y de alta temperatura diseñado específicamente para reducir el
Predeterminado: Warm (Tibia)Disponible: Hot (Caliente), Warm (Tibia),
Cold (Fría), Tap Cold (Más Fría)
Predeterminado: Medium (Medio)Disponible: Medium (Medio), Low (Bajo),
No Spin (No centrifugar)
Predeterminado: NormalDisponible: Todos
Allergiene
contenido de ciertos alérgenos.
TM
• Seleccionando este ciclo, automáticamente incorpora vapor en el ciclo del lavado.
• Con este ciclo, es posible reducir significativamente los alérgenos en la ropa de
cama y las prendas.
• Este ciclo ayuda a reducir las poblaciones de ácaros del polvo y los alérgenos.
Debido al mayor consumo energético y a las altas temperaturas utilizadas, no se
recomienda este ciclo para prendas de lana, seda, cuero ni ningún otro material
delicado o sensible a las altas temperaturas.
ESPAÑOL
Velocidad de
centrifugado
Predeterminado: High (Alta)Disponible: Todos
CicloTub Clean (Limpiando el Tambor)
DescripciónEste es un ciclo especial diseñado para limpiar el interior de la lavadora.
CicloDelicates (Delicado)
DescripciónEste ciclo se utiliza para lavar camisas/blusas, prendas de nailon, lencería o prendas finas
o de encaje que se pueden dañar fácilmente. (menos de 8 lb (3,63 kg))
Temperatura de
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Cold (Fría)Disponible: Warm (Tibia), Cold (Fría), Tap
Cold (Más Fría)
Predeterminado: Medium (Medio)Disponible: Medium (Medio), Low (Bajo),
No Spin (No centrifugar)
Predeterminado: NormalDisponible: Todos
Page 83
28 FUNCIONAMIENTO
CicloPerm. Press (Planchado Permanente)
DescripciónUtilice este ciclo para minimizar arrugas cuando lave manteles o prendas “que no se
arrugan”.
Temperatura de
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Warm (Tibia)Disponible: Hot (Caliente), Warm (Tibia),
Cold (Fría), Tap Cold (Más Fría)
Predeterminado: Medium (Medio)Disponible: High (Alta), Medium (Medio),
Low (Bajo), No Spin (No centrifugar)
Predeterminado: NormalDisponible: Todos
CicloSpeed Wash (Velocidad de Lavado)
DescripciónLava rápidamente prendas ligeramente sucias y cargas pequeñas. Para una mayor
eficiencia de lavado y enjuague, lave pequeñas cargas de 2-3 prendas ligeramente sucias.
(menos de 3 lb (1,36 kg))
• Utilice muy poco detergente en este ciclo. Para añadir un enjuague extra, utilice la
opción Extra Rinse (Extra enjuague).
Temperatura de
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Hot (Caliente)Disponible: Hot (Caliente), Warm (Tibia),
Cold (Fría), Tap Cold (Más Fría)
Predeterminado: Extra High (Extra Fuerte) Disponible: Todos
Predeterminado: Light (Ligero)Disponible: Todos
CicloRinse+Spin (Enjuague+Centrifugado)
DescripciónSeleccione este ciclo para enjuagar y centrifugar una carga por separado de un ciclo
regular.
• Esto puede ayudar a prevenir que manchas frescas se adhieran a las telas.
• Puede cambiar la velocidad de centrifugado presionando el botón de Spin
(Centrifugado) repetidamente hasta seleccionar la velocidad deseada.
DescripciónPuede usar un teléfono inteligente para descargar un ciclo especial a esta posición de
ciclo.
• El ciclo predeterminado para esta posición es Small Load (Poca ropa), utilizado
para cargas ligeramente sucias de pocos artículos. Este ciclo también está
disponible para descargar.
• Consulte la aplicación LG ThinQ para ver los ciclos disponibles para descargar.
Temperatura de
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Predeterminado: Warm (Tibia)Disponible: Hot (Caliente), Warm (Tibia),
Cold (Fría), Tap Cold (Más Fría)
Predeterminado: High (Alta)Disponible: Todos
Predeterminado: NormalDisponible: Todos
Page 84
Opciones disponibles
NOTA
29FUNCIONAMIENTO
† Esta opción se incluye automáticamente en el ciclo y no se puede deseleccionar.
• Delay Wash (Lavado demorado) y Extra Rinse (Extra enjuague) puede seleccionarse para cada ciclo
en esta tabla.
• Steam (Vapor) y Cold Wash (Lavado frío) no se pueden seleccionar al mismo tiempo.
Cada ciclo tiene configuraciones predeterminadas
que se seleccionan automáticamente. También
puede personalizar estas configuraciones usando
los botones modificadores de ciclo.
• Presione repetidamente el botón para el
modificador deseado hasta que se encienda la
luz indicadora para la configuración elegida.
• La lavadora automáticamente ajusta el nivel de
agua según el tipo y el tamaño de la carga de
ropa para obtener mejores resultados y una
eficiencia máxima.
• Esta es una lavadora de alta eficiencia y los
niveles de agua pueden ser mucho más bajos de
lo esperado. Esto es normal y el rendimiento de
lavado/enjuague no se verá afectado.
• Todos los enjuagues utilizan agua fría sin
calentar.
• Los enjuagues con agua fría consumen menos
energía. La temperatura real del enjuague frío
depende de la temperatura del agua fría que
sale de la llave.
• La lavadora cuenta con un elemento calentador
para aumentar la temperatura del agua caliente
en la configuración Extra Hot (Extra Caliente).
Esto proporciona un mejor rendimiento del
lavado con configuraciones de calentador de
agua normales.
Spin (Centrifugado)
Las velocidades de giro más altas extraen más
agua de la ropa, reduciendo el tiempo de secado y
ahorrando energía.
•Presione el botón Spin (Centrifugado) hasta
seleccionar la velocidad deseada.
• Algunas telas, como las de las prendas delicadas,
requieren que el centrifugado se realice con una
velocidad menor.
Spin Only (Solo secado)
Esta opción gira la carga sin un ciclo de enjuague
ni lavado. Esto resulta útil para centrifugar
prendas lavables a mano.
• Presione el botón de Spin (Centrifugado) por 3
segundos.
• El indicador LED junto a la configuración se
encenderá cuando se seleccione la
configuración.
• Para proteger sus prendas, no todas las
temperaturas de lavado, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones
están disponibles con cada ciclo.
• Sonará una alarma dos veces y no se encenderá
el indicador LED si no se permite la
configuración deseada para el ciclo
seleccionado.
• Siga las instrucciones de las etiquetas de
cuidado de las prendas para obtener mejores
resultados.
Temp. (Temperatura)
Asegúrese de que la temperatura de lavado sea
adecuada para el tipo de ropa que lavará.
• Presione el botón de Temp. (Temperatura)
repetidamente para seleccionar la combinación
de temperatura de lavado y enjuague para el
ciclo seleccionado.
Soil (Suciedad)
Ajustar el nivel de suciedad cambiará los tiempos
de ciclo y/o las acciones de lavado.
• Presione el botón de Soil (Suciedad)
repetidamente hasta seleccionar el nivel de
suciedad deseado.
• La configuración de suciedad Heavy (Muy Sucia) podría aumentar la duración del ciclo. La
configuración de suciedad Light (Ligero) podría
reducir la duración del ciclo.
Opciones y funciones
adicionales
La lavadora incluye varias opciones de ciclo
adicionales para personalizar los ciclos a fin de que
satisfagan sus necesidades.
• Seleccione la opción deseada después de elegir
el ciclo y los ajustes que prefiere.
• El LED de la opción se iluminará cuando esta se
seleccione.
Page 86
31FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
NOTA
NOTA
• Para proteger sus prendas, no se dispone de
todas las opciones en cada ciclo.
• Sonará una alarma dos veces y no se encenderá
el LED si no se permite la opción seleccionada
para el ciclo que eligió.
Steam (Vapor)
Si se agrega esta opción a un ciclo de lavado, se
obtiene una higiene superior. La utilización de
vapor brinda a las telas los beneficios de limpieza
de un lavado muy caliente.
• Es posible que durante los ciclos de vapor, este
no pueda verse. Esto es normal. Demasiado
vapor puede dañar las prendas.
• No utilice vapor con telas delicadas, como la lana
y seda, o con telas que se decoloran fácilmente.
• No toque la puerta durante los ciclos de vapor.
Su superficie puede calentarse mucho y puede
provocar quemaduras graves. Espere a que se
liberen las trabas de la puerta antes de abrirla.
• Nunca intente anular el mecanismo de cierre de
la puerta ni intente introducir las manos en la
lavadora durante un ciclo de vapor. El vapor
puede causar quemaduras graves.
Uso de la opción de prelavado
Esta opción añade un prelavado (durante
alrededor de 15 a 17 minutos) para mejorar la
limpieza de la ropa manchada o con alto nivel de
suciedad.
• Si selecciona Pre-wash (Prelavado) después de
agregar detergente directamente en el tambor,
es posible que el detergente desaparezca,
reduciendo así el desempeño de lavado.
Remote Start (Inicio remoto)
Utilice un teléfono inteligente para controlar su
lavadora de manera remota.
• Para obtener más información, consulte
FUNCIONES INTELIGENTES en este manual.
Delay Wash (Lavado demorado)
Cuando haya seleccionado el ciclo y las otras
configuraciones, presione el botón de Delay Wash
(Lavado demorado) para demorar el inicio del
ciclo de lavado.
• Cada vez que presione el botón, aumenta el
tiempo de demora en 1 hora, con un máximo de
19 horas.
• Una vez que haya establecido el tiempo de
demora deseado, presione el botón de Inicio/Pausa para que comience a correr.
• Si no se presiona el botón de Inicio/Pausa para
iniciar el tiempo de demora, la lavadora se
apagará automáticamente luego de un tiempo
determinado y toda la configuración del ciclo se
perderá.
Wi-Fi
Cuando la lavadora está conectada a una red Wi-Fi
doméstica, el icono
encendido.
• Para conectar la lavadora a la aplicación LG
ThinQ, mantenga presionado el botón Delay
Wash (Lavado demorado) durante 3 segundos.
f en el panel de control está
Cold Wash (Lavado frío)
Presione el botón de Cold Wash (Lavado frío)
para ahorrar energía mediante el uso de agua fría.
Esto extenderá los tiempos de lavado y enjuague
para mantener el rendimiento del lavado.
• El tiempo de lavado incrementará varios
minutos con esta opción.
• Para obtener mejores resultados, lave
solamente cargas pequeñas (menos de 8 lb) con
esta opción.
Extra Rinse (Extra enjuague)
Esta opción añadirá un enjuague extra al ciclo
seleccionado. Use esta opción para ayudar a
eliminar el residuo de detergente o blanqueador
de las telas.
• Presione el botón Extra Rinse (Extra enjuague)
para añadir enjuagues adicionales al ciclo.
Control Lock (Bloqueo de Panel)
Utilice esta función para deshabilitar los controles.
Esta función puede evitar que los niños cambien
los ciclos o manejen esta lavadora.
ESPAÑOL
Page 87
32 FUNCIONAMIENTO
NOTA
• La función no traba la puerta.
• Una vez que se establece esta función, todos los
botones quedan bloqueados, excepto el botón
de Encendido/Apagado.
• Cuando los controles están bloqueados,
tiempo restante se muestran alternativamente
en la pantalla durante el ciclo de lavado.
• Apagar la alimentación no restablecerá esta
función. Debe desactivar esta función antes de
poder acceder a otras opciones y funciones.
CL y el
Bloqueando/Desbloqueando el Panel de
Control
1 Conectar la alimentación.
2 Mantenga presionado el botón de Soil
(Suciedad) y Extra Rinse (Extra enjuague)
por 3 segundos para activar/desactivar esta
función.
• Cuando la función está desactivada, sonará una
alarma y el tiempo restante para el ciclo actual
volverá a aparecer en la pantalla.
Signal (Señal)
La lavadora emite una melodía cuando finaliza el
ciclo de lavado. Los botones producen un sonido
cada vez que se los presiona. Utilice esta opción
para ajustar el volumen de la melodía y de los
tonos de los botones.
• Para encender o apagar, presione el botón
Signal (Señal).
Page 88
FUNCIONES INTELIGENTES
NOTA
NOTA
33FUNCIONES INTELIGENTES
Uso de la aplicación LG
ThinQ
La aplicación LG ThinQ le permite comunicarse
con el electrodoméstico usando un teléfono
inteligente.
Funciones de la aplicación LG ThinQ
• Remote Start (Inicio remoto)
- Le permite controlar el electrodoméstico de
manera remota desde la aplicación LG ThinQ.
• Downloaded (Ciclo Descargado)
- Le permite descargar ciclos nuevos y
especiales que no se encuentran incluidos en
los ciclos estándar del electrodoméstico.
• Asistente de Limpieza de Tina
- Esta función muestra la cantidad de ciclos
restantes previo a que sea tiempo de ejecutar
el ciclo de Tub Clean (Limpiando el Tambor).
• Monitoreo de energía
- Esta función lleva el control del consumo de
energía de la lavadora afectada por
determinados ciclos y opciones de lavado.
• Smart Diagnosis
- Esta función brinda información útil para
diagnosticar y resolver problemas con el
producto conforme a su patrón de uso.
• Alertas Emergentes
- Cuando se completa el ciclo o el artefacto tiene
problemas, recibirá un mensaje emergente.
• Configuración
- Le permite ajustar varias opciones en el
aparato y en la aplicación.
• Si cambia de enrutador inalámbrico, proveedor
de Internet o contraseña, borre el artefacto
conectado de la aplicación LG ThinQ y proceda a
conectarlo de nuevo.
• Esta información está actualizada en el
momento de su publicación. La aplicación está
sujeta a cambios, con fines de mejorar el
producto, sin previo aviso a los usuarios.
TM
Antes de usar la aplicación LG
ThinQ
1 Compruebe la distancia entre el aparato y el
enrutador inalámbrico (red de Wi-Fi).
• Si la distancia entre el electrodoméstico y el
enrutador inalámbrico es muy grande, la
señal será débil. Puede que le tome más
tiempo registrarse o que falle la instalación.
2 Desactive los Datos Móviles o Datos
Celulares en su teléfono inteligente.
3 Conecte su teléfono inteligente al enrutador
inalámbrico.
• Para verificar la conexión Wi-Fi, revise que el
ícono
f en el panel de control esté encendido.
• El electrodoméstico funciona únicamente con
redes Wi-Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor
de servicios de internet o verifique el manual del
enrutador inalámbrico para revisar la frecuencia
de su red.
• LG ThinQ no es responsable por ningún
problema de conexión en red, falla, mal
funcionamiento o error causado por la conexión
de red.
• Si el aparato tiene problemas para conectarse a
la red Wi-Fi, es posible que se encuentre
demasiado lejos del router. Adquiera un
repetidor Wi-Fi (extensor de alcance) para
mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
• Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o
se interrumpa debido al entorno de la red
doméstica.
• Es posible que la conexión de red no funcione
bien por cuestiones relacionadas con su
proveedor de servicios de Internet.
ESPAÑOL
Page 89
34 FUNCIONES INTELIGENTES
NOTA
NOTA
NOTA
• El entorno inalámbrico circundante puede hacer
que el servicio de red inalámbrica funcione
lentamente.
• Si el electrodoméstico no puede registrarse
debido a problemas con la transmisión de la
señal inalámbrica, desconéctelo y espere
alrededor de un minuto previo a intentarlo de
nuevo.
• Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico
está activado, desactivelo o añada una
excepción a éste.
• El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser
una combinación de letras y números. (No utilice
símbolos especiales)
• La interfaz de usuario (IU) del teléfono
inteligente puede variar dependiendo del
sistema operativo (OS) del móvil y del fabricante.
• Puede que la configuración de red falle si el
protocolo de seguridad del router está en WEP.
Cambie el protocolo de seguridad por otro (es
recomendado el WPA2) y registre el producto de
nuevo.
3 Mantenga presionado el botón Remote Start
(Inicio remoto) durante 3 segundos para
habilitar la función de control remoto.
4 Inicie un ciclo desde la aplicación LG ThinQ en
su teléfono inteligente.
• Una vez que esté habilitada esta función, usted
puede empezar un ciclo desde la aplicación LG ThinQ para teléfonos inteligentes. Si el ciclo no
inició, el electrodoméstico esperará a que el ciclo
se inicie hasta que este se apague de forma
remota desde la aplicación, o al deshabilitar esta
función.
• Si se abrió la puerta, no puede iniciar un ciclo
remoto.
Deshabilite Remote Start (Inicio remoto)
de forma manual
Cuando la función esté activada, mantenga
presionado el botón Remote Start (Inicio
remoto) por 3 segundos.
Instalación de la aplicación LG
ThinQ
Busque la aplicación LG ThinQ en la tienda Google
Play o App Store desde su teléfono inteligente.
Siga las instrucciones para descargar e instalar la
aplicación.
Uso remoto del electrodoméstico
Remote Start (Inicio remoto)
Utilice un teléfono inteligente para controlar su
electrodoméstico de manera remota. También
puede monitorear el funcionamiento del ciclo para
saber cuánto tiempo le queda.
Uso de Remote Start (Inicio remoto)
1 Coloque la ropa para lavar dentro del tambor
y añada detergente a la bandeja
dispensadora de detergente.
• Si así lo desea, añada blanqueador o
suavizante en las áreas apropiadas del
dispensador.
Download Cycle (Descarga de ciclo)
Usted puede descargar ciclos nuevos y
especializados que no se encuentran incluidos en
los ciclos estándar del electrodoméstico.
Los artefactos que se han conectado
correctamente tienen la posibilidad de descargar
una variedad de ciclos especiales específicos para
ellos.
Una vez que se completa la descarga de un ciclo en
el artefacto, el producto mantiene el ciclo
descargado hasta que se descarga un nuevo ciclo.
• Solo se puede guardar un ciclo descargado a la
vez en el electrodoméstico.
Especificaciones módulo LAN
inalámbrico
ModeloLCW-004 o LCW-007
Rango de
frecuencia
Potencia de
salida (máx.)
2412 - 2462 MHz
< 30 dBm
2 Presione el botón de Encendido/Apagado.
Page 90
35FUNCIONES INTELIGENTES
NOTA
Aviso de la FCC
El siguiente aviso abarca el módulo del transmisor
que contiene este producto.
Este equipo fue probado y se determinó que
cumple con los límites para los dispositivos
digitales de Clase B, en conformidad con la parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría
causar interferencias dañinas a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se
garantiza que dicha interferencia no pueda ocurrir
en instalaciones particulares. Si este equipo causa
interferencia dañina a la recepción de radio o
televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna
de las siguientes acciones:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente en
un circuito diferente del utilizado por el receptor.
• Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV
con experiencia para solicitar ayuda.
El dispositivo cumple con la parte 15 de las Reglas
FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia
dañina, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso aquellas que
pudieran causar un funcionamiento no deseado
del dispositivo.
Cualquier cambio o modificación en la
construcción de este dispositivo, que no cuente
con la aprobación expresa de la parte responsable
del cumplimiento, puede anular la autorización del
usuario para operarlo.
Declaración sobre exposición a la
radiación de RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos
no controlados. Este transmisor no se debe ubicar
ni operar junto con ninguna otra antena ni
transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo. Los usuarios deben seguir las
instrucciones de operación específicas de manera
tal de cumplir con las normas de exposición a la
RF.
ESPAÑOL
Declaración de Industry Canada
Este dispositivo contiene transmisores/receptores
exentos de licencia que cumplen con las RSS de
innovación, ciencia y desarrollo económico
exentas de licencia de Canadá. Su funcionamiento
queda sujeto a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencia
que puede causar el funcionamiento no deseado
del dispositivo.
Declaración sobre Exposición a
Radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la IC establecidos para entornos no
controlados.
Este equipo debe ser instalado y operado con una
distancia mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la
antena y su cuerpo.
• EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE
CUALQUIER INTERFERENCIA DE TV O RADIO
CAUSADA POR MODIFICACIONES NO
AUTORIZADAS A ESTE EQUIPO. TALES
MODIFICACIONES PODRÍAN ANULAR LA
AUTORIDAD DEL USUARIO PARA PONER EL
EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO.
Software de código abierto
Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL
y otras licencias de código abierto que contiene
este producto, visite http://opensource.lge.com.
Además del código fuente, se pueden descargar
los términos de la licencia, las anulaciones de la
garantía y los avisos de derechos de autor.
LG Electronics también le proporcionará el código
abierto en un CD-ROM por un costo que cubra los
gastos de dicha distribución (como el costo del
medio, del envío y de la manipulación) una vez
realizado el pedido por correo electrónico a la
dirección opensource@lge.com. Esta oferta es
válida solo durante un período de tres años
después de que se envíe el último cargamento de
este producto. Esta oferta es válida para todo
aquel que reciba esta información.
Esta característica solo está disponible en el
modelo con el logo
Utilice esta función como ayuda para diagnosticar
y resolver problemas con su electrodoméstico.
• Por motivos no atribuibles a la negligencia de
LGE, es posible que el servicio no pueda
funcionar debido a factores externos como por
ejemplo, la indisponibilidad de Wi-Fi,
desconexión de Wi-Fi, política de la tienda de
aplicaciones local o indisponibilidad de
aplicaciones, entre otros.
• Esta función puede estar sujeta a cambios sin
previo aviso y puede tener una forma diferente
según dónde se encuentre ubicado.
Uso de LG ThinQ para diagnosticar
problemas
Si experimenta un problema con su
electrodoméstico equipado con Wi-Fi, este puede
transmitir datos sobre la resolución de problemas
a un teléfono inteligente con la aplicación LG ThinQ.
• Inicie la aplicación LG ThinQ y seleccione la
función Smart Diagnosis
instrucciones provistas en la aplicación LG ThinQ.
c o d.
TM
en el menú. Siga las
3 Mantenga presionado el botón Temp.
(Temperatura) por 3segundos o hasta que
comiencen los tonos audibles. Sostenga el
micrófono del teléfono inteligente en el logo
hasta que se complete la transferencia de
datos.
• Mantenga el teléfono inteligente en su
lugar hasta que finalice la transferencia de
datos. Se mostrará el tiempo restante para
la transferencia de datos.
4 Después de que se complete la transferencia
de datos, el diagnóstico se mostrará en la
aplicación.
• Para obtener resultados óptimos, no mueva el
teléfono inteligente mientras se transmitan los
tonos.
Uso del diagnóstico audible para
diagnosticar problemas
Siga las instrucciones a continuación para utilizar
el método de diagnóstico audible.
• Inicie la aplicación LG ThinQ y seleccione la
función Smart Diagnosis
instrucciones para el diagnóstico audible
provistas en la aplicación LG ThinQ.
TM
en el menú. Siga las
1 Presione el botón Encendido/Apagado para
encender el electrodoméstico.
• No presione ningún otro botón.
2 Coloque el micrófono de su teléfono
inteligente cerca del logo c o d.
Page 92
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NOTA
37MANTENIMIENTO
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones, lea todo el manual del
usuario, incluidas las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, antes de utilizar este aparato.
• Desconecte el aparato antes de limpiarlo para
evitar el riesgo de descargas eléctricas. El
incumplimiento de esta advertencia puede
causar lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas o incluso la muerte.
• No utilice sustancias volátiles (benceno,
disolvente, alcohol, acetona, etc.), limpiadores
abrasivos o detergentes con componentes
químicos fuertes al limpiar la lavadora, ya que se
puede decolorar o dañar el aparato, o
provocarse un incendio.
• Ciertas piezas internas no tienen conexión a
tierra en forma intencional y pueden presentar
un riesgo de descarga eléctrica sólo durante la
reparación. Personal de servicio: No toque la
bomba, la válvula, el motor o el tablero de
control cuando el aparato esté recibiendo
energía.
Limpieza regular
Puerta:
Límpiela por fuera y por dentro con un paño
húmedo y luego séquela con un paño suave.
Exterior:
• Seque inmediatamente cualquier derrame.
• Límpielo con un paño húmedo.
• No toque la superficie o la pantalla con objetos
punzantes o filosos.
Mantenimiento periódico
• Use una toalla o un paño suave para limpiar
alrededor de la abertura de la puerta y el vidrio
de la puerta de la lavadora.
• Siempre retire las prendas de la lavadora tan
pronto como termine el ciclo. Si deja las prendas
húmedas en la lavadora, estas pueden
arrugarse, transferir color y provocar olores.
Limpiando el Tambor
Puede que con el tiempo se acumulen residuos en
el tambor, provocando cierto olor a moho. Ejecute
el ciclo Tub Clean (Limpiando el Tambor)mensualmente para remover residuos y prevenir
la formación de olores.
ESPAÑOL
Cuidado después del lavado
Luego de que finaliza un ciclo de lavado, limpie la
puerta y el lado interno del sello de la puerta con
un paño seco para eliminar cualquier resto de
humedad.
• Seque el cuerpo de la lavadora con un paño seco
para eliminar cualquier resto de humedad.
• Deje la puerta abierta para que se seque el
interior del tambor.
• Asegúrese de que ni los niños ni las mascotas
ingresen al tambor. Active la función Control Lock (Bloqueo de Panel), si fuera necesario,
para evitar que los niños inicien un ciclo de
lavado accidentalmente.
Limpieza del exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede
prolongar su vida.
• Asegúrese de ejecutar el ciclo de Tub Clean (Limpiando el Tambor) solo cuando el tambor
se encuentre vacío. Nunca coloque ropa para
lavado mientras utilice este ciclo. La ropa puede
dañarse o contaminarse con los productos de
limpieza.
• Ejecútelo más seguido bajo condiciones intensas
de uso, o si ya ha detectado el mal olor.
• Si ya percibe olor a humedad o a moho, ejecute
este ciclo semanalmente durante tres semanas
consecutivas.
1 Quite todas las prendas del tambor.
Page 93
38 MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
NOTA
2 Coloque los productos de limpieza.
Producto de
limpieza
Limpiador de
tambor
Removedor de cal
Blanqueador con
cloro líquido
Limpiador en
polvo
Tabletas de
limpieza
• Para otros productos de limpieza, siga las
instrucciones y recomendaciones del
fabricante del producto.
• No sobrepase la línea de llenado máximo
cuando añada blanqueador o limpiadores
en polvo. Los limpiadores en polvo podrían
quedar en el tambor luego de la limpieza.
Instrucciones
Añádalo al compartimiento
principal de detergente en el
dispensador.
Añádalo al compartimiento
de blanqueador del
dispensador.
Extraiga el recipiente de
detergente líquido antes de
agregar el limpiador en el
compartimiento de
detergente para lavado
principal.
Colóquelas directamente en
el tambor de la lavadora.
3 Cierre la puerta y presione el botón de
Encendido/Apagado.
4 Seleccione el ciclo Tub Clean (Limpiando el
Tambor) y luego presione el botón de Inicio/
Pausa para iniciar el ciclo.
tambor de la lavadora antes de realizar el
siguiente ciclo de lavado.
Alerta automática para limpieza de la cuba
Cuando la lavadora se encuentra encendida y el
mensaje
el tambor debe limpiarse. Utilice el ciclo Tub Clean (Limpiando el Tambor) para limpiar el tambor de
la lavadora. La frecuencia de la aparición de la
alerta automática dependerá de cuán a menudo se
utilice la lavadora. No obstante, el mensaje por lo
general aparecerá cada uno o dos meses.
tcL parpadea en la pantalla, significa que
Remoción de acumulación de
minerales
En áreas con aguas duras, se pueden formar
sedimentos minerales en los componentes
internos de la lavadora. Limpie periódicamente la
acumulación de minerales en los componentes
internos para prolongar la vida útil de la lavadora.
Se recomienda utilizar un ablandador de agua en
áreas con aguas duras.
• Utilice un descalcificador para eliminar la
acumulación visible de minerales en el tambor
de la lavadora.
• Luego de limpiar con el descalcificador, siempre
ejecute el ciclo de Tub Clean (Limpiando el Tambor) antes de lavar ropa.
• Los sedimentos minerales y otras manchas
pueden eliminarse del tambor de acero
inoxidable utilizando un paño suave embebido
en un limpiador para acero inoxidable.
• No use lana de acero ni limpiadores abrasivos.
5 Luego de que finalice el ciclo, abra la puerta y
• Asegúrese de que ni los niños ni las mascotas
• Si utiliza un desincrustador o un limpiador de
permita que se seque completamente el
interior del tambor.
ingresen al tambor. Active la función Control Lock (Bloqueo de Panel), si fuera necesario,
para evitar que los niños inicien un ciclo de
lavado accidentalmente.
tambor durante el ciclo Tub Clean (Limpiando
el Tambor), use la opción Rinse+Spin
(Enjuague+Centrifugado) para enjuagar el
Dejar la puerta abierta
Después de terminar de usar la lavadora, deje la
puerta abierta durante la noche para permitir que
el aire circule y seque el tambor. Esto ayuda a
prevenir olores.
Limpiando la Bandeja del
Dispensador
Dejar detergente en el dispensador por un largo
periodo de tiempo o utilizar la lavadora por un
largo periodo de tiempo podría causar la
acumulación de residuos en el dispensador de
detergente. Saque y limpie el dispensador de
detergente una o dos veces por mes.
Page 94
ADVERTENCIA
• No rocíe agua dentro de la lavadora. Hacerlo
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
podría causar un incendio o una descarga
eléctrica.
39MANTENIMIENTO
Limpieza del sello de la puerta
Limpie el sello de la puerta una vez por mes para
prevenir la acumulación de suciedad.
ESPAÑOL
1 Apague la lavadora y desenchufe el cable de
alimentación.
2 Extraiga la bandeja hasta que se detenga.
3 Presione hacia abajo el botón de
desenganche a y tire de la bandeja
completamente hacia afuera.
4 Remueva los insertos de la bandeja.
5 Limpie los insertos y la bandeja con agua
tibia.
• Utilice un paño suave o un cepillo para
limpiar y remover cualquier residuo.
• No utilice jabón al limpiar la bandeja y los
insertos.
6 Seque la humedad con un paño o una toalla
seca luego de limpiar.
7 Para limpiar la apertura de la bandeja, utilice
un pequeño cepillo no metálico. Remueva
todo el residuo de las parte superior e inferior
del hueco.
8 Reemplace la bandeja.
• Limpiar el sello de la puerta con blanqueador sin
diluir puede causar mal funcionamiento del sello
de la puerta y de las piezas de la lavadora. Debe
agregarle agua al blanqueador antes de limpiar
el sello.
1 Utilice guantes de caucho y gafas protectoras.
2 Diluya 3/4 taza (177 mL) de blanqueador con
cloro líquido en 1 galón (3.8 L) de agua.
3 Limpie toda la circunferencia del sello.
• Empape una esponja o un paño suave en
esta solución de cloro diluido y limpie
alrededor del sello de la puerta.
4 Seque la humedad con un paño o una toalla
seca luego de limpiar.
5 Deje la puerta abierta para permitir que el
sello de la puerta se seque completamente.
Limpieza de los filtros de entrada
de agua
Si la lavadora no se llena correctamente, aparecerá
un mensaje de error en la pantalla. Las rejillas del
filtro de la válvula de entrada de agua pueden
taparse por el sarro que se forma en las aguas
duras, sedimentos en el suministro de agua u
otros desechos.
• Las rejillas de entrada protegen las partes
delicadas de la válvula de partículas que puedan
ingresar a través del suministro de agua. Operar
la lavadora sin estos filtros podría causar que
una válvula se quede abierta continuamente,
provocando una inundación y/o daños a la
propiedad.
• No use la lavadora sin los filtros de entrada.
Hacerlo causará fugas y mal funcionamiento.
Page 95
40 MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
NOTA
ADVERTENCIA
• Si usa la lavadora en un área de aguas duras, el
filtro de entrada puede obstruirse por la
acumulación de cal y requeriría una limpieza
más frecuente.
1 Apague la lavadora y desenchufe el cable de
alimentación.
2 Cierre las llaves de paso de agua caliente y
fría.
3 Desenrosque las mangueras de agua caliente
y fría de la parte posterior de la lavadora.
4 Retire los filtros de las válvulas de agua
cuidadosamente.
• Use pinzas para retirar los filtros de las
válvulas de agua.
• Un mensaje de error IE puede aparecer
parpadeando en la pantalla si la presión del
agua es demasiado débil o si el filtro se
encuentra obstruido por suciedad. Limpie el
filtro de entrada.
Limpieza del filtro de la bomba de
desagüe
La lavadora no podrá desagotar el agua del lavado
si el filtro de la bomba de desagüe está obstruido.
Limpie el filtro de desagüe periódicamente para
evitar que se obstruya con objetos extraños.
• Si abre el filtro de desagüe provocará que brote
agua, en caso de que haya agua en el tambor.
Sírvase de una cubeta si el tambor no está
completamente desagotado antes de abrir el
filtro de desagüe.
• Utilizar la lavadora sin el filtro de desagüe o con
un filtro de desagüe montado de manera
incorrecta puede provocar fugas o mal
funcionamiento de la lavadora.
5 Retire objetos extraños y sumerja los filtros
en vinagre blanco o en un removedor de cal.
• Si utiliza un removedor de cal, siga las
instrucciones del fabricante. Tenga cuidado
de no dañar los filtros mientras los limpia.
6 Enjuague bien los filtros y vuelva a colocarlos
en su sitio.
7 Enjuague las mangueras del agua y vuelva a
fijarlas en su lugar.
• Antes de volver a colocar las mangueras de
entrada de agua, enjuáguelas haciendo
correr bastante agua por ellas hacia una
cubeta o desagüe. Preferentemente, hágalo
con las llaves de paso del agua abiertas por
completo, para que fluya el máximo posible
de agua.
1 Apague la lavadora y desenchufe el cable de
alimentación.
2 Abra la cubierta del filtro de la bomba de
desagüe.
3 Desagote el agua restante si la hubiera.
• Desenganche la manguera de desagüe y
quite el tapón para desagotar el agua
restante.
Page 96
4 Retire el filtro de la bomba.
NOTA
NOTA
• Desenrosque el filtro de la bomba hacia la
izquierda para quitarlo.
41MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
8 Cierre la cubierta del filtro de la bomba de
desagüe.
• El mensaje OE aparece parpadeando en la
pantalla cuando el filtro de la bomba de desagüe
está obstruido con suciedad. Limpie el filtro de la
bomba de desagüe.
Cuidado en climas fríos
5 Limpie el filtro de la bomba y la abertura.
6 Vuelva a montar el tapón en la manguera de
desagüe y vuelva a sujetar la manguera de
desagüe.
Almacenamiento de la lavadora
Si la lavadora no va a ser utilizada por un período
prolongado y se encuentra en una zona en la que
puede quedar expuesta a temperaturas bajo cero,
siga estos pasos para protegerla de daños.
• Asegúrese de que el tambor esté vacío antes de
seguir estos pasos.
1 Apague la lavadora y desenchufe el cable de
alimentación.
2 Cierre las llaves de paso de agua.
3 Desconecte las mangueras del suministro de
agua. Drene el agua que quede en ellas.
7 Inserte el filtro de la bomba de desagüe.
Page 97
42 MANTENIMIENTO
4 Enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente correctamente conectado a
tierra.
5 Agregue 1 galón de anticongelante no tóxico
para vehículos recreativos (RV) en el tambor
vacío y cierre la puerta.
• Nunca use anticongelante para
automóviles.
6 Apague la lavadora y presione el botón de
Spin (Centrifugado).
7 Presione el botón de Inicio/Pausa para dar
arranque a la bomba de desagüe para 1
minutos.
• Esto expulsará una cantidad de
anticongelante y dejará solo el necesario
para proteger la lavadora de posibles
daños.
8 Apague la lavadora y desenchufe el cable de
alimentación.
3 Vierta agua caliente sobre las llaves
congeladas para descongelar las mangueras
de entrada de agua y poder retirarlas.
4 Sumerja las mangueras de entrada de agua
en agua caliente para descongelarlas.
5 Vuelva a conectar las mangueras de entrada a
las entradas de agua de la lavadora y a las
llaves.
• Consulte la sección Conexión de las mangueras de entrada de agua para
obtener más detalles.
6 Abra las llaves de paso.
7 Presione el botón de Encendido/Apagado
para encender la lavadora.
8 Presione el botón de Spin (Centrifugado)
para hacer funcionar solo el ciclo de
centrifugado para desagote y centrifugado.
9 Seque el interior del tambor con un paño
suave y cierre la puerta.
10 Guarde la lavadora en posición vertical.
11 Quite los insertos del dispensador. Desagote
el agua que pueda haber en los
compartimientos y déjelos secar.
12 Para quitar el anticongelante de la lavadora
luego de haberla tenido guardada, ejecute el
ciclo Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado)
usando detergente.
• No coloque ropa para lavar en este ciclo.
Cuando las mangueras de entrada
de agua están congeladas
1 Apague la lavadora y desenchufe el cable de
alimentación.
9 Presione el botón de Inicio/Pausa.
Cuando se congela la manguera de
desagüe
1 Vierta agua caliente en el tambor de la
lavadora y cierre la puerta.
2 Espere durante 1 o 2 horas.
3 Presione el botón de Encendido/Apagado.
4 Presione el botón de Spin (Centrifugado)
para hacer funcionar solo el ciclo de
centrifugado para desagote y centrifugado.
5 Presione el botón de Inicio/Pausa para
verificar que el agua se drene correctamente.
2 Cierre las llaves conectadas a las mangueras
de entrada de agua.
Page 98
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
43SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
La lavadora está equipada con un sistema automático de detección de errores para detectar y diagnosticar
problemas en una etapa temprana. Si la lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto,
compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico.
Preguntas frecuentes
P:¿Por qué mi lavadora hace ruidos fuertes similares a golpes cuando se está llenando con agua?
R:En realidad, se trata de un problema de fontanería de su hogar. Cuando la válvula de agua de la
lavadora se cierra, puede causar que las tuberías de su hogar se muevan, lo que provoca un fuerte
ruido de golpes. Este efecto, llamado golpe de ariete, puede reducirse si se instala un artículo
denominado supresor de golpes de ariete. Puede obtener estos complementos supresores en su
ferretería local o en una tienda de materiales de construcción.
P:¿Por qué hay tan poca agua en mi lavadora? ¿Cómo puede limpiar la ropa?
R:Las lavadoras HE (de alta eficiencia) están diseñadas para lavar adecuadamente su ropa utilizando
una cantidad mínima de agua y energía. Debido a que el volumen de agua es bajo, la escasa cantidad
de detergente utilizado se encuentra más concentrado en el agua, lo que tiene como resultado un
lavado de rendimiento excelente.
P:Cuando presiono un botón, ¿por qué la lavadora emite un pitido y luego no sucede nada?
R:La función Control Lock (Bloqueo de Panel) está activa. Para apagarla, encienda la lavadora y luego
mantenga presionado el botón que tenga la indicación Control Lock (Bloqueo de Panel) sobre o
debajo de él durante 3 segundos.
ESPAÑOL
P:¿Dónde debo verter detergente de lavandería en polvo cuando lavo la ropa?
R:Si usa detergente de lavandería en polvo, colóquelo en el compartimiento del detergente principal
luego de retirar el accesorio para detergente líquido. Los agentes de limpieza para lavandería o un
blanqueador protector de color en polvo deben colocarse directamente en el tambor. Estos
productos se pueden colocar en el tambor vacío antes de cargar la ropa o sobre la ropa luego de
cargar la lavadora.
Page 99
44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mensajes de error
ProblemasCausas posibles y solución
IE
ERROR DE ENTRADA
UE
ERROR DE
DESEQUILIBRIO
dE, dE1, dEz, dE4
ERROR DE LA PUERTA
ABIERTA
OE
ERROR DE LA SALIDA
DE AGUA
tE
ERROR EN EL SENSOR
DE TEMPERATURA
FE
ERROR DE DESBORDE
PE
ERROR EN EL SENSOR
DE PRESIÓN
Las llaves de paso del suministro de agua no están abiertas por completo.
• Asegúrese de que las llaves de paso del agua estén completamente abiertas.
Las mangueras de entrada de agua se encuentran retorcidas, pellizcadas o aplastadas.
• Asegúrese de que las mangueras no estén retorcidas, pellizcadas ni aplastadas detrás o
debajo de la lavadora. Tenga cuidado cuando mueva la lavadora para su limpieza o
mantenimiento.
Los filtros de entrada de agua están obstruidos.
• Limpie los filtros de entrada. Consulte MANTENIMIENTO.
La presión del suministro de agua de la casa o a la llave de paso de agua es demasiado
baja.
• Compruebe otro grifo de la casa para asegurarse de que la presión del suministro de agua
doméstico es la adecuada y que la circulación de agua no está restringida.
• Desconecte las mangueras de entrada de agua y haga circular algunos galones de agua
por las mangueras para enjuagar el polvo que pudiera haber.
• Si circula demasiado lento, llame a un fontanero para que repare las tuberías de agua.
Suministro de agua conectado con mangueras limitadoras de fugas.
• No se recomienda el uso de mangueras limita fugas. Puede que las mangueras diseñadas
para limitar fugas se activen falsamente y prevengan el llenado apropiado de la lavadora.
La carga es muy pequeña.
• Agregue prendas adicionales para que la lavadora logre equilibrar la carga.
Hay artículos pesados mezclados con otros más livianos.
• Siempre trate de lavar artículos de peso más o menos similar para que la lavadora pueda
distribuir de forma pareja el peso de la carga para el centrifugado.
La carga está desequilibrada.
• Redistribuya la carga manualmente si los artículos se han enredado y están previniendo
que el equilibrado automático funcione apropiadamente.
La puerta no está asegurada.
• Cierre y asegure la puerta. Si el mensaje sigue apareciendo, desenchufe el cable de
alimentación y llame al servicio técnico.
La manguera de desagüe está retorcida, pellizcada u obstruida.
• Asegúrese que la manguera de drenaje esté libre de atascos o torceduras, y que no esté
apretada detrás o debajo de la lavadora.
El extremo de la manguera de drenaje está a más de 96 pulgadas (2.4 m) en relación al
fondo de la lavadora.
• Mueva el extremo de la manguera de drenaje para que esté a menos de 96 pulgadas (2.4
m).
Error de control.
• Desenchufe la lavadora y espere 60 minutos. Vuelva a conectarla a la electricidad e intente
de nuevo.
• Si se sigue mostrando el código de error, llame al servicio técnico
El nivel del agua es demasiado alto debido a una válvula de agua defectuosa.
• Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la lavadora y llame al servicio técnico.
El sensor del nivel de agua no funciona correctamente.
• Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la lavadora y llame al servicio técnico.
Page 100
ProblemasCausas posibles y solución
LE
ERROR DE MOTOR
BLOQUEADO
svd
DETECCIÓN DE
EXCESO DE ESPUMA
PF
ERROR EN EL SENSOR
DE NIVEL DE AGUA
FF
ERROR DE
CONGELAMIENTO
CL
FUNCIÓN DE
BLOQUEO INFANTIL
tcL
ALARMA DE
LIMPIEZA DE CUBA
vs
ERROR DEL SENSOR
DE VIBRACIÓN
Ha ocurrido un error del motor.
• Deje la lavadora apagada durante 30 minutos y luego reinicie el ciclo.
• Si se sigue mostrando el código de error, llame al servicio técnico.
Exceso de espuma del detergente
• No agregue más detergente que la cantidad recomendada por el fabricante.
• Para retirar el exceso de espuma, apague la lavadora y vuelva a encenderla; luego ejecute
el ciclo de Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado).
• Si se detecta demasiada espuma durante el centrifugado, la lavadora se detiene para
evitar que se produzcan fugas.
El nivel de agua es muy bajo o muy alto comparado con la carga.
• Desenchufe la lavadora y espere unos 60 minutos. Vuelva a conectarla a la electricidad e
intente de nuevo.
• Si se sigue mostrando el código de error, llame al servicio técnico.
La manguera de entrada, la manguera de drenaje o la bomba de drenaje está
congelada.
• Vea la sección Cuidado en climas fríos.
La función de Control Lock (Bloqueo de Panel) está activada para evitar que cualquier
persona cambie los ciclos o haga funcionar la lavadora.
• Desactive la función de Control Lock (Bloqueo de Panel) en el panel de control. Vea
Control Lock (Bloqueo de Panel) en Opciones y funciones adicionales.
Es tiempo de ejecutar el ciclo de Tub Clean (Limpiando el Tambor).
• Este no es un código de error. Este código indica que el ciclo Tub Clean (Limpiando el
Tambor) se está ejecutando o que es necesario hacerlo para limpiar el tambor de la
lavadora.
Mal funcionamiento del sensor de vibración.
• Llame al servicio técnico.
45SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Ruidos
ProblemasCausas posibles y solución
Haciendo clicLas trabas de la puerta suenan cuando la puerta se bloquea o desbloquea.
• Funcionamiento normal
Rociado o silbidoAgua que circula o se rocía durante el ciclo
• Funcionamiento normal
Zumbido o gorgoteoLa bomba de desagüe bombea agua desde la lavadora en ocasiones durante un ciclo.
• Funcionamiento normal
Chapoteo de aguaUn líquido en el anillo de equilibrio alrededor del pulsador ayuda a que el cesto gire
suavemente.
• Funcionamiento normal
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.