LG TSNH126YMA2 User Guide

Page 1
Fabricado en el AAE, Tierra del Fuego para usar en equipos A.A.E SH09, SC09, SH12, SC12, SH18, SC18, SH22, SC22, SH24, SC24.
LG Aire acondicionado
MANUAL DEL PROPIETARIO
Estimado usuario: Gracias por adquirir equipos de aire acondicionado LG. La correcta instalación y operación de este equipo le permitirá obtener el rendimiento adecuado que contribuye a mejorar su calidad de vida.
TS-C126YMA2
TS-C1865MA3
TS-C2465MA2
TS-H096YMA2
TS-H126YMA2
TS-H1865MA2 TS-H2465MA2
www.lg.comP/NO.:MFL67088005
Page 2
Manual del propietario del aire acondicionado
CONTENIDO
A. Medidas de seguridad ...................................3
B. Seguridad eléctrica ........................................6
Uso temporal de un adaptador........................6
Uso temporal de un alargador
de alimentación ...............................................6
Símbolos utilizados en este manual ................6
C. Presentación del producto ............................7
Unidades interiores .........................................7
Luces indicadoras de operación......................7
Unidad exterior ................................................7
D. Instrucciones de funcionamiento .................8
Inserción de pilas ............................................8
Mando a distancia inalámbrico
Mantenimiento.................................................8
Método operativo.............................................8
Mando a distancia inalámbrico........................9
Modo operativo..............................................10
Operación de deshumidificación sana ..........11
Funcionamiento automático
(Modelo sólo enfriamiento .............................11
Operación de cambio automático
(Modelo bomba de calor)...............................11
Operación del enfriamiento por chorro de aire
frío/caliente....................................................11
Modo de enfriamiento Ahorro de energía
(Opcional)......................................................11
Funcionamiento Forzado...............................12
Modo de reposo ............................................12
Ajuste de hora actual.....................................13
Ajuste del temporizador.................................13
Dirección vertical/horizontal del flujo de aire
Control (opcional) ..........................................13
Modo circulación de aire ...............................13
Función de reinicio automático......................13
E. Mantenimiento y servicio
Unidad interior ...............................................14
Unidad exterior ..............................................15
Consejos operativos......................................15
Función de auto-diagnóstico .........................15
Consejos de solución de averías
¡Ahorre tiempo y dinero! ................................16
Solicite servicio inmediatamente en las
siguientes circunstancias...............................16
Especificaciones generales............................17
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba el número de modelo y el de serie aquí:
Nº de modelo Nº de serie
Podrá encontrarlos en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor Fecha de compra
Adjunte y grape su recibo a esta página en casi de necesitar
probar la fecha de compra o por motivos de la garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchas sugerencias útiles sobre el uso y mantenimiento corrector del aire acondicionado. Apenas unos simples cuidados preventivos de su parte pueden ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a los problemas comunes en el gráfico de sugerencias para la solución de averías. Si examina antes su tabla de
Sugerencias para la solución de averías, puede que no
necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
• Entre en contacto con un técnico de servicio autorizado para realizar la reparación o el mantenimiento de esta unidad.
• Entre en contacto con el instalador para la instalación de esta unidad.
• El aire acondicionado no está diseñado para su uso por niños pequeños o personas discapacitadas sin supervisión.
• Los niños pequeños deben estar supervisados para asegurarse que no juegan con el aire acondicionado.
• La sustitución del cable de alimentación debe realizarla el personal autorizado utilizando únicamente piezas de repuesto genuinas.
2 Aire acondicionado
Page 3
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación.
El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se
clasificará mediante las siguientes indicaciones:
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria.
Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad.
El significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra a continuación.
Asegúrese de no hacer esto.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Utilice siempre un enchufe y una toma de alimentación con el terminal de tierra.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, entre en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricista cualificado, o un centro de servicio autorizado. No desmonte o repare el producto usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Utilice un interruptor o fusible de la capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No instale el producto sobre un soporte de instalación defectuoso. Asegúrese
que el área de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Podría provocar averías en el producto.
El condensador de aumento de la unidad
exterior suministra electricidad de alta
tensión a los componentes eléctricos. Asegúrese de descargar completamente el condensador antes de realizar tareas de reparación.
• Un condensador cargado de electricidad puede causar descargas eléctricas.
No utilice un interruptor defectuoso o de capacidad equivocada. Utilice un interruptor y fusible de la capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Ponga siempre el producto a tierra conforme al diagrama de cableado. No conecte el cable de puesta a tierra a los cables de tierra de los conductos de agua, gas, del pararrayos o teléfono.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación sufriera daños, estuviera pelado, o deteriorado, deberá sustituirse por otro en perfecto estado.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No instale nunca la unidad exterior sobre
una base móvil o en un lugar del que
podría caerse.
• La caída de la unidad exterior podría causar
daños, lesiones, o incluso la muerte.
Utilice el equipo de instalación incluido con el producto durante la instalación de la unidad.
• De lo contrario la unidad podría caer y causar
lesiones severas.
No utilice un multiconector. Utilice siempre este electrodoméstico en un circuito e interruptor dedicado.
• De lo contrario podría ser causa de incendio o descarga eléctrica.
Instale firmemente el panel y la cubierta de la caja de control.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica debido a la acumulación de polvo, agua, etc.
Para las labores de instalación, desmontaje o reinstalación, entre siempre en contacto con el distribuidor o un centro de servicio autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica,
explosión o lesiones.
Si el producto estuviera mojado (debido a inundaciones, etc.), póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado para
realizar labores de reparación antes de volver a utilizar el producto.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
Asegúrese de utilizar únicamente aquellas piezas listadas en la lista de piezas del circuito virtual conmutado
(SVC). Nunca intente modificar el equipo.
• El uso de piezas no adecuadas puede ser
causa de descarga eléctrica, generación
excesiva de calor o incluso incendio.
Manual del propietario 3
ESPAÑOL
Page 4
Precauciones de seguridad
Son necesarias dos o más personas para levantar y transportar el producto.
• Evite lesiones personales.
No instale el producto donde pueda estar directamente expuesto al viento del mar (salitre).
• Podría causar la oxidación del producto.
Instale la manguera de desagüe para asegurar que el agua condensada se drene correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de agua.
Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto.
• Para evitar vibraciones o ruido.
No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pudieran ocasionar daños o molestar a los vecinos.
• Podría causar problemas y disputas con sus vecinos.
Compruebe siempre si existen fugas de gas (refrigerante) tras la instalación o reparación del producto.
• Los niveles bajos de refrigerante pueden causar averías en el producto.
Las conexiones del cableado
interior/exterior deben estar firmemente
aseguradas, y el cable deberá tenderse correctamente a fin de evitar tensiones no deseadas en los terminales de conexión.
• Las conexiones flojas o inadecuadas pueden ser causa de una generación excesiva de calor o incluso incendio.
Asegúrese de comprobar el tipo de refrigerante empleado. Por favor, lea la etiqueta informativa del producto.
• El uso de un refrigerante incorrecto podría evitar el funcionamiento normal de la unidad.
No coloque un radiador u otros electrodomésticos generadores de calor cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No utilice el producto en un espacio cerrado durante mucho tiempo. Realice periódicamente la ventilación del producto.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y, consecuentemente, sufrir daños en su salud.
Ventile periódicamente el cuarto donde se encuentra el producto siempre que funcione cerca de una estufa, elemento calefactor, etc.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y, consecuentemente, sufrir daños en su salud.
Tenga cuidado de asegurarse que nadie, especialmente niños, puede caminar por encima de o caerse sobre la unidad de exterior.
• Esto podría causar lesiones personales y daños al producto.
Deseche los materiales de embalaje de forma segura. Como tornillos, clavos, pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación o SVC y, a continuación, retire y deseche los plásticos de embalaje.
• Los niños podrían jugar con los desechos y sufrir lesiones.
No utilice cables, tomas o enchufes dañados.
• De lo contrario podría ser causa de incendio o descarga eléctrica.
No permita que el agua se introduzca en las piezas eléctricas. Instale la unidad lejos de posibles fuentes de agua.
• Existe riesgo de incendio, avería en el producto o descarga eléctrica.
No abra la rejilla de entrada frontal del producto durante su funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad está equipada con uno.)
• Existe riesgo de lesiones físicas, descarga eléctrica o averías en el producto.
Desconecte la alimentación y desenchufe la unidad antes de realizar labores de limpieza o reparación del producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Tenga cuidado de asegurar que el cable de alimentación no pueda extraerse o dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Asegúrese de comprobar que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio, flojo o roto y, sólo entonces, inserte el enchufe en la toma de pared.
• Un enchufe sucio, flojo o roto puede ser causa de descarga eléctrica o incendio.
No toque, opere, o repare el producto con las manos húmedas. Sujete el enchufe firmemente con la mano antes de tirar para extraerlo.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
No almacene, ni utilice, ni tan siquiera permita la presencia de gases inflamables o combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de incendio.
Si escucha ruidos, percibe olores extraños, o si su producto emite humo. Cierre inmediatamente el interruptor o desconecte el cable de alimentación.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Cuando no piense utilizar el producto durante un largo período de tiempo, desconecte el enchufe de suministro de alimentación o cierre el interruptor.
• Existe riesgo de daños o averías en el
producto o funcionamiento involuntario.
No coloque NINGÚN objeto sobre el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación a fin de ENCENDER/APAGAR la unidad.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si existen fugas de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana para la ventilación del cuarto antes de volver a encender el producto.
• No utilice el teléfono ni abra y cierre interruptores. Existe riesgo de
explosión o incendio.
4 Aire acondicionado
Page 5
Precauciones de seguridad
No utilice el producto con propósitos especiales, como la preservación de alimentos, obras de arte, etc. Este es un aire acondicionado de consumidor, no un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe el riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
No toque las piezas metálicas del producto al desmontar el filtro de aire.
• Existe el riesgo de lesiones personales.
No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o la salida de aire mientras el producto esté en funcionamiento.
• Existen piezas afiladas y móviles que podrían causar lesiones personales.
No incline la unidad durante los procesos de desmontaje o desinstalación.
• El agua condensada del interior podría verterse.
El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y de distintas piezas, deberá realizarse conforme a las normativas locales y nacionales.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con su piel o ropas, lávese bien con agua limpia. No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros peligros para la salud.
No beba el agua de desagüe del producto.
• No es potable y podría causar problemas serios de salud.
No bloquee la entrada o salida del flujo de aire.
• Podría provocar averías en el producto.
No pise ni coloque nada sobre el producto. (Unidades de exterior)
• Existe el riesgo de lesiones personales y averías en el producto.
Tenga cuidado al desempaquetar e instalar el producto.
• Los bordes afilados podrían causar lesiones.
No realice mezclas distintas a las especificadas por el refrigerante utilizado en el sistema.
• Si el aire entrara en el sistema de refrigeración, podría causar una presión excesivamente alta, provocando daños en el equipo o lesiones personales.
Sustituya las pilas del mando a distancia por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas viejas y nuevas o de distintos tipos.
• Existe riesgo de incendio o averías en el producto.
No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya dejado abierta una puerta o ventana.
• La humedad podría condensarse y mojar o dañar el mobiliario.
Utilice un taburete o escalera firme al realizar labores de limpieza, mantenimiento, o reparación del producto desde una cierta altura.
• Tenga cuidado y evite las lesiones personales.
Emplee un paño suave para limpiar la unidad. No utilice detergentes fuertes, disolventes, etc.
• Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica o daños a las piezas plásticas del producto.
Inserte siempre el filtro de forma segura tras su limpieza. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo en caso de necesidad.
• Un filtro sucio reducirá la eficacia del producto.
Si el producto sufriera fugas de gas refrigerante durante las labores de reparación, no entre en contacto con el refrigerante.
• El gas refrigerante puede causar lesiones por congelación (quemaduras por frío)
Si el gas refrigerante sufriera fugas durante la instalación, ventile inmediatamente el área.
• De lo contrario podría resultar perjudicial para su salud.
No recargue ni abra las pilas. No las tire al fuego.
• Pueden quemarse o explotar.
No exponga a los niños, plantas, o su propia piel, directamente a la corriente de aire frío o caliente.
• Esto podría resultar perjudicial para su salud.
ESPAÑOL
Manual del propietario 5
Page 6
Seguridad eléctrica
Uso temporal de un adaptador
Símbolos utilizados en este manual
Este pequeño electrodoméstico debe instalarse conforme a las normativas nacionales de cableado eléctrico. Este manual actúa como guía para ayudar a explicar las características de producto.
Seguridad eléctrica
• Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra. Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con puesta a tierra.
• No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación.
• Fijar el terminal de puesta a tierra del adaptador al tornillo de la tapa de la toma de pared no pondrá a tierra la unidad a menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no esté aislado, y la toma de pared esté puesta a tierra a través del cableado de la casa.
• Si tiene alguna duda sobre si el aire acondicionado está puesto a tierra correctamente, solicite a un electricista cualificado que revise la toma de pared y el circuito.
Desaconsejamos firmemente el uso de un adaptador debido a los potenciales peligros de seguridad. En conexiones temporales, utilice únicamente un adaptador original, disponible en la mayoría de sus almacenes locales de ferretería. Asegúrese que la ranura grande del adaptador esté alineada con la ranura grande de la toma para realizar una conexión correcta de la polaridad.
Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, coloque una mano en cada uno para evitar dañar la clavija de puesta a tierra. Evite desenchufar con frecuencia el cable de alimentación, ya que esto podría provocar daños eventuales a la clavija de puesta a tierra.
• No utilice nunca la unidad con un adaptador roto.
Uso temporal de un alargador de alimentación
Desaconsejamos firmemente el uso de un alargador de alimentación debido a los potenciales peligros de seguridad. En situaciones temporales, utilice únicamente cables alargadores de alimentación puestos a tierra de tres hilos, con certificación CSA y catalogado UL, de 15 A, 125 V.
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que pueden causar daños al aire acondicionado.
NOTA
6 Aire acondicionado
Este símbolo indica notas especiales.
Page 7
ESPAÑOL
Manual del propietario 7
A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior. Por favor, consulte la información específica relativa al tipo de su unidad interior.
Presentación del producto
Presentación del producto
Entrada de aire
Filtro de plasma (opcional)
Filtro de aire
Salida de aire
Rejilla frontal Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Receptor de señal
Lengüeta de la rejilla
Pestaña
(pala horizontal)
Rejillas
(palas verticales)
Tipo Split estándar (unidad separada)
Indicadores LED en el panel de visualización
Unidades interiores
Funcionamiento de unidad exterior
OUT
DOOR
* Arranque en caliente: Cesa, durante algunos minutos, el funcionamiento del ventilador interior en la función
de calefacción para evitar que el aire frío se escape de la unidad.
* En modo descongelación la unidad cesa su funcionamiento de calefacción durante diez minutos a fin de
eliminar cualquier formación de hielo en las bobinas del intercambiador de calor y mantener así su nivel de eficacia.
Unidad exterior
Indicadores luminosos de funcionamiento
Encendido/ apagado
Modo reposo : Se enciende durante el funcionamiento automático del modo reposo.(Modelo no inversor)
Modo descongelación
: Se encenderá durante el funcionamiento del sistema, en caso de código de error y ajuste de reinicio automático.
: Se enciende durante el modo descongelación o el *Arranque en caliente (Sólo modelo bomba de calor).
: Se enciende durante el funcionamiento al aire libre de la unidad. (Sólo modelo de enfriamiento).
Orificios de entrada de aire
Cables de conexión
Orificios de salida de aire
Placa base
Conductos de refrigerante
Manguera de drenaje
Page 8
Instrucciones de funcionamiento
Inserción de pilas
Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico
1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de
la flecha.
2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están instalados correctamente.
3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición.
1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo.
2. Si no piensa utilizar el sistema durante un largo período de tiempo, retire las pilas a fin de extender su vida útil.
3. Si la información en la pantalla del mando a distancia comenzara a desvanecerse, sustituya ambas pilas.
NOTA
1. Seleccione para éste un lugar seguro y de fácil
acceso.
2. Fije el soporte a la pared mediante los tornillos incluidos.
3. Deslice el mando a distancia en su soporte.
1. El mando a distancia nunca debe ser expuesto a la luz directa del sol.
2. Debe mantener siempre limpio el transmisor/receptor de señal a fin de asegurar una correcta comunicación. Emplee un paño suave para limpiarlo.
3. Si el mando a distancia opera además otros equipos, cambie su posición o consulte al técnico de servicio.
1. El receptor de señal se encuentra en el interior de
la unidad.
2. Apunte a la unidad con el mando a distancia a fin de ponerla en funcionamiento. No deben existir obstáculos entre ambos.
NOTA
Instrucciones de funcionamiento
8 Aire acondicionado
Método de funcionamiento
Page 9
Funcionamiento de deshumidificación sana
Modo funcionamiento
Funcionamiento de deshumidificación sana
Funcionamiento de calefacción
Modo funcionamiento
Modelo enfriamiento
(Frio solo)
Modelo bomba de calor
(Frio / solo)
Los controles serán idénticos a los siguientes.
Mando a distancia inalámbrico
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
1. BOTÓN START/STOP Utilizado para encender/apagar la unidad.
2. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO Utilizado para seleccionar el modo de funcionamiento.
3. BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA AMBIENTE Utilizados para configurar la temperatura ambiente.
4. BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS.
5. BOTÓN JET COOL (enfriamiento rápido) Utilizado para iniciar o parar la velocidad de enfriamiento. (Opera el ventilador en velocidad súper rápida en modo enfriamiento)
6. BOTÓN CHAOS SWING Utilizado para iniciar o cesar el movimiento de las palas y configurar la dirección arriba/abajo deseada del flujo de aire.
7. BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR Utilizados para configurar el tiempo de inicio y cese del funcionamiento.
Modo refrigeración
Modo refrigeración
Manual del propietario
9
Page 10
Instrucciones de funcionamiento
Para lograr una sensación más fresca, presione el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR y configure el modo CAOS.
En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando automáticamente la velocidad del ventilador según la lógica CAOS.
Modo funcionamiento
Establezca la temperatura interior deseada, para la operación
3
de enfriamiento o calefacción presionando los BOTONES DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE. La temperatura de enfriamiento debe establecerse entre los 18 °C y los 30 °C y, para la calefacción, entre los 16 °C y los 30 °C.
Presione el botón Start/Stop para
1
encender la unidad. La unidad responderá con una señal sonora
Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo
2
de funcionamiento. Cada vez que presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección de la flecha.
Establezca la velocidad del ventilador mediante el mando a distancia. Usted puede seleccionar la
4
velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS. Cada vez que presione el botón, cambiará el modo de velocidad del ventilador.
CHAOS Air
Viento natural por lógica CAOS
10 Aire acondicionado
La velocidad del
ventilador es baja.
La velocidad del
ventilador es media.
La velocidad del
ventilador es alta.
Page 11
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento de deshumidificación sana
Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana
Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto activará la función de
deshumidificación. Establece automáticamente la temperatura ambiente y el volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la deshumidificación,
basándose en la temperatura ambiente actual detectada. En este caso, sin embargo, la temperatura establecida no se muestra en el mando a distancia y usted tampoco podrá controlar la temperatura ambiente.
Durante la función de deshumidificación sana el volumen del flujo de aire se
establece automáticamente según el algoritmo de optimización que responde
al estado actual de la temperatura ambiente, para mantener las condiciones
del cuarto sanas y confortables incluso en estaciones muy húmedas.
La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto en un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en modo operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una temperatura de 18 ºC durante 30 minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz. De forma similar, la función de chorro de aire caliente (disponible únicamente en algunos modelos) calienta rápidamente el cuarto mediante la operación del ventilador a una velocidad ultrarrápida y a una temperatura de 30 ºC durante 60 minutos.
Podrá activar este funcionamiento presionando el BOTÓN JET COOL (enfriamiento por chorro de aire). Para cambiar del modo enfriamiento por chorro de aire al modo enfriamiento por velocidad alta del ventilador, presione de nuevo el BOTÓN JET COOL o BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR o el BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE.
La función Jet cool function no puede ser activada durante las operaciones de cambio a/de calefacción o automático.
En el caso de los modelos Inverter, Art Cool y Art Cool Wide (no Deluxe), podrá utilizar la función calefacción por chorro
de aire caliente presionando el BOTÓN JET COOL para el funcionamiento de la calefacción.
Los modelos Art Cool y Art Cool Wide cierran las descargas laterales durante el funcionamiento del chorro de aire frío/caliente, a fin de lograr un enfriamiento/calefacción más fuerte y eficaz.
NOTA
TEMP
Operación del enfriamiento por chorro de aire frío/caliente
Siga los pasos 1, 2 y 4 para ejecutar el modo de deshumidificación sana (Consulte el modo de funcionamiento)
ESPAÑOL
Manual del propietario
11
Page 12
Funcionamiento Forzado
Instrucciones de funcionamiento
Procedimientos pare el funcionamiento cuando no se puede utilizar el control remoto.
La unidad se pone en marcha cuando se pulsa este botón. Si desea pararla, pulse el botón de nuevo.
Modelo de bomba de calor
Temperatura de la habitación 24°C
21°C temp. habit.< 24°C Temperatura de la habitación < 21°C
Modo de funcionamiento Enfriamiento Enfriamiento Deshumidificación saludable Calentamiento Velocidad de VENTILADOR interior
atlAatlAatlAatlA
Seleccionar la temperatura 22°C 22° 32C ° 42C °C
ON/OFF
button
NOTA
Modo reposo
Funcionamiento Forzado
Modelo de
enfriamiento
Operación de prueba
Durante la OPERACIÓ N DE PRUEBA, la unidad opera en el modo de refrigeración con el ventilador de alta velocidad, sin tener encuenta la temperatura y restaura en 18 minutos.
Durante la operación de prueba, si se recibe la señal del control remoto, la unidad opera como fije el control remoto. Si desea utilizar esta operación, abra hacia arriba el panel delantero y mantenga presionado el botón ON/OFF durante 3~5 segundos. Después se emitirá un pitido 1 "beep".
Si desea detener la operación, vuelva a presionar el botón.
1. Presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se apague automáticamente.
2. El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO de 1 a 7 veces. El modo reposo está disponible de 1 a 7 veces. Para alterar el período de tiempo en incrementos de 1 hora, presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO mientras apunta con el mando al aire acondicionado.
3. (en el modelo sin convertidor)
Asegúrese de que estén iluminados los indicadores LED del modo Apagado. Para cancelar el modo apagado, pulse el botón SLEEP MODE AUTO hasta que se apaguen los indicadores LED del modo Apagado.
El modo reposo operará el ventilador interior a baja velocidad en modo enfriamiento, y a velocidad media en modo calefacción para lograr un descanso agradable.
En modo enfriamiento o modo de deshumidificación sana: La temperatura de ajuste aumentará automáticamente, dos veces, en incrementos de 1 °C durante los siguientes 30 minutos (y de 2 °C durante 1 hora) para lograr un descanso agradable. A partir de ahora ésta será la temperatura final siempre que el modo reposo permanezca en funcionamiento.
12 Aire acondicionado
Page 13
Instrucciones de funcionamiento
Control de dirección vertical/horizontal del flujo de aire (Opcional)
Si presiona el BOTÓN CHAOS SWING, la dirección horizontal del flujo de aire cambiará automáticamente basándose en el
algoritmo chaos para distribuir uniformemente el aire del cuarto y al mismo tiempo hacer que el cuerpo humano se sienta más cómodo, como si disfrutara de una brisa natural.
Utilice siempre el mando a distancia para ajustar la dirección arriba/abajo del flujo de aire. Mover manualmente la pala vertical de dirección del flujo de aire podría dañar el mecanismo. Al apagar la unidad, la pala de dirección arriba/abajo del flujo de aire cerrará el orificio de salida de aire del sistema.
NOTA
Esta característica es activada por los ajustes por defecto de fábrica, pero siempre puede desactivarla presionado el botón ON/OFF durante 6 segundos. La unidad emitirá dos señales sonoras, y la luz indicadora (2) parpadeará 4 veces.
Presione de nuevo el botón durante 6 segundos para activarla. La unidad emitirá dos señales sonoras, y la luz indicadora (1) parpadeará 4 veces.
NOTA
Función de reinicio automático
El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) puede ajustarse mediante el mando a distancia.
1. Presione el BOTÓ N START/STOP para iniciar la
unidad.
2. Presione el BOTÓ N CHAOS SWING.
3. Las rejillas oscilan automáticamente
hacia arriba y abajo.
4. Presione de nuevo para fijar la rejilla
en el ángulo deseado
ESPAÑOL
Esta función resulta ú til en situaciones de caída de tensión. Una vez recuperada la tensión, esta característica reanudará la condició n operativa anterior, y el aire acondicionado funcionará bajo los mismos ajustes.
Manual del propietario
13
Page 14
Mantenimiento y servicio
Unidad interior
Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y desenchufe el cable de alimentación.
Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilice lejía o sustancias abrasivas.
No utilice nunca los siguientes elementos:
Agua caliente por encima de los 40°C. Podría causar la deformación y/o decoloración de la unidad.
Sustancias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.
Filtros de aire
Los filtros de aire tras el panel/rejilla frontal deberán revisarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más a menudo si es necesario. Consulte los diagramas auto-explicativos para cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros. Limpie los filtros con una aspiradora o con agua templada y jabonosa. Si la suciedad aún resulta notable, lave el producto con una solución de detergente y agua templada. Déjelos secar a la sombra y vuelva a instalar los filtros en su lugar, una vez secos.
Mantenimiento y servicio
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
2. Tipo Split estándar : Abra el panel frontal como se muestra.
A continuación, extraiga levemente hacia delante la lengüeta del filtro a fin de desmontar el filtro de aire. Tras desmontar el filtro de aire, retire el filtro de plasma y el desodorante extrayéndolo levemente hacia delante.
Aire acondicionado14
Page 15
ESPAÑOL
Mantenimiento y servicio
Unidad exterior
Debe revisar habitualmente las bobinas del intercambiador de calor y los orificios del panel de la unidad exterior. Si están obstruidos con suciedad u hollín, el intercambiador de calor y los orificios del panel pueden limpiarse profesionalmente con vapor.
Tener las bobinas sucias u obstruidas reduce la eficacia de funcionamiento del sistema y causa importantes gastos de funcionamiento.
NOTA
Sugerencias
No enfríe demasiado el habitáculo.
Esto no es sano para su salud y además representa un derroche de electricidad.
Mantenga cerradas cortinas y persianas.
No permita que la luz directa del sol entre en el habitáculo mientras el aire acondicionado se encuentre en funcionamiento.
Mantenga uniforme la temperatura del habitáculo.
Ajuste la dirección del flujo de aire vertical y horizontal para asegurar una temperatura uniforme en todo el habitáculo.
Asegúrese que las puertas y ventanas estén bien cerradas.
En lo posible, vite abrir puertas y ventanas para mantener el aire frío en el interior del habitáculo.
Limpie el filtro de aire con regularidad.
Las obstrucciones en el filtro de aire reducen el flujo de aire y reduce los efectos de enfriamiento y deshumidificación. Límpielo al menos cada dos semanas.
Ventile el habitáculo ocasionalmente.
Como las ventanas permanecen cerradas, es buena idea abrirlas para ventilar el cuarto de vez en cuando.
Configure el ventilador a alta velocidad para lograr un enfriamiento rápido y eficaz.
Cuando la velocidad del ventilador sea alta, la unidad proporcionará su capacidad nominal de enfriamiento.
15Manual del propietario
Page 16
Consejos de solución de averías ¡Ahorre tiempo y dinero!
Problema
El aire acondicionado está desenchufado.
El fusible está fundido/el interruptor está activado.
Caída de tensión.
Alta tensión.
El flujo de aire está restringido.
El filtro de aire está sucio
El cuarto puede haber estado muy caliente.
El aire frío se escapa.
Compruebe los ajustes de temperatura.
Puede existir otra fuente de calor en el cuarto.
El aire acondicionado no se inicia
El aire acondicionado no enfría como debería
Asegúrese que el aire acondicionado esté enchufado completamente en la salida.
Compruebe el fusible/interruptor y sustituya el interruptor o reinicio el interruptor.
Si experimenta una caída de tensión, apague el modo de control. Cuando se restablezca la tensión, espere 3 minutos para reiniciar el aire acondicionado y evitar la desconexión de sobrecarga del compresor.
Si la tensión fuera inusualmente muy alta o muy baja, el interruptor se desconectaría.
Asegúrese que no existen cortinas, persianas o mobiliario bloqueando la parte frontal del aire acondicionado.
Limpie el filtro al menos cada 2 semanas. Consulte la sección Servicio y Mantenimiento.
Al encender por primera vez el aire acondicionado, necesitará dejar pasar un tiempo hasta que el cuarto se enfríe.
Revise los registros de calor abierto y los retornos de aire frío.
Asegúrese de que sean correctos.
Compruebe la existencia y retire tal fuente, o
desconéctela durante el uso del aire acondicionado.
El aire acondicionado puede funcionar de forma poco normal cuando:
Qué hacerCausas probables
1. Toda condición fuera de lo común, como el olor a quemado, ruidos, etc., debe incluir una desconexión de la unidad y del interruptor. No intente nunca reparar la unidad usted mismo, o reiniciar el sistema en tales casos.
2. El cable principal de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. Se genera un código de error mediante el auto-diagnóstico.
4. Fugas de agua en la unidad interior incluso con un nivel de humedad ínfimo.
5. Todos los interruptores (de seguridad, puesta a tierra) o fusibles sufren averías y, por ende, no funcionan correctamente.
El usuario debe realizar comprobaciones y labores de limpieza a fin de eliminar el riesgo de un mal funcionamiento.
Solicite servicio inmediatamente en las siguientes circunstancias
Mantenimiento y servicio
Aire acondicionado16
Page 17
Especificaciones generales
17Manual del propietario
ESPAÑOL
Marca comercial Modelo Capacidad (frigorías) Tipo
LG LG LG LG LG LG LG LG
TS-C096YMA2 TS-H096YMA2 TS-C126YMA2 TS-H126YMA2 TS-C1865MA3 TS-H1865MA2 TS-C2465MA2 TS-H2465MA2
2200 2200 3000 3000 4500 4500 6000 6000
FRIO SOLO FRIO/CALOR FRIO SOLO FRIO/CALOR FRIO SOLO FRIO/CALOR FRIO SOLO FRIO/CALOR
Alimentación 220-240V ~ 50 Hz 220-240V ~ 50 Hz 220-240V ~ 50 Hz 220-240V ~ 50 Hz 220-240V ~ 50 Hz 220-240V ~ 50 Hz 220-240V ~ 50 Hz 220-240V ~ 50 Hz Capacidad en Refrigeración (kWh) 2,637 2,695 3,516 3,223 5,274 5,274 7,033 6,740 Potencia Eléctrica en Refrigeración (W) 940 840 1250 1005 1880 1880 2500 2400 Corriente Nominal en Refrigeración (A) 4,45 3,98 5,92 4,76 8,9 8,9 11,84 11,36
Índice de Eficiencia en Refrigeración (kW/kW) 2.81 3.21 2.81 3.21 2.81 2.81 2.81 2.81 Clase de Eficiencia en Refrigeración C A C A C C C C Capacidad en Calefacción (kWh) - 2,695 - 3,223 - 5,274 - 6,740 Potenc
ia Eléctrica en Calefac
ción (W) - 790 - 945 - 1,880 - 2400 Corriente Nominal en Calefacción (A) - 3,74 - 4,47 - 8,9 - 11,36 Índice de Eficiencia en Calefacción - 3.41 - 3.41 - 2.81 - 2.81 Consumo energía anual de la (kWh/año) - B - B - D - D Dimensiones de la Unidad Interior
922x337x220 922x337x220 922x337x220 922x337x220
1085x300x191 1085x300x191
1085x300x191
1085x300x191
(mm, An x Al x Prof) Dimensiones de la Unidad Exterior
770x540x245 840x577x276
840x577x276575x520x260 770x540x245 770x540x245 770x540x245
840x577x276
(mm, An x Al x Prof) Peso de la Unidad Interior(kg) Peso de la Unidad Exterior(kg)
7 7 9 9 15,5 15,5 15,5 15,5
20,95 32,59 32,59 33 48 57 57 59
Page 18
18 Aire acondicionado
Page 19
ESPAÑOL
19Manual del propietario
Page 20
LG
P/No.:MFL67088005
Electronics
Argentina ,
S.A.
Loading...