Lg RC-T689H User Manual [es]

Page 1
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESPAÑOL
Combo grabador reproductor DVD / VCR digital y analógico
Lea atentamente este manual antes de utilizar el aparato y consérvelo para futuras consultas.
Lea detenidamente el contenido de esta tarjeta de garantía.
RCT689H
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 1 11. 1. 31. �� 9:17
www.lg.com
Page 2
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 2 11. 1. 31. �� 9:17
Page 3
Inicio
Información de seguridad
Precaución
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCIÓN: NO RETIRE LA CARCASA (O
CUBIERTA POSTERIOR) A FIN DE REDUCIR EL RIESGO
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS. NO EXISTEN PIEZAS
REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR.
RESERVE LAS REPARACIONES PARA EL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO INTERIOR.
Este símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado en el interior de la carcasa del producto que puede tener la magnitud suciente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (de servicio) importantes en los folletos de información que acompañan al producto.
PELIGRO: NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD, A FIN DE EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA.
PELIGRO: No instale este equipo en un espacio cerrado, como una estantería o similar.
PRECAUCIÓN: No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación siguiendo las instrucciones del fabricante.
Las ranuras y oricios de la carcasa cumplen un propósito de ventilación y aseguran el correcto funcionamiento del producto, y a n de protegerlo de un posible sobrecalentamiento. No bloquee las aberturas colocando el aparato sobre una cama, sofá, alfombra o supercie similar. Este producto no se colocará en una instalación empotrada, por ejemplo, en una estantería, a menos que se disponga de la ventilación adecuada y siempre se hará siguiendo las instrucciones del fabricante.
Inicio 3
PRECAUCIÓN: Este producto utiliza un sistema láser. Para garantizar un uso correcto de este producto, lea este manual de usuario detenidamente y guárdelo como referencia para el futuro. Si el equipo necesita mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. El uso de controles, ajustes o la utilización de procedimientos diferentes a los aquí especicados puede dar lugar a una exposición peligrosa a radiaciones. Para evitar una exposición directa al rayo láser, no intente abrir la carcasa. La radiación del láser es visible al abrirla. NO MIRE FIJAMENTE AL RAYO.
PRECAUCIÓN en relación con el cable de alimentación
Para la mayor parte de los aparatos eléctricos se recomienda la utilización de un circuito dedicado;
Es decir, un circuito de salida utilizado sólo por ese aparato y sin salidas o adicionales o derivaciones. Para asegurarse, consulte la página de especicaciones del manual del propietario. No sobrecargue las tomas de pared. Las tomas sobrecargadas, sueltas o dañadas, las alargaderas, los cables de alimentación desgastados o el aislamiento de los cables dañados pueden ser peligrosos. Las citadas condiciones pueden dar lugar al riesgo de descargas eléctricas o un incendio. Examine periódicamente el cable del aparato y, si su aspecto indica algún daño o deterioro, desenchúfelo, no lo utilice y solicite su reparación a un servicio técnico autorizado. Proteja el cable de alimentación de los abusos físicos o mecánicos, evitando que se retuerza o se enganche en una puerta y no pisándolo. Preste especial atención a los enchufes, tomas eléctricas y el punto en el que el cable sale del aparato. Para desconectar la alimentación de la red, desconecte el enchufe. Al instalar el producto, asegúrese de que el enchufe quede accesible.
1
Inicio
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 3 11. 1. 31. �� 9:17
Page 4
Inicio4
Este aparato está equipado con una pila o acumulador.
Modo seguro de retirada de las pilas o la batería del equipo:
1
de pilas siguiendo los pasos en orden inverso al
Inicio
montaje. Para evitar la contaminación del entorno y posibles peligros para el ser humano y la salud de los animales, la pila o pack de pilas se eliminarán en los contenedores de los puntos designados para ello. No elimine las pilas o baterías junto con otros residuos. Recomendamos la utilización de los sistemas locales de recogida de pilas y acumuladores.No exponga las pilas a un calor excesivo, por ejemplo, la luz solar directa, fuego, etc.
PRECAUCIÓN: El aparato no debe exponerse al agua (goteo o salpicaduras) y no se deben poner objetos que contengan líquido, como jarrones, sobre él.
Representante europeo: LG Electronics Service Europe B.V. Veluwezoom 15, 1327 AE Almere, The Netherlands
(Tel : +31-(0)36-547-8888)
Retire las pilas usadas o el pack
LG Electronics declara que este producto o productos cumplen con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2004/108/EC, 2006/95/EC, y 2006/125/EC.
Eliminación de aparatos usados
1. Cuando aparece este símbolo de un contenedor de basura tachado incluido en un producto, signica que el aparato se acoge a la Directiva Europea 2002/96/ CE.
2. Los productos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura convencional, sino a través de los puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades locales.
3. La correcta eliminación de los aparatos usados contribuye a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud pública.
4. Para más información sobre la eliminación de aparatos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el comercio en el que adquirió el producto.
Notas sobre los Copyrights
yUtilice los equipos de grabación sólo para
realizar copias legales, y deberá asegurarse de lo que se considera una copia legal en la área donde se realice la copia. La copia de materiales con copyright, como películas o música, es ilegal a menos que esté permitida por una excepción legal o la autorización del propietario de los derechos.
yEste producto incorpora tecnología de
protección de copyright, protegida bajo patentes de Estados Unidos y otros derechos sobre la propiedad. El uso de esta tecnología de protección de copyright debe estar autorizado por Rovi Corporation, y ha sido previsto para uso doméstico y otros usos limitados, a menos que se tenga autorización de Rovi Corporation. Queda prohibida la ingeniería inversa y el desensamblaje.
yEL CONSUMIDOR ENTIENDE QUE NO TODOS
LSO TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDE HACER QUE SE PRODUZCAN FALLOS DE IMAGEN. EN CASO DE PROBLEMAS CON LA IMAGEN DE BARRIDO PROGRESIVO 625, SE RECOMIENDA AL USUARIO QUE CAMBIE LA CONEXION A LA SALIDA DE ‘DEFINICIÓN ESTÁNDAR’. SI TIENE ALGUNA DUDA RELACIONADA CON LA COMPATIBILIDAD DE SU TELEVISOR CON ESTA UNIDAD 625p, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 4 11. 1. 31. �� 9:17
Page 5
Inicio 5
1
Inicio
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 5 11. 1. 31. �� 9:17
Page 6
Índice6
Índice
Inicio
3 Información de seguridad 8 Introducción 8 – Acerca del símbolo “7” 8 – Símbolo utilizado en este manual 8 – Accesorios incluidos 9 – Discos grabables 10 – Discos DVD grabables recomendados 10 – Discos reproducibles 11 – Compatibilidad de archivos 12 Mando a distancia 13 Panel frontal 13 Panel trasero
Conexión
14 Conexión a un televisor 14 – Conexión de antena a su televisor y
esta unidad 15 – Conexión HDMI 16 – Conexión del componente de vídeo 16 – Conexión Scart 17 Conexión a un amplificador 17 – Conexión a un amplificador a través
de una salida de audio digital 18 – Conexión a un amplificador a través
de 2 salidas de audio digital 19 Conexión a otro dispositivo 19 – Conexiones accesorias de Audio/
Video (A/V) al grabador 19 – Conexión de una videocámara digital 20 Conexión de dispositivos USB 20 – Reproducción de contenido en
dispositivos USB 20 – unidad flash USB compatible
Configuración del sistema
21 Configuración automática 22 Perspectiva general del menú Inicio 22 Ajustes generales
22 – Selección de los ajustes de
configuración 23 – Programación automática 23 – Añadir canales manualmente 23 – Editar programas 25 – Ajuste automático del reloj 25 – Ajuste manual del reloj 27 Configuración del idioma 28 Ajustes de audio 29 Bloque de ajustes 31 Ajustes de grabación 32 Disc Settings
Utilización
34 Explicación general de la pantalla OSD 34 – Visualización de información mientras
se ve la televisión 34 – Visualización de la información en
pantalla 35 Visualización de la televisión 35 – Visualización de EPG (Guía electrónica
de programas) 36 – Selección de programas 38 Reproducción de un DVD 38 – Configuración de reproducción 38 – Características generales 41 Reproducción de un VCR 41 – Preparación 41 – Reproducción normal 42 – Reproducción de un disco de película
DivX 44 – Reproducción de un CD de audio o
disco MP3/WMA 45 – Visualización de un archivo JPEG 47 Grabación DVD 47 – Grabación DVD 48 – Grabación básica desde un TV 49 – Grabación programada instantánea 49 – Grabación programada 51 – Grabación desde componentes
externos 52 Edición de DVD 52 – Perspectiva general del menú de lista
de títulos y lista de capítulos 53 – Modo VR: Edición de original y lista de
reproducción
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 6 11. 1. 31. �� 9:17
Page 7
60 Dubbing 60 – Dubbing de VCR a DVD 60 – Grabación desde DV 61 – Grabación desde una videocámara
digital
Solución de problemas
62 Solución de problemas 62 – General 62 – Reinicio del equipo 63 – Reproducir 63 – Grabación 64 – HDMI
Apéndice
65 Control de un televisor con el mando a
distancia incluido
65 – Configuración del mando a distancia
para el televisor 66 Lista del código del país 67 Lista de código de idioma 68 Marcas comerciales y licencias 69 Especificaciones 70 Mantenimiento 70 – Manejo de la unidad 70 – Notas en los discos
Índice 7
1
2
3
4
5
6
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 7 11. 1. 31. �� 9:17
Page 8
Inicio8
Introducción
Acerca del símbolo “7”
1
Inicio
Puede aparecer “7” en la pantalla del televisor durante el funcionamiento e indica que la función explicada en este manual de usuario no está disponible en ese disco.
Símbolo utilizado en este manual
Nota
,
Hace referencia a anotaciones de interés y características del funcionamiento.
Precaución
>
Indica precauciones que se deben tomar para evitar posibles daños debido a un mal uso.
Una sección cuyo título tenga uno de los símbolos siguientes, será aplicable sólo al disco representado por el símbolo.
DVD ALL
-RW
VR
-RW
Video
+RW
-R
+R
DVD
Todos los discos DVD indicados a continuación
DVD-RW con modo de grabación VR
DVD-RW con modo de grabación de vídeo
Disco DVD+RW
Disco DVD-R
Disco DVD+R (DL)
Disco DVD-Video
Accesorios incluidos
Mando a distancia (1) Pila (1)
Cable RF (1)
¿Qué es SIMPLINK?
Algunas funciones de este aparato se controlan con el mando a distancia del televisor cuando se conectan esta unidad y un televisor LG con SIMPLINK a través de una conexión HDMI.
yFunciones controlables con el mando a distancia
del televisor LG: Reproducir, Pausa, Explorar, Saltar, Parar, Apagado, etc.
yConsulte el manual del propietario del televisor
para más información acerca de la función SIMPLINK.
yLos televisores LG con función SIMPLINK tienen
el logotipo que se ha mostrado anteriormente.
ACD
MP3
WMA
JPEG
VCR
DivX
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 8 11. 1. 31. �� 9:17
CDs de audio
Archivos MP3
Archivos WMA
Archivos JPEG
Cinta de vídeo
Archivos DivX
Page 9
Inicio 9
Discos grabables
DVD-RW:
-Los discos DVD-RW se pueden formatear para la grabación de modo VR o la grabación del modo de vídeo.
- Estos discos se pueden grabar repetidamente. Se pueden borrar las grabaciones y grabarse de nuevo en el mismo disco.
[Modo de vídeo]
-Las grabaciones se pueden editar ampliamente.
-Reproducible sólo en reproductores compatibles con el modo VR (tras la nalización).
[Modo de vídeo]
-Reproducible en reproductores DVD regulares (tras la nalización)
-Características de edición limitadas.
DVD-R:
-Estos discos se pueden grabar sólo una vez. Tras nalizar un DVD-R, no se puede volver a grabar o editar.
-Los discos sólo se pueden formatear en modo de vídeo.
-Reproducible en reproductores DVD regulares (tras la nalización)
-Características de edición limitadas.
DVD+RW:
-Estos discos se pueden grabar repetidamente. Se pueden borrar las grabaciones y grabarse de nuevo en el mismo disco.
-Reproducible en reproductores compatibles con DVD+RW (nalización automática).
-Los contenidos editados se pueden reproducir en reproductores compatibles con DVD+RW sólo tras su nalización.
-Las grabaciones pueden editar el título/capítulo.
DVD+R:
-Estos discos se pueden grabar sólo una vez. Tras nalizar un DVD+R, no se puede volver a grabar o editar.
-Reproducible en reproductores compatibles con DVD+R (tras su nalización).
-Los contenidos editados no son compatibles con reproductores compatibles con DVD+R. (Ocultar, combinar capítulos, marcar capítulo añadido, etc.)
-Características limitadas de edición de títulos/capítulos.
Nota para grabación
Disco tipo
DVD
DVD-RW
DVD-R
DVD+RW
DVD+R
Formato de disco
Formato de vídeo
Formato de grabación de vídeo
Formato de vídeo
(por defecto) Modo de
vídeo
Formato de vídeo +RW
Formato de vídeo +R
Grabación
mod.
n/a Sólo reproducción
Modo VR Reproducción, grabación,
Modo de vídeo
Modo de vídeo
DVD+RW Reproducción, grabación
DVD+R Reproducción, grabación
Funciones
edición de originales/lista de reproducción
Reproducción, grabación limitada, edición limitada
Reproducción, grabación limitada, edición limitada
limitada, edición de títulos/capítulos
limitada, edición limitada de títulos/capítulos
1
Inicio
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 9 11. 1. 31. �� 9:17
Page 10
Inicio10
Discos DVD grabables recomendados
1
Inicio
DVD-R
DVD-RW
DVD+R
DVD+R(DL)
DVD+RW
Nota
,
Si se graba un disco DVD-RW/DVD+RW con un ordenador personal u otro grabador de DVD ,no se puede formatear el disco con este grabador. Por lo tanto, si desea utilizar el disco en este grabador, deberá formatear el disco con el grabador original.
Discos reproducibles
DVD-VIDEO (disco de 8 cm / 12 cm)
Discos como los de las películas que pueden comprarse o alquilarse.
Audio CD (disco de 8 cm / 12 cm)
CDs de música o CD-Rs/CD-RWs en formato de CD de música que pueden comprarse
CD-R/RW (disco de 8 cm / 12 cm)
Discos CD-R/CD-RW que contienen títulos de audio, DivX, MP3, WMA, o archivos JPEG.
Mitsubishi (8x, 16x), Verbatim (8x, 16x)
Mitsubishi (8x, 16x), Verbatim (8x, 16x), JVC (4x), Maxell (4x)
Mitsubishi (8x, 16x), Verbatim (8x, 16x)
Mitsubishi (2.4x, 8x)
Mitsubishi (8x, 16x), HP (4x), Verbatim (4x), Ricoh (4x)
Nota
,
yDependiendo de las condiciones del equipo
de grabación o del propio disco CD-R/RW (o DVD±R/RW), no se podrán reproducir algunos discos CD-R/RW (o DVD±R/RW ) en la unidad.
yNo coloque ningún sello o etiqueta en ninguno
de los lados (el lado con la etiqueta) o el lado grabado del disco.
yNo utilice CDs de formas irregulares (por
ejemplo, en forma de corazón u octogonales). Hacerlo podría causar averías.
yDependiendo del software de grabación y
la nalización, pueden no ser reproducibles algunos discos grabados (CD-R/RW, DVD±R/RW).
yLos discos DVD-R/RW, DVD+R/RW y CD-R/
RW grabados con un ordenador personal o un grabador de DVD o CD podrían no reproducirse si el disco está dañado o sucio, o si hay suciedad o condensación en la lente del grabador.
ySi graba un disco con un ordenador personal,
incluso si se ha grabado en un formato compatible, hay casos en los que podría no reproducirse debido a los ajustes del software utilizado para crear el disco. (Solicite información más detallada al editor del software.)
yEste reproductor requiere discos y grabaciones
que cumplan ciertos estándares técnicos para lograr una calida de reproducción óptima. Los DVDs pregrabados se ajustan automáticamente a estos estándares. Hay muchos tipos diferentes de formatos de discos grabables (incluidos discos CD-R con archivos MP3 o WMA) y requieren ciertas condiciones preexistentes para garantizar la compatibilidad de reproducción.
yLos clientes deberán tener en cuenta que se
necesita autorización para descargar archivos MP3/WMA y música desde Internet. Nuestra empresa no puede conceder esa autorización. La autorización siempre deberá solicitarse al propietario del copyright.
Código regional
Este aparato tiene un código regional impreso en su parte trasera. Este aparato sólo puede reproducir discos DVD etiquetados como en la parte trasera de la unidad o “ALL” (todos).
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 10 11. 1. 31. �� 9:17
Page 11
Inicio 11
Compatibilidad de archivos
General
Extensiones de archivo disponibles: “.jpg”, “.jpeg”, “.avi”, “.divx”, “.mpg”, “.mpeg”, “.mp4”, “.mp3”, “.wma”
yAlgunos archivos .wav no son compatibles con
este reproductor.
yEl número máximo de caracteres para el nombre
de archivo es 180.
yPuede que tarde varios minutos en leer el
contenido del soporte dependiendo del tamaño y el número de archivos.
Número máximo de archivos/carpetas: Menos de 1999 (número total de archivos y carpetas)
Formato CD-R/RW, DVD±R/RW:
Formato ISO 9660+JOLIET, UDF y UDF Bridge
Archivos de vídeo
Resolución disponible: Píxeles de 720 x 576 (An. x Alt.)
Subtítulos que se pueden reproducir: “.smi”, “.srt”, Formato de códec reproducible: “DIV3”, “MP43”,
“DIVX”, “DX50” Formato de audio reproducible: “AC3”, “PCM”,
“MP2”, “MP3”, “WMA”
yNo todos los formatos de audio WMA son
compatibles con esta unidad.
Frecuencia de muestreo: dentro de 8 - 48 kHz (MP3), dentro de 32 - 48kHz (WMA)
Tasa de bits: dentro de 8 - 320kbps (MP3), 32 ­192kbps (WMA)
Nota
,
yQuizás no se reproduzcan correctamente
archivos de vídeo HD en el CD o USB 1.0/1.1.
yEste reproductor es compatible con el perl
H.264/MPEG-4 AVC principal, alto a nivel 4.1. Para un archivo de nivel superior, aparecerá el mensaje de aviso en la pantalla.
yEste reproductor no es compatible con
archivos grabados con GMC*1 o Qpel*2. Éstas son las denominadas técnicas de codicación de vídeo en el estándar MPEG4, como DivX o XviD.
*1 GMC – Global Motion Compensation *2 Qpel – Quarter pixel
Archivos de audio
Frecuencia de muestreo: dentro de 8 - 48 kHz (MP3), dentro de 32 - 48kHz (WMA)
Tasa de bits: dentro de 8 - 320kbps (MP3), 32 ­192kbps (WMA)
Nota
,
yEsta unidad no admite archivos MP3 con
etiquetas ID3.
yEl tiempo total de reproducción indicado
en la pantalla puede no ser correcto para archivos VBR.
Archivos de fotografía
Tamaño recomendado: Recomendado menos de 4MB
yNo es compatible con archivos de imagen
progresivos y sin pérdida de compresión.
yDependiendo del tamaño y número de archivos
JPEG, pueden ser necesarios varios minutos para la lectura de los contenidos de los medios.
1
Inicio
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 11 11. 1. 31. �� 9:17
Page 12
Inicio12
Mando a distancia
1
Inicio
Colocación de las pilas
Retire la tapa dede las pilas situada en la parte posterior del mando a distancia e inserte una pila R03 (tamaño AAA) con los polos 4 y
orientados correctamente.
5
• • • • • • a • • • • •
(POWER): Enciende y apaga la
1
unidad. DVD: Selecciona el modo de la
unidad en DVD. VCR: Selecciona el modo de la
unidad en VCR. EJECT, OPEN/CLOSE: Abre y
cierra la bandeja del disco y expulsa la cinta de la unidad VCR.
Botones numéricos 0-9:
Selecciona las opciones numeradas en un menú.
REC (X):Inicia la grabación. Pulse repetidamente para ajustar el tiempo de grabación.
AV/INPUT: Cambia la entrada utilizada para la grabación (Sintonizador, AV1-2, o DV IN).
Botones de control del televisor: véase página 65.
• • • • • • b • • • • •
SCAN(c/v):
- DVD: Realiza una búsqueda hacia delante o hacia atrás.
-VCR: Retrocede/avanza la cinta durante el modo de PARADA para el retroceso/avance rápido de la búsqueda de imágenes.
SKIP(C/V): Ir al capítulo/ pista o archivo siguiente o anterior.
PAUSE/STEP(M): Pausa temporal en la reproducción o grabación.
PLAY(z): Inicia la reproducción. STOP(Z): Detiene la
reproducción o la grabación.
• • • • • • c • • • • •
HOME(n): Accede o elimina el menú INICIO. MENU/LIST: Se accede al menú de un disco DVD, lista de títulos o menú de lista de reproducción.
a/d/w/s
arriba/abajo): Navega por las pantalla OSD.
(izquierda/derecha/
PR/CH TRK (+/-): Selecciona
el programa del canal de la grabadora. Para ajustar el tracking. Para controlar el temblor durante la imagen estática.
ENTER (b): Reconoce la selección del menú o visualiza información del televisor.
DISPLAY(PANTALLA): Accede al menú en pantalla
RETURN (x): Sale del menú o vuelve al paso anterior.
• • • • • • d • • • • •
AUDIO ([): Selecciona un idioma o un canal de audio.
TITLE: Si está disponible, muestra el menú de títulos del DVD.
MARKER(=): Marca cualquier punto durante la reproducción.
CLEAR(BORRAR):
- Elimina una marca en el menú de búsqueda de marcadores.
- Pone a cero el contador de cintas.
Colored buttons: Se utilizan cuando se sintoniza un programa de teletexto de una emisión digital.
La función de cada botón se describe en pantalla y los cambios dependerán de la pantalla mostrada.
FAV: Muestra la lista de programas favoritos
REPEAT: Repite una sección o secuencia que desee.
SUBTITLE: Selecciona un idioma de subtítulos.
TEXT: Cambia entre el modo teletexto y la visualización normal de TV.
EPG: Muestra el menú EPG. DUBBING: Pulse para copiar VCR
a DVD.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 12 11. 1. 31. �� 9:17
Page 13
Panel frontal
Inicio 13
1
Inicio
a
Bandeja de discos
b
DVD/
c
Ventana de pantalla
d
Sensor remoto
e
Compartimento de cassettes (VCR)
f
Puerto USB
g
DV IN
h
AV IN 2 (VIDEO/AUDIO (Izquierda/
i
/I (Power)
1
B
Derecha))
Panel trasero
VCR/
j k l m n o p q
N Z X
PROG. ( DUBBING DVD/VCR RES.
B
(REPRODUCIR/PAUSA)
(PARADA)
(Grabando)
)
s/w
ANTENNA IN (FROM ANT.)
a
OPTICAL (DIGITAL AUDIO OUTPUT)
b
COMPONENT OUTPUT (Y Pb Pr)
c
AV1 (SCART JACK)
d
HDMI OUTPUT
e
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 13 11. 1. 31. �� 9:17
Cable de conexión a la red CA
f
ANTENNA OUT (TO TV)
g
COAXIAL (OUTPUT)
h
AUDIO OUTPUT
i
(Izquierda/Derecha)
Page 14
Conexión14
Conexión a un televisor
Realice una de las conexiones siguientes, dependiendo de las opciones del propio equipo.
yConexión de antena a su televisor y esta unidad
(página 14)
yConexión HDMI (página 15)
2
yConexión de vídeo componente (página 16) yConexión Scart (página 16)
Conexión
Nota
,
yDependiendo del modelo de su televisor y
de los demás equipos que desee conectar, existen varias formas de conectar la unidad. Utilice sólo una de las conexiones descritas en este manual.
yPor favor, consulte los manuales de su TV,
sistema estéreo y otros dispositivos según necesite para establecer la mejor conexión posible.
yAsegúrese de que el reproductor está
conectado directamente al TV. Sintonice el TV al canal de entrada de vídeo correcto.
yNo conecte la toma AUDIO OUT del
reproductor a la toma phono in (tocadiscos) del sistema de audio.
yNo conecte el reproductor a través de su
VCR. El sistema de protección contra copias podría distorsionar la imagen.
Conexión de antena a su televisor y esta unidad
Quite el enchufe del cable de la antena del televisor e insértelo en la toma de antena de la parte trasera del grabador. Enchufe un extremo del cable de antena en la toma TV del grabador y el otro extremo en la toma de entrada de antena del televisor.
Conecte un extremo del cable RF en la toma ANTENNA OUT (TO TV) de la unidad y el otro extremo en la toma ANTENNA IN del televisor.
Pasa la señal de la conexión ANTENNA IN al televisor/monitor.
Conecte la clavija ANTENNA IN en la unidad. Si desea utilizar una antena de interior, utilice una con un amplicador de señal de 5V, 100 mA y ponga [Antena 5 V] en [ON] en el menú de conguración (véase página 26).
ANTENNA (Digital o analógica)
TV
Cable RF
Parte trasera de la unidad
Nota
,
Tenga en cuenta que esta unidad no ha sido diseñada para la recepción de señales de televisión digital por cable (señal QAM). Independientemente, los operadores de pequeñas redes de cable pueden haber elegido distribuir señales digitales terrestres para su red (señal COFDM). En este caso, también puede utilizarse esta unidad. Consulte, si no está seguro del tipo de señal de TV se proporciona en la toma de antena de la pared.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 14 11. 1. 31. �� 9:17
Page 15
Conexión HDMI
Si tiene un televisor o monitor HDMI, puede conectarlo al reproductor con un cable HDMI (Tipo A). Conecte la toma HDMI del reproductor a la toma HDMI de televisor o monitor compatible con HDMI.
Parte trasera de la unidad
Cable HDMI
TV
Ponga la fuente del televisor en HDMI (consulte el manual del propietario del televisor).
Información adicional para HDMI
Conexión 15
Nota
,
yCuando utilice la conexión HDMI, puede
cambiar la resolución (576i, 576p, 720p, o 1080i) para la salida HDMI con el botón RES. del panel frontal.
ySi su televisor no tiene capacidad para una
frecuencia de muestreo de 96 kHz, ajuste la opción [Muestra de Freq] a [48 hKz] en el menú de conguración (véase página 28).
yCuando se elige está opción, la unidad
convertirá automáticamente las señales de 96 kHz a 48 kHz, de modo que el sistema puede decodicarlo.
ySi su televisor no está equipado con Dolby
Digital y un decodicador MPEG, ponga las opciones [Dolby Digital] y [MPEG] en [PCM] en el menú de conguración (Véase página 28).
ySi su televisor no está equipado con un
decodicador DTS, ponga las opciones [DTS] en [OFF] en el menú de conguración (Véase página 28). Para disfrutar de surround DTS multicanal, debe conectar este grabador a una receptor compatible con DTS a través de una de las salidas de audio digital de este grabador.
yLa echa del cuerpo del conector del cable
se colocará hacia arriba para una correcta alineación con el conector del grabador. Si su televisor no tiene capacidad para una frecuencia de muestreo de 96 kHz, ajuste la opción [Muestra de Freq] a [48 hKz] en el menú de conguración (véase página 28).
2
Conexión
yCuando conecte un aparato compatible con
HDMI o DVI, asegúrese de lo siguiente:
-Intente apagar el dispositivo HDMI/ DVI y este reproductor. A continuación, encienda el dispositivo HDMI/DVI, espere aproximadamente 30 segundos y encienda este reproductor.
-La entrada de vídeo del aparato conectado se ajusta correctamente para esta unidad.
-El dispositivo conectado es compatible con una entrada de vídeo de 720x480p, 1280x720p, 1920x1080i o 1920x1080p.
yNo todos los dispositivos HDMI o DVI
compatibles con HDCP funcionarán con este reproductor.
-No se mostrará correctamente la imagen con aparatos no HDCP.
-El reproductor no funciona y la pantalla de TV se vuelve negra.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 15 11. 1. 31. �� 9:17
Acerca de HDMI
HDMI (High Denition Multimedia Interface) es compatible con vídeo o audio en una sola conexión digital para su uso con reproductores de DVD, cajas de conexion y otros dispositivos AV.
HDMI se ha desarrollado para proporcionar tecnologías de HDCP (High Denition Contents Protection). HDCP se utiliza para proteger contenidos digitales transmitidos y recibidos.
HDMI tiene la capacidad de soportar vídeo estándar, mejorado o de alta denición, además de audio estándar hasta sonido surround-multicanal, las características de HDMI incluyen vídeo digital no comprimido, un ancho de banda de hasta 5 gigabytes por segundo, un conector (en vez de varios cables y conectores) y comunicación entre la fuente AV y dispositivos AV, como DTV.
Page 16
Conexión16
Conexión del componente de vídeo
Conecte las tomas COMPONENT VIDEO OUT del reproductor a las correspondientes tomas de entrada del televisor mediante un cable de vídeo de componente. Conecte la tomas AUDIO OUT izquierda y derecha del reproductor en las tomas IN izquierda y derecha del televisor con los cables de audio.
2
Conexión
Conexión del
componente
de vídeo
Conexión Scart
Conecte un extremo del cable Scart en la toma AV1 scart de la unidad y el otro extremo en la toma de entrada correspondiente del televisor. Con esta conexión, puede obtener señales de audio y vídeo juntas.
TV
TV
Cable SACRT
Cable de audio
Parte trasera de la unidad
Parte trasera de la unidad
Nota
,
Ajuste la resolución a 576p para la señal progresiva utilizando el botón RES. del panel frontal.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 16 11. 1. 31. �� 9:17
Page 17
Conexión 17
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
Conexión a un amplificador
Conexión a un amplificador a través de una salida de audio digital
Conexión a un amplicador equipado con dos canales estéreo analógicos
Conexión a un amplicador equipado con estéreo digital de dos canales (PCM) o a un receptor de audio/video equipado con un decodicador multicanal (Dolby Digital™, MPEG 2, o DTS)
Amplicador/receptor
OPTICAL COAXIAL
1. Conecte una de las tomas de DIGITAL AUDIO OUTPUT (OPTICAL o COAXIAL) del grabador a la toma de entrada correspondiente del amplicador. Utilice un cable de audio digital opcional (óptico o coaxial).
2. Deberá activar la salida digital del grabador. (Véase [Ajustes de audio] en la página 28).
Nota
,
ySi el formato de audio de la salida digital
no se corresponde con las capacidades del receptor, éste producirá un sonido potente y distorsionado o ningún sonido en absoluto.
yEl sonido surround digital de seis canales
a través de conexión digital sólo puede obtenerse si el receptor está equipado con un decodicador digital multicanal.
yPara ver el formato de audio del DVD actual
en la pantalla OSD, pulse AUDIO.
yEste grabador no realiza decodicación
interna (2 canales) de una pista de sonido DTS. Para disfrutar de surround DTS multicanal, debe conectar este grabador a una receptor compatible con DTS a través de una de las salidas de audio digital de este grabador.
yDurante la visualización de un canal digital,
el audio estéreo de 2 canales sólo se emite a través de las tomas de salida de audio.
yUna conexión digital multicanal
proporciona la mejor calidad de sonido. Para ello, necesita un receptor de audio/ vídeo multicanal compatible con uno o más formatos de audio compatible, a su vez, con el grabador (MPEG 2, Dolby Digital y DTS). Compruebe el manual del receptor y los logotipos del frente del receptor.
2
Conexión
Parte trasera de la unidad
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 17 11. 1. 31. �� 9:17
Page 18
Conexión18
R
L
AUDIO INPUT
Conexión a un amplificador a través de 2 salidas de audio digital
Conecte las tomas 2CH AUDIO OUT izquierda y derecha con las tomas de entrada izquierda y derecha del amplicador, receptor o sistema estéreo con cables de audio.
2
Conexión
Amplicador/receptor
Cable de audio
Parte trasera de la unidad
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 18 11. 1. 31. �� 9:17
Page 19
Conexión 19
Conexión a otro dispositivo
Conexiones accesorias de Audio/Video (A/V) al grabador
Conecte las tomas de entrada (AV IN 2) del grabador en las tomas de salida de audio/vídeo de su componente accesorio con cables de audio/vídeo.
Panel de tomas del componente accesorio (VCR, videocámara, etc.)
AUDIO
OUTPUT
R
L
VIDEO
OUTPUT
Conexión de una videocámara digital
Con la toma DV IN del panel frontal, se puede conectar una videocámara DV digital o video deck o grabador DVD-R/RW y transferir digitalmente cintas DV o discos DVD-R/RW a DVD-R/RW.
Utilice un cable DV (no incluido para conectar la toma DV de entrada/salida de su cámara de vídeo/ video deck DV en la toma DV IN del panel frontal de este grabador.
Videocámara digital
DV
IN/OUT
2
Conexión
Frente de la unidad
Nota
,
yEsta toma es exclusiva para la conexión
Frente de la unidad
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 19 11. 1. 31. �� 9:17
a equipos DV. No es compatible con sintonizadores de satélite digitales o video decks D-VIDEO.
yLa desconexión del cable de DV durante la
grabación de contenidos de la videocámara digital conectada puede dar lugar a fallos de funcionamiento.
Page 20
Conexión20
Conexión de dispositivos USB
Esta unidad puede reproducir archivos de películas, música o fotografía contenidos en un dispositivo USB.
Reproducción de contenidos
2
Conexión
de dispositivos USB
1. Conecte un dispositivo USB en el puerto USB.
2. Pulse HOME (n).
3.
Seleccione [PELÍCULA], [FOTO] o [Music] con
,
y pulse ENTER (b).
d
a/
Unidad flash USB compatible
1. No es compatible con dispositivos USB que necesitan la instalación de un programa adicional cuando se conectan a un ordenador.
2. Unidad ash USB: Flash USB compatible con USB1.1.
Nota
,
yLos contenidos del disco no se pueden
copiar a unidades Flash USB.
yMantenga la unidad ash USB fuera del
alcance de los niños. En caso de ingestión, solicite asistencia médica inmediatamente.
yEsta unidad es compatible sólo con
unidades Flash USB con formato FAT16 o FAT32.
yLas unidades ash USB que necesitan
la instalación de un programa adicional cuando se conectan a un ordenador no son compatibles.
yEsta unidad es compatible con dispositivos
Flash de tipo USB compatibles con USB 1.1.
yEsta unidad puede no ser compatible con
unidades ash USB.
yNo retire la unidad Flash USB durante el
funcionamiento (reproducción,etc.). Podría causar fallos de funcionamiento.
4. Seleccione la opción [USB] con ENTER (b).
5. Seleccione un archivo con para reproducir el archivo.
6. Retire con cuidado el dispositivo USB.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 20 11. 1. 31. �� 9:17
s/w
y pulse
s/w
, y ENTER (b)
Page 21
Conguración del sistema
Configuración del sistema 21
Configuración automática
Tras pulsar POWER por primera vez para encender la unidad o tras reiniciar la unidad, la función Asistente de conguración inicial ajusta el idioma,
canales de sintonizador y reloj automáticamente.
1. Seleccione un idioma para el menú de conguración y la pantalla de información (OSD). Utilice y pulse ENTER (b).
Pulse RETURN (x) para omitir la conguración inicial.
2. Compruebe las conexiones de antena. Pulse ENTER (b) para ir al paso siguiente.
para seleccionar un idioma,
s/w
[Manual]
Introduzca la información necesaria para el año, fecha y hora.
(izquierda/derecha): Mueve el cursor a la
a/d
columna anterior o siguiente.
(izquierda/derecha): Mueve el cursor a
s/w
lacolumna anterior o siguiente. Pulse ENTER (b) para conrmar el ajuste.
4. Use
Use
[Todo] y pulse d.
5. Pulse ENTER (b) para comenzar la búsqueda de canales.
para seleccionar un país y pulse d.
s/w
para seleccionar[Digital], [Analog] o
s/w
3
Configuración del sistema
Puede saltar la exploración de canales
analógicos pulsando d.
6. Pulse ENTER (b) para salir del menu.
Pulse a para volver al nivel anterior.
3. Utilice ajuste de reloj, y pulse ENTER (b).
[Auto]
Cuando se ha completado la búsqueda automática de canales, también se ajustan automáticamente la hora y la fecha. (Véase “Ajuste automático del reloj” en la página 25)
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 21 11. 1. 31. �� 9:17
para seleccionar la opción de
s/w
Nota
,
Puede reiniciar el Asistente de conguración inicial de [Conguración inicial] en el menú de conguración.
Page 22
Configuración del sistema22
Perspectiva general del menú Inicio
Desde la pantalla del menú Inicio puede acceder a todos los soportes que reproducir y grabar con la unidad.
1. Pulse HOME (n). Aparece el menú de inicio. Cuando aparece el menú Inicio la unidad se pone en modo de sintonizador
3
Configuración del sistema
2. Utilice deseada.
[Menú Fácil] CONFIGURACIÓN: Muestra el menú de
conguración Rec Mode: Muestra el menú de conguración
del modo de grabación. (Véase página 31)
[GRABAR] Grabación reservada: Muestra el menú
[Grabación reservada] (véase página 49).
[PELÍCULA] VCR: Reproducción de un VCR. (página 41-42) DISCO:
yMuestra el menú TITLE LIST (lista de títulos)
para el disco grabable (página 52)
yReproducción de un DVD (página 38-40).
USB: Muestra el menú [lista de películas] para la unidad ash USB.
[FOTO] DISCO: Muestra el menú [lista de fotos para el
disco. USB: Muestra el menú [lista de fotos] para la
unidad ash USB.
[MÚSICA] DISCO: Muestra el menú [lista de canciones]
para el disco. USB: Muestra el menú [lista de canciones] para
la unidad ash USB.
3.
Utilice Pulse ENTER (b) para conrmar su selección.
4. Pulse HOME (n) para salir del menú de inicio.
para seleccionar la opción
a/d
para seleccionar la opción deseada.
a/d
Nota
,
Los menús de película, fotografía y música sólo se pueden activar cuando hay contenidos de películas, fotografías y música.
Ajustes generales
Selección de los ajustes de configuración
Puede cambiar los ajustes de la unidad en el menú [CONFIGURACIÓN].
1. Pulse HOME (n).
2. Use y pulse ENTER (b). Se visualiza el menú [CONFIGURACIÓN].
3. Utilice de conguración, y pulse d para cambiar al
segundo nivel.
4. Utilice opción de conguración, y pulse d para
cambiar al tercer nivel.
5. Use pulse ENTER (b) para conrmar la selección.
para seleccionar [CONFIGURACIÓN]
a/d
para seleccionar la primera opción
s/w
para seleccionar una segunda
s/w
para seleccionar un ajuste deseado, y
s/w
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 22 11. 1. 31. �� 9:17
Page 23
Configuración del sistema 23
Programación automática
Este grabador está equipado con un sintonizador de frecuencia sintetizado con capacidad para recibir canales analógicas y digitales.
1. Muestre el menú [CONFIGURACIÓN].
2. Seleccione la opción [Auto Conguración] y pulse d.
3. Pulse d para cambiar al segundo nivel.
4. Use
5. Use [Todo] y pulse d.
6. Pulse ENTER (b) para comenzar la búsqueda de canales. El sintonizador se desplazará automáticamente por todos los canales disponibles en el área y los pondrá en la memoria del sintonizador.
para seleccionar un país y pulse d.
s/w
para seleccionar[Digital], [Analog] o
s/w
Añadir canales manualmente
Esta función añade canales manualmente.
Nota
,
Se necesita la contraseña para acceder a la opción [Auto Conguración] si la opción [Llavear sistema] se pone en [ON].
1. Seleccione la opción [Editar Programa] y pulse
.
d
2. Utilice Canal], y pulse ENTER (b).
3. Use canales analógicos y [Digital] para canales digitales y pulse d.
4. Use Busca un canal automáticamente. La búsqueda se detiene cuando el grabador sintoniza un canal.
5. Pulse ENTER (b) para añadir el canal.
para seleccionar la opción [Añadir
s/w
para seleccionar [Analog] para
s/w
para seleccionar un número de canal.
s/w
Cambio de la lista de programación a TV DIGITAL, TV ANALÓGICA, o RADIO
1. Pulse w para mover la posición seleccionada a la parte superior de la lista de programas.
2. Pulse [ANALOG TV] o [RADIO]. Aparece la lista de programas seleccionada.
para seleccionar [DIGITAL TV],
a/d
Editar programas
Puede editar un programa manualmente (añadir, borrar, nombrar, mover, etc.).
Nota
,
Se necesita la contraseña para acceder a la opción [Auto Conguración] si la opción [Llavear sistema] se pone en [ON].
1. Muestre el menú [CONFIGURACIÓN].
2. Use pulse d.
3. Use ENTER (b).
4. Use y pulse ENTER (b). Aparecen las opciones de la lista de programas en el lado izquierdo d la pantalla de menú.
5. Use ENTER (b) para conrmar.
[Favorito]
Asigna el canal memorizado a los canales favoritos. (los canales favoritos muestras un icono FAV.).
[Borrar]
Borra el programa de la lista de programas.
[Mover] (sólo canales analógicos) Mueve la ubicación del programa en la lista de
programas.
para seleccionar [Editar Programa] y
s/w
para seleccionar [Editar] y pulse
s/w
para seleccionar un número de canal
s/w
para seleccionar la opción y pulse
s/w
3
Configuración del sistema
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 23 11. 1. 31. �� 9:17
Page 24
Configuración del sistema24
[Bloqueo]
Bloquea el programa.
[Renombrar estación] (Sólo canales analógicos) Edita el nombre de la emisora.
[Editar Programa] (Sólo canales analógicos) Edita el programa seleccionado.
6. Pulse RETURN (x) repetidamente para salir del menú de Lista de programas.
Editar programas
Puede realizar una búsqueda para seleccionar y guardar canales de televisión manualmente.
3
1.
Configuración del sistema
Utilice menú de la lista de programas y pulse ENTER (b). Aparecen las opciones de la lista de programas en el lado izquierdo del menú de lista de programas.
2. Utilice Programa] y pulse ENTER (b). Se muestra el menú Editar programa.
3. Consulte más adelante las descripciones para utilizar de menú de edición de programas.
a/d
la columna anterior o posterior.
s/w
posición actual del cursor.
[PR]
Indica el número del programa (sólo en pantalla).
[Buscar]
Busca una emisora automáticamente. Utilice La búsqueda se detiene cuando el grabador sintoniza una emisora.
[Ch.]
Cambia el número de canal que se va a editar. Utilice
canal y pulse
para seleccionar un programa del
s/w
para seleccionar la opción [Editar
s/w
(izquierda/derecha): Mueve el cursor a
(arriba/abajo): Cambia el ajuste de la
para seleccionar Buscar y pulse
a/d
para seleccionar la opción de
a/d
s/w
.
s/w
[MFT]
Cambia la frecuencia para el ajuste no. Utilice
[NICAM]
Ajuste la función NICAM para el encendido o apagado del programa.
4. Elija OK y pulse ENTER (b) para conrmar el ajuste y volver al menú de lista de programas.
para seleccionar MFT y pulse
a/d
Renombrar emisora
Puede asignar nombres independientes a las emisoras. Los nombres pueden tener una longitud de hasta 5 caracteres.
1. Utilice del menú de la lista de programas y pulse ENTER (b). Aparecen las opciones de la lista de programas en el lado izquierdo del menú de lista de programas.
2. Utilice [Renombrar estación] de las opciones de la lista de programas y pulse ENTER (b). Aparece el menú del teclado.
3. Introduzca un nombre para la emisora. Utilice
a/d/s/w
pulse ENTER (b) para conrmar la selección. [Majuscule/Minuscule] – Cambia los
ajustes del menú del teclado a mayúsculas o minúscula.
[Symbole] – Cambia los caracteres del teclado
.
a símbolos. [Espace] – Introduce un espacio en la posición
del cursor.
[Borrar] –
[
a/d
[OK] – Seleccione para nalizar. [Cancelar] – Selecciónelo para salir del menú.
4. Elija [OK] y pulse ENTER (b) para conrmar el nombre y volver al menú de lista de programas.
para seleccionar un programa
s/w
para seleccionar la opción
s/w
para seleccionar un carácter y
Borra todos los caracteres introducidos.
] –
Mueve el cursor a derecha o izquierda.
s/w
.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 24 11. 1. 31. �� 9:17
Page 25
Configuración del sistema 25
Ordenar manualmente los canales de televisión
Puede ordenar la posición de los programas en el menú de la lista de programas.
1. Utilice del menú de la lista de programas y pulse ENTER (b). Aparecen las opciones de la lista de programas en el lado izquierdo del menú de lista de programas.
2. Utilice (Mover) de las opciones de la lista de programas y pulse ENTER (b).
3. Use deseada y pulse ENTER (b) para guardarla.
para seleccionar un programa
s/w
para seleccionar la opción [Mover]
s/w
para seleccionar una posición
s/w
Borrar un programa
Se pueden borrar programas del menú de la lista de programas.
1. Utilice del menú de la lista de programas y pulse ENTER (b). Aparecen las opciones de la lista de programas en el lado izquierdo del menú de lista de programas.
2. Utilice de las opciones de la lista de programas y pulse ENTER (b). Se eliminará el programa.
para seleccionar un programa
s/w
para seleccionar la opción [Borrar]
s/w
Ajuste de NICAM ON/OFF
Este grabador de DVD puede recibir transmisiones de sonido Hi-Fi en NICAM Stereo. Sin embargo, si se produce una distorsión del sonido debida a una recepción defectuosa, puede apagarlo.
Ajuste automático del reloj
Cuando se ha completado la búsqueda automática de canales, también se ajustan automáticamente la hora y la fecha. Si la hora de la pantalla del grabador no es correcta, puede ajustarla manualmente.
1. Seleccione la opción [Ajuste de reloj] y pulse d.
2. Utilice pulse ENTER (b).
3. Si el reloj que se ha puesto en hora automáticamente no coincide con su reloj local, puede añadir el tiempo necesario con la opción [Tiempo Oset]. (Por ejemplo, cuando se inicia el horario de verano en su área local.) Pulse d para seleccionar la opción [Tiempo Oset].
para seleccionar la opción [Auto] y
s/w
4. Pulse ENTER (b) (0, 30, 60, 90, 120). Seleccione “0”si el reloj que se ajusta automáticamente se identica con su reloj local.
yHay casos en las que la emisora de televisión
no envía la información de la fecha y/u hora o la información es incorrecta y el grabador ajusta la hora de forma incorrecta.
ySi esto ocurre, recomendamos que ajuste el
reloj manualmente.
para seleccionar un valor y pulse
s/w
Nota
,
Ajuste manual del reloj
1. Seleccione la opción [Ajuste de reloj] y pulse d.
2. Utilice [Manual] y pulse ENTER (b).
3. Introduzca la información necesaria para la fecha y hora.
a/d
columna anterior o posterior.
s/w
posición actual del cursor.
4. Pulse ENTER (b) para conrmar el ajuste.
Tamaño de la pantalla
Para un grabar un programa en formato de pantalla ancha, el canal de televisión deberá emitir la señal de pantalla ancha correcta.
Pude elegir:
[4:3 Caja de cartas]
Seleccione cuando se conecte un televisor de 4:3 de anchura. Muestra imágenes con barras de enmarcado por encima y por debajo de la imagen.
[4:3 Pan Scan]
Seleccione cuando se conecte un televisor de 4:3 de anchura. El material de vídeo con formato Pan & Scan se reproduce en ese estilo (Se cortan los dos lados de la imagen).
[16:9 Ancho]
Seleccione cuando se conecte un monitor de 16:9 de anchura.
para seleccionar la opción
s/w
(izquierda/derecha): Mueve el cursor a la
(arriba/abajo): Cambia el ajuste de la
3
Configuración del sistema
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 25 11. 1. 31. �� 9:17
Page 26
Configuración del sistema26
Aspecto reprod VCR
Puede elegir:
[Auto]
Reproduce automáticamente los programas de pantalla ancha y los programas normales en formato normal.
[4:3]
Sólo para la reproducción de grabaciones en formato Normal (4:3).
[16:9]
Sólo para la reproducción de grabaciones de forma de pantalla ancha (16:9).
3
Configuración del sistema
Sistema reprod VCR
Este grabador de vídeo utiliza tres estándares de color Auto, PAL y MESECAM. Durante la reproducción, el grabador de vídeo seleccionará el sistema de color automáticamente, pero si observa problemas, quizás deba hacerlo manualmente.
Salida formato video
Seleccione la opción de formato de salida de vídeo según el tipo de conexión de esta unidad.
Nota
,
La opción [Antena 5 V] debe ponerse en [OFF] cuando la antena interior se alimenta con electricidad de la red. Si ajusta la opción [Antena 5 V] en [ON] para la antena interior alimentada desde la red, la unidad podría sufrir daños graves.
Inicialización
Puede reiniciar el sistema y devolverlo a sus ajustes de fábrica.
[Conguración inicial] Si es necesario, puede reiniciar el grabador a sus ajustes de fábrica. Algunas opciones no pueden reiniciarse. (Clasicación DVD,contraseña y código de área) Seleccione el icono [Conguración inicial] y pulse ENTER (b) y aparecerá el menú de conguración automática, véase página 21.
1. Seleccione la opción [Inicialización] y pulse d.
2. Pulse ENTER (b) y aparecerá el mensaje de conrmación.
3. Use ENTER (b).
para seleccionar [Si] o [No] y pulse
a/d
[YPbPr]
Seleccione la opción de formato de salida de vídeo según el tipo de conexión de esta unidad.
[RGB]
Cuando el televisor se conecta con la toma SCART (señal RGB) del aparato.
Nota
,
Esta opción se puede cambiar sólo cuando la resolución se ajuste en 576i.
Antena 5 V
Si utiliza la antena interior con amplicador de señal de 5VCC, 100mA, el grabador alimentará corriente a través de la toma ANTENNA IN.
1. Muestra el menú [CONFIGURACIÓN].
2. Use
a/d/s/w
y pulse ENTER (b).
3.
Use
w/s
para alimentar corriente a la antena.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 26 11. 1. 31. �� 9:17
para seleccionar [Antena 5 V],
para seleccionar [ON] y pulse ENTER (b)
Page 27
Configuración del sistema 27
Configuración del idioma
Display Menú
Selecciona un idioma del menú [CONFIGURACIÓN] y en la pantalla OSD.
Disco Menú/Disco Audio/Disco Subtítulo
Seleccione el idioma preferido para la pista de audio (audio de disco), subtítulos, y el menú de disco.
[Original]
Hace referencia al idioma original en el que se ha grabado el disco.
[Otros]
Pulse ENTER (b) para seleccionar otro idioma. Utilice los botones numéricos y pulse ENTER (b) para introducir el número de 4 dígitos correspondientes a la lista de códigos de idiomas de la página 67.
[OFF] (Sólo subtítulos de disco)
Apagar subtítulos.
Nota
,
Dependiendo del disco, podría no funcionar el ajuste de idioma.
DTV Audio
En ocasiones, los canales digitales proporcionan pistas de audio múltiples, con frecuencia en idiomas diferentes. Puede seleccionar un idioma de audio por defecto con este ajuste.
Nota
,
Si proviene del emisor, también puede seleccionar un idioma de audio diferente durante la visualización de televisión pulsando repetidamente AUDIO.
DTV Subtítulo
En ocasiones, los canales digitales proporcionan subtítulos, con frecuencia en diferentes idiomas. Puede seleccionar un idioma de subtítulos por defecto con este ajuste.
ySi están disponibles, también puede seleccionar
un idioma de subtítulos mientras ve la televisión digital; pulse SUBTITLE repetidamente.
ySi se dispone de subtítulos, aparece el icono de
subtítulos de DTV la pantalla de información del programa para indicar que puede seleccionar una de las opciones de subtítulos con el botón SUBTITLE.
Nota
,
Aparecerán subtítulos de DTV sólo si los facilita el emisor.
DIVX Subtítulo
Si no se ven correctamente los subtítulos de la película, cambie el código del idioma de subtítulos para su idioma.
1. Muestra el menú [CONFIGURACIÓN].
2. Use
a/d/s/w
Subtítulo], y pulse ENTER (b).
3. Use
s/w
compatible con su idioma.
Nota
,
Puede cambiar el código del idioma de los subtítulos durante la reproducción de una película. Mantenga pulsado SUBTITLE (subtítulos) tres segundos durante la reproducción. Aparecerá el código de idioma. Use
s/w
idioma hasta que se muestren los subtítulos y, a continuación, pulse ENTER (b).
para seleccionar [DIVX
para seleccionar un código de idioma
para seleccionar el código de
3
Configuración del sistema
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 27 11. 1. 31. �� 9:17
Page 28
Configuración del sistema28
Ajustes de audio
Los discos DVD tienen diferentes opciones de salida de audio. Ajuste la salida de audio según el tipo de sistema de sonido utilizado.
Dolby Digital
[PCM]
Selecciónelo cuando se haya conectado un amplicador estéreo digital de 2 canales. Las salidas de audio digital del grabador suenan en el formato PCM de 2 canales cuando se
3
Configuración del sistema
reproduce un disco de vídeo DVD grabado en el sistema de grabación Dolby Digital.
[Bitstream]
Seleccione [Bitstream] si ha conectado la toma DIGITAL OUT del grabador a un decodicador Dolby Digital (o un amplicador u otros equipos con un decodicador Dolby Digital).
DTS
[OFF]
Si selecciona [OFF], no se emite la señal DTS a través de la toma DIGITAL OUT.
[Bitstream]
Seleccione [Bitstream] si ha conectado la toma DIGITAL OUT del grabador a un decodicador DTS (o un amplicador u otros equipos con un decodicador DTS).
Muestra de Freq
Si el receptor o el amplicador NO soportan señales de 96 kHz, seleccione 48 kHz. Cuando se elige está opción, la unidad convertirá automáticamente las señales de 96 kHz a 48 kHz, de modo que el sistema puede decodicarlo. Si el receptor o el amplicador soportan señales de 96 kHz, seleccione 96 kHz. Cuando seleccione esta opción, esta unidad pasará cada tipo de señal sin procesamiento adicional.
DRC (Control de rango dinámico)
Con el formato DVD, puede oír una pista de sonido del programa en la presentación más precisa y realista posible, gracias a la tecnología de audio digital. Sin embargo, quizás desee comprimir el rango dinámico de la salida de audio (la diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos). A continuación, podrá escuchar una película con volumen más bajo sin perder claridad de sonido. Ponga DRC en ON para este efecto.
MPEG
[PCM]
Selecciónelo cuando se haya conectado un amplicador estéreo digital de 2 canales. Las salidas de audio digital del grabador suenan en el formato PCM de 2 canales cuando se reproduce un disco de vídeo DVD grabado en el sistema de grabación MPEG2.
[Bitstream]
Seleccione [Bitstream] si ha conectado la toma DIGITAL OUT del grabador a un decodicador MPEG (o un amplicador u otros equipos con un decodicador MPEG).
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 28 11. 1. 31. �� 9:17
Page 29
Bloqueo de ajustes
Llavear sistema
Le permite congurar programas especícos y medidas de bloqueo. También le permite activar o desactivar todos los bloqueos congurados anteriormente. Se necesita una contraseña para acceder a las opciones del menú de bloqueo. Cuando el bloqueo del sistema se pone en [OFF], no tiene efecto la calicación de DTV.
1. Seleccione la opción [Llavear sistema] y pulse .
d
2. Para acceder a las opciones del menú de
bloqueo, debe introducir la contraseña de 4 dígitos que ha creado. Si aún no ha introducido una contraseña, se le pedirá que lo haga. Introduzca una contraseña de 4 dígitos. Introdúzcala de nuevo para vericarla. Si comete un error, pulse CLEAR repetidamente para borrar los números, uno a uno, y corregirlos.
3. Seleccione [ON] u [OFF] con los botones
4. Pulse ENTER (b) para conrmar el ajuste.
DVD Indice
1. Seleccione una calicación de 1 a 8 con los
botones
s/w
.
s/w
Configuración del sistema 29
Nota
,
Si establece una calicación para el grabador, se reproducirán todas las escenas del disco con calicación igual o inferior. No se reproducen las escenas con calicación superior, a menos que el disco disponga de una escena alternativa. La alternativa debe tener la misma calicación o inferior. Si no se encuentra ninguna alternativa adecuada, se detiene la reproducción. Debe introducir la contraseña de 4 dígitos o cambiar el nivel de calicación para reproducir el disco.
DTV Indice
La visualización de algunos programas de televisión digital se puede limitar según un límite de edad introducido.
1. Muestra el menú [CONFIGURACIÓN].
2. Use ENTER (b).
3. Use
.
ENTER (b).
4. Introduzca la contraseña utilizando los botones numéricos. Si no ha creado una contraseña todavía, introdúzcala y pulse ENTER (b).
para seleccionar [BLOQUEO] y pulse
s/w
para seleccionar [DTV Indice] y pulse
s/w
3
Configuración del sistema
[1]-[8]
La calicación uno (1) tiene las máximas restricciones y la calicación ocho (8) es la menos restrictiva
[Sin Límite]
Si selecciona [Sin Límite], el control paterno no se activa y se reproduce el disco en su totalidad.
2. Pulse ENTER (b) para conrmar la selección de calicación, y pulse HOME (n) para salir del menú.
3. Pulse EJECT, OPEN/CLOSE (B) para activar el control paterno.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 29 11. 1. 31. �� 9:17
5. Use pulse ENTER (b).
[No hay control]
Puede visualizar todos los programas.
[4 ~ 18 años]
Si selecciona [Sin Límite], no se activa el control paterno y se reproduce el disco completamente.
para ajustar el nivel de limitación y
s/w
Page 30
Configuración del sistema30
Fijar contraseña
1. Seleccione la opción [Fijar contraseña] y pulse .
d
2. Siga el paso 2 como se muestra en [Llavear
sistema] anterior.
[Cambiar]
Introduzca la nueva contraseña dos veces tras introducir la contraseña actual.
[Borrar]
Borra la contraseña actual tras introducir la contraseña actual. Si borra la contraseña, se ajustan por defecto todas las opciones de
3
Configuración del sistema
Calicación.
3. Pulse HOME (n) para salir del menú de inicio.
Nota
,
Si ha olvidado la contraseña
Si ha olvidado la contraseña, puede reiniciarla siguiendo estos pasos.
1.
Pulse HOME (n). Aparece el menú de inicio.
2. Seleccione [CONFIGURACIÓN] y pulse ENTER (b).
3. Introduzca el número de 6 dígitos [210499]. Cuando aparezca el mensaje, seleccione [OK] y pulse ENTER (b). Se borrará la contraseña.
4. Introduzca una nueva contraseña, según se ha descrito anteriormente. Si borra la contraseña, se reiniciarán todas las calicaciones al ajuste por defecto. El ajuste por defecto permite la completa visualización de todos los programas.
Código de área
Introduzca el Código de área con los estándares utilizados para la calicación del disco de vídeo DVD, según la lista del capítulo de referencia (véase página 66).
1.
Seleccione la opción [Código de área] y pulse d.
2. Siga el paso 2 como se muestra en [Llavear
sistema].
3. Seleccione el primer carácter con los botones
.
s/w
4.
Desplace el cursor con los botones d y seleccione el segundo carácter con los botones
5. Pulse ENTER (b) para conrmar el código de
área seleccionado, y pulse HOME (n) para salir del menú.
s/w
Cód reg. DivX
Nosotros le proporcionaremos el código de registro DivX® VOD (Vídeo bajo pedido) que le permite alquilar y comprar vídeos usando el servicio DivX® VOD. Para obtener más información, visite www. divx.com/vod.
1. Seleccione la opción [Cód reg. DivX] y pulse d.
2. Pulse con Enter seleccionado y se mostrará el código de registro.
3. Use el código de registro para comprar o alquilar videos del servicio DivX® VOD en www. divx.com/vod. Siga las instrucciones y descargue el vídeo en un disco para reproducirlo en la unidad.
Nota
,
Sólo se pueden reproducir en este grabador todos los vídeos descargados de DivX® VOD.
Código de registro DivX
ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX® es un formato de video digital creado por DivX, Inc. Este aparato tiene la certicación ocial DivX Certied para la reproducción de vídeo DivX.
Visite www.divx.com para obtener más información y herramientas de software para la conversión de sus archivos en video DivX.
ACERCA DE VÍDEO A LA CARTA DIVX: Este dispositivo DivX Certied® debe registrarse para la reproducción de contenidos de vídeo a la carga. Para generar el código de registro, encuentre la sección DivX VOD en el menú de conguración del aparato. Vaya a vod.divx. com con este código para completar el proceso de registro y saber más de DivX VOD.
.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 30 11. 1. 31. �� 9:17
Page 31
Configuración del sistema 31
Ajustes de grabación
Modo Rec Ajustado
Puede seleccionar la calidad de imagen para las grabaciones; XP (Alta calidad), SP (Calidad estándar), LP (Baja calidad), EP (Calidad extendida), MLP (Máxima longitud de reproducción)
1. Seleccione la opción [Modo Rec Ajustado] y pulse d.
2. Utilice modo de grabación deseado (XP, SP, LP, EP o MLP).
[XP] – Ajuste de calidad más alta, proporciona un tiempo de grabación de 1 hora en un DVD (4,7GB).
[SP] – Calidad por defecto, suciente para la mayor parte de aplicaciones, le proporciona aproximadamente 2 horas de grabación en un DVD (4,7GB).
[LP] – Calidad de vídeo ligeramente más baja, proporciona 4 horas de grabación en un disco DVD (4,7GB).
[EP] – Ajuste de calidad baja, proporciona un tiempo de grabación de 6 horas en un DVD (4,7GB).
[MLP] – El tiempo de grabación más prolongado con la calidad más baja, proporciona aproximadamente 11 horas de grabación en un DVD (4,7GB).
,
Puede verse una imagen fragmentada o subtítulos distorsionados durante la reproducción de contenidos grabados en modo EP y MLP.
para seleccionar el ajuste de
s/w
Nota
DV Rec Audio
Necesita ajustarlo si tiene una videocámara con sonido de 32kHz/12-bit conectad a la toma DV IN del panel frontal. Algunas videocámaras tienen dos tomas estéreo para el audio. Una se graba en el momento del disparo; la otra es para la postsincronización tras el disparo.
[Audio 1]
En el ajuste de audio 1, se utiliza el sonido de la grabación.
[Audio 2]
En el ajuste de audio 2, se utiliza sonido mezclado.
TV Rec Audio
Cuando se graba desde televisión bilingüe, se puede elegir el canal de audio para la grabación.
[Princ.+Sub]
Idioma principal e idioma secundario
[Princ.]
Sólo idioma principal
[Sub]
Sólo idioma secundario
Auto Capítulo
Durante la grabación de DVD se colocan marcadores de capítulos en los ajustes especicados. Puede cambiar este intervalo a 5 minutos, 10 minutos o 15 minutos. Si selecciona [Ninguno], se desactiva el marcado automático de capítulos con el ajuste [Ninguno].
3
Configuración del sistema
Aspecto Rec
Durante la grabación, ajuste la relación del aspecto de grabación para adecuarlo al material que está grabando (16:9 o 4:3).
Nota
,
Durante la grabación de DVD, ajuste la relación del aspecto de grabación para adecuarlo al material que está grabando (16:9 o 4:3).
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 31 11. 1. 31. �� 9:17
Page 32
Configuración del sistema32
Ajustes de Disco
Formatear Disco
Si carga un disco completamente en blanco, el grabador inicializará el disco.
[DVD-R]
El grabador inicializa el disco en el modo Vídeo. El modo de grabación será siempre el modo
Vídeo.
[DVD-RW/DVD+RW/DVD+R(DL)]
3
Configuración del sistema
Aparecerá el menú Inicializar. Seleccione [OK] y pulse ENTER (b). El disco DVD-RW se inicializa en modo Vídeo.
Así mismo, puede volver a formatear el DVD-RW/ DVD+RW desde el menú de conguración.
1. Seleccione [Formatear Disco] y pulse d.
2. Pulse ENTER (b) con [Comenzar] seleccionado. Aparece el menú de formato de disco.
3. Use (VR Mode o Video Mode) y pulse ENTER (b). Se mostrará el mensaje de conrmación. Para los disco DVD+RW, vaya la paso 4.
4. Use (b). Transcurren unos momentos para la inicialización del disco.
Si desea cambiar el formato del disco, se borrarán todos los contenidos grabados en el disco.
para seleccionar un modo deseado
a/d
para seleccionar [OK] y pulse ENTER
a/d
Precaución
>
Finalizar
La nalización ja las grabaciones, de modo que se puedan reproducir en un DVD regular o un ordenador con una unidad DVD-ROM adecuada.
La nalización de un disco crea una pantalla de menú para la navegación en el disco. Se accede pulsando MENU/LIST o TITLE.
Precaución
>
yCuando haya nalizado un disco DVD-R y
DVD+R, no podrá editar o grabar nada en ese disco.
yPuede grabar y editar un disco DVD-RW
eligiendo la opción [Des-nalizar].
yPuede editar o grabar en el disco DVD+RW
tras la nalización.
1.
Seleccione la opción [Finalizar] y pulse d.
2. Pulse ENTER (b) con [Finalizar] seleccionado. Aparece el menú de nalización.
3. Seleccione [OK] y pulse ENTER (b). El grabador comienza la nalización del disco.
Nota
,
yEl tiempo necesario para la nalización
depende del tipo de disco, la cantidad de datos grabados en el disco, y el número de títulos.
yPueden ser necesarios hasta 30 minutos
para la nalización de un disco DVD+R DL.
ySi carga un DVD-RW ya nalizado, puede
‘Deshacer la nalización’ eligiendo Unnalize en el menú de nalización. Posteriormente, podrá editar y volver a grabar en el disco.
yNo puede deshacer la nalización de discos
DVD-R y DVD+R.
ySi se pone la opción [Proteger disco] en
[ON], no se dispone la nalización. Para nalizar, ponga la opción [Proteger disco] en [OFF].
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 32 11. 1. 31. �� 9:17
Page 33
Configuración del sistema 33
Disco Label
Utilícelo para introducir un nombre para el disco. Este aparece cuando se muestra la información del disco en pantalla.
El nombre del disco puede tener una longitud máxima de 32 caracteres.
Para discos formateados en un grabador diferente, podrá ver un conjunto limitado de caracteres.
1. Muestra el menú [CONFIGURACIÓN].
2. Use Label].
3. Pulse d para cambiar al tercer nivel. Se selecciona el icono [Editar].
4. Pulse ENTER (b). Aparece el menú del teclado.
para seleccionar la opción [Disco
s/w
[Números (0~9)]
Introduce el carácter de la localización correspondiente en la columna seleccionada.
[MENU/LIST, DISPLAY]
Cambia el tipo de teclado (inglés/latino mayúsculas, inglés/latino minúsculas, símbolos) 6 Elija OK y pulse ENTER (b) para jar el nombre y volver al menú de conguración.
6. Pulse HOME para salir del menú de inicio.
Proteger disco
Para la grabación de discos DVD+RW / +R o discos DVD-RW formateados en modo VR, póngalo en ON para evitar grabaciones, edición o borrado accidentales del disco cargado. Si necesita desbloquear el disco para editarlo, seleccione OFF.
3
Configuración del sistema
5. Utilice
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 33 11. 1. 31. �� 9:17
a/d/s/w
carácter y pulse ENTER (b) para conrmar la selección. Consulte el paso 3, como se muestra en la página 24 (Renombrar emisora).
Botones del mando a distancia para introducir un nombre
[z(PLAY)]
Introduce un espacio en la posición del cursor.
[M(PAUSE/STEP)]
Borra el carácter anterior en la posición del cursor.
[STOP (Z), CLEAR]
Sólo para la reproducción de grabaciones de forma de pantalla ancha (16:9).
para seleccionar un
Page 34
Utilización
Utilización34
Explicación general de la pantalla OSD
2.
Puede seleccionar un elemento pulsando cambiar el ajuste pulsando acerca de cada elemento, consulte las páginas entre paréntesis.
a/d
. Para detalles
s/w
y
Este manual proporciona instrucciones básicas para la utilización del grabador. Algunos DVD requieren una utilización especíca o permiten sólo un funcionamiento limitado durante la reproducción. Cuando esto ocurre, aparece el símbolo en el televisor, indicando que no se permite la utilización en el grabador o no está disponible en el disco.
Visualización de información mientras se ve la televisión
Durante la visualización de la televisión, pulse DISPLAY para visualizar / suprimir la información mostrada en el OSD.
por ejemplo, cuando se introduce un DVD-RW en el modo VR.
4
Utilización
Visualización de la información en pantalla
Puede visualizar en pantalla diferentes informaciones relacionadas con el disco o cinta cargado.
1.
Pulse DISPLAY una vez para mostrar el estado actual. Ejemplo: disco DVD-Video.
[Titre]
Número de título (o pista) actual/número total de títulos (o pistas) (página 38).
[Capítulo]
Número del capítulo actual/número total de capítulos (página 38)
[Hora]
Tiempo de reproducción transcurrido (página 39)
[Audio]
Idioma de audio seleccionado (sólo DVD VIDEO) o canal de audio (página 40).
[Subtítulo]
Subtítulos seleccionados (página 40).
[Ángulo]
Ángulo seleccionado/número total de ángulos (página 39).
[Sonido]
Modo de sonido seleccionado (página 40).
3. Para suprimir el OSD, pulse DISPLAY o RETURN(x) repetidamente hasta que desaparezca.
Nota
,
Si no se pulsa ningún botón durante 7 segundos, desaparece la pantalla OSD.
2. Pulse DISPLAY de nuevo una vez para mostrar diferentes informaciones de reproducción. Los elementos visualizados dieren dependiendo del tipo de disco o el estado de reproducción.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 34 11. 1. 31. �� 9:17
Page 35
Utilización 35
Visualización de la televisión
Visualización de EPG (Guía electrónica de programas)
La guía EPG organiza y programa información para programas digitales. También proporcionan programas locales por ondas, incluidos programas digitales convencionales. Utilice la guía EPG para encontrar programas de forma sencilla y cómoda y visualizar la información relacionada con los programas.
Para acceder a la guía de programas
Pulse el botón EPG del mando a distancia.
Para salir de la guía de programas
Pulse el botón RETURN (x) para volver al último programa sintonizado.
Para cambiar el menú de guía
La pantalla de guía incluye dos menús de búsqueda.
Pulse el botón de color amarillo cuando se muestra la Guía de programas.
yAhora/Sigu.: La pantalla muestra los programas
actual y siguiente.
Para navegar a través de la guía de programas
Utilice
a/d/s/w
navegar por la pantalla de guía. Puede moverse con mayor rapidez a través de los
programas desplazándose página a página con los botones C o V del mando a distancia.
en el mando a distancia para
Para sintonizar otro canal actual
Use
a/d/s/w
y pulse ENTER (b). Podrá ver el canal.
para seleccionar un canal actual
Para visualizar la ventana de Información completa
Puede visualizar informaciones detalladas para el programa seleccionado. Pulse el botón de color azul para mostrar la ventana de información. Para salir de la ventana de información detallada, pulse de nuevo el botón de color azul.
Para cambiar la fecha
Cuando se visualice la guía de programas para 8 días, también podrá cambiar la fecha de la guía del programa pulsando el botón de color verde y utilice ENTER (b).
para seleccionar una fecha y pulse
a/d
4
Utilización
y8 Días: La pantalla muestra los programas para 8
días.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 35 11. 1. 31. �� 9:17
Page 36
Utilización36
Grabación programada con la guía de programas
Puede ajustar una grabación programada utilizando la guía de programas de 8 días.
1. Visualice la guía de programas con 8 días.
2. Seleccione un programa y pulse el botón de color rojo. Se mostrará el icono rojo del programador y el grabador memorizará el programa. Puede comprobar la programación en el menú de lista de grabaciones programadas (véase página 50).
3. Para salir de la grabación programada, seleccione el programa y pulse el botón de color rojo. Desaparece el icono rojo del programador.
4
Utilización
Selección de programas
Puede seleccionar un programa, como se muestra más adelante.
Botones numéricos
Utilice los botones numéricos (0-9) para seleccionar un programa directamente.
Visualización de la lista de canales y cambio de canales
Puede visualizar la lista de canales pulsando el botón ENTER (b) y cambiar a otro canal de la lista de canales.
1. Pulse ENTER (b) durante la visualización de un programa para mostrar la lista de canales.
2. Seleccione el canal deseado con ENTER (b) para cambiar el canal.
s/w
y pulse
Cambio de lista de programas
Puede cambiar la lista de programas a DIGITAL TV, ANALOG TV, o RADIO.
1. Pulse w para mover la posición seleccionada a la parte superior de la lista de programas.
2. Pulse [ANALOG TV] o [RADIO].
para seleccionar [DIGITAL TV],
a/d
Botón FAV
Pulse para desplazarse a través de sus programas favoritos.
Botones PR +/–
Utilice PR +/– en el mando a distancia o PROG
en el panel frontal para desplazarse por los
s/w
programas de la memoria.
Lista de programas
Se facilitan tres tipos de listas de programas para una búsqueda de programas fáciles y sencillas.
ANALOG TV: La lista de todos los programas de televisión analógica.
DIGITAL TV: La lista de todos los programas de televisión digital.
RADIO: La lista de todos los programas de radio.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 36 11. 1. 31. �� 9:17
Visualización de la lista de programas favoritos
Se puede visualizar la lista de programas favoritos: La lista de los canales favoritos con varios grupos en los que se pueden organizar los canales según sus preferencias personales.
Nota
,
Para ajustar un programa favorito, utilice la opción [Editar Programa] del menú de conguración. (Véase página 23-24).
1. Pulse ENTER (b) durante la visualización de un programa para mostrar la lista de programas.
2.
Pulse el botón rojo. Aparece la opción de favoritos.
3. Pulse pulse ENTER (b).
para seleccionar la opción favorita y
s/w
Page 37
Utilización 37
Funcionamiento del teletexto
Teletexto es una función opcional; por lo tanto, sólo aquellos con un sistema de teletexto pueden recibir emisiones de teletexto.
El teletexto es un servicio de emisión gratuito ofrecido por algunos canales de televisión, que proporciona información al minuto con noticias, información meteorológica, programas de televisión, precios de acciones y muchos otros temas.
El decodicador de teletexto es compatible con los sistemas SIMPLE. SIMPLE (teletexto estándar) consiste en un número de páginas que se seleccionan directamente introduciendo el número de página correspondiente
Teletexto en servicio
La unidad proporciona acceso al teletexto, con importantes mejoras en varios aspectos, como el texto y grácos. A este teletexto puede accederse mediante servicios de teletexto especiales y otros servicios que ofrezcan teletexto.
1. Pulse los botones numéricos o PR (+/-) para seleccionar un programa que emita teletexto.
2. Pulse TEXT para acceder al teletexto.
3.
Siga las indicaciones del teletexto y cambie al paso siguiente o anterior pulsando los botones de color (ROJO o VERDE) o SKIP (
4. Pulse TEXT o RETURN (x) para desactivar el teletexto y volver a ver la televisión.
C/V
), etc.
Encendido/apagado de teletexto
1. Pulse TEXT para cambiar al teletexto. Aparecen en la pantalla la página inicial o la última página. En la cabecera la pantalla se muestran dos números de página, el nombre de la emisora de televisión, la fecha y la hora. El primer número de página indica su selección, mientras el segundo muestra la página actual visualizada.
2. Pulse TEXT o RETURN (x) para desactivar el teletexto.
Precaución
>
ySi el televisor está en modo de zoom, se puede
cortar la pantalla del menú de teletexto.
yEn este caso, ajuste el modo de zoom
en normal para ver la pantalla de menú correctamente.
Selección de página
1. Introduzca el número de página que desee como un número de tres dígitos con los botones numéricos. Si pulsa un botón incorrecto durante la selección, deberá introducir el número de tres dígitos y, a continuación, introducir el número de página correcto.
2. Utilice los botones ROJO/VERDE para subir y bajar en las páginas.
4
Utilización
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 37 11. 1. 31. �� 9:17
Page 38
Utilización38
Reproducción de un DVD
Configuración de reproducción
Antes de utilizar el mando a distancia, pulse el botón DVD para el seleccionar el dispositivo que se va a utilizar.
Encienda el televisor y seleccione la fuente de entrada de vídeo conectada al grabador.
Sistema de audio: Encienda el sistema de audio y seleccione la fuente de entrada conectada al grabador.
1. Pulse OPEN/CLOSE (B) para abrir la bandeja.
2. Cargue el disco elegido en la bandeja, con el lado de reproducción hacia abajo.
3. Pulse OPEN/CLOSE (B) para cerrar la bandeja. Aparece READ en la pantalla y comienza la
4
Utilización
reproducción automáticamente. Si no se inicia la reproducción, pulse z(PLAY). En algunos casos, puede aparece el menú del disco
Nota
,
Si se muestra una pantalla de menú
yPuede mostrarse en primer lugar la pantalla
de menú tras cargar un DVD que contenga un menú.
yUtilice los botones
seleccionar título/capítulo que desea visualizar, pulse ENTER (b) para iniciar la reproducción.
yPulse TITLE o MENU/LIST para volver a la
pantalla principal.
ySi se ha ajustado el control paterno y
el disco no está dentro de los ajustes de calicación (no autorizado), debe introducirse el código de 4 dígitos y/ o el disco debe estar autorizado (véase “Calicación de DVD”, en la página 29).
yLos DVD pueden tener un código regional.
Su grabador no reproducirá discos con un código de región diferente de su grabador.El código de región para este grabador es de 2 (dos) canales para los suscriptores de cable.
a/d/s/w
para
Características generales
Nota
,
A menos que se indique de otro modo, todas las operaciones descritas utilizan el mando a distancia. Algunas funciones pueden estar disponibles en el menú de conguración.
Cambiar a otro TÍTULO
Cuando un disco tiene más de un título, se puede cambiar a otro título del modo siguiente:
Pulse DISPLAY dos veces y utilice seleccionar el icono del título. A continuación, pulse el botón numérico apropiado (0-9) o seleccionar un número de título.
Cambio a otro CAPÍTULO/PISTA
Cuando un título de un disco tiene más de un capítulo/pista, puede cambiar a otro capítulo/pista, del modo siguiente:
Pulse SKIP ( reproducción para seleccionar el siguiente capítulo/ pista o para volver al inicio del capítulo/pista actual.
Pulse SKIP (C) dos veces brevemente para volver al anterior capítulo, pista.
Para ir directamente a cualquier capítulo/pista durante la reproducción, pulse DISPLAY dos veces.A continuación, pulse de capítulo (o seleccionar el icono de pista). A continuación, introduzca el número de capítulo/ pista con los botones numéricos (0-9) o pulse
C/V
) brevemente durante la
para seleccionar el icono
s/w
Búsqueda
1. Pulse SCAN (c o v) durante la reproducción. El grabador cambiará al modo de SEARCH.
2. Pulse SCAN (c o v) para seleccionar la velocidad necesaria: a (Reproducción inversa), c,
ccc vv, dvv, vvv
Con un disco DivX, cambia la velocidad de búsqueda: c, (retroceso) o v, (avance).
3.
Para salir del modo de búsqueda, pulse z(PLAY).
ca, cc, cca
(retroceso) o v,
ca, cc, cca
dv, vv, dvv
s/w
dv
para
a/d
,
(avance).
para
a/d
,
.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 38 11. 1. 31. �� 9:17
Page 39
Utilización 39
Imagen fija y reproducción cuadro a cuadro
1. Pulse PAUSE/STEP (M) durante la reproducción. El grabador cambiará al modo de PAUSA.
2. Puede avanzar o retroceder en la imagen cuadro a cuadro pulsando durante el modo de pausa.
3.
Para salir del modo de pausa, pulse z(REPRODUCIR).
Nota
,
yLa imagen cuadro a cuadro en inverso no
está disponible para Video CD.
yPuede avanzar la imagen cuadro a cuadro
pulsando PAUSE/STEP (M) repetidamente en el mando a distancia.
repetidamente
a/d
Slow Motion
1. Pulse PAUSE/STEP (M) durante la reproducción. El grabador cambiará al modo de PAUSA.
2. Pulse SCAN (c o v) durante el modo de pausa. El grabador cambiar al modo LENTO.
3. Utilice SCAN (c o v) para seleccionar la velocidad:
1/16, a! 1/8, a! 1/4, or a! 1/2 (atrás), o
a!
1/16, !d 1/8, !d 1/4, or !d 1/2 (adelante).
!d
4. Para salir del modo de movimiento lento, pulse
(REPRODUCIR).
z
Búsqueda de tiempo
La función Time Search le permite comenzar la reproducción en cualquier parte del disco que usted elija.
1.
Pulse DISPLAY dos veces durante la reproducción. Aparece el OSD en la pantalla del televisor. El cuadro de búsqueda de tiempo muestra el tiempo de reproducción transcurrido del disco actual.
2. En 7 segundos, utilice icono de búsqueda de tiempo en el OSD. Aparece “-:--:--” en el cuadro de búsqueda de tiempo.
3. En 7 segundos, utilice los botones numéricos para introducir el tiempo de inicio. Introduzca las horas, minutos y segundos de izquierda a derecha en el cuadro. No se puede introducir un tiempo no válido. Si se introducen números incorrectos, pulse
para mover el guión bajo (_) al número
a/d
incorrecto. Para introducir números correctos.
para seleccionar el
s/w
4. En 7 segundos, pulse ENTER (b) para conrmar la hora de inicio. La reproducción comienza desde la hora seleccionada en el disco.
Comprobación de los contenidos de discos DVD Video:
Los DVDs pueden contener menús que le permitan acceder a funciones especiales. Para abrir el menú de disco, pulse MENU/LIST. A continuación, pulse el botón numérico apropiado para seleccionar una opción. O, utilice los botones destacar su selección, y pulse ENTER (b).
a/d/s/w
para
Menú de título
1. Pulse TITLE (Título). Si el título actual tiene un menú, se mostrará en la pantalla del televisor. De lo contrario, puede aparecer el menú del disco.
2. El menú puede contener ángulos de cámara, idioma hablado y opciones de subtítulos, y los capítulos para el título.
Disc Menu
1. Pulse MENU/LIST. Se muestra el menú del disco.
2. Para abrir el menú de disco, pulse MENU/LIST de nuevo.
Ángulo de cámara
Si el disco contiene escenas grabadas con diferentes ángulos de cámara, se puede cambiar a un ángulo de cámara diferente durante la reproducción.
1.
Pulse DISPLAY dos veces durante la reproducción.
2 Utilice
ANGLE.
3. Pulse ángulo deseado.
El icono de ángulo de la cámara se muestra en la pantalla de televisión cuando se dispone de ángulos alternativos.
para seleccionar el icono de
s/w
repetidamente para seleccionar un
a/d
Nota
,
4
Utilización
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 39 11. 1. 31. �� 9:17
Page 40
Utilización40
Cambio de la pista de audio
Pulse AUDIO y, a continuación, pulse repetidamente durante la reproducción para oír un idioma de audio o pistas de audio diferentes.
Nota
,
Algunos discos incorporan pistas de sonido Dolby Digital y DTS. Cuando se selecciona DTS no hay salida de vídeo analógica. Para escuchar las pista DTS, conecte este grabadora un decodicador DTS a través de una de las salidas digitales. Consulte los detalles de conexión en la página 17.
Cambio de canal de audio
Con los discos DVD-RW grabados en que tienen un canal de audio principal y uno bilingüe, puede cambiar entre Principal (L), Bilingüe (R), o una mezcla de ambos (Principal + Bilingüe) pulsando AUDIO.
4
Utilización
3D Surround
Esta unidad puede producir un efecto 3D que simula la reproducción de audio multicanal desde dos altavoces estéreo convencionales, en vez de cinco o más altavoces normalmente necesarios para escuchar audio multicanal desde un sistema de cine en casa.
1.
Pulse DISPLAY dos veces durante la reproducción. Aparece el OSD en la pantalla del televisor.
2. Utilice sonido del OSD.
3. Use Para apagar el efecto 3D Surround, seleccione “NORMAL”.
para seleccionar el icono de
s/w
para seleccionar “3D SUR”.
a/d
a/d
Nota
,
yLos ajustes se guardan en la memoria para
su utilización en cualquier momento.
yEste grabador no memoriza los ajustes de
un disco si desconecta el grabador antes de comenzar la reproducción.
Subtítulos
Pulse SUBTITLE y, a continuación, pulse repetidamente durante la reproducción para ver los diferentes idiomas de los subtítulos.
a/d
Memoria de último estado
Este grabador memoriza la última escena del último disco visionado. La última escena permanece en la memoria, incluso si se retira el disco del grabador o si se apaga el grabador. Si se carga un disco con la escena memorizada, se recupera automáticamente.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 40 11. 1. 31. �� 9:17
Page 41
Utilización 41
Reproducción de un VCR
Preparación
yAntes de utilizar el mando a distancia, pulse el
botón VCR para el seleccionar el dispositivo que se va a utilizar.
yEncienda el televisor y seleccione la fuente de
entrada de vídeo conectada al grabador.
ySistema de audio: Encienda el sistema de audio
y seleccione la fuente de entrada conectada al grabador.
Reproducción normal
1. Inserte un cassette de vídeo pregrabado. Se iluminará el indicador y el grabador se encenderá automáticamente.
yAsegúrese de que no se ilumina el indicador del
temporizador (TIMER). Si es así, pulse POWER una vez.
ySi se introduce una cinta sin pestaña
de seguridad, el grabador comenzará la reproducción automáticamente.
2. Pulse z (PLAY) una vez. Se muestra el icono PLAY en la pantalla del televisor.
No es necesario seleccionar la velocidad
de reproducción de la cinta. El grabador la seleccionará automáticamente.
3. Pulse STOP (Z) para detener la reproducción. Se muestra el icono STOP en la pantalla del televisor.
Si la cinta llega la nal antes de pulsar STOP (Z),
el grabador se para automáticamente, rebobina, expulsa la cinta y se apaga.
Nota
,
ySi desea ver la reproducción de DVD
durante la reproducción del VCR, pulse DVD (o DVD/VCR) para cambiar el modo DVD y proceder con la reproducción del DVD.
yNo se pueden reproducir el DVD y el VCR al
mismo tiempo.
Control de tracking
Tracking automático
La función de tracking automático ajusta la imagen para eliminar la nieve o rayas de la imagen. AUTO TRACKING funciona en los casos siguientes:
ySe reproduce una cinta por primera vez. yCambia la velocidad de la cinta (SP, LP). yAparecen rayas o nieve porque la cinta está
rayada.
Tracking manual
Si aparece ruido en la pantalla durante la reproducción, pulse PR/TRK ( distancia o PROG. ( que se reduzca el ruido de la pantalla.
yEn caso de uctuación vertical, ajuste estos
controles cuidadosamente.
yEl tracking vuelve automáticamente a normal
cuando se expulsa la cinta o se desenchufa el cable durante más de 3 segundos.
) en el panel frontal hasta
s/w
) en el mando a
s/w
Reproducción de efectos especiales
Notas sobre la reproducción de efectos especiales
yAparecerán líneas horizontales (barras de ruido)
en la pantalla del televisor. Esto es normal.
yEl sonido se silencia automáticamente durante
los modos de efectos especiales, por lo que no hay sonido durante la búsqueda.
yDurante los modos de búsqueda de alta
velocidad, se necesita un breve tiempo para estabilizar la velocidad de la cinta cuando se vuelve a acceder al modo de reproducción (PLAY). Durante este tiempo, puede observarse una ligera diferencia.
Búsqueda
Esta función le permite visualizar la búsqueda adelante o hacia atrás de una escena especíca en la cinta.
1. Pulse SCAN (c o v) durante la reproducción. El grabador se activará en el modo de búsqueda (SEARCH).
ySi se deja el grabador en modo de búsqueda
durante más de 3 minutos, cambiará automáticamente al modo de reproducción, para proteger la cinta y los cabezales de vídeo.
2. Para volver a la reproducción, pulse z(PLAY).
4
Utilización
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 41 11. 1. 31. �� 9:17
Page 42
Utilización42
Imagen ja y reproducción cuadro a cuadro
1. Pulse M (PAUSE/STEP) durante la reproducción. Aparece una imagen ja en la pantalla del televisor.
ySi la imagen ja vibra verticalmente, estabilícela
con PR/TRK (
y Si se deja el grabador en modo de imagen ja
(STILL) durante más de 5 minutos, cambiará automáticamente al modo de reproducción, para proteger la cinta y los cabezales de vídeo.
2. Pulse M (PAUSE/STEP) repetidamente para avanzar la imagen de vídeo un cuadro, durante la visualización de una imagen ja.
3. Para volver a la reproducción, pulse z (PLAY).
Movimiento lento
1. En el modo jo, pulse SCAN (v). La cinta se reproducirá a una velocidad 1/19 más baja que la velocidad normal.
yDurante la reproducción lenta, use PR/TRK (
4
Utilización
en el mando distancia para minimizar las bandas de ruido.
ySi continúa el modo de movimiento lento
durante más de 3 minutos, el grabador cambiará automáticamente al modo de reproducción normal.
2. Para volver a la reproducción, pulse z(PLAY).
Función de memoria de contador
Resulta útil si hay un sección de la cinta que desea ver inmediatamente tras la grabación, o si desea volver al mismo punto varias veces.
1.
Comience la grabación o reproducción de una cinta.
2. Pulse DISPLAY repetidamente para visualizar el contador de tiempo real en la pantalla del televisor.
3. En el punto que desea localizar más tarde, ponga el contador a cero, es decir, 0:00:00, pulsando CLEAR. Continúe la reproducción o grabación.
4. Pulse STOP (Z) cuando haya terminado la grabación o reproducción.
5. Pulse x (RETURN). La cinta se para automáticamente cuando el contador llega a “0:00:00”.
) del mando a distancia.
s/w
s/w
Reproducción de un disco de película DivX
Con esta unidad puede reproducir discos DivX. Antes de la reproducción de archivos DivX, lea “Acerca de archivos de películas DivX” a la derecha.
1. Inserte un disco y cierre la bandeja. Aparece el menú de película en la pantalla del televisor.
2. Pulse pulse ENTER (b). Aparece una lista de los archivos de la carpeta.Si está en una lista de archivos y desea volver a la lista de carpetas, utilice los botones para seleccionar g y pulse ENTER (b).
)
3. Si desea visualizar un archivo particular, pulse
s/w z
reproducción. Véanse las páginas 38-40.
4. Pulse Z (STOP) para detener la reproducción. Se visualiza el menú de película.
En un CD con MP3/WMA, archivo JPEG y de PELÍCULA puede cambiar el menú de música, fotos y película. Pulse TITLE (Título).
Aviso para la visualización de subtítulos DivX
Si no se visualizan correctamente los subtítulos durante la reproducción, pulse M (PAUSE/STEP) cuando se pulsen los subtítulos y mantenga pulsado SUBTITLE durante unos 3 segundos, y pulse
a/d
idioma, hasta que los subtítulos se muestren correctamente.
para seleccionar una carpeta, y
s/w
del mando a distancia
s/w
para seleccionar un archivo y pulse
(PLAY). Puede usar varias funciones de
Nota
,
para seleccionar otro código de
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 42 11. 1. 31. �� 9:17
Page 43
Utilización 43
Opción del menú de película
1.
Pulse del menú de la película y pulse ENTER (b). Aparecen las opciones del menú de película.
2. Pulse pulse ENTER (b).
[Play]
Inicia la reproducción del título seleccionado.
[Abrir]
Abre la carpeta y aparece una lista de los archivos de la carpeta.
para seleccionar una carpeta/archivo
s/w
para seleccionar una opción, y
s/w
Acerca de archivos de película DivX
La compatibilidad con DivX de este reproductor está limitada de acuerdo con lo siguiente:
yEl tamaño de resolución disponible del archivo
DivX es inferior a 720x576 (An x Al) píxeles.
yEl nombre del archivo de los subtítulos DivX
debe corresponder al nombre del archivo DivX para visionarlos en esta unidad.
yEl número total de archivos y carpeteas del disco
deberá ser inferior a 1999.
ySi el número de cuadros de la pantalla es
superior a 29,97 cuadros por segundo, esta unidad puede utilizarse manualmente.
ySi la estructura de vídeo y audio del archivo
grabado no está entrelazada, vuelve el menú de pantalla.
ySi el archivo se graba con GMC, la unidad es
compatible sólo con 1 punto del nivel de grabación. * GMC? GMC es el acrónimo Global Motion Compensation. Es una herramienta de codicación especicada en
el estándar MPEG4. Algunos codicadores MPEG4, como DivX, tienen esta opción.
Hay diferentes niveles de codicación GMC, generalmente denominados GMC de 1 punto, 2 puntos o 3 puntos.
Archivos DivX reproducibles
“.avi”, “.divx”
Subtítulos DivX reproducibles
“.smi”, “.srt ”, “.sub (sólo formato Micro DVD)”, “.txt (sólo formato Micro DVD)”
yLos subtítulos DivX, excepto los indicados
anteriormente, no se visualizan en la pantalla del
televisor.
Formato de códec reproducible
“DIV3”, “MP43”, “DIVX”, “DX50”
Formato de audio reproducible
“AC3”, “PCM”, “MP2”, “MP3”, “WMA”
yFrecuencia de muestreo: dentro de 8 - 48 kHz
(MP3), dentro de 32 - 48kHz (WMA)
yTasa de bits: dentro de 8 - 320kbps (MP3), 32 -
192kbps (WMA)
Formato de CD-R
ISO 9660 y JOLIET
Formato DVD±R/RW
ISO 9660 (formato UDF Bridge)
4
Utilización
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 43 11. 1. 31. �� 9:17
Page 44
Utilización44
Reproducción de un CD de audio o disco MP3/WMA
El grabador puede reproducir CDs de audio. Asimismo, la grabador puede reproducir grabaciones de formato MP3/WMA en discos CD­ROM, CD-R, CD-RW, DVD±R o DVD±RW.
Antes de la reproducción de grabaciones MP3/ WMA, lea las notas sobre grabaciones MP3/WMA en la página 45.
1. Inserte un disco y cierre la bandeja. Aparece el menú AUDIO CD o MP3/WMA CD en la pantalla del televisor.
Menú AUDIO CD Menú MP3/WMA CD
2. Utilice
4
Utilización
z
Se inicia la reproducción. Durante la reproducción se mostrará el tiempo transcurrido de la pista actual en la ventana de la pantalla y el menú.
La reproducción se detendrá al nal del disco.
yPuede ver el canal de televisión o la fuente
de entrada de vídeo pulsando RETURN. Si desea volver al menú de música, pulse MENU/LIST.
yEn CDs con contenidos mixtos (pistas de
audio, archivos MP3/WMA y archivos JPEG), puede seleccionar entre el menú de CD de música-audio, menú de CD de música MP3/ WMA, y menú de CD de fotografía pulsando TITLE repetidamente en el modo de parada.
ySi selecciona un MP3 y pulsa DISPLAY,
se muestran las informaciones del archivo. Pulse DISPLAY para suprimir las informaciones de archivos.
ySi selecciona una carpeta y pulsa DISPLAY,
se muestra el número de subcarpetas y el número de archivos MP3/WMA en la carpeta.
ySi está en una lista de archivos y desea
volver a la lista de carpetas, utilice para seleccionar y pulse ENTER (b) para
volver al menú de pantalla anterior.
3. Para detener la reproducción en cualquier otro momento, pulse Z (STOP).
para seleccionar una pista, y pulse
s/w
(PLAY).
Nota
,
s/w
Opciones del menú de música
1.
Para visualizar las opciones de menú, seleccione una pista (o carpeta) del menú, y pulse ENTER (b).
2. Use ENTER (b) para conrmar su selección.
para seleccionar la opción y pulse
s/w
Opciones del menú de CD Music-Audio
[Play]
Inicia la reproducción de la pista seleccionada.
[Random]
Reproduce las pistas en orden aleatorio.
[Añadir prog.]
Añade la pista(s) a la lista de programas.
Opciones del menú Music-CD
• Cuando se selecciona una pista.
[Play]
Inicia la reproducción de la pista seleccionada.
[Random]
Reproduce las pistas en orden aleatorio.
[Añadir prog.]
Añade la pista(s) a la lista de programas.
• Cuando se selecciona una carpeta.
[Abrir]
Muestra las subcarpetas y archivos MP3/WMA sólo de la carpeta.
Pausar
1. Pulse M (PAUSE/STEP) durante la reproducción.
2. Para volver a la reproducción, pulse z (PLAY) o pulse M (PAUSE/STEP) de nuevo.
Cambio a otra pista
yDurante la reproducción, pulse SKIP (C o V)
para ir a la siguiente pista o para volver al inicio del actual capítulo, pista/archivo.
yPulse SKIP (V) dos veces brevemente para
volver a la pista anterior.
yEn un CD de audio, vaya directamente a
cualquier pista, introduzca el número de pista con los botones numéricos (0-9) durante al reproducción en la lista de reproducción.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 44 11. 1. 31. �� 9:17
Page 45
Utilización 45
Búsqueda (Audio CD)
1. Pulse SCAN (c o v) durante la reproducción. El grabador cambiará al modo de BÚSQUEDA.
2. Pulse SCAN (c o v) para seleccionar la velocidad necesaria: c, (atrás) o v,
La velocidad y dirección de búsqueda se indican
en la pantalla del menú.
3.
Para salir del modo de búsqueda, pulse z(PLAY).
dv, vv
ca, cc
(adelante).
Notas sobre grabaciones en MP3/WMA
Acerca de MP3
yUn archivo MP3 está compuesto de datos
de audio comprimidos con el sistema de codicación de archivos de 3 capas de audio MPEG1. Se aplica a estos archivos extensiones “.mp3”.
yEl grabador no puede leer un archivo MP3 que
no tenga la extensión de archivo “.mp3”.
Acerca de WMA(Windows Media Audio)
yUn archivo WMA es una tecnología de
compresión de audio de Microsoft.
yWMA(Windows Media Audio) tiene una
capacidad de compresión que duplica la del formato MP3.
La compatibilidad con MP3/WMA de este reproductor está limitada de acuerdo con lo siguiente:
1. El formato físico del CD-R será “ISO 9660” y “JOLIET”.
2. Si graba archivos MP3/WMA con software que no puede creare un SISTEMA DE ARCHIVOS, pro ejemplo “Direct-CD” etc., no se pueden reproducir los archivos MP3/WMA les. Recomendamos la utilización de “Easy-CD Creator”, que crea un sistema de archivos ISO9660 o JOLIET.
3. El número total de archivos y carpetas del disco deberá ser inferior a 1999.
Este grabador requiere que los discos/grabaciones para cumplir con ciertos estándares técnicos para lograr una calidad de reproducción óptima. Los DVDs pregrabados se ajustan automáticamente a estos estándares. Hay muchos tipos diferentes de formatos de discos grabables (incluidos discos CD-R con archivos MP3 o WMA) y requieren ciertas condiciones preexistentes para garantizar la compatibilidad de reproducción (véase anterior).
El cliente debe saber que se necesita autorización para descargar archivos MP3/WMA y música de Internet. Nuestra empresa no está autorizada a conceder ese permiso. Deberá solicitarla al propietario del copyright.
Visualización de un archivo JPEG
El grabador puede reproducir discos con archivos JPEG. Antes de reproducir grabaciones JPEG, lea “Notas sobre grabaciones JPEG” en la página 46.
1. Inserte un disco y cierre la bandeja. Aparece el menú de fotografía en la pantalla del televisor.
2. Use
a/d/s/w
y pulse ENTER (b). Se destaca el icono de apertura del lado izquierdo del menú.
3. Pulse ENTER (b). Aparece una lista de los archivos de la carpeta.
Nota
,
Si se muestra el icono en el menú de fotografía, signica que no se pueden ver esos archivos JPEG.
4. Use
a/d/s/w
pulse ENTER (b). Aparecen las opciones en el lado izquierdo del menú.
para seleccionar una carpeta
para seleccionar un archivo y
4
Utilización
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 45 11. 1. 31. �� 9:17
Page 46
Utilización46
Nota
,
ySi está en una lista de archivos y desea
volver a la lista de carpetas, utilice los botones seleccionar el icono y pulse ENTER (b).
yPuede ver el canal de televisión o la
fuente de entrada de vídeo pulsando
(RETURN). Si desea volver al menú de
x
fotografía, pulse MENU/LIST.
yEn CDs con contenidos mixtos (pistas de
audio, archivos MP3/WMA y archivos JPEG), puede seleccionar entre el menú de CD de audio, menú de CD de música MP3/WMA, y menú de CD de fotografía pulsando TITLE repetidamente en el modo de parada.
5. Utilice
s/w
pantalla] y pulse ENTER (b).
del mando a distancia para
s/w
para seleccionar la opción [Toda
4
Utilización
6. Para detener la visualización en cualquier otro momento, pulse Z (STOP).
Saltar imágenes
Durante la visualización de una imagen, pulse SKIP (C o V) una vez para avanzar al siguiente archivo o volver al archivo anterior.
Girar imágenes
Use para rotarla en sentido horario o antihorario.
durante al visualización de una imagen
s/w
Visualizar presentaciones de diapositivas
1. Seleccione la opción [Slide Show] del menú Fotografía.
2. Pulse ENTER (b). Se muestra la presentación de diapositivas.
3. Use
a/d/s/w
[Objeto]
Archivo seleccionado o Todos los archivos.
[Velocidad]
Ajusta la velocidad de la presentación de diapositivas (lenta, normal o rápida).
4. Seleccione la opción de inicio y pulse ENTER (b) para iniciar la presentación de diapositivas.
5. Pulse Z (STOP) para detener la presentación de diapositivas y volver al menú de fotografía.
Nota
,
Utilice el botón MARKER para seleccionar archivos múltiples.
para ajustar las opciones.
Notas sobre grabaciones en JPEG
yDependiendo del tamaño y número de archivos
JPEG, pueden ser necesarios varios minutos para la lectura de los contenidos de los medios. Si no se muestra la pantalla OSD durante varios minutos, algunos archivos son demasiado grandes; reduzca la resolución de los archivos JPEG a menos de 4 mega píxeles y grabe otro disco.
yEl número total de archivos y carpetas es libre,
pero el número total de archivos de la carpeta será inferior a 1999.
yAlgunos discos pueden ser incompatibles
debido a los formatos de grabación o el estado de los discos.
yCuando esté utilizando software, como “Easy
CD Creator” para grabar archivos JPEG en un CD-R, asegúrese de que todos los archivos seleccionados tengan la extensión “.jpg” antes de copiarlos en la disposición del CD.
ySi los archivos tienen extensiones “.jpe”, vuelva a
ponerles un nombre como archivos “.jpg”.
yLos nombres de archivo sin la extensión “.jpg” no
pueden leerse con esta grabador, aunque los archivos se muestran en los archivos de imagen JPEG en Windows Explorer®.
yNo son compatibles archivos de imagen JPEG de
compresión progresiva y sin pérdidas.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 46 11. 1. 31. �� 9:17
Page 47
Utilización 47
Grabación de DVD
Grabación de DVD
Notas para la grabación de DVD
yEste grabador no puede grabar discos CD-R o
CD-RW.
yLas huellas de los dedos o pequeñas rayas en
los discos pueden afectar a la reproducción y/o grabación. Cuide los discos.
yLa empresa no se hace responsable de la
compensación de los contenidos que se vayan a grabar, y cualquier pérdida o daños (por ejemplo, pérdidas de benecios comerciales, o intermisión comercial) que puedan surgir de un funcionamiento incorrecto de este grabador (resultados de grabación/edición diferentes de los previstos).
yLos tiempos de grabación mostrados no son
exactos porque el grabador utiliza compresión de vídeo de velocidad de bits variable. Esto signica que el tiempo de grabación dependerá del material que se esté grabando.
yDurante la grabación de una emisión de
televisión, si la recepción es defectuosa o la imagen contiene interferencias, los tiempos de grabación pueden ser más cortos.
yLa unidad no puede grabar la imagen de DTV en
el disco DVD grabable.
ySi graba sólo imágenes jas o sonido, el tiempo
de grabación puede ser más largo.
yLos tiempos visualizados para la grabación
y el tiempo restante no siempre se añaden exactamente a la longitud del disco.
yEl tiempo de grabación disponible puede
reducirse si se hace una edición muy pesada de un disco.
ySi utiliza un disco DVD-RW, asegúrese de cambiar
el formato de grabación (modo de vídeo o modo VR) antes de grabar cualquier material en el disco. Consulte en la página 26 (Inicializar) cómo hacerlo.
yCuando utilice un disco DVD-R o DVD+R, puede
seguir grabando hasta que se llene el disco, o hasta que lo nalice. Antes de iniciar una sesión de grabación, compruebe el tiempo de grabación restante en el disco.
yCuando utilice un disco DVD-RW en modo
Video, el tiempo de grabación disponible sólo aumentará si borra el último título grabado en el disco.
yLa opción Borrar título de la lista de títulos
(Original) sólo oculta el título, no borra realmente el título del disco y aumenta el tiempo de grabación disponible (excepto el último título grabado en un disco DVD-RW en modo Video).
yEn los discos DVD+RW se pueden sobreescribir
las grabaciones.
yCuando utilice un DVD+R/RW, el grabador
ejecutará la operación de realización de menús para actualizar y editar el nuevo título al retirar el disco del grabador.
yEl tiempo de grabación para cada título se limita
a 12 horas.
ySi la unidad detecta la señal de protección contra
copia durante la grabación, la grabación quedará en pausa hasta que cambie la señal a una señal grabable.
Tiempo de grabación y calidad de imagen
Hay cinco modos de calidad de grabación predenidos:
[XP] – Ajuste de calidad más alta, proporciona un tiempo de grabación de 1 hora en un DVD (4,7GB).
[SP] – Calidad por defecto, suciente para la mayor parte de aplicaciones, le proporciona aproximadamente 2 horas de grabación en un DVD (4,7GB).
[LP] – Calidad de vídeo ligeramente más baja, proporciona 4 horas de grabación en un disco DVD (4,7GB).
[EP]
Ajuste de calidad baja, proporciona un
tiempo de grabación de 6 horas en un DVD (4,7GB).
[MLP] – El tiempo de grabación más prolongado con la calidad más baja, proporciona aproximadamente 14 horas de grabación en un DVD (4,7GB).
Nota
,
Puede verse una imagen fragmentada durante la reproducción de contenidos grabados en modo EP y MLP.
4
Utilización
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 47 11. 1. 31. �� 9:17
Page 48
Utilización48
Restricciones en la grabación de vídeo
yCon este grabador no se puede grabar vídeo
con protección contra copia. El vídeo protegido contra copias incluye discos DVD-Video y algunas emisiones de satélite. Si se encuentra material protegido contra copia durante una grabación, se hará una pausa en la grabación o se parará automáticamente y se mostrará un mensaje de error en la pantalla.
yEl vídeo que sea ‘copiar sólo una vez’ sólo se
puede grabar con un disco DVD-RW en modo VR.
Señales de control de copia
Copia libre
Disco grabable
-RW
+RW -R
+R
4
Utilización
Copy-Once
Copy-Never Ninguno * El disco grabado se puede reproducir sólo
en equipos compatibles con CPRM
-RWVR
Ver.1.2 con CPRM*
Grabación básica desde un TV
Siga las instrucciones siguientes para grabar un programa de televisión. La grabación comienza inmediatamente y continúa hasta que el disco está lleno o se para la grabación.
1. Encienda el grabador, seleccione el dispositivo (DVD) para la grabación y cargue un disco grabable. Asegúrese de que la entrada de televisión se ajuste para este grabador.
2. Seleccione un modo de grabación según los ajustes necesarios. Consulte la página 31
3. Seleccione el canal de televisión para la grabación.
4. Utilice AUDIO para seleccionar el canal de audio para canal analógico o idioma de audio para el canal digital para la grabación. La tabla siguiente muestra lo que se grabará en los diferentes ajustes para los distintos tipos de emisión analógica. La última columna (Monitor Audio) muestra que lo que se oirá según se graba.
VR
-RW
Ver.1.1,
Video
Emisión de televisión
MONO MONO MONO MONO MONO
STEREO STEREO L R STEREO
MONO + SAMONO MONO MONO MONO
STEREO + SAP
Selected Audio
Left L L Left
Right R R Right
MONO MONO MONO MONO
SAP SAP SAP SAP
STEREO L R STEREO
SAP SAP SAP SAP
MONO MONO MONO MONO
Broadcast Audio Monitor
L Ch R Ch
Audio
Si ajusta el canal de audio en SAP (Segundo programa de audio), pero no se está emitiendo ningún canal SAP, se grabará el audio principal (mono o estéreo).
5. Pulse X (REC) una vez para iniciar la grabación. Se ilumina el indicador REC en la ventana de la pantalla.
6. Pulse Z (STOP) para detener la grabación.
Nota
,
yEl número máximo de títulos de DVD es el
siguiente;
- DVD-R/RW: 99
- DVD+R/RW: 49
ySi se apaga el grabador durante la grabación
DVD, no se guarda la grabación.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 48 11. 1. 31. �� 9:17
Page 49
Utilización 49
Grabación programada instantánea
Le permite grabar fácilmente una duración predenida sin utilizar el temporizador de programas.
1. Siga los pasos 1-4 como se muestra a la izquierda (grabación básica de televisión).
2. Pulse X (REC) repetidamente para seleccionar el tiempo de grabación. Se inicia la grabación tras pulsar por primera vez. DVD: Cada pulsación posterior aumenta el tiempo de grabación en 10 minutos.
Comprobaron del tiempo transcurrido
Pulse X (REC) o DISPLAY una vez para comprobar el tiempo de grabación. El ajuste recuperado volverá automáticamente a la pantalla del televisor durante un momento. Asimismo, se muestra el tiempo restante de grabación en la ventana de la pantalla.
Para ampliar el tiempo de grabación
Se puede ampliar el tiempo de grabación en cualquier momento pulsando X (REC). Cada pulsación posterior aumenta el tiempo de grabación en 10 minutos.
Para hacer una pausa en la grabación
1. Pulse M (PAUSE/STEP) para hacer una pausa en la grabación.
2. Cuando desee continuar la grabación, pulse M (PAUSE/STEP) o X (REC).
Nota
,
ySi pulsa M (PAUSE/STEP) durante la grabación
programada instantánea, se cancelará.
yEl grabador se apagará automáticamente
cuando nalice la grabación programada instantánea.
Grabación programada
1. Pulse HOME (n). Aparece el menú de inicio.
2. Seleccione [GRABAR] > [Grabación reservada] y pulse ENTER (b).
3. Seleccione [Nuevo] y pulse ENTER (b). Se mostrará el menú de grabación programada.
[PR] – Elija un canal memorizado en el grabador, o una de las entradas externas de las que se puede grabar (AV1 o AV2).
[Fecha] – Elija una fecha, desde 1 mes en adelante, o seleccione un programa diario o semanal.
[hora comz.] – Introduzca la hora de inicio de grabación.
[Tiempo nal] – nalización de la grabación.
[Repetir] – Diaria (Lun~Vie)
4. Introduzca la información necesaria para la grabación o grabaciones programadas.
(izquierda/derecha) – Mueve el cursor a
a/d
y
izquierda/derecha
y
(arriba/abajo) – Cambia el ajuste en la
s/w
posición actual del cursor.
y Pulse RETURN (x) para volver al menú [Lista de
gb. Resv.].
5. Pulse ENTER (b) para guardar el programa.
Introduzca la hora de
Elija una repetición deseada (Una vez
o Semanal).
4
Utilización
,
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 49 11. 1. 31. �� 9:17
Page 50
Utilización50
6. [Grabc. OK] del campo [Check] del menú [Lista de gb. Resv.] indica que la grabación programada se ha programado correctamente.
[Grabc. OK] – Indica que la grabación programa está en estado de grabación.
[No Disco] – No hay ningún disco en la bandeja.
[Disco inválido] – No se puede grabar el disco introducido.
[No grabable] – No ha espacio para la grabación en el disco.
[Falta Espacio] – El espacio en el disco es insuciente.
[Fecha duplicada] – El espacio en el disco es insuciente.
7. Pulse RETURN (x) para salir del menú [Lista de
4
Utilización
gb. Resv.].
Nota
,
yDebe insertar un disco grabable. ySe ilumina el indicador del temporizador en
la pantalla del panel frontal.
yEl grabador grabará el audio según el ajuste
actual del sintonizador de televisión. Utilice AUDIO para seleccionar el canal de audio para la grabación del canal analógica antes de cambiar al grabador en el modo es espera.
yPara la grabación de televisión digital con
idiomas de audio múltiple, seleccione el idioma de audio del submenú [DTV Audio] del menú de conguración (véase página
27).
yEl grabador se apagará automáticamente
cuando nalice la grabación programada.
yHay un breve retardo cuando naliza la
grabación programada para conrmar el programa grabado. Si se ajustan secuencialmente dos grabaciones programadas (una después de la otra), el inicio del segundo programa podría no grabarse.
yDebe pulsar Z (STOP) para detener la
grabación programada.
yLa función de grabación programada le
permite grabar hasta 16 programas en un periodo de un mes.
Comprobación de los detalles de grabación programada
La programación se puede comprobar con el grabador encendido.
1. Pulse HOME (n). Aparece el menú de inicio.
2. Seleccione [GRABAR] > [Grabación reservada] y pulse ENTER (b).
3. Use
4. Pulse ENTER (b) para editar el programa seleccionado. Aparece el menú de grabación programada.
para seleccionar un programa.
s/w
Cancelación de una grabación programada
Puede borrar un ajuste de programación en cualquier momento antes de iniciarse la grabación.
Utilice desee borrar del menú [Lista de gb. Resv.] y, a continuación, pulse CLEAR y seleccione [OK] y pulse ENTER (b).
para seleccionar un programa que
s/w
Parar una grabación programada en curso
Se puede cancelar el programa aunque haya comenzado la grabación.
yPuede detener una grabación programada en
curso. Pulse Z (STOP) y aparecerá el mensaje de conrmación. Pulse ENTER (b) para detener la grabación o pulse RETURN (x) para continuar la grabación.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 50 11. 1. 31. �� 9:17
Page 51
Grabación desde componentes externos
Puede grabar desde un componente externo, como una videocámara o VCR, conectado a cualquiera de las entradas externas del grabador.
1. Puede grabar desde un componente externo, como una videocámara o VCR, conectado a cualquiera de las entradas externas del grabador. Consulte la página 19.
2. Pulse INPUT repetidamente para seleccionar la entrada externa desde la que se realizará la grabación.
[AV1] – AV1 montado en el panel trasero.
[AV2] – AV IN 2 VIDEO, AUDIO (L/R) montado
en el panel trasero.
[DV]
Entrada de DV montada en el panel trasero.
3. Cargue un disco grabable.
4. Seleccione un modo de grabación según los ajustes necesarios. Consulte la página 31
5. PPulse X (REC) una vez para iniciar la grabación. Se ilumina el indicador REC en la ventana de la pantalla.
6. Pulse Z (STOP) para detener la grabación.
Nota
,
yCompruebe que los ajustes de entrada de
audio del audio de grabación DV los que usted desea. Véase página 31.
ySi la fuente está protegida contra copias con
CopyGuard, no podrá realizar la grabación con este grabador. Consulte Copyright en la página 3 para más detalles.
yLa grabación continúa hasta que pulse Z
(STOP) o cuando se llene el disco.
yPara grabar un tiempo especicado,
consulte [Grabación programada instantánea] en la página 49.
yCuando la unidad esté en un modo de
entradas externas (AV1, AV2 y DV) los botones PR (+/-) no funcionan, pulse AV/INPUT (en el mando a distancia) repetidamente para seleccionar el modo de televisión, y seleccione los canales de televisión.
Utilización 51
4
Utilización
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 51 11. 1. 31. �� 9:17
Page 52
Utilización52
Edición de DVD
Perspectiva general del menú de lista de títulos y lista de capítulos
Con el menú de lista de títulos puede editar los contenidos de vídeo. Las funciones de edición disponibles en este menú dependen de si está editando vídeo en DVD, o si está editando contenidos originales o una lista de reproducción.
Hay dos formas de edición de discos DVD-RW en modo VR. Puede editar directamente el contenido original del disco,o puede crear y editar una lista de reproducción. La lista de reproducción no cambia ningún contenido del disco, sino que sólo controla el contenido que se está reproduciendo.
1. Pulse MENU/LIST para visualizar el menú de
4
Utilización
la lista de títulos. Cuando lo haga, se parará la reproducción.
yPara seleccionar los títulos, use los botones
para mostrar la página anterior/siguiente, si
w
hay más de seis títulos.
ySi está editando un disco en modo VR, pulse
MENU/LIST para cambiar entre el menú Original y la lista de reproducción.
yPulse DISPLAY para visualizar la información del
título seleccionado en el menú de la lista de títulos.
yTras seleccionar un título o un capítulo del menú
de lista de títulos o lista de capítulos, pulse > ENTER (b). Aparecen las opciones en el lado izquierdo del menú. Use una opción y pulse ENTER (b) para conrmar su selección.
2. Para salir del menú de lista de títulos, pulse RETURN (x) repetidamente.
a b
c
d e f g
s/w
s/
para seleccionar
a Medio actual. b Indica el modo de grabación, el espacio libre y
la barra de progreso de tiempo transcurrido.
c Opciones de menú: Para visualizar las
opciones de menú, seleccione un título o capítulo y pulse ENTER (b).
[Play] – Inicia la reproducción del título o capítulo seleccionado. No se pueden reproducir los títulos o capítulos ocultos del DVD+R/RW.
[Buscando]
y[Capítulo] : Muestra la lista de capítulos del
disco.
y[Hora] : Busca el tiempo en el que se desea
jar el punto de inicio del título.
[Borrar] – [Mover] – Mueve la posición del capítulo en
el menú [Lista de capítulo - Playlist] (página
56). [Protección] – Protege contra la grabación,
edición o eliminación accidental del título. (página 57)
[Editar] – Edita o borra una parte del título.
y[Nom. Título] : Edita el nombre del título.
y[Borrar parc.] : Borra una parte del título
y[Diviser] :
y[Oculta (Mostrar)] : Oculta (o muestra) el
[Aña. P.list] – Añade el título o capítulo a la lista de reproducción (página 53).
[Titre] – Muestra la lista de títulos del capítulo. [Combinación] – Combina dos capítulos en
uno (página 58). [Mostrar todo] – Inicia la reproducción del
título seleccionado, incluidos los capítulos ocultos.
d Título seleccionado e Muestre el número del título seleccionado y el
número total de títulos.
f Miniatura. g Muestra el nombre del título, la fecha de
grabación y la duración de la grabación.
Borra el título o capítulo. (página 55)
(página 55).
(página 55).
Divide un título en dos (página
57).
título o capítulo seleccionado. Página 56-
57.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 52 11. 1. 31. �� 9:17
Page 53
Utilización 53
Modo VR: Edición de original y lista de reproducción
Títulos, capítulos y partes
Los títulos del contenido original del disco contienen uno o más capítulos. Cuando se añada un título de disco a la lista de reproducción, se añaden todos los capítulos de ese título. En otras palabras, los capítulos de la lista de reproducción se comportan como capítulos del contenido original. En el menú Original y Playlist (Lista de reproducción) puede añadir o borrar partes. Al añadir un capítulo o título en la lista de reproducción, se crea un nuevo título compuesto de una sección (es decir, capítulo) de un título original. Al borrar se elimina una parte del menú del original o lista de reproducción.
Precaución
>
yCuando se haga la edición con las funciones
Borrar, Añadir y Mover, los cuadros de inicio y nal puede no corresponderse exactamente con la visualización de punto de inicio y punto nal.
yDurante la reproducción de una lista de
reproducción, pueden observarse pausas momentáneas entre ediciones.
¿Se edita un DVD como se hace con una cinta de vídeo?
N. Cuando se edita una cinta de vídeo, se necesita un video deck para reproducir la cinta original y otro para grabar las ediciones. Con el DVD, se editan creando una ‘Lista de reproducción’ de lo que se desea reproducir y cuándo reproducirlo. Durante la reproducción, el grabador reproduce el disco según la lista de reproducción.
Elaboración de una nueva lista de reproducción
-RW
VR
Cuando lo haga, el título o el capítulo completo se pondrán en la lista de reproducción (puede borrar bits que no vaya a necesitar más tarde ; consulte [Borrar un título/capítulo de original o lista de reproducción] en la página 54).
El título aparece en la lista de reproducción completa con los marcadores de capítulo que aparecen en el original. Sin embargo, si añade más capítulos al original más tarde, no se copian automáticamente en el título de la lista de reproducción.
1. Elija un título o capítulo en el menú [Lista de título-Original] o el menú [Lista de capítulo-Original] para ponerlo en la lista de reproducción, y pulse ENTER (b). Aparecen las opciones de menú en el lado izquierdo del menú.
2. Utilice P.list] y pulse d.
3. Seleccione [P.list nuevo] y pulse ENTER (b). Aparece el nuevo capítulo en la lista de reproducción actualizada.
para seleccionar la opción [Aña.
s/w
4
Utilización
Acerca de ‘Original’ y ‘Playlist’ (Lista de reproducción)
-RW
VR
En este manual encontrará con frecuencia las palabras Original y Lista de reproducción, para hacer referencia a los contenidos reales y la versión editada.
yOriginal: los contenidos hacen referencia a lo
que se ha grabado en el disco.
yPlaylist: los contenidos hacen referencia a la
versión editada del disco — el modo que se reproducirá el disco.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 53 11. 1. 31. �� 9:17
Page 54
Utilización54
Añadir título/capítulos adicionales a la lista de reproducción
-RW
VR
Añadir título/capítulos adicionales a la lista de reproducción.
1.
Elija un título o capítulo en el menú [Lista de título-Original] o el menú [Lista de capítulo­Original] para ponerlo en la lista de reproducción, y pulse ENTER (b). Aparecen las opciones de menú en el lado izquierdo del menú.
2. Use opciones de menú, y pulse d.
para seleccionar [Aña. P.list] de las
s/w
Nota
,
Puede no ser posible borrar capítulos de duración inferior a 3 segundos.
1. Utilice
2. Seleccione la opción [Borrar] de las opciones del
a/d/s/w
o título que desea borrar en el menú [Lista de título] o [Lista de capítulo] y pulse ENTER (b). Aparecen las opciones de menú en el lado izquierdo del menú.
menú. Ejemplo: Lista de títulos (DVD-VR)
para elegir un capítulo
4
Utilización
3. Elija una Lista de títulos - Lista de reproducción ya registrada para insertar un título o capítulo, y pulse ENTER (b).
4. Repita los pasos 1-3 para añadir el título o capítulo adicional en la lista de reproducción. Puede ver los capítulos añadidos en el menú [Lista de capítulo-Playlist].
5. Pulse RETURN (x) para salir, o MENU/LIST para volver al menú [Lista de título-Original].
Borrar un título/capítulo de original o lista de reproducción
Cuando se borra un título o un capítulo del menú de la lista de reproducción, sólo se retira de la lista de reproducción; el título/capítulo permanece en el menú Original.
Si elige o borra un capítulo del menú Original (título/capítulo), el título o capítulos se borran y aumenta el tiempo restante de grabación.
Los títulos/capítulos borrados del original también se eliminan de la lista de reproducción.
3. Pulse ENTER (b) para conrmar. Aparecerá el mensaje de conrmación para borrar.
4. Use (b). Se borra el capítulo o título seleccionado. Tras pulsar ENTER (b), se muestra el nuevo menú actualizado.
5. Repita los pasos 1 - 4 para seguir borrando.
6. Pulse RETURN (x) repetidamente para salir del menú.
yDurante la grabación DVD+RW, el nombre
ySi se han borrado repetidamente más de
yCuando esté borrando un título o capítulo,
yLa función de borrado de capítulos sólo está
para seleccionar [OK] y pulse ENTER
a/d
Nota
,
del título borrada cambia a [Título borrado].
dos títulos, los títulos se combinan en uno.
sólo el último del DVD+R/RaW, DVD-RW (modo de vídeo) aumenta el tiempo de grabación restante.
disponible en DVD-RW (modo VR).
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 54 11. 1. 31. �� 9:17
Page 55
Utilización 55
Borrado de una parte
-RW
VR
Puede borrar una parte que no desee en el título.
1. Utilice
2. Seleccione la opción [Editar] > [Borrar parc.] y
3. Utilice reproducir, paso de pausa, búsqueda y
4. Pulse ENTER (b) en el punto de inicio de la
5. Utilice reproducir, paso de pausa, búsqueda y
6. Pulse ENTER (b) en el punto de nalización de
7. Si naliza la edición, seleccione el icono
a/d/s/w
desea borrar en el menú y pulse ENTER (b). Aparecen las opciones de menú en el lado izquierdo del menú.
pulse ENTER (b). Aparece el menú [Editar] en la pantalla del televisor. Ejemplo: Editar (Borrar parte) (DVD-VR)
movimiento lento para encontrar el punto de inicio.
sección que desea borrar. Se destaca el icono [Punto nal]. La parte se indica en la barra de progreso.
movimiento lento para encontrar el punto de inicio.
la sección que desea borrar. Puede cancelar el punto seleccionado, utilice
para seleccionar el icono [Cancelar] y
s/w
pulse ENTER (b).
[Completo] y pulse ENTER (b). Aparecerá el mensaje de conrmación para borrar. Use ENTER (b). Se borra la parte seleccionada del título y aparece el menú de la listas de títulos.
Nota
,
yPuede no ser posible borrar partes de
duración inferior a 3 segundos.
ySi selecciona [Cancelar], pulse ENTER (b)
y el grabador volverá a la opción anterior y quedará en el modo de pausa.
para elegir un título que
para seleccionar [OK] y pulse
a/d
Dar nombre a un título
-RW
Puede dar nombres a los títulos.
1.
2. Use
3. Introduzca un nombre para el título. Utilice
Botones del mando a distancia para introducir un nombre
-RWVideo +RW -R
VR
Elija el título al que desea poner nombre en el menú de la listas de títulos y pulse ENTER (b). Aparecen las opciones en el lado izquierdo del menú.
para seleccionar la opción [Editar]
s/w
> [Nom. Título] y pulse ENTER (b). Aparece el menú del teclado. Aparece el menú del teclado.
a/d/s/w
pulse ENTER (b) para conrmar la selección.
[IDIOMAS] – Selecciona el tipo de teclado.
[Espace] – Introduce un espacio en la posición
del cursor.
[Borrar] – Borra el carácter a la izquierda de la posición del cursor.
[
a/d
[OK] – Conrma el nombre introducido.
[Cancelar] – Borra todos los caracteres y sale
del menú del teclado.
yz
para introducir un nombre.
(PAUSE/STEP): Borra el carácter a la
yM
derecha de la posición del cursor.
ySKIP (C/V): Mueve el cursor a
derecha o izquierda.
yZ
izquierda de la posición del cursor.
y0-9: Introduce el carácter correspondiente a
la columna seleccionada.
yMENU/LIST, DISPLAY: Cambia el tipo de
teclado.
para seleccionar un carácter y
]
Mueve el cursor a derecha o izquierda.
Nota
,
(PLAY): Botones del mando a distancia
(STOP), CLEAR: Borra el carácter a la
+R
4
Utilización
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 55 11. 1. 31. �� 9:17
Page 56
Utilización56
4. Elija [OK] y pulse ENTER (b) para jar el nombre y volver a la pantalla de menú anterior.
5. Pulse RETURN (x) repetidamente para salir del menú.
Nota
,
yLos nombres pueden tener una longitud de
hasta 32 caracteres.
yPara discos formateados en un grabador
diferente, podrá ver un conjunto limitado de caracteres.
yDurante la grabación en discos DVD-R, DVD-
RW o DVD+R, el número introducido se muestra en la unidad u sólo tras la nalización.
Búsqueda de tiempo
-RW
-RW
VR
Puede seleccionar el punto de inicio del título.
1. Utilice
4
Utilización
menú de lista de títulos y pulse ENTER (b). Aparecen las opciones de menú en el lado izquierdo del menú.
2. Elija la opción [Buscando] > [Hora] y pulse ENTER (b). Aparece el menú [Hora] en la pantalla del televisor.
+RW
Video
a/d/s/w
para elegir un título del
-R
Movimiento de un capítulo de la lista de reproducción
-RW
VR
Utilice esta función para cambiar la disposición del orden de reproducción de los capítulos de la lista de reproducción en el menú de lista de capítulos­lista de reproducción.
Nota
,
Esta función no está disponible si hay un solo capítulo.
1. Seleccione un capítulo del menú Lista de capítulos-Lista de reproducción.
2. Pulse ENTER (b). Aparecen las opciones en el lado izquierdo del
+R
menú.
3. Utilice de las opciones de la lista de reproducción y pulse ENTER (b).
4. Utilice desea mover el capítulo y pulse ENTER (b). Tras pulsar ENTER (b), se muestra el menú actualizado.
para seleccionar la opción [Mover]
s/w
a/d/s/w
para elegir el lugar al que
Hora inicio
Punto seleccionado
Tiempo seleccionado
Imagen actual
Hora n
3. Utilice deseado. El punto aumenta en pasos de 1 minuto. Si mantiene pulsado en incrementos de 5 minutos.
4. Pulse ENTER (b) para elegir el punto de inicio.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 56 11. 1. 31. �� 9:17
para encontrar el punto de inicio
a/d
, el punto aumenta
a/d
+RW -R +R
Puede saltar la reproducción de capítulos o títulos sin borrarlos del disco.
1. Utilice a/d/ que desea borrar en el menú [Lista de título] o [Lista de capítulo] y pulse ENTER (b).Aparecen las opciones en el lado izquierdo del menú.
2. Seleccione la opción [Editar] > [Oculta]. Ejemplo: Lista de títulos (DVD+RW)
para elegir un capítulo o título
s/w
Ocultar un capítulo/título
Page 57
Utilización 57
3. Pulse ENTER (b) para conrmar. Se oscurecerá la miniatura del capítulo o título.
Nota
,
ySi selecciona un capítulo o título oculto
en el menú de lista de títulos o lista de capítulos, puede ‘mostrarlo’ eligiendo la opción [Mostrar] del menú. Posteriormente, podrá ver el capítulo o título.
yPuede reproducir el capítulo o título oculto
con la opción [Mostrar todo] del menú.
Protección de un título
-RW
Utilice esta función para la protección contra grabaciones, ediciones o borrados accidentales del título.
1. Pulse MENU/LIST para visualizar el menú de la
2. Use
3. Seleccione [Protección] de las opciones
+RW -R
VR
lista de títulos.
a/d/s/w
desee proteger y pulse ENTER (b). Aparecen las opciones en el lado izquierdo del menú.
disponibles. Ejemplo: Lista de títulos (DVD-VR)
+R
para elegir un título que
Dividir un título en dos
+RW
Utilice este comando para dividir un título en dos nuevos títulos.
1. En el menú de la lista de títulos, seleccione un título que desee dividir y pulse ENTER (b). Aparecen las opciones de menú en el lado izquierdo del menú.
2. Seleccione la opción [Editar] > [Diviser]. Ejemplo: Lista de títulos (DVD+RW)
3. Pulse ENTER (b). Se muestra el menú [Editer (Diviser)] .
4
Utilización
Imagen actual
La miniatura del segundo título
La miniatura del primer título
4. Utilice reproducir, paso de pausa, buscar y movimiento lento para encontrar el punto en el
4. Pulse ENTER (b) para conrmar.
Nota
,
Si selecciona un título que ha se ha protegido en el menú de lista de títulos, puede ‘desprotegerlo’ con la opción [Unprotect] de las opciones del menú de lista de títulos. Posteriormente, puede editar y borrar el título.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 57 11. 1. 31. �� 9:17
que desea dividir el título.
5. Seleccione la opción [Diviser] y pulse ENTER (b) en ese punto. Para reiniciar el punto, seleccione la opción [Cancelar] y pulse ENTER (b). Repita desde el paso 4.
6. Elija la opción [Completo] y pulse ENTER (b) para jar el punto de división. El título se divide en dos nuevos títulos. Puede necesitarse hasta 6 minutos para la división.
Nota
,
El punto de división puede no seleccionarse si el punto tiene una duración inferior a 3 segundos.
Page 58
Utilización58
Combinar dos capítulos en uno
-RW
Utilice esta función para combinar en uno dos títulos adyacentes.
1. En el menú de la lista de capítulos, seleccione
2. Use
+RW +R
VR
el segundo capítulo de los dos capítulos que desea combinar y pulse ENTER (b). Aparecen las opciones de menú en el lado izquierdo del menú.
para seleccionar la opción
s/w
[Combinación]. Aparece el indicador entre los dos capítulos que desea combinar. Ejemplo: Lista de títulos (DVD-VR)
4
Utilización
3.
Pulse ENTER (b) para combinar los dos capítulos.
4. Repita los pasos 1 - 3 para seguir combinando.
5. Pulse RETURN (x) repetidamente para salir del menú.
Nota
,
Esta función no puede utilizarse según se indica más adelante;
ySi hay sólo un capítulo en el título. ySi selecciona el primer capítulo. ySi se han creado dos capítulos borrando una
parte del título original.
ySi se han creado dos capítulos de títulos
diferentes.
ySi se han creados dos capítulos moviendo
un orden desde un título original.
Sobreescribir grabaciones
+RW
Para sobreescribir una nueva grabación de vídeo sobre un título grabado anteriormente, siga estos pasos. Esta función no está disponible para DVD+Rs, que siempre graban al nal del disco.
1. Seleccione la fuente de entrada que desea grabar (canal de televisión, AV1, AV2, DV).
2. Pulse MENU/LIST para visualizar el menú de la lista de títulos.
3. Use
s/w/a/d
desea sobreescribir.
4. Pulse X (REC) para iniciar la grabación de sobreescritura. La grabación se inicia desde el punto de inicio del título.
5. Pulse Z (STOP) para detener la grabación. Se muestra el menú creado y actualizado con el nuevo título.
Nota
,
yEsta función no está disponible para un
título protegido.
ySi sobreescribe la grabación más larga
que el título actual en el disco grabado completamente, se sobreescribe el siguiente título.
ySi se protege el título siguiente, se detiene
la sobreescritura en el punto de inicio del título.
para elegir un título que
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 58 11. 1. 31. �� 9:17
Page 59
Visualización del menú de la lista de títulos mostrado en grabadores y/o reproductores de DVD
+RW +R
Puede visualizar el menú de lista de títulos en el otro reproductor de DVD con capacidad para la reproducción de discos DVD+RW o DVD+R.
1. Inserte el disco DVD+R o DVD+RW ya grabado.
2. En el modo DVD, pulse TITLE en el modo de reproducción o parada. El menú de lista de títulos aparece como se muestra a continuación.
3. Para reproducir un título, seleccione el título deseado y pulse ENTER (b) o z (PLAY).
Nota
,
Puede eliminar el menú de lista de títulos pulsando Z (STOP).
Utilización 59
Nota
,
yUn DVD+RW puede reproducirse en
unidades regulares.
yLos contenidos editados de un disco DVD+R
(DL) son compatibles con reproductores DVD sólo tras nalizarlos.
yLos contenidos editados del disco DVD+R
(DL) no son compatibles con unidades regulares. (Ocultar, combinar capítulos, marcar capítulo añadido, etc.)
yEl tiempo necesario para la nalización
depende del tipo de disco, la cantidad de datos grabados en el disco, y el número de títulos.
yPueden ser necesarios hasta 30 minutos
para la nalización de un disco DVD+R (DL).
4
Utilización
Reproducción de las grabaciones en otros reproductores de DVD (Finalización de un disco)
Los reproductores DVD más regulares pueden reproducir discos nalizados en modo Video, discos DVD+R o DVD+RW nalizados. Un pequeño número de reproductores también pueden reproducir discos DVD-RW grabados en modo VR, nalizados o no. Compruebe el manual que acompaña al otro reproductor para comprobar los formatos de disco que puede reproducir.
La nalización ja las grabaciones, de modo que se puedan reproducir en un DVD regular o un ordenador con una unidad DVD-ROM adecuada.
La nalización de un disco de modo de vídeo crea una pantalla de menú para la navegación en el disco. Se puede acceder al menú pulsando MENU/LIST o TITLE. Para nalizar un disco, consulte [Finalizar] en la página 32.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 59 11. 1. 31. �� 9:17
Page 60
Utilización60
Dubbing
Dubbing de VCR a DVD
Puede copiar los contenidos de una cinta de vídeo a un DVD con el botón DUBBING. Esto le permite archivar guardar cintas de vídeo antiguas formato DVD.
1. Inserte un disco DVD en blanco en el DVD deck y cierre la bandeja.
2. Inserte la cinta de vídeo que desea copiar en el lector de VCR.
3. Seleccione el modo VCR pulsando en VCR en el mando a distancia o pulsando DVD/VCR en el panel frontal.
4. Encuentre el lugar de la cinta de video en el que desea empezar el dubbing con las funciones PLAY, FF, REW y PAUSE. Para obtener los mejores
4
Utilización
resultados, haga una pausa en la reproducción en el punto en que desee realizar la grabación.
5. Pulse el botón DUBBING. Se visualiza el menú Dubbing.
6. Use (b).
7. Para detener el dubbing en cualquier otro momento, pulse Z (STOP). El dubbing se parará automáticamente cuando haya nalizado la cinta de vídeo.
Si pulsa PAUSE durante el modo de Dubbing, los decks de DVD y VCR quedan en modo de pausa. En el modo de pausa, puede ajustar la posición de reproducción VCR con PLAY, REW, FF, PAUSE/STEP, etc. El DVD deck permanecerá en modo de pausa. Para reanudar el Dubbing.
para seleccionar [Si] y pulse ENTER
a/d
Nota
,
Grabación desde DV
Grabación desde DV
Puede conectar videocámara equipada con DV a este grabador con un cable DV para la entrada y salida de audio, vídeo, datos y señales de control.
yEste grabador es compatible sólo con
videocámaras con formato DV (DVC-SD, DV25). No son compatibles los sintonizadores satélites digitales y grabadores de VÍDEO digital.
yNo se puede conectar más de una videocámara
DV con este grabador al mismo tiempo.
yNo se puede controlar este grabador desde
equipos externos conectados a través de la toma DV IN (incluidos dos grabadores).
yNo siempre es posible controlar la videocámara
conectada a través de la toma DV IN.
yNormalmente, las videocámaras digitales graban
audio como estéreo 16-bit/48kHz, o pistas estéreo dobles de 12-bit/32kHz.Este grabador sólo puede grabar una pista de audio estéreo. Ponga la opción [DV Record Audio] en Audio 1 o Audio 2, según sea necesario (véase página 31).
yLa entrada de audio en la toma DV IN será de 32
o 48kHz (no 44,1kHz).
yPueden producirse alteraciones de imagen
durante la grabación si el componente fuente hace una pausa o reproduce una sección no grabada de la cinta, o si se produce un corte de alimentación eléctrica, o se desconecta el cable DV.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 60 11. 1. 31. �� 9:17
Page 61
Utilización 61
Grabación desde una videocámara digital
Se puede grabar desde una vídeograbadora digital conectada a la toma DV IN del panel frontal de este grabador. Con el mando a distancia del grabador, puede controlar la videocámara y este grabador. Antes de grabar, asegúrese de que esté congurada la entrada de audio para la toma DV IN (véase la página 31).
Nota
,
yLa señal de la fuente debe tener formato
DVC-SD.
yAlgunas videocámaras no se pueden
controlar con el mando a distancia de este grabador.
ySi conecta un segundo grabador de DVD
con un cable DV, no podrá controlar el segundo grabador desde este.
yNo se puede controlar remotamente desde
un componente conectado a la toma DV IN.
yNo se puede grabar la información de fecha
y hora desde un cassette DV.
1. Asegúrese de que la videocámara digital esté conectada a la toma DV IN del panel frontal. Consulte la página 19.
2. Compruebe que la entrada de audio DV sea la necesaria. Puede elegir entre Audio 1 (audio original) y Audio 2 (audio mezclado).
yCompruebe que la entrada de audio DV sea la
necesaria. Puede elegir entre Audio 1 (audio original) y Audio 2 (audio mezclado).
3. Pulse AV/INPUT repetidamente para seleccionar la entrada DV. Aparece DV en la ventana de la pantalla.
4. Encuentre el punto de la cinta de la videocámara en el que desea que se inicie la grabación. Para obtener los mejores resultados, haga una pausa en la reproducción en el punto en que desee realizar la grabación.
yDependiendo de la videocámara, puede utilizar
el mando a distancia de este grabador con las funciones PARAR, REPRODUCIR y PAUSA.
5. Pulse X (REC) una vez para iniciar la grabación.
yLa grabación se para automáticamente si el
grabador no detecta señal.
yPuede hacer una pausar o detener la grabación
pulsando M (PAUSE/STEP) o Z (STOP). No se puede controlar la videocámara desde el mando a distancia durante la grabación.
yEn el modo de vídeo, el cuadro nal de la
grabación puede permanecer visualizado en la pantalla unos momentos cuando haya nalizado la grabación.
Mensajes relacionados con DV
Pueden verse los siguientes mensajes en la pantalla del televisor cuando se utiliza la toma DV IN.
yNo conectado a la videocámara.
La videocámara no se ha conectado correctamente, o está apagada.
yDemasiados dispositivos conectados.
La toma DV de este grabador es compatible con la conexión a sólo una videocámara.
yCompruebe la cinta.
No se ha cargado ningún cassette en el equipo conectado.
yDispositivo no controlable.
Este grabador no puede controlar la videocámara.
yActualización de información.
La videocámara está actualizando la información para DV.
yModo de cámara.
La videocámara está en modo de cámara
4
Utilización
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 61 11. 1. 31. �� 9:17
Page 62
Solución de problemas
Solución de problemas62
Solución de problemas
General
Síntoma Causa y solución
No se enciende. yEnchufe el cable de alimentación en la toma de pared.
La unidad no inicia la reproducción.
No es posible cambiar el ángulo.
No se pueden reproducir archivos de películas, fotografías o audio.
5
Solución de problemas
El canal no se encuentra o no está guardado.
El mando a distancia no funciona correctamente.
yLa unidad no inicia la reproducción. Introduzca un disco compatible.
(Compruebe el tipo de disco, el sistema de color y el código regional.) yCargue el disco con la cara de reproducción hacia abajo. yColoque el disco en la bandeja de discos correctamente dentro de las
guías. yLimpie el disco. yCancele la función de clasicación o cambie el nivel de clasicación.
yLos ángulos múltiples no se graban en el Vídeo DVD que se está
reproduciendo. yNo se puede cambiar el ángulo para títulos grabados en esta unidad.
yLos archivos no están grabados en un formato que pueda reproducir
la unidad. yLa unidad no admite el códec del archivo de vídeo.
yCompruebe la conexión de la antena.
yEl mando a distancia no está apuntando al sensor remoto de la
unidad. yEl mando a distancia está demasiado lejos de la unidad. yHay un obstáculo en el espacio entre el mando a distancia y la
unidad. yLas pilas del mando a distancia están agotadas. yEl código del fabricante del mando a distancia se ha reiniciado al
ajuste por defecto al cambiar las pilas. Reiniciar código (página 65).
Reinicio del equipo
Síntoma Causa y solución
Si observa alguno de los siguientes síntomas:
Se puede reiniciar la unidad del modo siguiente.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 62 11. 1. 31. �� 9:17
yLa unidad está conectada, pero no se enciende o apaga. yNo funciona la pantalla frontal. yLa unidad no funciona con normalidad.
yMantenga pulsado el botón POWER (1) un mínimo de cinco
segundos. Hará que la unidad se apague y vuelva a encenderse. yDesenchufe el cable, espere cinco segundos, y vuelva a enchufarlo.
Page 63
Reproducir
Síntoma Causa y solución
No se puede reproducir en otro reproductor un disco grabado usando esta unidad.
El idioma de los subtítulos no se puede cambiar o desactivar.
No se pueden reproducir archivos MP3/WMA/JPEG/ MPEG4.
yFinalice el disco (véase página 32). yCompruebe la compatibilidad de discos del reproductor. yColoque el disco en la bandeja de discos correctamente dentro de las
guías.
yLos discos grabados con material copy-once no se pueden reproducir
en otros proveedores.
yLos subtítulos no se graban en el Vídeo DVD que se reproduce. yNo se puede cambiar el ángulo para títulos grabados en esta unidad.
yLos archivos no están grabados en un formato que pueda reproducir
la unidad.
yLa unidad no es compatible con el códec de archivos de películas
MPEG4.
yLa resolución es superior a lo que soporta la unidad.
Grabación
Síntoma Causa y solución
No se puede grabar o no se graba con éxito.
La grabación programada no se realiza con éxito.
yCompruebe el espacio restante del disco ySi la fuente tiene protección contra copias, no se puede grabar
utilizando esta unidad.
yUtilice un disco formateado en modo VR para material copy-once. El
vídeo que sea ‘copiar sólo una vez’ sólo se puede grabar con un disco DVD-RW en modo VR con CPRM.
yPuede haber fallado la alimentación eléctrica durante la grabación. yEn el modo DVD, no se puede grabar el programa digital con
calicación, no hay señal, sólo audio, programa mezclado, etc. Si la unidad detecta una señal no grabable, según se ha descrito durante la grabación, se hará una pausa en la grabación. La grabación continuará cuando se detecte la señal grabable en el modo de pausa. Si la grabación en pausa continúa durante una hora, se parará la grabación automáticamente con este mensaje.
ySi se asigna una clasicación de DTV para la unidad y se reciben
programas digitales de una calicación superior, no se podrá grabar el programa. Cambie el nivel de clasicación de DTV para grabarlo.
yEl reloj no tiene puesta la hora correcta. ySe ha pasado la hora de inicio de la grabación programada. yPueden haberse superpuesto dos grabaciones programadas, en cuyo
caso sólo se grabará completamente la grabación más temprana.
yDurante el ajuste del programa de grabación, asegúrese de ajustar el
sintonizador integrado, no el sintonizador integrado del televisor.
ySi se daña el disco insertado, la grabación podría no realizarse
completamente.
Solución de problemas 63
5
Solución de problemas
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 63 11. 1. 31. �� 9:17
Page 64
Solución de problemas64
5
Solución de problemas
Grabación de audio estéreo y/ Reproducir no está presente.
Aunque se ha ajustado el temporizador, el grabado no grabará cuando.
No se puede introducir un programa de temporizador cuando.
Si se superponen dos o más programas.
yEl televisor no es compatible con estéreo. yEl programa emitido no tiene formato estéreo. yLas tomas de salida A/V de la unidad no están conectadas a las tomas
A/V del televisor. yNo hay ningún disco cargado.
ySe ha cargado un disco no grabable. yLa protección de disco está en [ON] en el menú de disco (véase página 33). yYa hay 99 títulos (DVD-RW, DVD-R), 49 títulos (DVD+RW, DVD+R(DL))
grabados en el disco.
yYa se está realizando una grabación. yYa ha pasado la hora que está intentando introducir. yYa 16 programas de temporizador ajustados.
yTiene prioridad el programa más temprano. yCuando acaba el programa más temprano, se inicia el programa
posterior. ySi se ajustan dos programas con inicio exactamente a la misma hora,
tendrá prioridad el program introducido en primer lugar. Si está
dañado el disco, la grabación podría no realizarse completamente. En
este caso, aunque el cambio de comprobación muestre [Grabc. OK],
puede no ser
HDMI
Síntoma Causa y solución
El dispositivo HDMI conectado no muestra ninguna imagen.
yIntente desconectar y volver a conectar el cable HDMI. yIntente desconectar y volver a conectar la alimentación del
dispositivo HDMI. yLa entrada de vídeo del dispositivo conectado se ajusta
correctamente para esta unidad. yEl cable HDMI que está utilizando cumple completamente con HDMI.
La utilización de un cable no estándar puede hacer que no haya
salida de imagen. yNo todos los dispositivos DVI compatibles con HDCP cumplirán con
esta unidad.
El dispositivo HDMI conectado no tiene sonido.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 64 11. 1. 31. �� 9:17
yAlgunos dispositivos compatibles con HDMI no emiten sonido
(compruebe el manual que acompaña al dispositivo conectado). ySi su televisor no tiene capacidad para una frecuencia de muestreo
de 96 kHz, ajuste la opción [Muestra de Freq] a [48 hKz] en el menú
de conguración. Cuando se elige está opción, la unidad convertirá
automáticamente las señales de 96 kHz a 48 kHz, de modo que el
sistema puede decodicarlo. ySi su televisor no está equipado con Dolby Digital y un decodicador
MPEG, ponga las opciones [Dolby Digital] y [MPEG] en [PCM] en el
menú de conguración. ySi su televisor no está equipado con un decodicador DTS, ponga las
opciones [DTS] en [OFF] en el menú de conguración. Para disfrutar
de surround DTS multicanal, debe conectar este grabador a una
receptor compatible con DTS a través de una de las salidas de audio
digital de este grabador.
Page 65
Apéndice
Apéndice 65
Control de un televisor con el mando a distancia incluido
Puede controlar su televisor con los botones siguientes.
Pulsando la tecla Puede
(TV POWER)
1
AV/INPUT
PR/TRK (+/-)
VOL +/–
Nota
,
Dependiendo de la unidad que se conecte, quizás no pueda controlar el televisor con algunos de los botones.
Enciende o apaga el televisor.
Cambia la fuente de entrada del televisor entre la televisión y otras fuentes de entrada.
Se desplaza arriba y abajo en los canales memorizados.
Ajusta el volumen del televisor.
Configuración del mando a distancia para el televisor
Puede utilizar el televisor con el mando a distancia incluido. Si el televisor se encuentra en la lista siguiente, seleccione el código de fabricante apropiado.
1. Con el botón 1 (TV POWER) pulsado, pulse el código de fabricante para su televisor con los botones numéricos (véase tabla siguiente).
Fabricante Número de código
LG
Zenith 1, 3, 4
GoldStar 1, 2
Samsung 6, 7
Sony 8, 9
Hitachi 4
2. Suelte el botón 1 (ENCENDIDO DEL TELEVISOR) para completar el ajuste.
Dependiendo del televisor, algunos o todos los botones pueden no funcionar en el televisor, incluso después de introducir el código de fabricante correcto. Cuando cambie las pilas del mando a distancia, el número de código que haya introducido podría volver al ajuste por defecto. Introduzca de nuevo el número de código adecuado.
1 (Predeterminado), 2
6
Apéndice
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 65 11. 1. 31. �� 9:17
Page 66
Apéndice66
Lista del código del país
Elija un código de área de la lista.
País Código País Código País Código País Código
Afganistán AF Argentina AR Australia AU Austria AT Bélgica BE Bután BT Bolivia SB Brasil BR Camboya KH Canadá CA Chile CL China CN Colombia CO Congo CG Costa Rica CR Croacia HR República Checa CZ Dinamarca DK Ecuador EC Egipto EG
6
El Salvador SV
Apéndice
Etiopía ET
Fiji FJ Finland FI France FR Germany DE Great Britain GB Greece GR Greenland GL Hong Kong HK Hungary HU India IN Indonesia ID Israel IL Italy IT Jamaica JM Japan JP Kenya KE Kuwait KW Libya LY Luxembourg LU Malaysia MY Maldives MV Mexico MX
Mónaco MC Mongolia MN Marruecos MA Nepal NP Holanda NL Antillas Holandesas AN Nueva Zelanda NZ Nigeria NG Noruega NO Omán OM Pakistán PK Panamá PA Paraguay PY Filipinas PH Polonia PL Portugal PT Rumanía RO Federación de
Rusia RU Arabia Saudita SA Senegal SN
Singapur SG República de
Eslovaquia SK Eslovenia SI Sudáfrica ZA Corea del Sur KR España ES Sri Lanka LK Suecia SE Suiza CH Taiwán TW Tailandia TH Turquía TR Uganda UG Ucrania UA Estados Unidos US Uruguay UY Uzbekistán UZ Vietnam VN Zimbabwe ZW
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 66 11. 1. 31. �� 9:17
Page 67
Apéndice 67
Lista de código de idioma
Utilice esta lista para introducir el idioma deseado para los siguientes ajustes iniciales: [Disco Audio], [Disco Subtítulo] y [Disco Menú].
Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código
Afar 6565 Afrikaans 6570 Albanés 8381 Amharic 6577 Árabe 6582 Armenio 7289 Assamais 6583 Aymara 6588 Azerbayano 6590 Bashkir 6665 Vasco 6985 Bengalí, Bangla 6678 Butaní 6890 Bihari 6672 Bretón 6682 Búlgaro 6671 Birmano 7789 Bielorruso 6669 Chino 9072 Croata 7282 Checo 6783 Danés 6865 Holandés 7876 Inglés 6978 Esperanto 6979 Estonio 6984 Feroés 7079 Fidji 7074 Finlandés 7073
Francés 7082 Frisón 7089 Gallego 7176 Georgiano 7565 Alemán 6869 Griego 6976 Groenlandés 7576 Guaraní 7178 Goujrati 7185 Haoussa 7265 Hebreo 7387 Hindi 7273 Húngaro 7285 Islandés 7383 Indonesio 7378 Interlingua 7365 Gaélico irlandés 7165 Italiano 7384 Japonés 7465 Kannada 7578 Kashmir 7583 Kazako 7575 Kirghiz 7589 Coreano 7579 Kurdo 7585 Laosiano 7679 Latín 7665 Letón 7686 Lingala 7678
Lituano 7684 Macedonio 7775 Malgache 7771 Malayo 7783 Malayalam 7776 Maorí 7773 Marath 7782 Moldavo 7779 Mongol 7778 Nauru 7865 Nepalés 7869 Noruego 7879 Oriya 7982 Punjabí 8065 Pastún 8083 Persa 7065 Polaco 8076 Portugués 8084 Quechua 8185 Reto-romano 8277 Rumano 8279 Ruso 8285 Samoano 8377 Sánscrito 8365 Gaélico escocés 7168 Serbio 8382 Serbo-croata 8372 Shona 8378
Sindhi 8368 Cingalés 8373 Eslovaco 8375 Esloveno 8376 Español 6983 Sudanés 8385 Swahili 8387 Sueco 8386 Tagalo 8476 Tajiko 8471 Tamil 8465 Telougou 8469 Tailandés 8472 Tonga 8479 Turco 8482 Turkmeno 8475 Twi 8487 Ucraniano 8575 Urdu 8582 Uzbeco 8590 Vietnamita 8673 Volapuk 8679 Galés 6789 Wolof 8779 Xhosa 8872 Yiddish 7473 Yoruba 8979 Zulú 9085
6
Apéndice
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 67 11. 1. 31. �� 9:17
Page 68
Apéndice68
Marcas comerciales y licencias
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo Doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High Denition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI licensing LLC.
El “logo DVD” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
6
Apéndice
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 68 11. 1. 31. �� 9:17
DivX®, DivX Certied® y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
Page 69
Apéndice 69
Especificaciones
General
Requisitos de alimentación 200-240 VCA, 50/60 Hz Consumo de energía 23 W Dimensiones (An x Al x F) Aprox. 430 x 78,5 x 260 mm (an x al x f ) Peso neto (aprox.) 4,2 kg
Temperatura operativa 5 °C a 35 °C
Sistema de televisión
Humedad de funcionamiento 5 % a 90 %
Grabación
Formato de grabación Grabación de vídeo DVD, DVD-VIDEO
Soporte grabable DVD-RW, DVD-R, DVD+RW, DVD+R, DVD+R(doble capa)
Tiempo de grabación
Formato de grabación de vídeo Frecuencia de muestreo: 27MHz, Formato de compresión: MPEG2 Formato de grabación de audio
Analógico: sistema de color PAL B/G, PAL I/I, SECAM D/K Digital: Compatible con el estándar DVB-T
DVD (4,7GB): Aprox. 1 hora (modo XP), 2 horas (modo SP), 4 horas (modo LP), 6 horas (modo EP), 14 horas (modo MLP)
DVD+R DL (8,5GB): Aprox. 3 horas (modo XP), 3,8 horas (modo SP), 7,3 horas (modo LP), 9,1 horas (modo EP), 21 horas (modo MLP)
Frecuencia de muestreo: 48kHz, Formato de compresión: Dolby Digital
Entrada
ANTENNA IN Digital y analógica, 75 ohmios VIDEO IN 1.0 Vp-p 75 ohmios, sync negativo, toma RCA x 1 / SCART x 1 AUDIO IN 2,0 Vrms más de 47 kohms, toma RCA (L, R) x 1 / SCART x 1 DV IN 4 pines (norma IEEE 1394)
Salidas
COMPONENT VIDEO OUT
HDMI OUT (video/audio) 19 pines (estándar HDMI, Tipo A) ANALOG AUDIO OUT 2,0 Vrms (1 kHz, 0 dB), 600 Ω, toma RCA (L, R) x 1 DIGITAL IN (OPTICAL) 3 V (p-p), toma óptica x 1
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 69 11. 1. 31. �� 9:17
(Y) 1.0 V (p-p), 75 Ω, sync negative, RCA jack x 1 (Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p), 75 Ω, RCA jack x 2
6
Apéndice
Page 70
Apéndice70
Sistema
Sistema de señal Sistema de televisión en color estándar PAL Sistema de televisión en color
estándar PAL Relación señal a ruido Más de 100 dB (sólo conectores ANALOG OUT) Distorsión armónica Distorsión armónica Rango dinámico Más de 95 dB Alimentación de bus (USB) 5 VCC 0 500 mA
yDiseño y especicaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
20 Hz a 20 kHz (muestreo 48 kHz, 96 kHz, 192 kHz)
6
Apéndice
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 70 11. 1. 31. �� 9:17
Page 71
Apéndice 71
Mantenimiento
Manejo de la unidad
Envío de la unidad
Guarde el embalaje original y los materiales de empaquetado. Si necesita enviar la unidad, para máxima protección, intente que el embalaje sea similar al de salida de fábrica.
Mantener las supercies exteriores limpias.
yCuando esté cerca de la unidad, no utilice
productos volátiles como insecticidas.
yNo ejerza una presión excesiva cuando limpie la
unidad, a n de evitar daños en la supercie.
yNo deje que la unidad entre en contacto con
productos de plástico o goma durante períodos prolongados.
Limpieza del aparato
Para limpiar la unidad, utilice un paño suave y seco. Si las supercies están muy sucias, utilice un paño ligeramente humedecido con un detergente no agresivo. No utilice productos fuertes, como alcohol, bencina o disolvente, porque podrían dañar la supercie de la unidad.
Notas en los discos
Manipulación de los discos
No toque el lado de reproducción del disco. Sujete el disco por los bordes, de manera que no queden impresas sus huellas en la supercie. Nunca pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Guardar los discos
Tras la reproducción, guarde el disco en la caja correspondiente. No deje el disco expuesto a la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor; nunca lo deje en un coche donde esté expuesto directamente al sol.
Limpieza de discos
Las huellas y el polvo en el disco pueden afectar a la calidad de la imagen y distorsionar el sonido. Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño. Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
No utilice limpiadores fuertes, como alcohol, benceno, disolventes o spray antiestático para discos de vinilo más antiguos.
Mantenimiento de la unidad
La unidad es un dispositivo de precisión y alta tecnología. Si las lentes ópticas o la unidad del disco acumulan suciedad o presentan desgaste, esto reducirá la calidad de la imagen. Para información más detallada, consulte en el centro de servicio autorizado más cercano.
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 71 11. 1. 31. �� 9:17
6
Apéndice
Page 72
Impreso en Indonesia
RC689D-P.BESPLLK_MFL65225533_SPA.indd 72 11. 1. 31. �� 9:17
Loading...