LG TSNH126B8U0 User Guide

Page 1
LG Aire acondicionado
MANUAL DEL PROPIETARIO
Estimado usuario Gracias por instalar el aire acondicionado (**) Su mejor selección le garantiza un fantástico rendimiento y el nivel de servicio más adecuado para hacer su vida más cómoda y agradable.
MODELOS TS-H096B8U0 TS-H186C8U0 TS-H126B8U0
Page 2
2 Aire acondicionado
Manual del propietario del aire acondicionado
CONTENIDO
A. Precauciones de seguridad .........................3
B. Seguridad eléctrica........................................6
Uso temporal de un adaptador........................6
Uso temporal de un alargador
de alimentación ...............................................6
Símbolos utilizados en este manual................6
C. Presentación del producto............................7
Unidades interiores .........................................7
Indicadores luminosos de funcionamiento.......7
Unidad exterior ................................................7
D. Instrucciones de funcionamiento.................8
Inserción de pilas ............................................8
Mantenimiento del mando a distancia
inalámbrico.......................................................8
Método de funcionamiento...............................8
Mando a distancia inalámbrico
(Modelo sólo enfriamiento) ...........................9
Mando a distancia inalámbrico
(Sólo modelo bomba de calor).......................10
Modo funcionamiento......................................11
Funcionamiento automático ...........................12
Funcionamiento de
deshumidificacion sana...................................12
Operación circulación de aire Operación Limpieza automático
.........................13
......................13
(Opcional)........................................................13
Luminosidad de pantalla (opcional).................14
Configuració de la hora actual.........................14
Operación ajuste del temporizador..................15
Cancelación de ajuste del temporizador..........15
Operación Modo reposo..................................15
(Opcional)........................................................16
PARA SUS ARCHIVOS
Escriba el número de modelo y el de serie aquí:
Nº de modelo Nº de serie
Podrá encontrarlos en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
Adjunte y grape su recibo a esta página en casi de necesitar probar la fecha de compra o por motivos de la garantía.
LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchas sugerencias útiles sobre el uso y mantenimiento corrector del aire acondicionado. Apenas unos simples cuidados preventivos de su parte pueden ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a los problemas comunes en el gráfico de sugerencias para la solución de averías. Si examina antes su tabla de Sugerencias para la solución de averías, puede que no necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
Entre en contacto con un técnico de servicio autorizado para realizar la reparación o el mantenimiento de esta
unidad.
Entre en contacto con el instalador para la instalación de esta unidad.
El aire acondicionado no está diseñado para su uso por niños pequeños o personas discapacitadas sin supervisión.
Los niños pequeños deben estar supervisados para asegurarse que no juegan con el aire acondicionado.
Si el cordon de alimentacion es danado, este debe de sustituirse por un cordon o ensamble especial disponible por parte del fabricante o su agente de servicio autorizado.
(Opcional)........................................................16
Del enfriamiento por chorro de aire frio...........17
Funionamiento Forzado...................................17
E. Mantenimiento y servicio .............................18
Unidad interior ................................................18
Unidad exterior ...............................................19
Sugerencias....................................................19
Función de auto-diagnóstico ..........................19
Consejos de solución de averías
¡Ahorre tiempo y dinero!..................................20
Solicite servicio inmediatamente en las
siguientes circunstancias.................................20
Page 3
Manual del propietario 3
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario u otras personas o daños a la propiedad, deberá seguir las instrucciones a continuación.
El funcionamiento incorrecto debido a la omisión de las instrucciones causará lesiones o daños. La seriedad se
clasificará mediante las siguientes indicaciones:
El significado de los símbolos utilizados en este manual se muestra a continuación.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesión seria.
Este símbolo sólo indica la posibilidad de lesión o daños a la propiedad.
Asegúrese de no hacer esto.
Asegúrese de seguir las instrucciones.
Utilice siempre un enchufe y una toma de alimentación con el terminal de tierra.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
No utilice un interruptor defectuoso o de capacidad equivocada. Utilice un interruptor y fusible de la capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No utilice un multiconector. Utilice siempre este electrodoméstico en un circuito e interruptor dedicado.
• De lo contrario podría ser causa de incendio o descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, entre en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricista cualificado, o un centro de servicio autorizado. No desmonte o repare el producto usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Ponga siempre el producto a tierra conforme al diagrama de cableado. No conecte el cable de puesta a tierra a los cables de tierra de los conductos de agua, gas, del pararrayos o teléfono.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instale firmemente el panel y la cubierta de la caja de control.
Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica debido a la acumulación de polvo, agua, etc.
Utilice un interruptor o fusible de la capacidad correcta.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No modifique ni alargue el cable de alimentación. Si el cable de alimentación sufriera daños, estuviera pelado, o deteriorado, deberá sustituirse por otro en perfecto estado.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Para las labores de instalación, desmontaje o reinstalación, entre siempre en contacto con el distribuidor o un centro de servicio autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
No instale el producto sobre un soporte de instalación defectuoso. Asegúrese que el área de instalación no se deteriora con el tiempo.
• Podría provocar averías en el producto.
No instale nunca la unidad exterior sobre una base móvil o en un lugar del que podría caerse.
• La caída de la unidad exterior podría causar daños, lesiones, o incluso la muerte.
Si el producto estuviera mojado (debido a inundaciones, etc.), póngase en contacto con el centro de servicio autorizado para realizar labores de reparación antes de volver a utilizar el producto.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
El condensador de aumento de la unidad exterior suministra electricidad de alta tensión a los componentes eléctricos. Asegúrese de descargar completamente el condensador antes de realizar tareas de reparación.
• Un condensador cargado de electricidad puede causar descargas eléctricas.
Utilice el equipo de instalación incluido con el producto durante la instalación de la unidad.
• De lo contrario la unidad podría caer y causar lesiones severas.
Asegúrese de utilizar únicamente aquellas piezas listadas en la lista de piezas del circuito virtual conmutado (SVC). Nunca intente modificar el equipo.
• El uso de piezas no adecuadas puede ser causa de descarga eléctrica, generación excesiva de calor o incluso incendio.
Page 4
4 Aire acondicionado
Precauciones de seguridad
Las conexiones del cableado interior/exterior deben estar firmemente aseguradas, y el cable deberá tenderse correctamente a fin de evitar tensiones no deseadas en los terminales de conexión.
• Las conexiones flojas o inadecuadas pueden ser causa de una generación excesiva de calor o incluso incendio.
Deseche los materiales de embalaje de forma segura. Como tornillos, clavos, pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación o SVC y, a continuación, retire y deseche los plásticos de embalaje.
• Los niños podrían jugar con los desechos y sufrir lesiones.
Asegúrese de comprobar que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio, flojo o roto y, sólo entonces, inserte el enchufe en la toma de pared.
• Un enchufe sucio, flojo o roto puede ser causa de descarga eléctrica o incendio.
Asegúrese de comprobar el tipo de refrigerante empleado. Por favor, lea la etiqueta informativa del producto.
• El uso de un refrigerante incorrecto podría evitar el funcionamiento normal de la unidad.
No utilice cables, tomas o enchufes dañados.
• De lo contrario podría ser causa de incendio o descarga eléctrica.
No toque, opere, o repare el producto con las manos húmedas. Sujete el enchufe firmemente con la mano antes de tirar para extraerlo.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
No coloque un radiador u otros electrodomésticos generadores de calor cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No permita que el agua se introduzca en las piezas eléctricas. Instale la unidad lejos de posibles fuentes de agua.
• Existe riesgo de incendio, avería en el producto o descarga eléctrica.
No almacene, ni utilice, ni tan siquiera permita la presencia de gases inflamables o combustibles cerca del producto.
• Existe riesgo de incendio.
No utilice el producto en un espacio cerrado durante mucho tiempo. Realice periódicamente la ventilación del producto.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y, consecuentemente, sufrir daños en su salud.
No abra la rejilla de entrada frontal del producto durante su funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad está equipada con uno.)
• Existe riesgo de lesiones físicas, descarga eléctrica o averías en el producto.
Si escucha ruidos, percibe olores extraños, o si su producto emite humo. Cierre inmediatamente el interruptor o desconecte el cable de alimentación.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Ventile periódicamente el cuarto donde se encuentra el producto siempre que funcione cerca de una estufa, elemento calefactor, etc.
• Podría sufrir una carencia de oxígeno y, consecuentemente, sufrir daños en su salud.
Desconecte la alimentación y desenchufe la unidad antes de realizar labores de limpieza o reparación del producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no piense utilizar el producto durante un largo período de tiempo, desconecte el enchufe de suministro de alimentación o cierre el interruptor.
• Existe riesgo de daños o averías en el producto o funcionamiento involuntario.
Tenga cuidado de asegurarse que nadie, especialmente niños, puede caminar por encima de o caerse sobre la unidad de exterior.
• Esto podría causar lesiones personales y daños al producto.
Tenga cuidado de asegurar que el cable de alimentación no pueda extraerse o dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No coloque NINGÚN objeto sobre el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación a fin de ENCENDER/APAGAR la unidad.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si existen fugas de gas inflamable, apague el gas y abra una ventana para la ventilación del cuarto antes de volver a encender el producto.
• No utilice el teléfono ni abra y cierre interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio.
Son necesarias dos o más personas para levantar y transportar el producto.
• Evite lesiones personales.
No instale el producto donde pueda estar directamente expuesto al viento del mar (salitre).
• Podría causar la oxidación del producto.
Instale la manguera de desagüe para asegurar que el agua condensada se drene correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de agua.
Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto.
• Para evitar vibraciones o ruido.
No instale el producto donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior pudieran ocasionar daños o molestar a los vecinos.
• Podría causar problemas y disputas con sus vecinos.
Compruebe siempre si existen fugas de gas (refrigerante) tras la instalación o reparación del producto.
• Los niveles bajos de refrigerante pueden causar averías en el producto.
Page 5
Manual del propietario 5
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
No utilice el producto con propósitos especiales, como la preservación de alimentos, obras de arte, etc. Este es un aire acondicionado de consumidor, no un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe el riesgo de daños o pérdidas de propiedad.
No bloquee la entrada o salida del flujo de aire.
• Podría provocar averías en el producto.
Emplee un paño suave para limpiar la unidad. No utilice detergentes fuertes, disolventes, etc.
• Existe el riesgo de fuego, descarga eléctrica o daños a las piezas plásticas del producto.
No toque las piezas metálicas del producto al desmontar el filtro de aire.
• Existe el riesgo de lesiones personales.
No pise ni coloque nada sobre el producto. (Unidades de exterior)
• Existe el riesgo de lesiones personales y averías en el producto.
Inserte siempre el filtro de forma segura tras su limpieza. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo en caso de necesidad.
• Un filtro sucio reducirá la eficacia del producto.
No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o la salida de aire mientras el producto esté en funcionamiento.
• Existen piezas afiladas y móviles que podrían causar lesiones personales.
Tenga cuidado al desempaquetar e instalar el producto.
• Los bordes afilados podrían causar lesiones.
Si el producto sufriera fugas de gas refrigerante durante las labores de reparación, no entre en contacto con el refrigerante.
• El gas refrigerante puede causar lesiones por congelación (quemaduras por frío)
No incline la unidad durante los procesos de desmontaje o desinstalación.
• El agua condensada del interior podría verterse.
No realice mezclas distintas a las especificadas por el refrigerante utilizado en el sistema.
• Si el aire entrara en el sistema de refrigeración, podría causar una presión excesivamente alta, provocando daños en el equipo o lesiones personales.
Si el gas refrigerante sufriera fugas durante la instalación, ventile inmediatamente el área.
• De lo contrario podría resultar perjudicial para su salud.
El desmontaje de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y de distintas piezas, deberá realizarse conforme a las normativas locales y nacionales.
Sustituya las pilas del mando a distancia por otras nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas viejas y nuevas o de distintos tipos.
• Existe riesgo de incendio o averías en el producto.
No recargue ni abra las pilas. No las tire al fuego.
• Pueden quemarse o explotar.
Si el líquido de las pilas entra en contacto con su piel o ropas, lávese bien con agua limpia. No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros peligros para la salud.
No deje el aire acondicionado en funcionamiento durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya dejado abierta una puerta o ventana.
• La humedad podría condensarse y mojar o dañar el mobiliario.
No exponga a los niños, plantas, o su propia piel, directamente a la corriente de aire frío o caliente.
• Esto podría resultar perjudicial para su salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un médico. No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.
No beba el agua de desagüe del producto.
• No es potable y podría causar problemas serios de salud.
Utilice un taburete o escalera firme al realizar labores de limpieza, mantenimiento, o reparación del producto desde una cierta altura.
• Tenga cuidado y evite las lesiones personales.
Page 6
6 Aire acondicionado
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
• Este pequeño electrodoméstico debe estar correctamente puesto a tierra. Para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas, siempre deberá enchufar la unidad en una toma con puesta a tierra.
• No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentación.
• Fijar el terminal de puesta a tierra del adaptador al tornillo de la tapa de la toma de pared no pondrá a tierra la unidad a menos que el tornillo de la tapa sea metálico y no esté aislado, y la toma de pared esté puesta a tierra a través del cableado de la casa.
• Si tiene alguna duda sobre si el aire acondicionado está puesto a tierra correctamente, solicite a un electricista cualificado que revise la toma de pared y el circuito.
Desaconsejamos firmemente el uso de un adaptador debido a los potenciales peligros de seguridad. En conexiones temporales, utilice únicamente un adaptador original, disponible en la mayoría de sus almacenes locales de ferretería. Asegúrese que la ranura grande del adaptador esté alineada con la ranura grande de la toma para realizar una conexión correcta de la polaridad.
Para desconectar el cable de alimentación del adaptador, coloque una mano en cada uno para evitar dañar la clavija de puesta a tierra. Evite desenchufar con frecuencia el cable de alimentación, ya que esto podría provocar daños eventuales a la clavija de puesta a tierra.
• No utilice nunca la unidad con un adaptador roto.
Desaconsejamos firmemente el uso de un alargador de alimentación debido a los potenciales peligros de seguridad.
Uso temporal de un adaptador
Uso temporal de un alargador de alimentación
Este símbolo le alerta del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le alerta de los peligros que pueden causar daños al aire acondicionado.
Este símbolo indica notas especiales.
NOTA
Símbolos utilizados en este manual
Este pequeño electrodoméstico debe instalarse conforme a las normativas nacionales de cableado eléctrico. Este manual actúa como guía para ayudar a explicar las características de producto.
Page 7
Presentación del producto
ESPAÑOL
Manual del propietario 7
7
Presentación del producto
A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior. Por favor, consulte la información espec
Unidades interiores
Filtro triple
Rejilla frontal
Horizontal sub veleta
í
fica relativa al tipo de su unidad interior.
Entrada de aire
Filtro de plasma
Filtro virus & antialergénico salvar
Receptor de señal
Rejillas
(palas verticales)
Salida de aire
Pestaña
(pala horizontal)
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Indicadores luminosos de funcionamiento
Cooling
Heating
Outdoor
Plasma
: El indicador ‘Cooling’ se encenderá durante la refrigeración
: El indicador ‘Heating’ se encenderá durante la
: El indicador ‘Outdoor’ se encenderá durante la refrigeración
: El indicador ‘Plasma’ se iluminará mientras se use la función Purificación por plasma
Heating (S
ólo modelo bomba de calor)
(Modelo s
ólo enfriamiento)
Unidad exterior
Orificios de entrada de aire
Cables de conexión
Conductos de refrigerante
Orificios de salida de aire
Placa base
Manguera de drenaje
Page 8
Inserción de pilas
Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico
NOTA
NOTA
Método de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
8 Aire acondicionado
Instrucciones de funcionamiento
1. Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de la flecha.
2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están instalados correctamente.
3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición.
1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo.
2. Si no piensa utilizar el sistema durante un largo período de
3. Si la información en la pantalla del mando a distancia comenzara a desvanecerse, sustituya ambas pilas.
4. Utilice 2 pilas AAA (1,5 voltios)
1.
Seleccione para éste un lugar seguro y de fácil acceso.
2. Fije el soporte a la pared mediante los tornillos incluidos.
3. Deslice el mando a distancia en su soporte.
1. El mando a distancia nunca debe ser expuesto a la luz directa del sol.
2. Debe mantener siempre limpio el
una correcta comunicación. Emplee un paño suave para limpiarlo.
3. Si el mando a distancia opera además otros equipos, cambie su posición o consulte al técnico de servicio.
1.
El receptor de señal se encuentra en el interior de la unidad.
de ponerla en funcionamiento. No deben existir obstáculos entre ambos.
Page 9
Instrucciones de funcionamiento
NOTA
Mando a distancia inalámbrico ( Modelo sólo enfriamiento)
Los controles serán idénticos a los siguientes.
ON/OFF
BOTÓN
Transmisor de señal
5 6
4 2
7
ON
11
OFF
CANCEL
AUTO CLEAN
8
13 15
Modo funcionamiento
Modo funcionamiento
Funcionamiento automático
Funcionamiento de deshumidificaci
Modo enfriamiento
SET
Puerta apertura
independiente tipo “Flip-up!(abierta)”
ó
n sana
1
3
10
9
12 17
18
14 16
Utilizado para encender/apagar la unidad.
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
Utilizado para seleccionar el modo de funcionamiento.
BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizados para configurar la temperatura ambiente.
BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR
Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS.
BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE HORIZONTAL (OPCIONAL)
Utilizado para configurar la dirección horizontal deseada del flujo deaire.
BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE VERTICAL (OPCIONAL)
Utilizado para configurar la dirección vertical deseada del flujo deaire.
AUTO CLEAN
BOTÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el modo de limpieza automática. En ciertos modelos este botón cuenta con una 2 función del control deluminosidad del LED.
a
BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizado para comprobar la temperatura ambiente.
BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Utilizados para configurar el tiempo de inicio y cese del funcionamiento.
ON
OFF
BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA
Utilizados para ajustar la hora.
CANCEL
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR
SET
Utilizado para establecer y cancelar el funcionamiento del temporizador.
BOTÓN RESET
Utilizado antes del tiempo de restablecimiento.
BOTÓB DE PLASMA (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el inicio o cese de la función de purificación por plasma.
BOTÓN CALEFACCIÓN (OPCIONAL)
(No disponible en todos los modelos)
BOTÓN DEL MODO REPOSO
Utilizado para configurar el funcionamiento automático del modoreposo.
BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIR
Utilizado para hacer circular el aire del cuarto sin enfriarlo nicalentarlo.
BOTÓN JET COOL (enfriamiento rápido)
Utilizado para iniciar o parar la velocidad de enfriamiento. (Opera el ventilador en velocidad súper rá pida en modo enfriamiento)
BOTÓN DE 2 FUNCIÓN
Utilizado antes del uso de modos impresos en azul en la parte inferior de los botones.
a
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Presione primero el botón 2ndF y después el botón de función deseado a fin de utilizar las funciones impresas en azul en la base de los botones. Presionar el botón 2ndF activa la función impresa en azul en la base del botón respectivo. Para cancelar la función, presione de nuevo el botón 2ndF; de lo contrario cancelará au to má ti ca mente si l a unidad permanece en ralentí tras 10 segundos.
Manual del propietario 9
Page 10
Instrucciones de funcionamiento
NOTA
Mando a distancia inalámbrico
Los controles serán idénticos a los siguientes.
Transmisor de señal
5 6
4 2
7
ON
11
CANCEL
OFF
AUTO CLEAN
8
13 15
Modo funcionamiento
Modo funcionamiento
Funcionamiento autom
Funcionamiento de deshumidificaci
á
tico o cambio autom
SET
10
12 17
18
14 16
Puerta apertura
independiente tipo “Flip-up!(abierta)”
ático
ó
n sana
Sólo modelo bomba de calor
BOTÓN
ON/OFF
Utilizado para encender/apagar la unidad.
BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
Utilizado para seleccionar el modo de funcionamiento.
BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizados para configurar la temperatura ambiente.
BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR
Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS.
BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE HORIZONTAL (OPCIONAL)
1
3
9
Utilizado para configurar la dirección horizontal deseada del flujo deaire.
BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE VERTICAL (OPCIONAL)
Utilizado para configurar la dirección vertical deseada del flujo deaire.
AUTO CLEAN
BOTÓN DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el modo de limpieza automática. En ciertos modelos este botón cuenta con una 2 función del control deluminosidad del LED.
a
BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizado para comprobar la temperatura ambiente.
BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Utilizados para configurar el tiempo de inicio y cese del funcionamiento.
ON
OFF
BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA
Utilizados para ajustar la hora.
CANCEL
BOTÓN DE CONFIGURACIÓN/CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR
SET
Utilizado para establecer y cancelar el funcionamiento del temporizador.
BOTÓN RESET
Utilizado antes del tiempo de restablecimiento.
BOTÓB DE PLASMA (OPCIONAL)
Utilizado para configurar el inicio o cese de la función de purificación por plasma.
BOTÓN CALEFACCIÓN (OPCIONAL)
(No disponible en todos los modelos)
BOTÓN DEL MODO REPOSO
Utilizado para configurar el funcionamiento automático del modoreposo.
BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIR
Utilizado para hacer circular el aire del cuarto sin enfriarlo nicalentarlo.
ESPAÑOL
Modelo enfriamiento
Presione primero el botón 2ndF y después el botón de función deseado a fin de utilizar las funciones impresas en azul en la base de los botones. Presionar el botón 2ndF activa la función impresa en azul en la base del botón respectivo. Para cancelar la función, presione de nuevo el botón 2ndF; de lo contrario cancelará au to máticamente si la unidad permanece en ral en tí tras 10 segundos.
Aire acondicionado10
Funcionamiento de calefacci
Modelo bomba de calor
ón
BOTÓN JET COOL (enfriamiento rápido)
Utilizado para iniciar o parar la velocidad de enfriamiento. (Opera el ventilador en velocidad súper rá pida en modo enfriamiento)
BOTÓN DE 2 FUNCIÓN
Utilizado antes del uso de modos impresos en azul en la parte inferior de los botones.
a
Page 11
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL
Modo funcionamiento
Modo funcionamiento
Presione el botón Start/Stop para encender la unidad.
1
La unidad responderá con una señal sonora
Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo de funcionamiento.
2
Cada vez que presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección de la flecha. ( Sólo modelo bomba de calor)
Enfriamiento
Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo de funcionamiento. Cada vez que presione el botón, el modo de funcionamiento cambiará en la dirección
de la flecha. ( Sólo modelo de enfriamiento)
Establezca la temperatura interior deseada, para la operación de enfriamiento o calefacción presionando los BOTONES DE
3
AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE. La temperatura de enfriamiento debe establecerse entre los 18 °C y los 30°C y, para la calefacción, entre los 16 °C y los 30 °C
Establezca la velocidad del ventilador mediante el mando a distancia. Usted puede seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS.
4
Cada vez que presione el botón, cambiar el modo de velocidad del ventilador.
Cambio!
automático
Enfriamiento
Deshumidificación!
sana
Cambio!
automático
Deshumidificación!
Calefacción!
(Sólo el modelo bomba de calor)
sana
Viento natural
Viento natural
Para lograr una sensación más fresca, presione el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR y configure el modo En este modo, el viento sopla como una brisa natural cambiando automátticamente la velocidad del ventilador según
La velocidad del
ventilador es baja.
Viento natural.
La velocidad del
ventilador es media.
La velocidad del
ventilador es alta.
11Manual del propietario
Page 12
NOTA
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento automático
<Para modelos de refrigeración>
La temperatura y la velocidad del ventilador se configura automáticamente con los controles electrónicos basándose en la temperatura real de la sala. Si tiene calor o frío, pulse los botones de CONFIGURACIÓN DE TEMPERATURA para aumentar el efecto de calor o frío. No se puede cambiar la velocidad del ventilador de interior. Ya ha sido configurada por el Modo de operación automática.
Seleccione el código
según sus requisitos.
Código
Sensación
Frío
Ligeramente fresco
Neutral
Ligeramente cálido
Calor
<Para modelos de calefacción>
Puede seleccionar la temperatura y la velocidad de ventilador de interior que desee. Configuración de temperatura Rango: 18~30°C.
No podrá establecer la temperatura de ajuste actual y la velocidad del ventilador interior en este modo de funcionamiento. Aunque puede utilizar el cambio Chaos en esta operación.Si el sistema no está funcionando según lo deseado, cambie manualmente a otro modo.
12
Funcionamiento de deshumidificación sana
Durante el funcionamiento de la deshumidificación sana
Si selecciona el modo deshumidificación mediante el BOTÓN DE SELECCIÓNDEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el producto activará la función de deshumidificación. Establece automáticamente la temperatura ambiente y el volumen del flujo de aire a las mejores condiciones para la deshumidificación,basándose en la temperatura ambiente actual detectada.
En este caso, sin embargo, la temperatura establecida no se muestra en el mando a distancia y usted tampoco podrá controlar la temperatura ambiente.
Durante la función de deshumidificación sana el volumen del flujo de aire se establece automáticamente según el algoritmo de optimización que responde al estado actual de la temperatura ambiente, para mantener las condiciones del cuarto sanas y confortables incluso en estaciones muy húmedas.
Aire acondicionado
Page 13
NOTA
Instrucciones de funcionamiento
NOTA
ESPAÑOL
Operación circulación de aire
Esta operación hace circular el aire del cuarto sin enfriarlo ni calentarlo. Puede ser activado presionando el BOTÓN CIRCULACIÓN DE AIRE. Una vez activada la circulación de aire, usted podrá seleccionar la velocidad del aire presionando el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR.
Operación Limpieza automática
Durante la función de limpieza automática, podrá eliminarse la humedad que aún permanezca en las unidades interiores tras el enfriamiento o deshumidificación sana.
Presione el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA para activar esta función.( ) Ahora, siempre que la unidad esté apagada, el ventilador interior continuará en deshumidificar. Igualmente permanecerá cerrada la rejilla.Esto eliminará cualquier humedad existente y limpiará internamente la unidad.Si presionara, de nuevo, el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA durante su ejecución, la función sería cancelada.
AUTO CLEAN
Durante la función de limpieza automática, sólo podrá utilizar el BOTÓN ON/OFF, BOTÓN PLASMA y el BOTÓN LIMPIEZA AUTOMÁTICA.
AUTO CLEAN
Funcionamiento de purificación PLASMA (opcional)
El filtro de plasma es una tecnología desarrollada por LG a fin de lograr eliminar los contaminantes microscópicos presentes en el aire de entrada mediante la generación de un plasma con electrones de altas cargas. Este plasma elimina y destroza completamente los contaminantes para proporcionar un aire limpio e higiénico.
La purificación por plasma puede iniciarse presionando el BOTÓN PLASMA en el mano a distancia. Volver a presionarlo cancelará su ejecución.
Estas funciones pueden usarse en cualquier modo de operación y velocidad de ventilador pulsando el botón de plasma.
• Es posible usar la operación de purificación de plasma de forma independiente con el equipo detenido. La operación se cancela pulsando el botón de plasma o el botón de encendido/apagado.
13Manual del propietario
Page 14
Instrucciones de funcionamiento
NOTA
Luminosidad de pantalla (Opcional)
La luminosidad de la pantalla de la unidad puede ajustarse usando el control remoto. Abra la cubierta del control remoto y pulse el botón LED LUMINOSITY (LUMINOSIDAD DE LED). La pantalla estará oscura. Pulse el botón de nuevo para configurar el brillo de la pantalla. (El orden de LUMINOSIDAD 100%
50% se repite siempre que pulse el botón.)
Configuración de la hora actual
La hora sólo puede configurarse al presionar el BOTÓN RESET. Si ha cambiado las pilas, deberá presionar el BOTÓN RESET para restablecer la hora. Presione el botón ON/OFF.
1
Presione el botón 2ndF y compruebe si el icono está encendido.
2
Presione los BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer
3
la hora deseada.
Presione el BOTÓN CONFIGURACIÓN HORARIA/CANCELAR.
4
Compruebe el indicador de A.M. y P.M.
ESPAÑOL
CANCEL
SET
14
Aire acondicionado
Page 15
Cancelación de ajuste del temporizador
El modo reposo operará el ventilador interior a baja velocidad en modo enfriamiento, y a velocidad media en modo calefacción para lograr un descanso agradable.
En modo enfriamiento o modo de deshumidificación sana:
La temperatura de ajuste aumentará automáticamente, dos veces, en incrementos de 1°C durante los siguientes 30 minutos (y de 2°C durante 1 hora) para lograr un descanso agradable. A partir de ahora ésta será la temperatura final siempre que el modo reposo permanezca en funcionamiento.
NOTA
Presione el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se apague automáticamente.El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el BOTÓN MODO REPOSO AUTOMÁTICO de 1 a 7 veces. El modo reposo est disponible de 1 a 7 horas.
Operación Modo reposo
Operación ajuste del temporizador
1
Asegúrese de ajustar correctamente la hora actual en la pantalla del mando a distancia.
2
Presione el botón 2 F.
3
Presione los BOTONES DE TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO para encender o apagar el temporizador.
4
Presione los BOTONES DE CONFIGURACIÓN HORARIA hasta establecer la hora deseada.
5
Para establecer el tiempo seleccionado, presione los BOTONES DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR mientras apunta al receptor de señal con el mando a distancia.
Description
Button on the
Remote Controller
ON
OFF
CANCEL
SET
Compruebe si el icono está inactivo. Presione el BOTÓN DE CANCELACIÓN DEL TEMPORIZADOR apuntando al receptor de señal con el mando a distancia. (Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.)
CANCEL
SET
Desactivación retardada del temporizador
Activación retardada del temporizador
Desactivación y activación retardada del temporizador
Activación y desactivación retardada del temporizador
Seleccione uno de los siguientes cuatro tipos de funcionamiento.
NOTA
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
a
15Manual del propietario
Page 16
NOTA
Instrucciones de funcionamiento
Control de dirección vertical del flujo de aire (Opcional)
El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) puede ajustarse mediante el mando a distancia.
Oscilación automática
1. Presione el BOT la
unidad.
2. Presione el BOTÓN DE DIRECCI VERTICAL DEL FLUJO DE AIRE.
3. Las rejillas oscilan autom ticamente hacia arriba y abajo.
4. Presione de nuevo para fijar la rejilla en el ángulo deseado
ÓN START/STOP para iniciar
Control de dirección horizontal del flujo de aire (Opcional)
El flujo izquierdo/derecho (flujo de aire horizontal) puede ajustarse mediante el mando a distancia.
Oscilación automática
1. Presione el BOT la
unidad.
2. Presione el BOTÓN DE DIRECCI HORIZONTAL DEL FLUJO DE AIRE.
3. Las rejillas oscilan autom hacia izquierda y derecha.
4. Presione de nuevo para fijar las rejillas en el ángulo deseado.
ÓN START/STOP para iniciar
Mover manualmente la rejilla horizontal o vertical podría dañar el mecanismo. Cuando se apague la unidad, las rejillas vertical y horizontal cerrarán la salida de aire del producto.
El aire acondicionado memoriza el ultimo ángulo de operación. Existe la posibilidad de que haya diferencias entre el ángulo del control remoto y el de la unidad al volver a utilizarla. En este caso, el ángulo puede ajustarse pulsando el botón [Vane Control] (Control de rejilla) del control remoto.
Aire acondicionado16
Page 17
Instrucciones de funcionamiento
Funcionamiento Forzado
Procedimientos pare el funcionamiento cuando no se puede utilizar el control remoto. La unidad se pone en marcha cuando se pulsa este botón.Si desea pararla, pulse el botón de nuevo.
La función de chorro de aire frío puede ser empleada para enfriar rápidamente un cuarto en un día caluroso. Cuando esta función esté activa, el aire acondicionado funcionará en modo operación de enfriamiento, con una velocidad ultrarrápida del ventilador y una temperatura de 18ºC durante 30 minutos a fin de lograr un enfriamiento rápido y eficaz.
Podrá activar este funcionamiento presionando el BOTÓN JET COOL (enfriamiento por chorro de aire).Para cambiar del modo enfriamiento por chorro de aire al modo enfriamiento por velocidad alta del ventilador, presione de nuevo el BOTÓN JET COOL o BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR o el BOTÓN DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE.
ESPAÑOL
Del enfriamiento por chorro de aire frío
Botón ON/OFF
Modelo de
enfriamiento
Modo de funcionamiento
Velocidad de VENTILADOR interior
Seleccionar la temperatura
Enfriamiento Enfriamiento Deshumidificación saludable Calentamiento
Alta
22°C 22°C 23°C 24°C
Temperatura de la habitación
Alta Alta Alta
Modelo de bomba de calor
>
24°C
-
<
temp. habit. <
21°C 21°C24°C
-
Temperatura de la habitación <
°
Operación de prueba
Durante la OPERACIÓN DE PRUEBA, la unidad opera en el modo de refrigeración con el ventilador de alta velocidad, sin tener encuenta la temperatura y restaura en 18 minutos. Durante la operación de prueba, si se recibe la señal del control remoto, la unidad opera como fije el control remoto.Si desea utilizar esta operación, abra hacia arriba el panel delantero y mantenga presionado el botón ON/OFF durante 3-5 segundos. Después se emitirá un pitido 1 "beep".Si desea detener la operación, vuelva a presionar el botón.
17Manual del propietario
Page 18
18 Aire acondicionado
Desmontaje de filtros
Abra el panel frontal como se muestra. A continuación, extraiga levemente hacia delante la lengüeta del filtro a fin de desmontar el filtro de aire. Tras desmontar el filtro de aire, retire el filtro de plasma y el desodorante extrayéndolo levemente hacia delante.
No toque el filtro plasma en los 10 segundos siguientes a la apertura de la rejilla de entrada, podría causar descargas eléctricas.
Mantenimiento y servicio
Filtros de aire
Los filtros de aire tras el panel/rejilla frontal deberán revisarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más a menudo si es necesario. Consulte los diagramas auto-explicativos para cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros. Limpie los filtros con una aspiradora o con agua templada y jabonosa. Si la suciedad aún resulta notable, lave el producto con una solución de detergente y agua templada. Déjelos secar a la sombra y vuelva a instalar los filtros en su lugar, una vez secos.
Filtros de plasma
Los filtros de plasma tras el filtro de aire deberán revisarse y limpiarse una vez cada 3 meses o más a menudo si fuera necesario. Consulte los diagramas auto-explicativos para cada tipo de modelo a fin de saber cómo retirar los filtros. Limpie los filtros con una aspiradora. Si la suciedad aún resulta notable, lave el producto con agua templada y déjelos secar a la sombra y vuelva a instalarlos en su lugar.
Filtro virus & antialergénico salvar, Filtro triple
Retire el filtro virus & antialergénico salvar, filtro triple de detrás del filtro de aire y expóngalo a la luz solar directadurante 2 horas. Y a continuación, inserte estos filtros en su lugar original.
Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilice lejía o sustancias abrasivas.
No utilice nunca los siguientes elementos:
Agua caliente por encima de los 40°C Podría causar la deformación y/o decoloración de la unidad.
Sustancias volátiles. Podrían dañar la superficie del aire acondicionado.
Mantenimiento y servicio
Antes de realizar labores de mantenimiento, desconecte la alimentación del sistema, cierre el interruptor y desenchufe el cable de alimentación.
!
Unidad interior
!
Filtros de plasma
Filtro virus & antialergénico salvar
Fi l tro triple
!
Page 19
Manual del propietario 19
Mantenimiento y servicio
Debe revisar habitualmente las bobinas del intercambiador de calor y los orificios del panel de la unidad exterior. Si están obstruidos con suciedad u hollín, el intercambiador de calor y los orificios del panel pueden limpiarse profesionalmente con vapor.
Tener las bobinas sucias u obstruidas reduce la eficacia de funcionamiento del sistema y causa importantes gastos de funcionamiento.
NOTA
No enfríe demasiado el habitáculo.
Esto no es sano para su salud y además representa un derroche de electricidad.
Mantenga cerradas cortinas y persianas.
No permita que la luz directa del sol entre en el habitáculo mientras el aire acondicionado se encuentre en funcionamiento.
Mantenga uniforme la temperatura del habitáculo.
Ajuste la dirección del flujo de aire vertical y horizontal para asegurar una temperatura uniforme en todo el habitáculo.
Asegúrese que las puertas y ventanas estén bien cerradas.
En lo posible, vite abrir puertas y ventanas para mantener el aire frío en el interior del habitáculo.
Limpie el filtro de aire con regularidad.
Las obstrucciones en el filtro de aire reducen el flujo de aire y reduce los efectos de enfriamiento y deshumidificación. Límpielo al menos cada dos semanas.
Ventile el habitáculo ocasionalmente.
Como las ventanas permanecen cerradas, es buena idea abrirlas para ventilar el cuarto de vez en cuando.
Configure el ventilador a alta velocidad para lograr un enfriamiento rápido y eficaz.
Cuando la velocidad del ventilador sea alta, la unidad proporcionará su capacidad nominal de enfriamiento.
LED ( ) de muestra de error
Punto de control
Termistor de temperatura ambiente interior abierto/cortocircuitado.
Termistor de temperatura de los conductos interiores abierto/cortocircuitado.
(una vez)
3 s 3 s 3 s
Esta unidad tiene una prestación incorporada de diagnóstico de error. El LED ( ) de la unidad parpadeará en caso de avería del termistor. Si experimentara estas condiciones, por favor, contacte con su técnico/distribuidor
ESPAÑOL
Unidad exterior
Sugerencias
Función de auto-diagnóstico
Page 20
20 Aire acondicionado
Consejos de solución de averías ¡Ahorre tiempo y dinero!
El aire acondicionado puede funcionar de forma poco normal cuando:
Problema
El aire acondicionado está desenchufado.
El fusible está fundido/el interruptor está activado.
Caída de tensión.
Alta tensión.
El flujo de aire está restringido.
El filtro de aire está sucio
El cuarto puede haber estado muy caliente.
El aire frío se escapa.
Compruebe los ajustes de temperatura.
Puede existir otra fuente de calor en el cuarto.
El aire acondicionad o no se inicia
El aire acondicionad o no enfría como debería
• Asegúrese que el aire acondicionado esté enchufado completamente en la salida.
• Compruebe el fusible/interruptor y sustituya el interruptor o reinicio el interruptor.
• Si experimenta una caída de tensión, apague el modo de control. Cuando se restablezca la tensión, espere 3 minutos para reiniciar el aire acondicionado y evitar la desconexión de sobrecarga del compresor.
• Si la tensión fuera inusualmente muy alta o muy baja, el interruptor se desconectaría.
• Asegúrese que no existen cortinas, persianas o mobiliario bloqueando la parte frontal del aire acondicionado.
• Limpie el filtro al menos cada 2 semanas. Consulte la sección Servicio y Mantenimiento.
• Al encender por primera vez el aire acondicionado, necesitará dejar pasar un tiempo hasta que el cuarto se enfríe.
• Revise los registros de calor abierto y los retornos de aire frío.
• Asegúrese de que sean correctos.
• Compruebe la existencia y retire tal fuente, o desconéctela durante el uso del aire acondicionado.
Qué hacerCausas probables
1. Toda condición fuera de lo común, como el olor a quemado, ruidos, etc., debe incluir una desconexión de la unidad y del interruptor. No intente nunca reparar la unidad usted mismo, o reiniciar el sistema en tales casos.
2. El cable principal de alimentación está demasiado caliente o dañado.
3. Se genera un código de error mediante el auto-diagnóstico.
4. Fugas de agua en la unidad interior incluso con un nivel de humedad ínfimo.
5. Todos los interruptores (de seguridad, puesta a tierra) o fusibles sufren averías y, por ende, no funcionan correctamente.
El usuario debe realizar comprobaciones y labores de limpieza a fin de eliminar el riesgo de un mal funcionamiento.
ESPECIFICACIONES
220 V ~ 60 Hz Al ser un instructivo multimodelo le recomendamos verificar la etiqueta adherida en su producto.
Solicite servicio inmediatamente en las siguientes circunstancias
Mantenimiento y servicio
Page 21
ESPAÑOL
21
Page 22
22
Page 23
ESPAÑOL
23
Page 24
LG
Electronics
P/No.:MFL67088002
Argentina ,
S.A.
Loading...