LG VS8403 SCW, VS8401 SCW, VS8400 SCW Operating Instructions

ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DEUTSCH ČESKY
SLOVENSKÝ
VS84** Series
MFL67983109
www.lg.com
LG CORDLESS HANDY-STICK CLEANER
This manual contains important information and instructions for the safe use and maintenance of the vaccum cleaner. Please read all of the information on page 4, 5, 6 for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place for future reference.
ASPIRATEUR BALAI SANS FIL LG
Ce manuel contient des informations essentielles et des instructions pour utiliser et entretenir l'aspirateur en toute sécurité. Pour votre sécurité, veuillez lire toutes les informations figurant sur les pages 7, 8 et 9. Conservez ce manuel d'utilisation à portée de main pour le consulter à tout moment.
2
Table of contents Tables des matières
ENGLISH
Important safety instructions ............................................................................ 4~6
Consignes de sécurité importantes .................................................................. 7~9
Components and functions ................................................................................... 10
Composants et fonctions
How to use ...................................................................................................... 11~19
Instructions d’utilisation
Assembling vacuum cleaner .............................................................................................. 11
Assemblage de l’aspirateur
Assembling Charger ........................................................................................................... 12
Assemblage du socle de charge
Using the Product ........................................................................................................ 13~15
Utilisation de l’appareil
Charging ............................................................................................................................. 16
Charge
Cleaning Dust bin ............................................................................................................... 17
Nettoyage du bac à poussière
Assembling Dust bin ......................................................................................................... 18
Assemblage du bac à poussière
FRANÇAIS
Cleaning Nozzle ................................................................................................................ 19
Nettoyage de la brosse
Troubleshooting Guide ........................................................................................ 20
Guide de dépannage ............................................................................................ 21
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire, electrical shock, personal injury, or damage when using the vacuum cleaner. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC Directives :-2006/95/EC Low Voltage Directive -2004/108/EC EMC Directive.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.” These words mean:
WARNING
CAUTION
WARNING
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious bodily harm or death.
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause bodily injury or property damage.
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by LG Electronics Service Agent in order to avoid a
hazard.
4. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
• This appliance is designed for normal indoor domestic use only. It is not to be used for any office or commercial application.
• No one other than a repair technician shall disassemble or modify the product.
It may cause fire or electrical shock.
• Do not spray combustible materials such as gasoline or solvents, or surfactants such as detergents or bathing goods, or drinks near the cleaner and its charging stand.
It can cause an explosion or fire.
• Do not allow the power cord to be crushed, kinked or cut by heavy objects.
Using a damaged cord or plug could cause fire or electrical shock. When the power cord is damaged, it is dangerous, so please have the cord replaced by an authorised service center.
• Do not let liquid such as water enter the product, and do not use the unit to pick up liquids, sharp pointy objects, or hot embers.
It causes fire or electrical shock. If water accidently enters the unit, immediately turn off the power switch of the main body, pull out the power plug, and contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
• Do not insert pins or sharp pointy utensils into or around the cleaner or its charging stand.
There is a risk of electrical shock.
• Do not use the appliance if gas odors can be detected. Unplug the unit and provide ventilation to avoid possible dangers.
There is a risk of fire or explosion.
• Make sure that the unit is plugged into a wall socket over 10amp and not overloaded.
Overloading of any wall socket can cause fires and product malfunction.
• Do not use the appliance if the power cord or socket is in any way loose or damaged.
It can cause fire or electrical shock.
• Do not operate the appliance with the suction inlet or outlet which are blocked.
It causes deformation of main body or fire by overheating.
• Do not operate the cleaner while dust bin is taken
out.
There is a risk of product damage or electrical shock injury.
• Do not place power cord and the product near heating devices.
It can cause deformation of main body, malfunction,
or fire.
• Be careful that your fingers do not touch the pins when you pull out the plug from the mains outlet.
It can cause electrical shock.
• Do not allow children or pets to play with the
• Do not handle the plug with wet hands.
• Do not clean the inlet with water and then use
• When you clean the exterior, make sure to pull
• Do not place hands into the intake while the
• Do not wash the exterior of inlet or bottom
• If the supply cord is damaged, it must be
• Do not use the product at a place subject to lots
• Do not use the product at a place subject to
• Do not disassemble the battery.
• Do not expose product to heat or fire.
• Do not physically impact the battery.
• Charge only as specified charger.
• If any liquid leaks from the batteries, avoid
product or use the product as a toy.
It can cause personal injury and damage to the unit.
It may cause electrical shock.
immediately without sufficiently drying the
components first.
It may cause electrical shock and malfunction.
out the power plug, and do not wash with harsh or abrasive solutions.
It can cause electrical shock and exterior damage.
appliance is operating. Allow the unit to stop operating and disconnect from the wall socket to avoid any personal injury.
surface with water or detergent. Use only a damp cleaning cloth.
It may damage product or cause electrical shock.
replaced by the manufacturer, its authorised service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
of industrial oil fumes or metal particulates.
Doing so can cause fire or product failure.
leakage or probable leakage of combustible
gases.
It may result in fire or explosion.
There is a risk of fire or electric shock.
Do not expose product direct sunlight.
There is a risk of fire and explosion.
There is a risk of fire and explosion.
(Genuine adapter included in the product box) Do not use the provided adapter with any other products or for any other purpose than its
intended use.
Please charge the right way.
The battery may be damaged and may cause a fire.
contact with the skin or eyes. If you touched the liquid, wash contact area with plenty of water and get medical attention.
There is a risk of burns and blindness.
ENGLISH
FRANÇAIS
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
• Do not use this cleaner on anything other than rated voltage.
It may cause fire and unrepairable product
damage.
• If the product is not in use for a long period of time, pull out the power plug.
• Static Electricity may be generated at main body during the cleaning.
Cleaner may malfunction due to electrostatic energy, so pull out the power cord and put it back
in again.
• Big objects such as socks, stocking, tissues, etc., may block the inlet during the cleaning, so please remove them before starting the cleaning.
This appliance must be used to remove dust only.
• Do not stop on one spot or use it on the same spot repeatedly for a long time.
The surface may be damaged by the friction and vibration.
• Do not touch the bottom surface with hand or foot while the appliance is in operation.
• Do not operate the appliance without the dust
bin and its covers in place. Always ensure the dust bin is cleaned when it reaches its limit or beforehand.
If it is used continuously while dust bin is full, it will cause malfunction and overheating.
• To avoid the risk of fire or electric shock, always grip it from the plug when removing. And never pull on the power cord when removing it from the wall socket.
• If a foreign object is attached to the bottom
surface of dust bin, remove it before using the
product.
It could compromise the suction motor and cause malfunction and damage.
• Never use the product for removing toxic
gases.
The product may fail, and toxic gases will not be
removed.
• Use or place the unit on a level surface and area and do not apply undue force to the unit when using it.
Doing so can cause fire or product failure.
• If disposing the unit, it must be done correctly as it contains battery cells that can cause fire or explode if not disposed of correctly.
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez et suivez toutes les instructions avant d’utiliser votre aspirateur pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocution, de blessure ou de dommages lors de l’utilisation de l’aspirateur. Ce guide ne couvre pas toutes les situations possibles susceptibles de se produire. En cas de problèmes que vous ne comprenez pas, contactez toujours le service après-vente ou le fabricant. Cet appareil est conforme à la directive CE suivante : 2006/95/CE relative aux appareils électriques à basse tension et 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique.
Ceci est le symbole de mise en garde. Ce symbole attire votre attention sur des risques potentiels pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles. Toutes les instructions importantes pour la sécurité seront précédées du symbole d’avertissement et du terme «AVERTISSEMENT» ou «ATTENTION». Ces indications ont la signification suivante :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale des risques ou des pratiques dangereuses pouvant provoquer des lésions corporelles graves ou la mort.
Ce symbole signale des risques ou des pratiques dangereuses pouvant provoquer des lésions corporelles graves ou la mort.
1. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ni par des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables.
2. Veillez à surveiller les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec
ENGLISH
FRANÇAIS
l’appareil.
3. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien du service après-vente LG Electronics agréé pour éviter tout risque.
4.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation sûre de l’appareil et si elles comprennent bien les risques liés à son utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Cet appareil est conçu uniquement pour les tâches ménagères ordinaires. Il ne doit pas être utilisé dans un but commercial.
À l’exception du technicien de réparation, personne n’est autorisé à démonter ou à modifier l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne pulvérisez pas de matériaux inflammables
(comme de l’essence ou des solvants), ni de détergents ( ou des produits de nettoyage), ni de boissons à proximité de l’aspirateur et de son socle de charge.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
Veillez à ne pas écraser, pincer ou couper le cordon
d’alimentation avec des objets lourds.
L’utilisation d’une prise ou d’un cordon endommagé risquerait de provoquer un incendie ou une électrocution. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devient dangereux. Veuillez le faire remplacer par un centre d’entretien agréé.
Ne laissez pas de liquide (comme de l’eau) pénétrer
dans l’appareil. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides, des objets pointus ou tranchants ou des braises chaudes.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Si de l’eau pénètre accidentellement dans l’appareil, appuyez immédiatement sur le bouton Marche/arrêt situé sur le boîtier principal, débranchez la prise électrique et contactez un technicien du service après­vente LG Electronics pour éviter tout danger.
N’insérez pas d’épingles ni d’objets tranchants et
pointus dans ou autour de l’aspirateur ou de son socle de charge.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une électrocution.
N’utilisez pas l’appareil si des odeurs de gaz
peuvent être détectées. Débranchez l’appareil et ventilez la zone pour éviter tout risque éventuel.
Vous vous exposez sinon à un risque d’incendie ou d’explosion.
Assurez-vous que l’appareil est branché à une prise
murale dont l’intensité est supérieure à 10 A et qui n’est pas surchargée.
La surcharge d’une prise murale risque de provoquer un incendie et un dysfonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si la prise ou le cordon
d’alimentation est desserré ou endommagé.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si l’entrée ou la
Ne faites pas fonctionner l’aspirateur sans le bac à
Ne placez pas le cordon d’alimentation ni l’appareil à
Veillez à ce que vos doigts ne touchent pas les
Ne laissez pas d’enfants ni d’animaux jouer avec
Ne manipulez pas le cordon avec les mains humides.
Ne nettoyez pas la prise avec de l’eau et n’utilisez
Lorsque vous nettoyez l’extérieur, veillez à retirer
Ne posez pas les mains sur la prise lorsque
Ne nettoyez pas l’extérieur de la brosse ni la surface
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit exposé à de
sortie d’aspiration est bloquée.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une déformation du boîtier principal ou un incendie en raison
de la surchauffe.
poussière.
Le non-respect de cette consigne pourrait endommager l’appareil ou provoquer une électrocution.
proximité d’appareils de chauffage.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une déformation du boîtier principal, un dysfonctionnement
ou un incendie.
broches lorsque vous retirez la fiche de la prise
secteur.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une électrocution.
l’appareil ou l’utiliser comme jouet.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des blessures et endommager l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une électrocution.
pas l’appareil juste après avoir nettoyé et séché les
composants.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une électrocution ou un dysfonctionnement.
la fiche d’alimentation et n’utilisez pas de solutions corrosives ou abrasives.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une électrocution ou des dommages extérieurs.
l’appareil est sous tension. Laissez l’appareil s’arrêter avant de débrancher la prise murale pour éviter toute blessure.
inférieure avec de l’eau ou un détergent. Utilisez uniquement un chiffon humide.
Le non-respect de cette consigne pourrait endommager l’appareil ou provoquer une électrocution.
être remplacé par le fabricant, son agent de service ou un technicien qualifié afin d’éviter tout danger.
nombreuses émanations d’huile industrielle ou de particules métalliques.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une défaillance de l’appareil.
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit exposé à des fuites ou à des fuites probables de gaz de
combustion.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
Ne démontez pas la batterie. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
N’exposez pas l’appareil à la chaleur ou à des
flammes. Ne l’exposez pas à la lumière directe du soleil.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
Évitez les impacts physiques sur la batterie. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
ATTENTION
N’utilisez pas cet aspirateur à une tension différente de la tension standard.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie et des dommages irréparables à l’appareil.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps,
débranchez la prise de courant.
De l’électricité statique peut être générée dans le boîtier principal pendant l’aspiration.
L’aspirateur risque de ne pas fonctionner correctement à cause de l’énergie électrostatique. Débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le.
Les gros objets comme les chaussettes, les bas,
les mouchoirs, etc. peuvent bloquer l’entrée pendant l’aspiration. Veuillez les ramasser avant de commencer à aspirer.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour aspirer de la poussière.
Ne vous arrêtez pas à un endroit et n’utilisez pas
l’appareil au même endroit pendant une durée prolongée.
La surface risque d’être endommagée par le frottement et les vibrations.
Ne touchez pas la surface inférieure avec la main ou
le pied pendant que l’appareil est sous tension.
N’utilisez pas l’appareil si les protections ou le bac à poussière ne sont pas installés. Veillez à nettoyer le bac à poussière lorsqu’il est plein ou avant qu’il ne le soit.
Si l’appareil est utilisé en permanence avec un bac à poussière plein, cela risque de provoquer un dysfonctionnement et une surchauffe.
Utilisez uniquement le chargeur indiqué.
Si du liquide fuit des batteries, évitez tout contact
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
Si un objet étranger est fixé à la surface inférieure du
N’utilisez jamais l’appareil pour évacuer des gaz
Posez l’appareil sur une surface plane et n’exercez
Lors de la mise au rebut de votre appareil, veuillez
(adaptateur authentique inclus dans la boîte du produit) Ne pas utiliser l’adaptateur fourni avec d’autres produits ou pour tout autre but que celui prévu. Veillez à charger l’appareil correctement.
La batterie risque d’être endommagée et de provoquer
un incendie.
avec la peau et les yeux. En cas de contact avec le liquide, rincez abondamment la partie touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer une brûlure et une cécité.
tirez toujours sur la prise de l’appareil pour le débrancher. Ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher de la prise murale.
bac à poussière, retirez-le avant d’utiliser l’appareil.
Cela risque d’entraver le moteur d’aspiration et de provoquer un dysfonctionnement ou des dégâts.
toxiques.
L’appareil risque de ne pas fonctionner et de ne pas évacuer les gaz toxiques.
aucune force sur le dessus de l’appareil.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une défaillance de l’appareil.
suivre les procédures adaptées.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
ENGLISH
FRANÇAIS
9
Components and functions Composants et fonctions
Bouton Marche/ Arrêt du balai
Stick power button
Speed button
Bouton de réglage de la
puissance
Handy power button
Bouton Marche/Arrêt de
l'aspirateur à main
Battery indicator
Indicateur du niveau de la batterie
Dust bin release button
Bouton de libération du bac à
poussière
Finger hanger
- Place your finger here for comfortable use.
Cran de prise en main
- Placez votre doigt ici pour une utilisation confortable.
Handy release buttons Bouton de libération de l'aspirateur à main
Main body Corps de l'aspirateur
Built-in brush Brossette intégrée
Charging stand Socle de charge
Charging indicator Témoin de charge
Anti-tangle brush
Brosse anti-emmêlement
LED lighting
Eclairage LED
Components: Charger, Handle holding
screw, Spare battery
Composants : Chargeur, vis de maintien
de la poignée, batterie de rechange
10
How to use Assembling vacuum cleaner Instructions d’utilisation Assemblage de l’aspirateur
1 2
Upper body part Partie supérieure du balai
Lower body part Partie inférieure du balai
ENGLISH
FRANÇAIS
Assembling the Upper and Lower body parts
Assembler les deux parties de l'aspirateur balai
Attach upper body part to the lower body part in arrow direction as shown in the figure. (When assembling the product, make sure not to get your finger stuck.)
Fixez la partie supérieure à la partie inférieure du balai dans le sens de la flèche comme indiqué sur l’image. (Lors de l’assemblage de l’appareil, faites attention à ne pas vous coincer un doigt.)
Fasten the fixing screw
Serrer la vis de fixation
There is a fixing hole on the rear side the product. Use the fixing screw provided with the product to assemble and secure upper and lower parts.
Vous trouverez un trou de fixation à l’arrière de l’appareil. Utilisez la vis de fixation fournie avec l’appareil pour assembler la partie inférieure et la partie supérieure.
11
How to use Assembling Charger Instructions d’utilisation Assemblage du socle de charge
12
Insert the upper part of the charging stand to the base until you hear a “click” sound.
Insérez la partie supérieure du socle de charge dans la base jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
How to use Using the Product Instructions d’utilisation Utilisation de l'appareil
Handle power button
Bouton Marche/Arrêt du balai
ENGLISH
FRANÇAIS
Battery indicator
Indicateur du niveau
Speed button (High or Low) Bouton de réglage de la puissance
Vacuum power button
Bouton Marche/Arrêt de
l’aspirateur à main
Battery indicator Indicateur du niveau de la batterie
Press the power button to turn on the product.
• When you use the vacuum cleaner, select the motor speed with the speed button.
• If the product doesn’t work, check the battery indicator for a visual display.
Appuyez sur le bouton Marche-Arrêt pour mettre l’appareil sous tension.
de la batterie
Make sure the assembly part has docked correctly. Veillez à ce que la partie assemblée soit solidement fixée.
Place the rear bottom of the main body on the charger as shown on the figure. Make sure the assembly part has docked correctly.
Placez le corps de l’aspirateur sur le chargeur, comme le montre l’image. Assurez-vous que l’aspirateur est solidement fixé.
• Lorsque vous utilisez l’aspirateur balai, réglez la puissance de l’aspirateur à l’aide du bouton de réglage de puissance.
• Si l’appareil ne fonctionne pas, vérifiez que le niveau de batterie n’est pas trop faible.
Battery indicator shows remaining charge.
• A fully charged battery lasts for 20 minutes at the high speed and for 30 minutes at the normal speed (depending on the floor type).
• When the battery power level is low, the battery indicator shows one blinking light, and then the power turns off soon after.
L’indicateur du niveau de batterie indique l’autonomie restante.
• Une batterie complètement chargée présente une autonomie de 20 minutes en puissance maximale et de 30 minutes en puissance normale.
• Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, l’indicateur de niveau de batterie clignote puis l’appareil s’éteint rapidement.
Projection
Partiesaillante
Groove
Rainure
WARNING
Do not use this cleaner to vacuum liquids. Vacuuming liquids will cause the unit to malfunction.
AVERTISSEMENT
Pas d'aspiration de liquide. Une aspiration de liquide risque de provoquer des anomalies.
13
How to use Using the Product Instructions d’utilisation Utilisation de l'appareil
The anti-tangle brush is ideal for cleaning short-furred carpet or a normal timber floor surface.
It is not recommended to vacuum a carpet with long fur.
If you vacuum a long piled carpet, it may cause the anti-tangle brush to stop rotating.
– When the anti-tangle brush stops due to a motor overload, turn the vacuum cleaner off and
on again to allow it to work again.
After you have finished using the vacuum, place the vacuum cleaner on the floor or on the
charging stand. – If the product falls over due to improper placement when not in use, it may damage the unit
or harm children or pets.
La brosse anti-emmêlement est idéale pour aspirer les moquettes à poils ras ou les sols normaux.
Ne l’utilisez pas pour aspirer une moquette à poils longs. Si vous aspirez une moquette à poils longs de manière prolongée, cela peut provoquer l’arrêt
de la brosse démêlante.
- Si la brosse démêlante s’arrête en raison de la surcharge du moteur, éteignez l’aspirateur puis rallumez-le pour qu’il fonctionne à nouveau.
Si vous devez quitter la pièce sans avoir terminé d’aspirer, mettez l’aspirateur sur le sol ou sur
le socle de charge.
- En tombant, l’appareil pourrait blesser des enfants ou des animaux domestiques.
The Anti-hair brush motor is fitted with overload protection which stops the motor from rotating, to help prevent accidental injury or damage to tangled threads and fabrics.
La protection contre la surcharge du moteur liée à la brosse démêlante coupe le moteur automatiquement pour protéger les enfants ou lorsque des fils ou du tissu sont emmêlés dans
la brosse.
14
How to use Using the Product Instructions d’utilisation Utilisation de l'appareil
For the convenience of the user,a built-in brush is attached to the hand held cleaner. When using the hand held cleaner alone, refer to the following instructions.
Pour plus de commodité, la brossette intégrée est fixée sur l’aspirateur à main. Pour utiliser l’aspirateur à main sans le balai, reportez-vous aux instructions suivantes.
ENGLISH
FRANÇAIS
Using built-in brush Utilisation de la brossette intégrée
Pull out the built-in brush until it secures into place at the bottom of the vacuum cleaner in the arrow direction.
Move the brush in the arrow direction until it is locked into place.
Sortez la brossette intégrée au dos de l’aspirateur dans le sens de la flèche.
Bougez la brosse dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée.
Retracting the built-in brush Rétractage de la brossette intégrée
Firmly slide the built-in brush in the arrow direction.
Fold the built-in brush body back into the enclosure in the arrow direction.
Rétractez la brossette intégrée dans le sens de la flèche.
Rentrez la brosse intégrée dans le boîtier dans le sens de la flèche.
15
How to use Charging Instructions d’utilisation Charge
Indicateur du niveau de la batterie
1
If the voltage gets low during
operation, the power is automatically turned off to protect the battery. You must then recharge the battery. Before beginning the recharge, check that the hand held cleaner is properly docked to the main body, and then place it on the charging stand.
Si la tension devient faible
pendant l’utilisation, l’appareil s’éteint automatiquement pour protéger la batterie. Il vous faut donc recharger la batterie. Avant de la mettre à recharger, vérifiez que l’aspirateur à main est bien fixé au corps de l’aspirateur puis placez l’aspirateur sur le socle de
charge.
16
Battery indicator
Charging indicator Témoin de charge
The charging time may vary depending on the battery condition.
When the minimum amount of charge is left, it takes about 4.5 hours to fully charge the battery. (Charging one battery)
• The battery fitted to the vacuum cleaner is charged first, and then the battery attached to the charging stand is charged.
• While the hand held cleaner is charging, the battery indicator light blinks to show the charge amount.
• When the battery is fully charged, the hand held battery status indicator stays on.
• While the battery on the charging stand is charging, the single LED indicator on the charging stand will blink, and when the battery is fully charged, the LED will remain on.
• If the vacuum is not used for a long period of time, it is recommended to, remove the charging adaptor plug from the wall socket.
To get a full charge for the two discharged batteries at the same time, it may take up to 9 hours.
Le temps de charge peut varier en fonction de l’état de la batterie.
Si le niveau de la batterie est au minimum, 4h30 environ sont nécessaires pour la charger complètement. (Chargement d’une batterie)
• La batterie de l’aspirateur est chargée en premier puis c’est au tour de la batterie du socle
de charge.
• Pendant le chargement de l’aspirateur à main, le témoin de batterie clignote pour indiquer le niveau de charge.
• Lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant reste allumé.
• Pendant le chargement du socle de charge, le témoin de batterie clignote, et lorsque la batterie est entièrement chargée, le voyant reste allumé.
• Une fois le chargement terminé, débranchez la fiche de la prise murale.
• Pour recharger entièrement les deux batteries déchargées en même temps, cela peut prendre jusqu’à neuf heures.
2
How to use Cleaning Dust bin Instructions d’utilisation Nettoyage du bac à poussière
Dust bin release button Bouton de libération du
Dust bin
Bac à
poussière
bac à poussière
Dust separator Séparateur de poussières
ENGLISH
FRANÇAIS
Inner Filter (non mesh side)
Clean and dry
Nettoyer et sécher
To detach the dust bin, push and hold the release
button and pull it in arrow direction.
Detach the dust separator in arrow direction.
Empty the dust bin.
Disassemble the dust separator to clean the filter.
(Beware that the dust that may fall off the filter in the process.)
Rinse the detached filter under water until the water
runs clear and completely dry the filter in the shade. (Do not use hot water or detergent. They may cause deformation to the filter.)
Pour détacher le bac à poussière, appuyez et
maintenez le bouton de libération enfoncé et tirez-le dans le sens de la flèche.
Détachez le séparateur de poussières dans le sens
de la flèche.
Videz le bac.
Démontez le séparateur de poussières pour nettoyer
le filtre. (Attention : la poussière peut tomber du filtre au cours de ce processus.)
Rincez le filtre sous l’eau jusqu’à ce que l’eau devienne claire et laissez-le sécher complètement à l’ombre. (N’utilisez pas d’eau chaude ni de détergent. Cela pourrait déformer le filtre.)
Côté sans grillage
Disassembling filter, Démontage du filtre
The filter cover is easily removed by pressing the side of fixing holes. When removing filter cover, be careful as dust will fall from it.
Le couvercle du filtre se retire facilement en appuyant au niveau des trous et de la languette de fixation. Pour retirer le couvercle du filtre, prenez garde à la dispersion de poussière.
Helpful tip, Conseils :
• To maintain the vacuum cleaner, clean the filter once a week with a cleaning brush or by using another vacuum cleaner, and at least twice a month with water. (Frequent cleaning of the filter can help maintain its performance.)
• To maintain the best performance of your vacuum cleaner, empty the dust bin after every use.
• After cleaning the dust separator, be sure to put it back into the dust bin.
Always use the vacuum cleaner with the dust separator assembled. If not, dust will be sucked into the main body and motor, causing a malfunction and damage to the vacuum cleaner.
• Pour un bon entretien de l’aspirateur, nettoyez le filtre une fois par semaine avec une brosse de nettoyage ou un autre aspirateur, et au moins deux fois par mois avec de l’eau. (Un nettoyage fréquent du filtre peut contribuer à maintenir ses performances.)
• Pour maintenir les performances optimales de votre aspirateur, videz le bac à poussière après chaque utilisation.
• Après avoir nettoyé le séparateur de poussières, assurez-vous de le remettre à sa place dans le bac à poussière.
• Utilisez toujours l’aspirateur avec le séparateur de poussières. Dans le cas contraire, la poussière sera aspirée dans le boîtier principal, ce qui endommagera l’aspirateur.
17
How to use Assembling Dust bin Instructions d’utilisation Assemblage du bac à poussière
Filter cover Couvercle du filtre
Inner Filter, Filtre
Dust separator
Séparateur de poussières
18
Attach the inner filter back onto the filter cover.
Attach the dust separator back onto the filter cover.
Put the dust separator back into the dust bin.
Fixez le filtre intérieur sur le couvercle du filtre.
Remettez le séparateur de poussières dans le couvercle du filtre.
Remettez le séparateur de poussières dans le bac à poussière.
Helpful tip, Conseils :
• Refer to the following figure to assemble the filter cover, filter holder and dust bin by aligning in the right direction.
• Reportez-vous à l’image suivante pour assembler le
couvercle du filtre, le porte-filtre et le bac à poussière en alignant le tout dans la bonne direction.
How to use Cleaning Nozzle Instructions d’utilisation Nettoyage de la brosse
Anti-tangle brush
1 2 3
Hook
Crochet
Brosse
anti-emmêlement
ENGLISH
FRANÇAIS
4 5 6
Belt, Courroie
As showing in the figure, press
the hook to release the anti­tangle brush cover.
Comme le montre l’image,
appuyez sur le crochet pour libérer le couvercle de la brosse anti-emmêlement.
Put the anti-tangle brush back onto the belt
inside the vacuum nozzle.
Replacez la brosse anti-emmêlement dans la
courroie à l’intérieur de l’embout de l’aspirateur.
Lift the anti-tangle brush in the
arrow direction and detach it from the drive belt.
Soulevez la brosse anti-
emmêlement dans le sens de la flèche.
Secure the brush into the vacuum
nozzle.
Fixez la brosse sur l’embout de
l’aspirateur.
Helpful tip
• After cleaning or for replacement, assemble the anti­tangle brush properly in the opposite way of removal.
• Before beginning your cleaning, check the nozzle
wheels and brush to see if other foreign objects are stuck in them.
• Remove the objects to protect the floor surface.
Click
Clic
Click
Clic
Hook Crochet
➌ Clean the brush when brush is tangled with
hairs and threads.
- Use another vacuum cleaner to remove the hair and threads from the anti-tangle brush.
- Use a pair of scissors to cut the hairs, threads etc. that have collected around the brush. (Do not use water to clean the brush.)
➌ Dans le cas où des cheveux ou fils restent enroulés
dans la brosse, utilisez l’aspirateur pour enlever les cheveux et les fils de la brosse anti-emmêlement. Utilisez une paire de ciseaux pour couper les cheveux, fils, etc. qui se sont enroulés autour du rouleau. (N’utilisez pas d’eau pour nettoyer la brosse.)
Refit the brush cover until you hear a
“click” sound. Poussez le couvercle de la brosse jusqu’à
ce que vous entendiez un « clic ».
Conseils :
• Après le nettoyage de la brosse ou pour la remplacer, remontez correctement la brosse démêlante dans le sens inverse de la dépose.
• Avant de commencer à aspirer, vérifiez la roulette en-dessous de la brosse et le rouleau de la brosse à la recherche d’objets étrangers éventuellement coincés.
• Retirez ce qui est coincé pour ne pas abîmer votre sol.
19
Troubleshooting Guide
If there is an abnormality in the product, check the following items first before requesting for a service center or calling the store. A service cost will be charged if the appliance has a user related malfunction, or no malfunction
is found.
Following simple actions in the user manual may solve the problem.
CHECK PLEASE PERFORM THE FOLLOWING ACTIONS
Weak or no suction and vibration noise.
Cleaner is not working at all?
Odor comes out of the cleaner?
Hot air comes out, and main body is hot?
It only vibrates, and there
is no suction.
Adaptor cord is defective
• Check if inlet or dust bin is blocked by any foreign objects or debris that weaken the suction.
• Separate dust bin from the main body, and check if the filters are dirty.
• Check that the switch is turned on.
• Check if battery level is low.
• Check if the operation procedure is correct according to the instructions within this manual.
• Some odors are normal when the product is first operated and will diminish within 3 months of normal operation.
• Odors can also be caused by old dust in the dust bin and filters that has not been cleaned for some time. Empty, clean and wash the dust bin and filters thoroughly before reusing the appliance.
• The air coming out of the outlet holes may be warm because it is coming out after cooling the motor. This is normal.
• Because of the suction motor overheat prevention device, this may occur when 1) dust bin is full, 2) filter or inlet is blocked, or 3) it is used for a long time. Allow the unit to rest and cool for at least 40 minutes before attempting to operate again. – Before using it again, clean the filter and dust bin. – If the inlet is blocked, please remove the foreign object.
• The defective plug should be replaced by a qualified electrician.
20
Guide de dépannage
Si une anomalie survient sur l’appareil, vérifiez les éléments suivants avant de contacter un centre d’entretien ou d’appeler le magasin. Un coût d’entretien sera facturé si l’appareil n’affiche aucun dysfonctionnement. Les actions simples suivantes figurant dans le manuel d’utilisation peuvent résoudre le problème.
VÉRIFIEZ VEUILLEZ RÉALISER LES ACTIONS SUIVANTES
ENGLISH
FRANÇAIS
Aspiration faible ou nulle et bruit de vibration.
L’aspirateur ne fonctionne pas du tout ?
Une odeur émane de
l’aspirateur ?
De l’air chaud sort et le corps de l’aspirateur est chaud ?
Il ne fait que vibrer et n’aspire pas.
• Vérifiez si l’entrée ou le bac à poussière est bloqué par des corps
étrangers ou des débris susceptibles de nuire à l’aspiration.
• Séparez le bac à poussière du boîtier principal et vérifiez que les
filtres ne sont pas sales.
• Vérifiez que l’interrupteur est allumé.
• Vérifiez si le niveau de la batterie est bas.
• Vérifiez si la procédure de fonctionnement est correcte et
conforme aux instructions contenues dans le présent manuel.
• Il arrive qu’une odeur émane de l’aspirateur trois mois environ
après son acquisition. Cette odeur est normale ; elle est due au fonctionnement de l’appareil.
• Les odeurs peuvent également être causées par de la poussière
ancienne accumulée dans le bac à poussière. Ces odeurs peuvent également être émises si l’aspirateur n’a pas fonctionné pendant un certain temps. Videz, nettoyez et lavez soigneusement le bac à poussière et les filtres avant de réutiliser l’appareil.
• L’air provenant des orifices d’évacuation est un peu chaud car il
est évacué après avoir servi à refroidir le moteur. Cela est normal.
• En raison du dispositif de prévention contre la surchauffe du
moteur d’aspiration, cela peut se produire lorsque 1) le bac à poussière est plein 2) un filtre ou une entrée est bloqué, ou 3) en cas d’utilisation pendant une période prolongée. Laissez l’appareil se reposer et refroidir pendant au moins 40 minutes avant d’essayer de le réutiliser.
- Avant de le réutiliser, nettoyez le filtre et le bac à poussière.
- Si l’entrée est bloquée, veuillez retirer tout objet étranger.
Le cordon de l’adaptateur est défectueux
• La fiche défectueuse doit être remplacée par un électricien
qualifié.
21
Disposal of your old appliance
1. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
2. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health.
3. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Disposal of waste batteries/accumulators
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to batteries/accumulators of Your product it means they are covered by European Directive 2006/66/CE.
2. This symbol may be combined with chemical symbols for mercury(Hg), cadmium(Cd) or lead(Pb) if the battery Contains more that 0.0005% of mercury, 0.002% of cadmium or 0.004% of lead.
3. All batteries/accumulators should be disposed separately from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
4. The correct disposal of Your old batteries/accumulators will help to prevent potential negative consequences for the environment, animal and human health.
5. For more detailed information about disposal of Your old batteries/accumulators, please contact Your city office, waste disposal service or the shop where You purchased the product.
Mise au rebut de votre ancien appareil
1. Tous les produits électriques et électroniques doivent être séparés des déchets ménagers et mis au rebut auprès des sites de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
2. La mise au rebut appropriée de vos appareils usagés aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles sur l’environnement et la santé humaine.
3. Pour des informations plus détaillées concernant la mise au rebut de vos appareils usagés, veuillez contacter votre mairie, le service d’élimination des déchets ou le magasin où vous avez acheté l’appareil.
Mise au rebut des batteries/accumulateurs usés.
1. Lorsque le symbole représentant une poubelle à roues barrée d’une croix est apposé sur les batteries/accumulateurs de votre appareil, cela signifie qu’ils sont soumis à la directive européenne 2006/66/CE.
2. Ce symbole peut être combiné avec les symboles chimiques pour le mercure (Hg), le cadmium (Cd) ou le plomb (Pb) si la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure, 0,002 % de cadmium ou 0,004 % de plomb.
3. Toutes les batteries et tous les accumulateurs doivent être séparés des déchets ménagers et mis au rebut auprès des sites de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
4. La mise au rebut appropriée de vos batteries et accumulateurs usagés aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles sur l’environnement, ainsi que sur la santé humaine et animale.
5. Pour des informations plus détaillées concernant la mise au rebut de vos batteries et accumulateurs usagés, veuillez-contacter votre mairie, le service d’élimination des déchets ou le magasin où vous avez acheté l’appareil.
Loading...
+ 50 hidden pages