LG RC90V9AV3Q, RC90V9AV2W User manual

HANDLEIDING
DROGER
Lees deze instructies aandachtig door voordat u begint met de installatie. Dit zal de installatie vereenvoudigen en ervoor zorgen dat het product goed en veilig is geïnstalleerd. Bewaar deze instructies in de buurt van het product na installatie voor toekomstig gebruik.
RC90V9*V*W
MFL71424323
Rev.01_071819
www.lg.com
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. Alle rechten voorbehouden.
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ...................................................3
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK ................ 3
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..................................................3
ZORG VOOR HET MILIEU ...............................................................................9
INSTALLATIE ................................................................................10
Onderdelen en specificaties ............................................................................10
Vereisten voor de installatieplaats...................................................................11
Waterpas maken van het toestel .....................................................................12
Instructies voor stapelen (Optioneel) ..............................................................14
GEBRUIK ...................................................................................... 16
Overzicht van de werking ................................................................................16
Het wasgoed sorteren .....................................................................................17
Bedieningspaneel............................................................................................18
Programmatabel..............................................................................................20
Optieprogramma's en extra functies ...............................................................24
Deze handleiding kan afbeeldingen of inhoud bevatten die kan verschillen van het model dat u heeft gekocht.
Deze handleiding is onderhevig aan herziening door de fabrikant.
SMART FUNCTIES ....................................................................... 26
De LG SmartThinQ-applicatie gebruiken ........................................................26
Het gebruik van Smart Diagnosis™ ................................................................29
ONDERHOUD ............................................................................... 30
Schoonmaken na elke droogbeurt ..................................................................30
Het apparaat regelmatig reinigen ....................................................................31
PROBLEEMOPLOSSING ............................................................. 32
Voor u de service belt......................................................................................32
OPERATIONELE GEGEVENS ..................................................... 37
Productfiche ....................................................................................................37

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

NL

LEES ALLE INSTRUCTIES VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK

De volgende veiligheidsvoorschriften zijn bedoeld om onvoorziene risico's of schade door onveilig of verkeerd gebruik van het product te voorkomen.
De richtlijnen zijn onderverdeeld in 'WAARSCHUWING' en ' LET OP ' zoals hieronder beschreven.
Veiligheidsberichten
Dit symbool wordt weergegeven om zaken en handelingen aan te geven die risico's kunnen veroorzaken. Lees het gedeelte met dit symbool zorgvuldig door en volg de instructies om risico's te vermijden.
WAARSCHUWING
Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben.
LET OP
Dit geeft aan dat het niet opvolgen van de instructies letsel of schade aan het product tot gevolg kan hebben.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING
U moet de elementaire voorzorgsmaatregelen volgen om het risico op explosie, brand, overlijden, elektrische schok, letsel of verbranding van personen te verminderen tijdens het gebruik van dit product, inclusief de volgende:
3
NL
Kinderen in het gezin
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan van of instructies hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van dit apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om te garanderen dat ze niet spelen met het apparaat.
Voor gebruik in Europa:
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies krijgen over het veilige gebruik van het apparaat en de bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Houd kinderen van minder dan 3 jaar uit de buurt, tenzij ze onder continu toezicht staan.
Installatie
• Zorg ervoor dat het apparaat correct wordt geïnstalleerd, geaard en afgesteld door een geautoriseerde onderhoudsmonteur in overeenstemming met de installatie-instructies .
• Probeer nooit het apparaat te bedienen als het beschadigd is, niet goed functioneert, gedeeltelijk gedemonteerd is, of ontbrekende of kapotte onderdelen heeft, zoals een beschadigd snoer of stekker.
• Dit apparaat mag alleen worden verplaatst door twee of meer mensen die het apparaat veilig vasthouden.
• Installeer het apparaat niet op een vochtige en stoffige plek. Installeer of bewaar het apparaat niet buiten of op een locatie die is onderworpen aan weersomstandigheden, zoals direct zonlicht, wind of regen of temperaturen onder het vriespunt.
• Draai de afvoerslang goed vast om te voorkomen dat deze losraakt.
4
NL
• Als de voedingskabel beschadigd is of de opening van het stopcontact los zit, mag u de stekker niet aansluiten en moet u contact opnemen met een geautoriseerd servicecentrum.
• U mag nooit meerdere contactdozen, elektrische verlengkabels of een adapter aansluiten op dit apparaat.
• Items zoals schuimrubber (latex-schuim), douchemutsen, waterdichte kleding, artikelen met rubber bekleding en kleding of kussens met schuimrubber vulling mogen niet in het apparaat worden gedroogd.
• Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd achter een afsluitbare deur, een schuifdeur of een deur met een scharnier tegenover het apparaat, waardoor de deur van het apparaat niet volledig meer kan worden geopend.
• Dit apparaat moet worden geaard. In geval van een defect of storing vermindert aarding het risico op elektrische schokken door een weg van de minste weerstand te bieden voor de elektrische stroom.
• Dit apparaat is uitgerust met een netsnoer met aardingsgeleider en een aardstekker. De stekker moet in een geschikt stopcontact worden gestoken dat correct is geïnstalleerd en geaard volgens alle lokale wetten en verordeningen.
• Onjuiste aansluiting van de aardingsgeleider kan een risico op elektrische schok betekenen. Neem contact op met een elektricien of onderhoudsmonteur als u twijfelt over de aarding van het apparaat.
• Voer geen wijzigingen uit aan de stekker die bij het apparaat zit. Als deze niet in het stopcontact past, moet een geschikt stopcontact worden geïnstalleerd door een erkend elektricien.
• Het apparaat mag niet van stroom worden voorzien via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat periodiek door een utiliteit wordt in- en uitgeschakeld.
Gebruik
• Tracht geen panelen te scheiden of het toestel te demonteren. Gebruik geen scherpe voorwerpen op het bedieningspaneel om het apparaat te bedienen.
5
NL
• Herstel of vervang geen onderdeel van het apparaat. Alle herstellingen en onderhoud moeten worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel, tenzij specifiek aanbevolen in deze Gebruikershandleiding. Gebruik enkel erkende fabrieksonderdelen.
• Houd de ruimte onder en rond het apparaat vrij van ontvlambare materialen zoals pluis, papier, vodden, chemicaliën, etc.
• Plaats geen dieren, zoals huisdieren, in het apparaat.
• Laat de deur van het apparaat niet open staan. Kinderen kunnen aan de deur gaan hangen of in het apparaat kruipen, waardoor schade kan ontstaan of ze letsels kunnen oplopen.
• Steek uw hand niet in het apparaat terwijl het in werking is. Wacht tot de trommel volledig tot stilstand is gekomen.
• Was of droog geen artikelen in dit apparaat die zijn gereinigd, gewassen, geweekt in, of bevlekt met brandbare of explosieve stoffen (zoals was, olie, verf, benzine, ontvetters, bij stomerijen gebruikte oplosmiddelen, kerosine, plantaardige olie, bakolie, etc.). Onjuist gebruik kan brand of explosie veroorzaken.
• Haal de stekker uit het stopcontact in geval van overstroming en neem contact op met het LG Electronics klantinformatiecentrum.
• Duw de deur niet te ver naar beneden wanneer de deur van het apparaat open is.
• Gebruik de nieuwe slang of de slangenset, die bij het apparaat werd geleverd. Het opnieuw gebruiken van oude slangen kan een waterlek veroorzaken en vervolgens schade aan het eigendom.
• Raak de deur niet aan tijdens een programma met een hoge temperatuur.
• Gebruik geen brandbare gassen en stoffen (benzeen, benzine, thinner, petroleum, alcohol, etc.) rond het product.
• Wanneer de afvoer- en aanvoerslang zijn bevroren in de winter, mag u ze pas gebruiken nadat ze zijn ontdooid.
• Houd alle wasmiddelen, wasverzachters en bleekmiddelen uit de buurt van kinderen.
• Raak de stekker of apparaatknoppen niet aan met natte handen.
• Buig de voedingskabel niet overmatig en plaats er geen zware voorwerpen op.
6
NL
Onderhoud
• Steek de stekker stevig in het stopcontact na het volledig verwijderen van al het vocht en stof.
• Ontkoppel het apparaat van de voeding voor u het apparaat reinigt. De bediening instellen op de UIT of stand-by positie koppelt het apparaat niet los van de voeding.
• Spuit geen water op de binnenkant of buitenkant van het apparaat om het schoon te maken.
• Haal de stekker nooit uit het apparaat door aan de voedingskabel te trekken. Grijp de stekker altijd stevig vast en trek hem recht uit het stopcontact.
Technische veiligheid voor het gebruik van de droger
• Droog geen ongewassen kledingstukken in het apparaat.
• Wasverzachters of gelijkaardige producten moeten worden gebruikt zoals gespecificeerd in de instructies voor de wasverzachter.
• Verwijder alle voorwerpen uit de zakken, zoals aanstekers en lucifers.
• Stop het apparaat nooit voor het einde van de droogcyclus, tenzij alle items snel worden verwijderd en uitgehangen, zodat de hitte wordt verdreven.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als industriële chemicaliën zijn gebruikt voor het reinigen.
• Items die zijn bevuild met stoffen als bakolie, plantaardige olie, aceton, alcohol, petroleum, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentine, wassen en wasverwijderaars, moeten in heet water worden gewassen met een extra hoeveelheid wasmiddel, voordat ze worden gedroogd in het apparaat.
• Drink het gecondenseerde water niet. Als u dit wel doet, kan dit tot voedselvergiftiging leiden.
• Indien de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant of zijn onderhoudsmonteur om gevaren te vermijden.
• Het pluizenfilter moet vaak worden schoongemaakt.
• Pluizen mogen zich niet ophopen rond het apparaat.
7
NL
• Spuit droogreinigingsmiddelen niet rechtstreeks op het apparaat en gebruik het apparaat niet voor het drogen van kleding met droogreinigingsmiddel.
• Droog geen kleding die bevlekt is met resten van olie. Olievlekken (waaronder eetbare oliën) op kleding kunnen niet volledig worden verwijderd, zelfs niet na het wassen met water.
• Het apparaat mag niet van stroom worden voorzien via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat periodiek door een utiliteit wordt in- en uitgeschakeld.
• Verwijder kleding meteen uit het apparaat wanneer het klaar is met drogen of wanneer het product is uitgeschakeld tijdens het droogproces. Laat kleding die in het apparaat gedroogd is niet onbewaakt achter. Dit kan leiden tot brand. Kleding die na het drogen uit het apparaat wordt gehaald, kan brand veroorzaken. Verwijder kleding onmiddellijk na het drogen en hang de kleding op of leg de kleding plat neer om te laten afkoelen.
Verwijdering
• Trek de stekker uit het stopcontact, voor u een oud toestel weggooit. Snijd de kabel direct achter het toestel door om misbruik te voorkomen.
• Gooi alle verpakkingsmaterialen (zoals vinyl en piepschuim) weg uit de buurt van kinderen. De verpakkingsmaterialen kunnen verstikking veroorzaken.
• Verwijder de deur van dit apparaat vóór het weg te gooien of u ervan te ontdoen om te vermijden dat kinderen of kleine dieren erin vast komen te zitten.
8

ZORG VOOR HET MILIEU

Verwijdering van uw oude apparaat
• Dit symbool van de doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten (WEEE) afzonderlijk van het huishoudelijke afval moeten worden verwijderd.
• Oude elektrische producten kunnen gevaarlijke stoffen bevatten, dus een juiste verwijdering van uw oude apparaat helpt bij het voorkomen van mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Uw oude apparaat kan herbruikbare onderdelen bevatten die kunnen worden gebruikt voor het repareren van andere producten, en andere waardevolle materialen die kunnen worden gerecycled voor het behoud van beperkte grondstoffen.
• U kunt uw apparaat meenemen naar de winkel waar u het product heeft gekocht, of u kunt contact opnemen met uw plaatselijke afvalverwerking instantie voor de gegevens van uw dichtstbijzijnde geautoriseerde WEEE­verzamelpunt. Voor de meest recente informatie voor uw land verwijzen wij u naar www.lg.com/global/recycling
NL
Deze droger bevat gefluoreerde broeikasgassen
R134a (GWP: 1430): 0,500 kg / 0,715 t CO2-eq. Hermetisch afgesloten.
9
a
b
c

INSTALLATIE

NL

Onderdelen en specificaties

OPMERKING
• Vormgeving en specificaties kunnen afwijken zonder voorafgaande kennisgeving om de kwaliteit van het apparaat te verbeteren.
Vooraanzicht
Waterreservoir
a
Bedieningspaneel
b
Deur
c
Accessoires (Optioneel)
Neem contact op met het LG Electronics klantinformatiecentrum of bezoek de website van LG op http:// www.lg.com voor de aankoop.
Condensatie afvoerslang en slanghouder
a
Droogrek
b
Stapelkit
c
10
5 cm 1 cm 1 cm
Specificaties
Model RC90V9*V*W
Stroomvoorziening 220 - 240 V~, 50 Hz
Grootte 600 mm (B) X 690 mm (D) X 850 mm (H) Gewicht van het product 56 kg Toegestane temperatuur 5 - 35 °C
Max. capaciteit 9 kg
NL

Vereisten voor de installatieplaats

Controleer de volgende informatie voorafgaand aan de installatie van het apparaat om zeker te zijn dat het apparaat in een correcte locatie wordt geïnstalleerd.
Locatie
Vlakke vloer: Toegestane helling onder de hele
wasmachine is 1°.
Stopcontact: Moet zich binnen 1,5 meter vanaf
de locatie van het apparaat bevinden.
− Overbelast het stopcontact niet met meer dan één apparaat.
Extra vrije ruimte: moet 5 cm voor de wand
en 1 cm voor de achterkant, rechterkant en linkerkant hebben.
− Plaats of bewaar nooit wasproducten op de wasmachine. Deze producten kunnen de deklaag of de bedieningstoetsen beschadigen.
OPMERKING
• Houd voor betere droogprestaties de achterkant van het apparaat van de muur vandaan.
• Installeer het apparaat niet op een plaats waar het kan vriezen of op een stoffige locatie.
• Het apparaat werkt dan misschien niet goed of het kan beschadigd raken door het bevriezen van gecondenseerd water in de pomp en afvoerslang.
• Installeer het apparaat niet naast een apparaat met hoge temperatuur, zoals een koelkast, oven, etc., waardoor de droogprestaties kunnen verslechteren en die de programmaduur en het goed functioneren van de compressor kan beïnvloeden. Het apparaat werkt het beste bij een kamertemperatuur van 23 °C.
Plaatsing
• Installeer de wasmachine op een vlakke, harde vloer.
• Zorg ervoor dat de luchtcirculatie rond de wasmachine niet wordt belemmerd door tapijten, vloerkleden, etc.
• Probeer nooit oneffenheden in de vloer onder de wasmachine te corrigeren met stukken hout, karton of soortgelijke materialen.
• Installeer uw wasautomaat niet in ruimtes waar vriestemperaturen kunnen voorkomen. Bevroren slangen kunnen barsten onder druk. De betrouwbaarheid van de elektronische regeleenheid kan afnemen bij temperaturen onder het vriespunt.
• Indien de machine wordt bezorgd in de winter en het vriest, laat u de wasmachine enkele uren staan bij kamertemperatuur voordat u deze in gebruik neemt.
11
NL
• Zorg ervoor dat wanneer het apparaat is geïnstalleerd, de droger gemakkelijk toegankelijk is voor een technicus in het geval van een storing.
• Als het apparaat is geïnstalleerd, past u alle vier poten aan met een moersleutel om ervoor te zorgen dat het apparaat stabiel is en zorg voor een speling van ongeveer 20 mm tussen de bovenkant van het apparaat en de onderkant van het werkblad.
Ventilatievereiste
• Muurnis of onder aanrecht
− Zorg voor een luchtstroom van 3,17 m3/min door het apparaat
• Kast
− De kastdeur moet 2 (louvre-)openingen hebben, elk met een minimum oppervlak van 387 cm2, 8 cm vanaf de boven- en onderkant van de deur.
WAARSCHUWING
• Vermijd installatie van het apparaat bij een warmtebron. De achterkant van het apparaat moet goed worden geventileerd. Het niet opvolgen van deze instructies kan tot problemen leiden.
• Installeer het apparaat niet naast een koelkast.
• Het apparaat is niet ontworpen voor maritiem gebruik of voor gebruik in mobiele installaties zoals caravans, vliegtuigen, etc.

Waterpas maken van het toestel

Controleren van het niveau
Het waterpas afstellen van het apparaat voorkomt onnodig lawaai en trillingen. Controleer of het apparaat na de installatie perfect waterpas staat.
• Indien het apparaat roteert door de bovenste plaat van het apparaat diagonaal te duwen, moeten de voeten opnieuw worden ingesteld.
Aanpassen en waterpas afstellen van het apparaat
Wanneer het apparaat niet perfect waterpas staat, draai dan de verstelbare voeten totdat het apparaat niet meer wiebelt.
• Draai de verstelbare voeten met de klok mee om te verhogen of draai de ze tegen de klok in om te verlagen van voor naar achter, zij naar zij en van hoek naar hoek.
Omkeren van de deur
U kunt de deur voor uw gemak omkeren.
Elektrische aansluiting
• Gebruik geen verlengsnoer of dubbele adapter.
• Ontkoppel het apparaat altijd na gebruik.
• Sluit de wasmachine aan op een geaard stopcontact in overeenstemming met de huidige bedradingsvoorschriften.
• De wasmachine moet zodanig worden geplaatst dat de stekker gemakkelijk toegankelijk is.
12
WAARSCHUWING
• Draai de deur niet om wanneer het apparaat op een wasmachine is gestapeld.
• Voor de scharnierschroeven worden verwijderd, moet een assistent het gewicht van de deur ondersteunen. De deur zou op de grond kunnen vallen vanwege het gewicht van de deur.
• Om veiligheidsredenen moeten twee of meer mensen samenwerken om de deur om te keren.
OPMERKING
• Het uiterlijk van de schroeven varieert en de schroeven moeten afhankelijk van de positie anders worden geplaatst. Zorg ervoor dat de schroef goed is geselecteerd voordat u hem aandraait.
Open de deur en verwijder 2 schroeven op
c
d
1
het deurscharnier (a). Zet, na het verwijderen van de schroeven, de deur voorzichtig neer uit de kast (b) met de voorkant naar onderen op de vloer.
WAARSCHUWING
• Verwijder eerst de onderste schroef. De deur kan vanwege zijn gewicht op de grond vallen en de deur kan worden beschadigd.
Verwijder 8 schroeven op de scharnier
2
montage (c) van de deur.
• Er zijn 6 schroeven aan de voorkant en 2 schroeven aan de zijkant.
Verwissel de positie tussen de scharnier
4
montage (c) en het deursluitmechanisme (d) en draai vervolgens de schroeven in omgekeerde volgorde aan.
• Draai de schroef in de juiste positie vast, verwijzend van 2 naar 4 stappen.
NL
cd
Verwijder de 3 schroeven uit het
3
deursluitmechanisme (d) die is bevestigd tussen de deur en de scharnier montage en verwijder vervolgens de schroef die op de deurhaak is bevestigd.
Verwijder de deurvergrendeling (e) uit het
5
frame van het apparaat door 2 schroeven te verwijderen en vervolgens aan de andere kant te monteren.
13
Verwijder de 2 decoratieve schroeven uit
6
het frame van het apparaat en monteer ze vervolgens aan de andere kant.
Installeer de deur met de schroeven
7
verwijderd in stap 1 en controleer vervolgens of de deur goed sluit.
NL
Droger
a
LG wasmachine
b
Deze droger mag alleen worden gestapeld boven op een LG wasmachine. Probeer deze droger niet op een andere wasmachine te stapelen. Dit kan leiden tot schade, letsel of schade aan eigendommen.
Grootte van bovenplaat van wasmachine
Vorm en richting van assemblage
550 mm 600 mm

Instructies voor stapelen (Optioneel)

Uw droger kan boven op een LG-wasmachine worden geplaatst en stevig worden bevestigd met een stapelkit. Deze installatie moet worden uitgevoerd door een geautoriseerde onderhoudsmonteur voor een correcte installatie.
Stapelkit
Voor het stapelen van deze droger is een LG­stapelkit vereist.
14
Installatieprocedure
WAARSCHUWING
• Verkeerde installatie kan tot ernstige ongelukken leiden.
• Vanwege het gewicht van het apparaat en de hoogte van de installatie is de stapelprocedure te riskant voor één persoon. Deze procedure moet worden uitgevoerd door twee of meer geautoriseerde onderhoudsmonteurs.
• Het apparaat is niet geschikt voor een ingebouwde installatie. Installeer het product niet als een ingebouwd apparaat.
• Gebruik het apparaat niet wanneer het niet op de juiste manier is gestapeld.
Plaats de LG-droger op de LG-wasmachine.
1
NL
Verwijder de twee schroeven onder aan de
2
achterplaat aan elke zijde, zoals hieronder aangegeven.
Lijn de openingen van de stapelkit uit met de
3
openingen van de achterplaat.
• 3-1) 600 mm
• 3-2) 550 mm
Bevestig de twee schroeven die eerder van de
4
droger waren verwijderd op de stapelkit.
Gebruik de vier schroeven in de
5
accessoiredoos (16 mm) om de achterplaat van de wasmachine en de stapelkit te monteren.
De procedure voor de andere kant is gelijk.
6
Scheid het anti-terugloopdeksel (a) en de
1
slang van het waterreservoir (b) van de verbindingsset.
b
a
Bevestig het anti-terugloopdeksel (a) aan de
2
kop van de verbindingsset en sluit vervolgens de afvoerslang (c) aan op de andere kant van de verbindingsset.
a
c
LET OP
• Als de slang zodanig wordt geïnstalleerd dat deze verbogen of geknikt blijft, kan de afvoer mogelijk niet goed werken.
OPMERKING
• Het is mogelijk om de afvoerslang te installeren, zelfs als het apparaat niet op de wasmachine is gestapeld.
De installatie van de afvoerslang (Optioneel)
Normaal wordt gecondenseerd water weggepompt naar het waterreservoir waar het water wordt verzameld tot het reservoir handmatig wordt geleegd. Water kan ook direct worden afgevoerd naar een hoofdafvoer, met name wanneer de droger op een wasmachine is gestapeld. Het waterpad kan met een aansluitkit voor de hoofdafvoerslang eenvoudig worden gewijzigd en zoals hieronder naar de afvoerfaciliteit worden geleid:
15

GEBRUIK

NL

Overzicht van de werking

Het apparaat gebruiken
Stel voor de eerste cyclus in dat het apparaat gedurende vijf minuten droogt om de trommel op te warmen. Open de deur tussen ladingen wanneer u het apparaat de eerste keren gebruikt, om eventuele geurtjes uit de binnenzijde van het apparaat te laten verdwijnen.
Zorg ervoor dat het pluizenfilter en waterreservoir
1
schoon zijn.
• Het pluizenfilter bevindt zich in de deurrand. Het filter moet worden gereinigd vóór elke droogcyclus.
• Open de deur en controleer of het pluizenfilter schoon is. Zo niet, dan reinigt u het.
• Controleer ook of het waterreservoir moet worden geleegd voor optimale droogresultaten.
• Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur
3
4
LET OP
en de rubberen afdichting vast komt te zitten.
Schakel de stroom in.
• Druk op de knop Aan / Uit. Het
indicatorpictogram boven de knop wordt verlicht. Dit betekent dat het apparaat klaar is voor gebruik.
Selecteer het gewenste droogprogramma.
• U kunt een programma kiezen door de knop voor het selecteren van een programma te draaien totdat het gewenste programma wordt aangegeven.
• Als u op de knop Start / Pauze drukt zonder een programma te kiezen, gaat het apparaat verder met het programma Katoen (Coton). Raadpleeg de programmatabel voor gedetailleerde informatie.
WAARSCHUWING
• Drink het gecondenseerde water niet.
OPMERKING
• In sommige gevallen ziet u in het LED-venster E (symbool Waterreservoir legen) en kan het apparaat stoppen omdat het waterreservoir vol is.
Plaats het wasgoed in de trommel nadat u het
2
heeft gesorteerd.
• De kleren moeten op type stof en droogniveau worden gesorteerd en alle touwtjes en riemen moeten goed zijn vastgebonden voordat u de kleren in de trommel doet. Duw het wasgoed naar achteren om het bij de afdichting van de deur vandaan te houden. Anders kunnen de afdichting en de kleren beschadigd raken. Sluit de deur.
16
Druk op de knop Start / Pauze.
5
Nadat de cyclus is beëindigd, opent u de deur
6
en verwijdert u het wasgoed.
Schakel het apparaat uit.
7
• Druk op de knop Aan / Uit.
NL
LET OP
• Wees voorzichtig! De trommel kan nog heet zijn.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden dan waarvoor het is ontworpen.
OPMERKING
• Het laatste deel van een droogcyclus vindt zonder warmte plaats (afkoelcyclus) om ervoor te zorgen dat het wasgoed een temperatuur heeft waarbij de kleding niet wordt beschadigd.
• Bij een hoge atmosferische temperatuur en kleine ruimte kan de droogtijd langer zijn en het energieverbruik hoger.

Het wasgoed sorteren

Kleren hebben een eigen wasetiket. Het wordt aanbevolen de kleding volgens dit wasetiket te drogen.
Bovendien moet u de kleren sorteren op grootte en type stof.
Overlaad het apparaat niet. Zo behaalt u de beste droogprestaties en dit is energiezuiniger.
Wollen wasgoed
• Droog wol met het programma Wol. Zorg ervoor dat u eerst de symbolen op het wasetiket raadpleegt. Wol wordt tijdens de cyclus misschien niet helemaal droog. Herhaal de cyclus niet. Trek wol in de oorspronkelijke vorm en leg het kledingstuk plat.
Geweven en lussteekmateriaal
• Sommige geweven en lussteekmaterialen kunnen krimpen, afhankelijk van de kwaliteit.
Rubber en plastic
• Droog geen rubberen of plastic items of items die rubber of plastic bevatten, zoals:
− Schorten, slabbetjes en stoelbekleding
− Gordijnen en tafelkleden
− Badmatten
Glasvezel
• Droog geen kledingstukken van glasvezel in het apparaat. Glasdeeltjes die in het apparaat achterblijven, kunnen later bij een andere cyclus in uw kleren terechtkomen.
Pictogram Beschrijving
Drogen
Drogen met droogtrommel
Permanente pers / Kreukbestendig
Voorzichtig / Delicaat
Niet met droogtrommel drogen
Niet drogen
Hoge temperatuur
Middelhoge temperatuur
Lage temperatuur
Niet verwarmen / Lucht
Niet-ijzeren en synthetische materialen
• Overbelast het apparaat niet. Verwijder niet­ijzeren artikelen zodra het apparaat stopt om plooien te verminderen.
Babykleertjes en nachtkleding
• Bekijk altijd wat er op de onderhoudslabels van de kledingstukken staat.
Aan de lijn drogen / Hangen om te drogen
Nat ophangen
Plat drogen
In de schaduw
17

Bedieningspaneel

Functies van het bedieningspaneel
Aan/Uit-knop
a
• Druk op de knop Aan / Uit om het apparaat in en uit te schakelen.
• Druk op de knop Aan / Uit om de Einduitstel (Fin différée) functie te annuleren.
Programma selectieschakelaar
b
• Programma's zijn beschikbaar op basis van het type wasgoed.
• Het lampje gaat branden om het geselecteerde programma aan te geven.
NL
Knop Start/Pauze
c
• Deze knop Start / Pauze wordt gebruikt om een droogcyclus te starten of te onderbreken.
• De stroom wordt in de Pauze na 14 minuten automatisch uitgeschakeld.
Extra programmaknoppen
d
• Gebruik deze knoppen om de gewenste opties voor het geselecteerde programma te kiezen.
• Om de functie Starten op afstand te gebruiken, zie Slimme Functies.
Drogen voortgangsindicator
e
• Een verschillende indicator licht op afhankelijk van de vooruitang in de droogcyclus.
@: Dit pictogram licht op als het apparaat de droogcyclus uitvoert.
-: Dit pictogram licht op als het apparaat de strijkdroogcyclus uitvoert.
+: Dit pictogram licht op als het apparaat de kastdroogcyclus uitvoert.
=: Dit pictogram licht op als het apparaat de koelingcyclus uitvoert.
18
Scherm
Dit pictogram geeft aan dat het pluizenfilter moet worden gereinigd of is ingebracht.
K
• Bericht bij de reiniging: Wanneer u op de knop Aan / Uit drukt, verschijnt het pictogram.
• Ontbrekend bericht: Als het pluizenfilter niet is ingevoerd, zal het pictogram verschijnen en het apparaat zal niet werken.
Dit pictogram geeft aan dat het waterreservoir moet worden geleegd of dat het vol is.
E
• Melding voor leegmaken: wanneer u op de knop Aan / Uit drukt, wordt dit pictogram weergegeven.
• Notitie voor volle bak: Dit pictogram wordt weergegeven met een zoemergeluid terwijl het apparaat in bedrijf is.
dit pictogram geeft de automatische reinigingsstatus van de condensator aan. Het pictogram wordt
I
weergegeven tijdens watersproeistromen naar de condensator.
NL
19

Programmatabel

Programmagids voor sensordroging
NL
Programma Katoen (Coton) Max. Laadvermogen Droogniveau (Niveau
de séchage)
• Type wasgoed
• Details
Opmerking voor keuringsinstellingen
*1: Het maximale laadvermogen kan variëren naargelang het model dat u heeft gekocht.
Programma Mix (Mix) Max. laadvermogen 4 kg Droogniveau (Niveau
de séchage)
• Type wasgoed
• Details
Extra (Extra sec)
• Handdoeken, badjassen en beddengoed
• Voor dikke en gewatteerde stoffen
Kastdroog (Prêt à ranger)
• Badhanddoeken, theedoeken, ondergoed en katoenen sokken
• Voor items die niet hoeven worden gestreken
Strijk (Prêt à repasser)
• Beddengoed, tafellinnen, handdoeken, T-shirts, poloshirts en werkkleding
• Voor items die moeten worden gestreken
• Stel het programma in op Katoen (Coton) + Kastdroog (Prêt à ranger) + Energie (Eco) (Volledige en halve belasting) voor testen overeenkomstig EN61121 en richtlijn 932/2012.
• De Katoen (Coton) + Kastdroog (Prêt à ranger) + Energie (Eco) is het meest efficiënte programma met betrekking tot de testomstandigheden voorgesteld door EN61121 en richtlijn 932/2012.
• De testresultaten zijn afhankelijk van de kamertemperatuur, het type en de grootte van de lading, de hardheid van het water en de temperatuur van de watertoevoer.
Extra (Extra sec)
• Beddengoed, tafellinnen, trainingspakken, windjacks en dekens
• Voor dikke en gewatteerde items die niet hoeven worden gestreken
Kastdroog (Prêt à ranger)
• Overhemden en blouses
• Voor items die niet hoeven worden gestreken
Strijk (Prêt à repasser)
• Broeken, jurken, overhemden en blouses
• Voor items die moeten worden gestreken
*1
9 kg
20
Programma Easy Care (Synthétiques) Max. laadvermogen 3,5 kg Droogniveau (Niveau
de séchage)
• Type wasgoed
• Details
Programma Donsdeken (Couette) Max. laadvermogen 2,5 kg Type wasgoed Beddengoed, lakens Details Voor grote items
Programma Handdoeken (Serviettes) Max. laadvermogen 4,5 kg Type wasgoed Handdoeken, kussenslopen Details Voor katoenen stoffen die niet hoeven worden gestreken
Programma Snel 30 (Rapide 30) Max. laadvermogen 1 kg Type wasgoed Lichte en kleine items minder dan 3ea. Details Voor een kleine hoeveelheid artikelen van polyamide, acryl en polyester
Programma Anti-Allergie (Anti-allergie) Max. laadvermogen 1 kg
Type wasgoed Katoen, ondergoed, lakens en babykleren
Details Helpt allergenen zoals huismijten te verwijderen
Kastdroog (Prêt à ranger)
• Overhemden, t-shirts, broeken, ondergoed en sokken
• Voor polyamide, acryl en polyester dat niet hoeft worden gestreken
Strijk (Prêt à repasser)
• Overhemden, t-shirts, ondergoed en sokken
• Voor polyamide, acryl en polyester dat moet worden gestreken
NL
Programma Delicaat (Délicat) Max. laadvermogen 1,5 kg Type wasgoed Zijde, fijne stoffen en lingerie Details Voor stoffen die hittegevoelig zijn, zoals synthetische stoffen
Programma Wol (Laine) Max. laadvermogen 1 kg Type wasgoed Wool (Wol) Details Voor wollen stoffen
Programma Sportkleding (Textiles sport) Max. laadvermogen 2 kg Type wasgoed Voetbalkleren en trainingskleding Details Voor polyester stoffen
21
Programmagids voor drogen met tijdschema
Programma Rek Droog (Séchage à plat) Max. laadvermogen – Type wasgoed Zijde, wol, delicate lingerie Details Verfrist kleren zonder drogen met trommel
Programma Koude Lucht (Air froid) Max. laadvermogen – Type wasgoed Alle stoffen die moeten worden opgefrist Details Droogt zonder warmte
Programma Warme Lucht (Air chaud) Max. laadvermogen – Type wasgoed Badhanddoeken, badjassen, theedoeken en met acryl gewatteerde stoffen
Details
Kleine items en vochtige stoffen, alledaagse items die geschikt zijn voor drogen met warmte
LET OP
• Als de lading minder dan 1 kg is, gebruikt u het programma Warme Lucht (Air chaud) in programma's met ingestelde droogtijd. Wollen items moeten worden gedroogd met het programma Wol (Laine) en hittegevoelige stoffen, zoals zijde, ondergoed en lingerie, moeten worden gedroogd met het programma Delicaat (Délicat). Houd u aan de aanbevolen lading wanneer u het gewenste programma kiest. Uw kleren kunnen anders worden beschadigd.
NL
OPMERKING
• Het is geschikt om normaal nat katoenen wasgoed te drogen en het is het meest efficiënte programma om zo energiezuinig mogelijk nat katoenen wasgoed te drogen.
• Als het apparaat ergens onder is geïnstalleerd, kan dit de prestaties beïnvloeden.
• Als het wasgoed niet op een hoog toerental is gecentrifugeerd bij het wassen, nemen het energieverbruik en de droogtijd toe.
22
Selecteerbare droogopties
Programma EcoHybrid (EcoHybrid)
NL
Programma
(Niveau de
Uit Energie (Eco) Tijd (Rapide)
séchage)
Droogniveau
# #
*1
#
# #
#
Katoen (Coton)
Extra (Extra sec)
Kastdroog
(Prêt à ranger)
Strijk
(Prêt à repasser)
# #
#
# #
*1
#
Mix (Mix)
Extra (Extra sec)
Kastdroog
(Prêt à ranger)
Strijk
(Prêt à repasser)
*1
#
Easy Care
(Synthétiques)
Kastdroog
(Prêt à ranger)
Strijk
#
# #
(Prêt à repasser)
Donsdeken
(Couette)
Handdoeken
(Serviettes)
Snel 30 (Rapide
30)
Anti-Allergie
(Anti-allergie)
Delicaat (Délicat)
Wol (Laine)
Sportkleding
(Textiles sport)
Rek Droog
(Séchage à plat)
Koude Lucht
(Air froid)
Warme Lucht
(Air chaud)
*1
#
*1
#
*1
*1
#
#
*1
#
*1
#
*1
#
*1
#
*1
#
*1
#
#
*1: Deze optie wordt automatisch in het programma opgenomen en kan niet worden gedeselecteerd.
23
NL

Optieprogramma's en extra functies

Einduitstel (Fin différée)
Dit biedt u de mogelijkheid de eindtijd van de droogcyclus uit te stellen met 3 tot 19 uur.
Schakel het apparaat in.
1
Kies een programma.
2
Druk op de knop Einduitstel (Fin différée).
3
Stel het aantal uur uitstel in door de knop
4
Lang Programma (Ajouter du temps), Kort Programma (Réduction du temps) in
te drukken.
Druk op de knop Start / Pauze.
5
Anti-Kreuk (Défroissage) _
Het stelt u in staat om vouwen die worden gevormd te voorkomen wanneer de was niet direct wordt gelost aan het einde van de droogcyclus.
Wanneer de optie is ingeschakeld zal een lamp, die aangeeft dat de anti-kreuk optie is ingesteld, gaan branden en het apparaat herhaaldelijk 10 seconden draaien en 5 minuten pauzeren. De optie wordt automatisch uitgeschakeld na 2 uur aan het einde van de droogcyclus.
Om de optie uit te schakelen, drukt u op de Anti-Kreuk (Défroissage) knop voordat u een droogcyclus start.
OPMERKING
• Wanneer de optie is ingesteld, verschijnt er een rechthoek met een lijn op het LCD-scherm.
• Wanneer de optie is ingesteld werkt alleen de
Aan / Uit knop.
Geluid Aan / Uit (Son On/Off) q
Het biedt u de mogelijkheid een geluidssignaal in en uit te schakelen.
24
Droogniveau (Niveau de séchage)
Het stelt u in staat een droogheidsniveau te selecteren voor het droogprogramma.
Schakel het apparaat in.
1
Kies een programma.
2
Selecteer een niveau van droogte door
3
herhaaldelijk te drukken op de knop
Droogniveau (Niveau de séchage).
EcoHybrid (EcoHybrid)
Het biedt u de mogelijkheid energie of tijd te besparen.
Energie (Eco): energiebesparende optie.
Tijd (Rapide): tijdbesparende optie.
Favorieten (Favori)
Het biedt u de mogelijkheid een aangepast droogprogramma op te slaan voor toekomstig gebruik.
Schakel het apparaat in.
1
Kies een programma.
2
Selecteer een optieprogramma of extra
3
functies. (Anti-Kreuk (Défroissage), EcoHybrid (EcoHybrid) etc.)
Houd de knop Favorieten (Favori) 3
4
seconden ingedrukt.
Het aangepaste droogprogramma is nu opgeslagen voor toekomstig gebruik. Om het aangepaste programma opnieuw te gebruiken, drukt u de knoppen Favorieten (Favori) en Start / Pauze in.
Trommelverlichting (Éclairage tambour)
Terwijl het apparaat is ingeschakeld, is het mogelijk in de trommel te kijken wanneer u de knop Droogniveau (Niveau de séchage) 3 seconden ingedrukt houdt.
• Licht aan: deur is geopend.
• Licht uit: deur is gesloten. De verlichting schakelt automatisch uit.
NL
Lang Programma (Ajouter du temps) / Kort Programma (Réduction du temps)
Het biedt u de mogelijkheid een droogtijd te verlengen of te verkorten wanneer u het Rek Droog (Séchage à plat), Koude Lucht (Air froid) en Warme Lucht (Air chaud) droogprogramma gebruikt.
• Druk op de knop Lang Programma (Ajouter du temps) om de droogtijd met 5 minuten te verlengen.
• Druk op de knop Kort Programma (Réduction du temps) om de droogtijd met 5 minuten te verkorten.
Kinderslot (Verrouillage enfant)
Het biedt u de mogelijkheid de vergrendeling en ontgrendeling van het bedieningspaneel te controleren. Het voorkomt dat kinderen de cyclus veranderen of het apparaat bedienen.
Het bedieningspaneel vergrendelen
Druk en houd de knoppen Einduitstel (Fin
1
différée) en Anti-Kreuk (Défroissage)
tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt.
Een geluidssignaal zal weerklinken, en CL
2
verschijnt op het scherm.
• Wanneer de knop Kinderslot (Verrouillage enfant) wordt geactiveerd, worden alle knoppen vergrendeld behalve de knop
Aan / Uit.
Rek Droog (Séchage à plat) (Optioneel)
Dit programma is ontworpen voor gebruik met wasgoed dat plat moet worden gedroogd, zonder trommeldrogen, inclusief truien en delicate stoffen.
Om dit programma te gebruiken, heeft u een droogrek nodig dat in het apparaat wordt geplaatst. Gooi vóór het drogen de verpakkingsmaterialen van het droogrek weg.
Open de deur
1
Plaats de haak in het midden van de trommel.
2
Plaats het droogrek op de structuur boven het
3
pluizenfilter en druk erop om het te bevestigen.
Plaats natte items boven op het rek. Laat ruimte
4
vrij rond de items zodat er lucht kan circuleren.
• Het rek beweegt niet, maar de trommel draait.
OPMERKING
• Door het uitschakelen van de stroom of voltooien van alle programma's zal de functie Kinderbeveiliging niet worden gereset. U moet de kinderbeveiliging deactiveren voordat u toegang krijgt tot alle andere functies.
Het bedieningspaneel ontgrendelen
Druk en houd de knoppen Einduitstel (Fin différée) en Anti-Kreuk (Défroissage)
tegelijkertijd 3 seconden ingedrukt.
• Een geluidssignaal weerklinkt en de resterende tijd voor het huidige programma verschijnt opnieuw op het scherm.
Sluit de deur.
5
Schakel het apparaat in en kies Rek Droog
6
(Séchage à plat).
Druk op de knop Start / Pauze.
7
OPMERKING
• Controleer het pluizenfilter en verwijder opgehoopte pluizen van de items die op het rek zijn gedroogd.
• De knoppen Lang Programma (Ajouter du
temps) / Kort Programma (Réduction du temps) kunnen worden gebruikt om de droogtijd
verfijnd in te stellen.
25

SMART FUNCTIES

NL
De LG SmartThinQ­applicatie gebruiken
Dingen die u moet controleren voordat u de LG SmartThinQ gebruikt
• Voor apparaten met het a of b logo
Controleer de afstand tussen het apparaat en
1
de draadloze router (Wi-Fi-netwerk).
• Als de afstand tussen het toestel en de draadloze router te groot wordt kan het signaal zwak worden. Het registreren kan lange tijd duren of de installatie kan mislukken.
Schakel Mobiele gegevens uit op uw
2
smartphone.
Verbind uw smartphone met de draadloze
3
router.
OPMERKING
• Om de Wi-Fi-verbinding te verifiëren, moet u controleren of het Wi-Fi (Wi-Fi) f-pictogram op het controlepaneel brandt.
• Het toestel ondersteunt alleen Wi-Fi-netwerken van 2.4 GHz. Neem contact op met uw internetprovider of raadpleeg de handleiding van uw draadloze router om de netwerkfrequentie te controleren.
• LG SmartThinQ is niet verantwoordelijk voor fouten of problemen met de netwerkverbinding of voor gebreken, een verkeerde werking of fouten die door de netwerkverbinding worden veroorzaakt.
• Indien het apparaat moeilijkheden ondervindt bij het verbinden met het Wi-Fi-netwerk, kan het te ver verwijderd zijn van de router. Koop een Wi-Fi-signaalversterker (bereikvergroter) om de sterkte van het Wi-Fi-signaal te verbeteren.
• De Wi-Fi-verbinding kan mogelijk niet tot stand worden gebracht of worden onderbroken omwille van de omgeving van het thuisnetwerk.
• Indien de netwerkverbinding niet correct werkt kan de oorzaak bij de Netwerkprovider liggen.
• De omgeving van het draadloze netwerk kan resulteren in een trage Wi-Fi-verbinding.
• Het toestel kan niet worden geregistreerd vanwege problemen met het draadloze signaal. Haal de stekker van het toestel uit het stopcontact en wacht één minuut om het opnieuw te proberen.
• As de firewall van uw draadloze router is ingeschakeld, moet u deze uitschakelen of een uitzondering toevoegen.
• De draadloze netwerknaam (SSID) moet een combinatie zijn van Engelse letters en nummers. (Gebruik geen speciale tekens.)
• De gebruikersinterface (UI) van de smartphone kan variëren afhankelijk van het mobiele besturingssysteem (OS) en de fabrikant.
• Als het beveiligingsprotocol van de router is ingesteld op WEP, kunt u het netwerk mogelijk niet instellen. Gebruik andere beveiligingsprotocollen (WPA2 wordt aanbevolen) en registreer het product opnieuw.
26
NL
De installatie van LG SmartThinQ
Ga naar de LG SmartThinQ-applicatie in de Google Play Store & Apple App Store op een smartphone. Volg de instructies om de applicatie te downloaden en te installeren.
Wi-Fi-functie
• Voor apparaten met het a of b logo
Communiceer met het apparaat via een smartphone met gebruik van de handige smartphone-functies.
Droogcyclus (Starten op afstand, Downloadcyclus)
Stel een gewenst programma in of download het en bedien het van op afstand.
Smart Pairing (Slimme Koppeling)
Deze functie selecteert automatisch de beste cyclus en instellingen voor de droger op basis van gebruiksinformatie over de meest recent voltooide wascyclus.
OPMERKING
• Om deze functie te gebruiken, moeten zowel de wasmachine als de droger worden verbonden met de SmartThinQ app.
• Als u de Smart Pairing (Slimme Koppeling) functie in de LG SmartThinQ app inschakelt en de droger aanzet na het gebruik van de wasmachine, wordt een aanbevolen droogcyclus automatisch ingesteld.
Instellingen
Stel de bijnaam van het product in en verwijder het product.
OPMERKING
• Als u uw draadloze router of wachtwoord wijzigt of van internetprovider verandert, verwijdert u het geregistreerde apparaat uit de LG SmartThinQ-applicatie en registreert u het opnieuw.
• De applicatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
• Functies kunnen variëren naargelang het model.
Het gebruik van de droogcyclus
Starten op Afstand (Dém. à distance)
Gebruik een smartphone om uw apparaat op afstand te bedienen. U kunt ook het programmaverloop volgen, zodat u weet hoeveel tijd er resteert in het programma.
Het gebruik van Starten op afstand:
Druk op de knop Aan / Uit.
1
Plaats het wasgoed in de trommel.
2
Houd de knop Anti-Kreuk (Défroissage) 3
3
seconden ingedrukt om de Remote Start­functie in te schakelen.
Smart Diagnosis™
Deze functie biedt nuttige informatie voor het vaststellen en oplossen van problemen met het apparaat, gebaseerd op het gebruikspatroon.
Pushmelding
Wanneer de cyclus voltooid is of het apparatuur problemen vertoont, heeft u de optie om pushmeldingen op een smartphone te ontvangen.
Energiebewaking
Het energieverbruik van de droger wordt beïnvloed door de cyclus en opties. U kunt dus enkele wijzigingen waarnemen in het energieverbruik van de ene cyclus in vergelijking met de andere.
Start een programma met de LG SmartThinQ-
4
applicatie op uw smartphone.
OPMERKING
• Wanneer de modus 'Op afstand starten' is geactiveerd, kunt u een cyclus starten via de LG SmartThinQ applicatie. Als de cyclus niet wordt gestart, zal de wasmachine wachten om de cyclus te starten tot deze op afstand wordt uitgeschakeld vanaf de applicatie of tot de modus 'Starten op afstand' wordt uitgeschakeld.
• Als de deur open is, is Starten op afstand niet mogelijk.
27
NL
Om Starten op afstand uit te schakelen:
Wanneer Het starten op afstand is ingeschakeld, houdt u de knop Anti-Kreuk (Défroissage) 3 seconden ingedrukt.
Download Prog. (Programme téléchargé)
Download nieuwe en speciale cycli die niet zijn opgenomen in de basiscycli van het apparaat.
Apparaten die zijn geregistreerd kunnen uiteenlopende speciale cycli voor het specifieke apparaat downloaden.
Er kan slechts één cyclus op het apparaat worden opgeslagen.
Wanneer de cyclusdownload naar het apparaat is voltooid, behoudt het product de gedownloade cyclus tot er een nieuwe cyclus is gedownload.
Wireless LAN Module-specificaties
Model LCW-004
Frequentiebereik 2412 tot 2472 MHz
Output
-vermogen (Max)
Draadloze functie S/W-versie: V 1.0 Het is in het belang van de gebruiker dat dit
apparaat wordt geïnstalleerd en gebruikt met een minimale afstand van 20 cm tussen het apparaat en het lichaam.
IEEE 802.11b: 17.82 dBm IEEE 802.11g: 17.72 dBm IEEE 802.11n: 16.61 dBm
Stroomverbruik in de stand­bymodus
Stroomverbruik in de stand­bymodus
Stroomverbruik in de netwerk stand-bymodus
De tijdsperiode waarna de stroombeheerfunctie of een soortgelijke functie het apparaat automatisch laat overschakelen naar de stand­bymodus en/of uit-stand en/of de toestand waarin netwerkgebonden stand-by beschikbaar is
0,45 W
2,0 W
20 min.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart LG Electronics dat de radioapparatuur van het type droger in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU­conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# LG Electronics European Shared Service Centre
B.V. Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen Nederland
Informatiebericht over Open Source-software
Ga naar http://opensource.lge.com om de broncode onder GPL, LGPL, MPL en andere open source licenties in dit product te achterhalen.
Naast de broncode zijn alle licentievoorwaarden, beperkingen van garantie en auteursrechtaanduidingen beschikbaar voor download.
LG Electronics zal u ook de open-source code ter beschikking stellen op CD-ROM aan de kostprijs van een dergelijke verspreiding (zoals de kosten voor media, verzending en verwerking) na ontvangst van een verzoek per e-mail naar opensource@lge.com.
Deze aanbieding is geldig voor een periode van drie jaar na onze laatste zending van dit product. Deze aanbieding is geldig voor iedereen die deze informatie ontvangt.
28

Het gebruik van Smart Diagnosis™

Smart Diagnosis ™ via het klantinformatiecentrum
Gebruik deze functie als u een nauwkeurige diagnose nodig heeft van een LG Electronics klantinformatiecentrum als het apparaat slecht of niet werkt. Gebruik deze functie alleen om contact op te nemen met de servicemedewerker, niet tijdens normaal gebruik.
Druk op de knop Aan / Uit om het apparaat in
1
te schakelen.
• Druk geen andere knoppen in en draai niet aan de programmakeuzeknop.
Wanneer u door het callcenter wordt
2
geïnstrueerd dit te doen, plaatst u het mondstuk van uw telefoon dicht bij het Smart Diagnosis™ logo.
Max.
10 mm
NL
Zodra het aftellen voorbij is en de tonen zijn
5
gestopt, hervat u uw gesprek met de callcenter medewerker, die vervolgens in staat zal zijn u te helpen op basis van de voor analyse doorgegeven informatie.
OPMERKING
• De functie Smart Diagnosis™ is afhankelijk van de lokale gesprekskwaliteit.
• Als u gebruik maakt van de vaste telefoon geniet u van een betere gesprekskwaliteit en zal u een betere dienstverlening ontvangen.
• Als de gegevensoverdracht van Smart Diagnosis™ slecht is omwille van een slechte gesprekskwaliteit, ontvangt u mogelijk niet de beste Smart Diagnosis™-dienstverlening.
Houd de knop Lang Programma (Ajouter
3
du temps) ingedrukt gedurende 3 seconden
terwijl u het mondstuk van de telefoon bij het logo en de knop Aan / Uit houdt.
Houd de telefoon op zijn plaats totdat de
4
toontransmissie is gestopt. De resterende tijd voor gegevensoverdracht wordt weergegeven.
• Voor het beste resultaat beweegt u de telefoon terwijl de tonen worden verzonden.
• Als de callcenter medewerker niet in staat is een nauwkeurige registratie van de gegevens op te halen, kunt u worden gevraagd het opnieuw te proberen.
29

ONDERHOUD

NL
WAARSCHUWING
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat reinigt. Het niet verwijderen van de stekker kan een elektrische schok veroorzaken.

Schoonmaken na elke droogbeurt

Het pluizenfilter reinigen
Reinig het pluizenfilter na elke droogcyclus. Door het pluizenfilter te reinigen, verkort u de
droogtijd en wordt er minder energie verbruikt.
Open de deur
1
Verwijder het eerste pluizenfilter.
2
Verwijder het tweede pluizenfilter.
3
• Open het tweede pluizenfilter.
Spoel de pluizen weg met warm water.
5
Droog de pluizenfilters helemaal, sluit ze en
6
plaats beide pluizenfilters terug.
Open beide pluizenfilters en verwijder alle
4
pluizen.
• Open het eerste pluizenfilter.
30
OPMERKING
• Verwijder vocht uit het raster. Het pluizenfilter kan anders verstopt raken door een waterlaag, zodat het apparaat niet goed werkt.
• Als het pluizenfilter zich niet in het apparaat bevindt, kunt u het apparaat niet gebruiken.
NL
Het waterreservoir legen
Condenswater wordt in het waterreservoir verzameld.
Leeg het waterreservoir na elk gebruik. Zo niet zal dit de droogprestaties beïnvloeden.
Als het waterreservoir vol is, licht het E-pictogram op en weerklinkt een geluidssignaal wanneer het apparaat is ingeschakeld. In dit geval moet het waterreservoir binnen het uur worden leeggemaakt.
Trek het waterreservoir eruit.
1
Leeg het waterreservoir in de gootsteen.
2
LET OP
• Veeg de vochtsensor niet schoon met agressieve middelen. Reinig de sensor altijd met een ruwe spons.

Het apparaat regelmatig reinigen

Het koude luchtinlaatrooster lucht reinigen
Zuig het koude luchtinlaatrooster 3 tot 4 keer per jaar schoon, zodat de luchttoevoer niet wordt belemmerd door opgehoopte pluizen of vuil.
Duw het terug in het apparaat.
3
Druk op de knop Start / Pauze.
4
De vochtsensor afvegen
Deze sensor detecteert het vochtniveau van het wasgoed terwijl het apparaat is ingeschakeld. De sensor moet regelmatig worden gereinigd om de kalk op het oppervlak van de sensor te verwijderen.
Veeg de sensoren in de trommel schoon.
OPMERKING
• Door het ventilatierooster wordt warme lucht uitgeblazen.
• De ruimte moet voldoende worden geventileerd om de terugstroming van gassen in de kamer te vermijden van apparaten die brandstof verbranden, zoals een open vuur.
31

PROBLEEMOPLOSSING

De bediening van uw apparaat kan resulteren in fouten en defecten. De onderstaande tabellen bevatten mogelijke oorzaken en opmerkingen om een foutbericht of defect op te lossen. Het is aanbevolen de onderstaande tabellen zorgvuldig te lezen om u tijd en geld te besparen wanneer u het LG Electronics servicecentrum belt.
NL

Voor u de service belt

Uw apparaat is uitgerust met een automatisch foutcontrolesysteem om problemen in een vroeg stadium op te sporen en diagnosticeren. Als uw apparaat niet naar behoren of helemaal niet functioneert, moet u de volgende tabellen controleren voor u het LG Electronics servicecentrum belt.
Foutmeldingen
Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing
dE
DEUR FOUT
dE4
DEUR FOUT
tE1 tEz
TEMPERATUURFOUT
F1
TEMPERATUURFOUT
LE1
MOTOR VERGRENDELD FOUT
LEz AE
COMPRESSORFOUT
OE
AFVOERPOMP FOUT
De deur is geopend terwijl het apparaat in bedrijf was of het apparaat is gebruikt terwijl de deur niet goed was gesloten.
• Sluit de deur volledig.
• Als dE niet wordt opgelost, moet u voor ondersteuning bellen.
De detectie van de deurschakelaar werkt niet juist.
• Trek de stekker uit het stopcontact en bel voor service.
Temperatuursensor heeft niet goed gewerkt.
• Trek de stekker uit het stopcontact en bel voor service.
De temperatuur in de trommel is plotseling omhoog gegaan.
• Trek de stekker uit het stopcontact en bel voor service.
De motor is plotseling gestopt.
• Controleer of de hoeveelheid wasgoed het maximale laadvermogen overschrijdt.
• Trek de stekker uit het stopcontact en bel voor service.
De compressor is plotseling gestopt.
• Trek de stekker uit het stopcontact en bel voor service.
Er is een storing opgetreden in de motor van de afvoerpomp.
• Trek de stekker uit het stopcontact en bel voor service.
De omgevingstemperatuur voor installatie is onder nul.
• De aanbevolen omgevingstemperatuur voor installatie is 5 - 35 °C.
32
Gebruik
Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing
Het apparaat schakelt niet in.
Apparaat verwarmt niet.
Waterlekken.
Het apparaat start en pauzeert op zichzelf nadat de droogcyclus is beëindigd.
Het netsnoer is niet goed aangesloten.
• Zorg ervoor dat de stekker stevig in een geaard stopcontact zit, in overeenstemming met het typeplaatje van het apparaat.
Huiszekering is gesprongen, stroomonderbreker is doorgeslagen of een stroomstoring is opgetreden.
• Reset de stroomonderbreker of vervang de zekering. Verhoog de capaciteit van de zekering niet. Als het probleem een overbelasting van het circuit is, moet u beroep doen op een gekwalificeerde elektricien om dit te repareren.
Huiszekering is gesprongen, stroomonderbreker is doorgeslagen of een stroomstoring is opgetreden.
• Reset de stroomonderbreker of vervang de zekering. Verhoog de capaciteit van de zekering niet. Als het probleem een overbelasting van het circuit is, moet u beroep doen op een gekwalificeerde elektricien om dit te repareren.
De slang van het waterreservoir of de afvoerslang is niet goed aangesloten.
• Sluit de slang van het waterreservoir of de afvoerslang goed aan.
De deur is gesloten terwijl er wasgoed of iets anders tussen de deur vastzit.
• Controleer of er iets tussen de deur is gekomen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Als er continu water lekt, neem dan contact op met het LG Electronics Customer Information Centre.
Dit is hoe de anti-kreuk optie werkt.
• Zorg ervoor dat de anti-kreuk optie is ingesteld. De optie is ontworpen om vouwen die worden gevormd te voorkomen wanneer de was niet direct wordt gelost aan het einde van de droogcyclus. Wanneer de optie is ingesteld, draait het apparaat voor 10 seconden en pauzeert voor 5 minuten. De optie werkt tot aan 2 uur.
NL
Prestatie
Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing
Het duurt te lang tot de kleren droog zijn.
Huiszekering is gesprongen, stroomonderbreker is doorgeslagen of een stroomstoring is opgetreden.
• Reset de stroomonderbreker of vervang de zekering. Verhoog de capaciteit van de zekering niet. Als het probleem een overbelasting van het circuit is, moet u beroep doen op een gekwalificeerde elektricien om dit te repareren.
Het apparaat is overbeladen.
• Verdeel extra grote ladingen in kleinere ladingen voor betere droogprestaties en efficiëntie.
Het apparaat heeft te weinig lading.
• Als u heel weinig items laadt, kunt u het beste wat extra toevoegen om ervoor te zorgen dat de trommel van de droger goed zijn werk doet. Als de lading erg klein is en u programma's voor sensordrogen gebruikt, kan de elektronische regeling de droogte van de lading niet goed bepalen en kan het apparaat te gauw uitgaan. Gebruik programma's met ingestelde droogtijd of voeg wat extra natte kleding aan de lading toe.
33
Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing
Het duurt te lang tot de kleren droog zijn.
De lengte van de droogtijd is niet consistent.
Er blijven vette of vieze plekken op de kleding achter.
De lading is niet goed gesorteerd.
• Scheid de zware en lichte items van elkaar. Het drogen van grotere en zwaardere items duurt langer. Als één lading zowel lichte als zware items bevat, kan dit voor de sensor verwarrend zijn omdat lichte items sneller droog zijn.
Grote lading zware stoffen.
• Voor zware stoffen is een langere droogtijd nodig, omdat ze meer vocht vasthouden. Zorg voor kortere en meer consistente droogtijden voor grote en zware items door deze items op te delen in kleinere ladingen met dezelfde grootte.
De instellingen voor het apparaat zijn niet goed ingesteld.
• Gebruik de juiste instellingen voor het type lading dat u droogt. Voor sommige ladingen moet het droogniveau worden aangepast om op de juiste manier te drogen.
Het pluizenfilter moet worden gereinigd.
• Verwijder het pluis van het pluizenfilter na elke cyclus. Wanneer het pluis is verwijderd, houdt u het pluizenfilter tegen het licht om te zien of het vuil of verstopt is. Het kan noodzakelijk zijn de cyclus te onderbreken en het filter te reinigen tijdens de cyclus bij sommige ladingen die veel pluis produceren, zoals badhanddoeken.
De warmte-instellingen, de grootte van de lading of de vochtigheid van de kleding is niet consistent.
• De droogtijd voor een lading zal variëren afhankelijk van het gebruikte type warmte (elektrisch), de grootte van de lading, het type stof, de natheid van de kleding en het pluizenfilter. Zelfs een niet-uitgebalanceerde lading in het apparaat kan tot slecht draaien van de trommel leiden, zodat het langer duurt voordat nattere kleren droog zijn.
De wasverzachter is niet op de juiste manier gebruikt.
• Wanneer u kleren wast die in het apparaat moeten worden gedroogd, moet u ervoor zorgen dat u de juiste hoeveelheid wasverzachter gebruikt die door de fabrikant van de wasverzachter wordt aanbevolen.
Schone en vuile kleding worden samen gedroogd.
• Gebruik het apparaat om alleen schone items te drogen. Het vuil van kleren die niet schoon zijn, kan op schone kleren worden overgedragen als u deze in dezelfde lading of een volgende lading droogt.
Kleren zijn niet goed gereinigd of uitgespoeld voordat ze in het apparaat worden geplaatst.
• Vlekken op gedroogde kleren kunnen vlekken zijn die tijdens het wassen niet zijn verwijderd. Zorg ervoor dat kleren helemaal schoon zijn en goed uitgespoeld volgens de instructies voor uw wasmachine en waspoeder. Het kan bij een bepaald soort vuil nodig zijn de kleren voor te behandelen voor u ze begint te wassen.
NL
34
Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing
De kleren zijn gekreukt.
Kleren zijn gekrompen.
Er blijft pluis op de kleding achter.
De kleding is erg statisch na het drogen.
Kleren hebben vochtige plekken na een programma voor sensordrogen.
De kleren zijn te lang gedroogd.
• Door het wasgoed te lang te drogen kunnen er kreukels ontstaan. Probeer een kortere droogtijd.
Kleren zijn te lang in het apparaat gebleven nadat de cyclus was beëindigd.
• Gebruik de optie Antikreuk.
De onderhoudsinstructies voor de kleren zijn niet gevolgd.
• Om het krimpen van kleren te vermijden, moet u altijd de onderhoudsinstructies voor de kleding raadplegen. Sommige stoffen krimpen van nature als ze worden gewassen. Andere stoffen kunnen worden gewassen, maar krimpen wanneer ze in het apparaat worden gedroogd. Gebruik een lagere instelling of geen warmte.
Het pluizenfilter is niet goed gereinigd.
• Verwijder het pluis van het pluizenfilter na elke cyclus. Wanneer het pluis is verwijderd, houdt u het pluizenfilter tegen het licht om te zien of het vuil of verstopt is. Als u vuil vaststelt op het filter moet u de reinigingsinstructies volgen. Het kan noodzakelijk zijn het pluizenfilter te reinigen bij sommige ladingen die veel pluis veroorzaken.
Het wasgoed is niet goed gesorteerd.
• Sommige stoffen produceren veel pluizen (bijvoorbeeld een nieuwe badhanddoek) en moeten apart worden gedroogd van kleren die veel stof aantrekken (zoals een zwarte broek).
Het apparaat is overbeladen.
• Verdeel bij het drogen extra grote ladingen in kleinere ladingen.
Er is een papieren zakdoekje of iets dergelijks in een zak achtergebleven.
• Controleer de zakken goed voordat u kleren droogt.
De kleren zijn te lang gedroogd.
• Wanneer het wasgoed te lang wordt gedroogd, kan er statische elektriciteit worden opgebouwd. Pas instellingen aan en gebruik een kortere droogtijd of gebruik programma's voor sensordrogen.
Synthetische stoffen, niet-strijken of gemengde synthetische stoffen drogen.
• Deze stoffen zijn van nature meer vatbaar voor statische opbouw. Probeer wasverzachter, of gebruik kortere droogtijd instellingen.
Erg grote of erg kleine lading. Eén groot item zoals een deken of dekbed.
• Als de artikelen te dicht of te weinig op elkaar worden gepakt, is het mogelijk dat de sensor het niveau van droogte van het wasgoed moeilijk kan detecteren. Gebruik een Droogprogramma met timer voor heel kleine ladingen.
• Grote artikelen zoals dekens of donsbedden kunnen soms in een bal worden gewikkeld. De buitenste lagen zullen drogen en registreren op de sensoren, terwijl de interne kern vochtig blijft. Wanneer u één enkel groot artikel droogt, kan het nuttig zijn de cyclus een of twee maal te pauzeren en het artikel opnieuw te schikken om het te ontwarren en eventuele vochtige zones bloot te stellen.
• Om een aantal resterende vochtige artikelen van een grote lading te drogen of een aantal vochtige vlekken van een groot artikel aan het einde van het Sensordrogen programma moet u de pluizenfilter leegmaken en een Droogprogramma met timer instellen om de artikelen verder te drogen.
NL
35
Wi-Fi
Symptomen Mogelijke oorzaken en oplossing
Uw huishoudtoestel en smartphone zijn niet verbonden met het Wi-Fi-netwerk.
Het Wi-Fi-wachtwoord waarmee u verbinding probeert te maken is onjuist.
• Zoek het Wi-Fi-netwerk waarmee uw smartphone verbonden is en verwijder het, registreer daarna uw toestel op LG SmartThinQ.
Mobiele gegevens voor uw smartphone is ingeschakeld.
• Schakel Mobiele gegevens uit op uw smartphone en registreer het toestel via het Wi-Fi-netwerk.
De naam van het draadloze netwerk (SSID) is incorrect ingesteld.
• De draadloze netwerknaam (SSID) moet een combinatie zijn van Engelse letters en nummers. (Gebruik geen speciale tekens.)
De frequentie van de router is niet 2,4 GHz.
• Enkel een routerfrequentie van 2,4 GHz wordt ondersteund. Stel de draadloze router in op 2,4 GHz en verbind het toestel met de draadloze router. Raadpleeg uw internetprovider of de fabrikant van de router om de frequentie van de router te controleren.
De afstand tussen het toestel en de router is te groot.
• Als de afstand tussen het toestel en de router te groot is, kan het signaal zwak zijn en wordt de verbinding mogelijk incorrect geconfigureerd. Verplaats de router zodat deze zich dichter bij het toestel bevindt.
NL
36

OPERATIONELE GEGEVENS

Productfiche

Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 392/2012 van de Commissie
Naam of handelsmerk leverancier LG Electronics Typeaanduiding van de leverancier RC90V9*V*W Nominale capaciteit in kg katoenen wasgoed voor het standaard
katoenprogramma bij een volledige lading
Type droger
Huishoudtrommeldroger met
Energie efficiëntieklasse A+++ Energieverbruik „X” kWh per jaar, gebaseerd op 160 droogcycli
met het standaard katoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik in de energiebesparende standen. Het werkelijke verbruik hangt af van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
Automatische trommeldroger Ja Een 'EU Ecolabel' toegekend onder Reglementering (EC) nr
66/2010 Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij volle
lading (E
)
dry
Energieverbruik van het standaard katoenprogramma bij gedeeltelijke lading (E
dry1/2
)
Stroomverbruik van de uit-modus voor het standaard katoenprogramma bij volledige lading (Po)
Stroomverbruik van de sluimerstand voor het standaard katoenprogramma bij volledige lading (Pl)
Duur van de sluimerstand (Tl) 10 min De 'Katoen (Coton) + Kastdroog (Prêt à ranger) + Energie (Eco)' die bij volledige en gedeeltelijke
lading wordt gebruikt, is het standaard droogprogramma waarop de informatie op het etiket en de fiche betrekking heeft. Het geeft aan dit programma geschikt is voor het drogen van normaal nat katoenen wasgoed en dat dit het meest efficiënte programma is op het gebied van energieverbruik voor katoen.
De gewogen programmaduur (Tt) van het ‘standaard katoenprogramma bij volle of gedeeltelijke lading’
De programmaduur van het 'standaard katoenprogramma bij volledige lading' (T
)
dry
De programmaduur van het 'standaard katoenprogramma bij gedeeltelijke lading' (T
dry1/2
)
Condensatie-efficiëntieklasse „X” op een schaal van G (minst efficiënt) tot A (meest efficiënt)
Gemiddelde condensatie-efficiëntie C katoenprogramma bij volle lading
Gemiddelde condensatie-efficiëntie C katoenprogramma bij gedeeltelijke lading
van het standaard
dry
van het standaard
dry1/2
9 kg
condensator
175,0 kWh/jaar
Nee
1,46 kWh
0,77 kWh
0,45 W
0,45 W
177 min
239 min
130 min
A
91 %
91 %
NL
37
NL
De gewogen condensatie-efficiëntie (Ct) voor het 'standaard katoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading'
Het geluidsniveau 62 dB(A) Vrijstaand
91 %
38
Memo
Memo
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
SÈCHE-LINGE
Avant de commencer l'installation, lire attentivement ces instructions. Cela simplifiera l'installation et assurera que le produit soit installé correctement et en toute sécurité. Conserver ces instructions à proximité du produit après installation pour référence ultérieure.
www.lg.com
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. Tous droits réservés
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .......................................................... 3
CONSIGNES IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ..........................3
PRENDRE SOIN DE L'ENVIRONNEMENT......................................................9
INSTALLATION .............................................................................10
Pièces et caractéristiques ...............................................................................10
Exigences du lieu d'installation ....................................................................... 11
Mise à niveau de l'appareil ..............................................................................12
Instructions d’empilement (en option) .............................................................14
UTILISATION ................................................................................ 16
Aperçu d'utilisation ..........................................................................................16
Trier le linge ....................................................................................................17
Panneau de commande ..................................................................................18
Tableau des programmes................................................................................20
Programmes optionnels et fonctions supplémentaires ...................................24
FONCTIONS SMART ....................................................................26
Utilisation de l'Application LG SmartThinQ .....................................................26
Utilisation de Smart Diagnosis™.....................................................................29
Ce manuel peut contenir des images ou un contenu qui peut être différent du modèle que vous avez acheté.
Ce manuel est sujet à révision par le fabricant.
MAINTENANCE ............................................................................ 30
Nettoyage après chaque séchage ..................................................................30
Nettoyer l'appareil périodiquement .................................................................31
DÉPANNAGE ................................................................................ 32
Avant d'appeler pour un service ......................................................................32
DONNÉES D'UTILISATION .......................................................... 37
Fiche produit ...................................................................................................37

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FR
Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil.
Les consignes sont séparées en « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » comme décrit ci-dessous.
Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et des utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre les instructions afin d'éviter tout risque.
AVERTISSEMENT
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures légères ou endommager l'appareil.

CONSIGNES IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de décès, de choc électrique, de blessure ou d'ébouillantage de personnes lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les précautions de base, y compris les suivantes :
Enfants au sein du foyer
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
3
FR
Pour une utilisation en Europe :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien manquant d'expérience et de connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, sauf s'ils sont surveillés en permanence.
Installation
• Assurez-vous que l'appareil soit correctement installé, relié à la terre et ajusté par un personnel qualifié suivant les instructions d'installation.
• Ne jamais faire fonctionner cet appareil s'il est endommagé, défectueux, partiellement démonté ou a des pièces manquantes ou cassées, y compris si le cordon ou la fiche est endommagée.
• Cet appareil ne doit être transporté que par deux personnes ou plus tenant l'appareil en toute sécurité.
• Ne pas installer l'appareil dans un endroit humide et poussiéreux. Ne pas installer ou ranger l'appareil dans une zone en plein air, ou toute autre zone soumise à des conditions telles que la lumière du soleil, le vent ou la pluie ou à des températures inférieures à zéro.
• Serrer le tuyau de vidange pour éviter toute séparation.
• Si le câble d'alimentation est endommagé ou si les trous de la prise sont lâches, ne pas utiliser le cordon d'alimentation et contacter un centre de service agréé.
• Ne pas brancher plusieurs prises de courant, une rallonge de câble électrique ou un adaptateur avec cet appareil.
• Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse de latex), bonnets de douche, textiles imperméables, articles et vêtements à renfort caoutchouté ou oreillers garnis avec des coussins en caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés dans l'appareil.
4
FR
• Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une porte coulissante ou une porte avec une charnière du côté opposé à celui de l'appareil, de sorte qu'une ouverture complète de la porte de l'appareil soit restreinte.
• Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en donnant un chemin de moindre résistance au courant électrique.
• Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation doté d'un conducteur de terre et d'une fiche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
• Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien ou un personnel de service qualifié si vous avez des doutes quant à savoir si l'appareil est correctement mis à la terre.
• Ne pas modifier la fiche d'alimentation fournie avec l'appareil. Si elle ne correspond pas à la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
• L'appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'une minuterie, ni branché sur un circuit régulièrement mis sous tension et hors tension par un service public.
Utilisation
• Ne pas essayer de séparer les panneaux ou de démonter l'appareil. Ne pas appliquer d'objets pointus sur le panneau de commande afin de faire fonctionner l'appareil.
• Ne pas réparer ou remplacer une partie de l'appareil. Toutes les réparations et l'entretien doivent être effectués par un personnel qualifié, sauf recommandation spécifique dans le manuel du propriétaire. Utiliser uniquement des pièces autorisées par l'usine.
• Garder la zone sous et autour de l'appareil exempte de matériaux combustibles tels que des peluches, du papier, des chiffons, des produits chimiques, etc.
• Ne pas mettre d'animaux vivants dans l'appareil, comme des animaux domestiques.
5
FR
• Ne pas laisser l'appareil porte ouverte. Les enfants peuvent s'accrocher à la porte ou ramper à l'intérieur de l'appareil, causant des dommages ou des blessures.
• Ne jamais toucher l'appareil pendant qu'il fonctionne. Attendre que le tambour soit complètement arrêté.
• Ne pas mettre, laver ou sécher des articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés de substances combustibles ou explosives (comme de la cire, de l'huile, de la peinture, de l'essence, des dégraissants, des solvants de nettoyage à sec, du pétrole, de l'huile végétale, de l'huile de cuisine, etc.). Toute utilisation incorrecte peut provoquer un incendie ou une explosion.
• En cas d'inondation, débrancher la fiche électrique et contacter le centre d'information client LG Electronics.
• Ne pas trop pousser la porte lorsque la porte de l'appareil est ouverte.
• Utiliser un tuyau ou des ensembles de tuyaux neufs fournis avec l'appareil. La réutilisation d'anciens tuyaux peut provoquer une fuite d'eau et des dommages matériels consécutifs.
• Ne pas toucher la porte au cours d'un programme haute température.
• Ne pas utiliser de gaz inflammables et de substances combustibles (benzène, essence, diluant, pétrole, alcool, etc.) près de l'appareil.
• Si le tuyau de vidange ou d'arrivée est gelé en hiver, n'utiliser qu'après dégel.
• Conserver toutes les lessives, les assouplissants et les agents de blanchiment hors de la portée des enfants.
• Ne pas toucher la fiche d'alimentation ou les commandes de l'appareil avec des mains mouillées.
• Ne pas plier excessivement le câble d'alimentation ou placer un objet lourd sur celui-ci.
Maintenance
• Brancher correctement le cordon d'alimentation dans la prise de courant après avoir enlevé complètement toute humidité et poussière.
6
FR
• Débrancher l'appareil de l'alimentation électrique avant de nettoyer l'appareil. Le réglage des commandes en position d'ARRÊT ou de veille ne déconnecte pas cet appareil de l'alimentation électrique.
• Ne pas vaporiser d'eau à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil pour le nettoyer.
• Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le câble d'alimentation. Toujours saisir fermement la prise électrique et la tirer tout droit pour la sortir de la prise de courant.
Sécurité technique pour l'utilisation du sèche-linge
• Ne pas sécher des articles non lavés dans l'appareil.
• Les assouplissants ou produits similaires doivent être utilisés comme spécifié par les instructions de l'assouplissant.
• Enlever tous les objets des poches tels que les briquets et allumettes.
• Ne jamais arrêter l'appareil avant la fin du cycle de séchage, à moins que tous les articles n'aient été rapidement enlevés et étendus, de sorte que la chaleur soit dissipée.
• L'appareil ne doit pas être utilisé si des produits chimiques industriels ont été utilisés pour le nettoyage.
• Les articles qui ont été souillés par des substances telles que de l'huile de cuisson, de l'huile végétale, de l'acétone, de l'alcool, de l'essence, du kérosène, des détachants, de la térébenthine, des cires et des décapants de cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une quantité de lessive supplémentaire avant d'être séchés dans l'appareil.
• Ne pas boire l'eau condensée. Tout manquement à respecter cette instruction peut entraîner des maladies d'origine alimentaire.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou ses techniciens habilités ou bien une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
• Le filtre à peluches doit être nettoyé fréquemment.
• Il ne faut pas laisser les peluches s'accumuler autour de l'appareil.
7
FR
• Ne pas vaporiser un produit de nettoyage à sec directement dans le sèche-linge et ne pas utiliser ce dernier pour sécher du linge imprégné d'un produit de nettoyage à sec.
• Ne pas faire sécher du linge présentant des taches de substances huileuses. Les taches de substances huileuses (huiles comestibles incluses) ne peuvent pas être complètement éliminées du linge, même après un lavage à l'eau.
• L'appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'une minuterie, ni branché sur un circuit régulièrement mis sous tension et hors tension par un service public.
• Retirez le linge de l'appareil immédiatement après la fin du séchage ou si l'alimentation est coupée pendant le processus de séchage. Les vêtements laissés sans surveillance dans le sèche-linge après avoir été séchés peuvent provoquer un incendie. Les vêtements retirés du sèche-linge après le séchage peuvent provoquer un incendie. Lorsque le séchage est terminé, retirez immédiatement les vêtements du sèche-linge, puis étendez-les ou disposez-les à plat pour les laisser refroidir.
Élimination
• Avant de mettre au rebut un appareil usagé, le débrancher. Couper le câble directement derrière l'appareil pour éviter toute mauvaise utilisation.
• Éliminer tous les matériaux d'emballage (comme les sacs en plastique et le polystyrène) loin des enfants. Les matériaux d'emballage peuvent provoquer une suffocation.
• Enlever la porte avant que cet appareil ne soit retiré du service ou éliminer afin d'éviter le danger que des enfants ou de petits animaux soient piégés à l'intérieur.
8

PRENDRE SOIN DE L'ENVIRONNEMENT

Recyclage de votre ancien appareil
• Ce symbole de poubelle barrée d’une croix indique que votre équipement électrique et électronique (EEE) ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit faire l’objet d’un tri et d’une collecte sélective séparée.
• Les équipements électriques que vous jetez peuvent contenir des substances dangereuses. Il est donc important de les jeter de façon appropriée afin d’éviter des impacts négatifs sur l’environnement et la santé humaine. L’équipement que vous jetez peut également contenir des pièces réutilisables pour la réparation d’autres produits ainsi que des matériaux précieux pouvant être recyclés pour préserver les ressources de la planète.
• Vous pouvez rapporter votre appareil au commerçant qui vous l’a vendu ou contacter votre collectivité locale pour connaitre les points de collecte de votre EEE. Vous trouverez également des informations à jour concernant votre pays en allant sur www.quefairedemesdechets.fr
FR
Ce sèche-linge contient des gaz à effet de serre fluorés
R134a (PRP : 1430) : 0,500 kg / 0,715 t éq. CO2. Fermé hermétiquement.
9
a
b
c

INSTALLATION

FR

Pièces et caractéristiques

REMARQUE
• L'aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer la qualité de l'appareil.
Vue avant
Réservoir d'eau
a
Panneau de
b
commande
Porte
c
Accessoires (en option)
Pour tout achat, veuillez contacter le centre d’information client LG Electronics ou visiter le site Web de LG à l’adresse http://www.lg.com.
Tuyau de vidange de la condensation et support de tuyau
a
Support de séchage
b
Kit de superposition
c
10
5 cm 1 cm 1 cm
Caractéristiques
Modèle RC90V9*V*W
Alimentation électrique 220 - 240 V~, 50 Hz
Dimensions 600 mm (L) X 690 mm (P) X 850 mm (H)
Poids de l'appareil 56 kg
Température admissible 5 - 35 °C
Capacité maximale 9 kg
FR

Exigences du lieu d'installation

Avant d'installer l'appareil, vérifier les informations suivantes pour s'assurer que l'appareil soit installé au bon endroit.
Emplacement
Niveau du sol: La pente admissible sous la
totalité de l'appareil est de 1°.
Prise de courant: Doit être à moins de 1,5
mètre de part et d'autre de l'emplacement de l'appareil.
− Ne pas surcharger la prise avec plus d'un appareil.
Dégagement supplémentaire : il devrait être à
5 cm du mur et 1 cm de l'arrière, de la droite et de la gauche.
− Ne pas mettre ou stocker de produits de lessive sur le dessus de l'appareil. Ces produits peuvent endommager la finition ou les commandes.
REMARQUE
• Pour une meilleure performance de séchage, veuillez garder l'arrière de l'appareil à distance du mur.
• Ne pas installer l'appareil s'il existe un risque de gel ou de poussière.
• L'appareil peut ne pas être en mesure de fonctionner correctement ou peut être endommagé par le gel de l'eau de condensation dans la pompe et le tuyau de vidange.
• Ne pas installer l'appareil à côté d'un appareil à haute température comme un réfrigérateur, un four ou un poêle, etc., car cela peut provoquer des difficultés de séchage et une mauvaise durée du programme, et nuire au bon fonctionnement du compresseur. L'appareil fonctionne mieux à une température ambiante de 23 °C.
Positionnement
• Installer l'appareil sur un sol plat et dur.
• S'assurer que la circulation d'air autour de l'appareil ne soit pas entravée par des tapis, carpettes, etc.
• Ne jamais essayer de corriger les inégalités du sol avec des morceaux de bois, de carton ou des matériaux similaires sous l'appareil.
• Ne pas installer l'appareil dans des pièces qui puissent atteindre une température négative. Des tuyaux gelés peuvent éclater sous la pression. La fiabilité de l'unité de commande électronique peut être altérée à des températures inférieures au point de congélation.
11
FR
• Si l'appareil est livré en hiver et que la température est négative, placer l'appareil à température ambiante pendant quelques heures avant de le mettre en service.
• Veuillez vous assurer que lorsque l'appareil est installé, il soit facilement accessible à un technicien en cas de panne.
• Une fois l'appareil installé, ajustez les quatre pieds à l'aide d'une clé pour vous assurer que l'appareil est stable et laissez un dégagement d'environ 20 mm entre le dessus de l'appareil et le dessous de tout plan de travail.
Exigences relatives à la ventilation
• Alcôve ou sous-plan de travail
− Respecter un débit d'air de 3,17 m3/min à travers l'appareil
• Armoire
− La porte de l'armoire doit comporter 2 ouvertures (persiennes), chacune ayant une superficie minimale de 387 cm2, située à 8 cm du haut et du bas de la porte.
AVERTISSEMENT
• Éviter d'installer l'appareil autour d'un d'une source chaleur. L'arrière de l'appareil doit être bien ventilé. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des problèmes.
• L'appareil ne doit pas être installé à côté d'un appareil de réfrigération.
• L'appareil n'est pas conçu pour un usage maritime ou dans des installations mobiles comme des caravanes, avions, etc.
Raccordement électrique
• Ne pas utiliser de rallonge ni de double adaptateur.
• Toujours débrancher l'appareil après utilisation.
• Raccorder l'appareil à une prise de terre conformément à la réglementation sur le câblage électrique en vigueur.
• L'appareil doit être positionné de sorte que la prise soit facilement accessible.
12

Mise à niveau de l'appareil

Vérifier la mise à niveau
La mise à niveau de l'appareil évite des bruits et des vibrations inutiles. Vérifier si l'appareil est parfaitement à niveau après l'installation.
• Si l'appareil oscille lorsque vous poussez la plaque supérieure de l'appareil en diagonale, régler à nouveau les pieds.
Réglage et mise à niveau de l’appareil
Si l'appareil n'est pas parfaitement à niveau, tourner les pieds réglables jusqu'à ce que l'appareil ne vacille plus.
• Tourner les pieds réglables dans le sens des aiguilles d'une montre pour les lever ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour les abaisser de l'avant vers l'arrière, d'un côté à l'autre et d'un coin à l'autre.
Inverser la porte
Vous pouvez inverser la porte pour votre commodité.
AVERTISSEMENT
• Ne pas inverser la porte pendant que l'appareil est posé sur un lave-linge.
• Avant de retirer les vis de la charnière, demander à un assistant de supporter le poids de la porte. La porte pourrait tomber sur le sol en raison de son poids.
• Pour des raisons de sécurité, deux personnes ou plus doivent travailler ensemble pour inverser la porte.
REMARQUE
• L'apparence des vis varie et les vis doivent être insérées différemment en fonction de la position. S'assurer que la vis est correctement sélectionnée avant de serrer.
Ouvrir la porte et retirer les 2 vis de la
c
d
1
charnière de la porte (a). Après avoir retiré les vis, déposer délicatement la porte de l'armoire (b) avec la face avant tournée vers le sol.
AVERTISSEMENT
• Retirer d'abord la vis inférieure. La porte peut tomber sur le sol en raison de son poids et la porte peut être endommagée.
Retirer les 8 vis de l'assemblage de charnière
2
(c) de la porte.
• Il existe 6 vis à l'avant et 2 vis sur le côté.
Basculer entre la position de l’assemblage de
4
charnière (c) et la serrure de la porte (d) puis serrer les vis dans l’ordre inverse.
• Serrer la vis dans la bonne position en se référant aux étapes 2 à 4.
cd
FR
Retirer les 3 vis de la serrure de porte (d)
3
qui est fixée entre la porte et l'assemblage de charnière, puis retirer la vis qui est fixée sur le crochet de la porte.
Retirer le loquet de la porte (e) du cadre
5
de l'appareil en retirant les 2 vis, puis les assembler du côté opposé.
13
Retirer les 2 vis décoratives du cadre de
6
l'appareil, puis les assembler du côté opposé.
Installer la porte avec les vis retirées à
7
l'étape 1, puis vérifier que la porte se ferme correctement.
FR
Sèche-linge
a
Lave-linge LG
b
Ce sèche-linge ne peut être empilé que sur un lave-linge LG. Ne pas essayer d'empiler ce sèche-linge sur un autre lave-linge, car cela pourrait provoquer des dommages, des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Taille de la plaque supérieure du lave-linge
Forme et
directives
d'assemblage
550 mm 600 mm

Instructions d’empilement (en option)

Votre sèche-linge peut être placé sur le dessus d'un lave-linge LG et solidement fixé avec un kit de superposition. Cette installation doit être effectuée par un personnel qualifié pour s'assurer qu'il soit correctement installé.
Kit de superposition
Pour superposer ce sèche-linge, un kit de superposition LG est nécessaire.
14
Procédure d'installation
AVERTISSEMENT
• Une installation incorrecte peut provoquer des accidents graves.
• Le poids de l'appareil et la hauteur de l'installation rendent la procédure de superposition trop risquée pour une seule personne. Cette procédure doit être effectuée par deux personnels d'entretien qualifiés ou plus.
• L'appareil ne convient pas pour une installation intégrée. Ne pas installer comme un appareil intégré.
• Ne pas utiliser si l'appareil n'est pas correctement superposé.
Placer le sèche-linge LG sur le lave-linge LG.
1
FR
Retirer les deux vis de la partie inférieure du
2
capot arrière de chaque côté, comme illustré ci-dessous.
Aligner les trous du kit de superposition et les
3
trous du capot arrière.
• 3-1) 600 mm
• 3-2) 550 mm
Fixer les deux vis qui ont été retirées
4
auparavant du sèche-linge sur le kit de superposition.
Séparer le couvercle anti-retour (a) et
1
le tuyau du réservoir d'eau (b) du kit de raccordement.
b
a
Fixer le couvercle anti-retour (a) à la tête du
2
kit de raccordement, puis connecter le tuyau de drainage (c) sur le côté opposé du kit de raccordement.
a
c
ATTENTION
• Si le tuyau est installé de manière qu'il peut être plié ou pincé, le drainage risque de ne pas fonctionner correctement.
Utiliser les quatre vis de la boîte d'accessoires
5
(16 mm) pour assembler le capot arrière du lave-linge et le kit de superposition.
La procédure du côté opposé sera identique.
6
Installer le tuyau de vidange (en option)
Normalement, l'eau condensée est pompée dans le réservoir d'eau où l'eau est collectée jusqu'à une vidange manuelle. L'eau peut également être évacuée directement vers une vidange au réseau, en particulier lorsque le sèche-linge est superposé sur le dessus d'un lave-linge. Avec un kit de connexion pour tuyau de vidange au réseau, il suffit de modifier le chemin de l'eau et de le rediriger vers le dispositif de vidange comme ci-dessous :
REMARQUE
• Il est possible d'installer le tuyau d'évacuation même si l'appareil n'est pas empilé sur le lave­linge.
15

UTILISATION

FR

Aperçu d'utilisation

Utilisation de l'appareil
Avant le premier cycle, régler l'appareil pour sécher pendant cinq minutes afin de réchauffer le tambour. Ouvrir la porte entre des charges les premières fois que vous utilisez l'appareil afin de permettre à toutes les odeurs de l'intérieur de l'appareil de se disperser.
S'assurer que le filtre à peluches et le
1
réservoir d'eau soient propres.
• Le filtre à peluches est à l'intérieur du cercle de la porte. Il doit être nettoyé avant chaque cycle de séchage.
• Ouvrir la porte et s'assurer que le filtre à peluches soit propre. Si ce n'est pas le cas, veuillez nettoyer le filtre à peluches.
• Vérifier également que le réservoir d'eau soit vide pour des résultats de séchage optimaux.
ATTENTION
• Veillez à ne pas coincer de linge entre la porte et le joint en caoutchouc.
Mettre l'alimentation en marche.
3
• Appuyer sur le bouton On. L'icône du
voyant au-dessus du bouton s'allume, indiquant que l'appareil est prêt à fonctionner.
Sélectionner le programme de séchage que
4
vous voulez.
• Vous pouvez choisir un programme en tournant le bouton sélecteur de programme jusqu'à ce que le programme désiré soit indiqué.
• Si vous appuyez sur le bouton Départ/Pause sans choisir un programme, l'appareil passe au programme Katoen (Coton). Veuillez vous reporter au tableau des programmes pour des informations détaillées.
AVERTISSEMENT
• Ne pas boire l'eau condensée.
REMARQUE
• Dans certains cas, la fenêtre LED peut afficher E (Symbole d'eau vide) et l'appareil peut s'arrêter parce que le réservoir d'eau est plein.
Placer le linge dans le tambour après tri.
2
• Les vêtements doivent être triés par type de tissu et niveau de séchage et toutes les sangles et ceintures de vêtements doivent être bien attachées et fixées avant d'être mises dans le tambour. Pousser le linge à l'arrière pour l'éloigner du joint de la porte. Sinon, le joint de la porte et les vêtements peuvent être endommagés. Fermer la porte.
16
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
5
Une fois le cycle terminé, ouvrir la porte et
6
sortir le linge.
Arrêter l'appareil.
7
• Appuyer sur le bouton On.
FR
ATTENTION
• Faites attention ! Le tambour à l'intérieur peut être encore chaud.
• L'appareil ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
REMARQUE
• La dernière partie d'un cycle de sèche-linge se produit sans chaleur (cycle de refroidissement) afin de garantir que la lessive reste à une température qui assure que le linge ne soit pas endommagé.
• Une température atmosphérique élevée et une petite pièce peuvent à la fois augmenter le temps de séchage et la consommation d'énergie.

Trier le linge

Les vêtements disposent de leurs propres étiquettes de soins de lavage, donc il est recommandé d'effectuer un séchage selon l'étiquette de soins de lavage.
En plus de cela, le linge doit être trié en fonction de la taille et du type de tissu.
Pour la meilleure performance de séchage et la consommation d'énergie la plus efficace, ne pas surcharger l'appareil.
Lainages
• Sécher les lainages sur le programme Laine. S'assurer de suivre d'abord les symboles de l'étiquette de soins du tissu. La laine peut ne pas être complètement sèche avec le cycle, donc ne répétez pas le séchage. Remettre les lainages dans leur forme d'origine et les sécher à plat.
Matières tissées et tricotées
• Certaines matières tissées et tricotées peuvent se contracter en fonction de la qualité.
Sans fer et synthétique
• Ne pas surcharger l'appareil. Retirer les articles sans fer dès que l'appareil s'arrête pour réduire les plis.
Vêtements de bébé et chemises de nuit
• Toujours vérifier les étiquettes d'entretien des tissus.
Caoutchouc et plastiques
• Ne pas sécher les articles fabriqués à partir de ou contenant du caoutchouc ou des matières plastiques, tels que :
− tabliers, bavoirs, couvertures de chaise
− rideaux et nappes
− tapis de bain
Fibre de verre
• Ne pas sécher des articles en fibre de verre dans l'appareil. Des particules de verre laissées dans l'appareil peuvent être ensuite collectées par vos vêtements dans des cycles ultérieurs.
Icône Description
Séchage
Séchage en machine
Pressage permanent / Résistance au froissement
Doux / Délicat
Ne pas sécher en machine
Ne pas sécher
Chauffage Fort
Chauffage Moyen
Chauffage Faible
Pas de chauffage / Air
Étendre pour sécher / Suspendre pour sécher
Égoutter pour sécher
Séchage à plat
À l'ombre
17

Panneau de commande

Caractéristiques du panneau de commande
Bouton Marche/Arrêt
a
• Appuyer sur le bouton On pour mettre le lave-linge en marche et à l'arrêt.
• Appuyez sur le bouton On pour annuler la fonction Einduitstel (Fin différée).
Sélecteur de programme
b
• Les programmes sont disponibles selon le type de linge.
• Le voyant s'allume pour indiquer le programme sélectionné.
FR
Bouton Départ/Pause
c
• Ce bouton Départ/Pause est utilisé pour démarrer ou mettre en pause un cycle de séchage.
• En Pause, l'alimentation se coupe automatiquement au bout de 14 minutes.
Boutons de programme supplémentaires
d
• Utiliser ces boutons pour sélectionner les options souhaitées pour le programme sélectionné.
• Pour utiliser la fonction de démarrage à distance, reportez-vous à FONCTIONS SMART.
Indicateur de progression du séchage
e
• L’icône différente du voyant s’allume en fonction de la progression du cycle de séchage.
@: Cette icône s’allume lorsque l’appareil est en cours de séchage.
-: Cette icône s’allume lorsque l’appareil est en cours de séchage repassage.
+: Cette icône s’allume lorsque l’appareil est en cours de séchage armoire.
=: Cette icône s’allume lorsque l’appareil est en cours de refroidissement.
18
Affichage
Cette icône indique que le filtre à peluches doit être nettoyé ou est inséré.
K
• Notification de nettoyage : Lorsque vous appuyez sur le bouton On, l'icône s'affiche.
• Avis d’absence : lorsque le filtre à peluches n'est pas inséré, l'icône s'affiche et l'appareil ne fonctionne pas.
Cette icône indique que le réservoir d'eau doit être vidé ou est plein.
E
• Notification de vidange : Lorsque vous appuyez sur le bouton On, cette icône s'affiche.
• Notification d'eau pleine : L'icône s'affiche et un signal sonore est audible lorsque l'appareil est en marche.
Cette icône indique l'état de nettoyage automatique du condenseur. L'icône s'affichera pendant les
I
pulvérisations d'eau dans le condenseur.
FR
19

Tableau des programmes

Guide du programme de séchage par capteur
FR
Programme Katoen (Coton)
Droogniveau (Niveau de séchage)
• Type de linge
• Détail
Note pour les instituts de test
*1: La capacité de charge maximale peut largement varier en fonction du modèle que vous avez acheté.
Programme Mix (Mix)
Droogniveau (Niveau de séchage)
• Type de linge
• Détail
Extra (Extra sec)
• Serviettes de bain, robes de chambre et linge de lit
• Pour des tissus épais et matelassés
Kastdroog (Prêt à ranger)
• Serviettes de bain, torchons, sous-vêtements et chaussettes en coton
• Pour des tissus ne nécessitant pas de repassage
Strijk (Prêt à repasser)
• Linge de lit, linge de table, serviettes, t-shirts, polos et vêtements de travail
• Pour des tissus nécessitant un repassage
• Régler le programme sur Katoen (Coton) + Kastdroog (Prêt à ranger) + Energie (Eco) (Charge pleine et demie) pour un test conformément à la norme EN61121 et à la directive 932/2012.
Katoen (Coton) + Kastdroog (Prêt à ranger) + Energie (Eco) est le programme le plus efficace en termes de conditions de test proposées par la norme EN61121 et la directive 932/2012.
• Les résultats des tests dépendent de la température ambiante, du type et de la quantité de charge, de la dureté de l'eau et de la température d'arrivée de l'eau.
Extra (Extra sec)
• Linge de lit, linge de table, survêtements, anoraks et couvertures
• Pour des tissus épais et matelassés ne nécessitant pas de repassage
Kastdroog (Prêt à ranger)
• Chemises et chemisiers
• Pour des tissus ne nécessitant pas de repassage
Strijk (Prêt à repasser)
• Pantalons, commodes, jupes et chemisiers
• Pour des tissus nécessitant un repassage
Capacité de charge
*1
maxi
Capacité de charge maxi
9 kg
4 kg
20
FR
Programme Easy Care (Synthétiques)
Droogniveau (Niveau de séchage)
• Type de linge
• Détail
Programme Donsdeken (Couette)
Type de linge Literie, draps Détail Pour des couettes
Programme Handdoeken (Serviettes)
Type de linge Serviettes, taies d'oreillers Détail Pour des tissus en coton ne nécessitant pas de repassage
Programme Snel 30 (Rapide 30)
Type de linge Les objets légers et petits de moins de 3 pièces. Détail Pour les articles à petite quantité de polyamide, d'acrylique et de polyester
Kastdroog (Prêt à ranger)
• Chemises, t-shirts, pantalons, sous-vêtements et chaussettes
• Pour le polyamide, l'acrylique et le polyester ne nécessitant pas de repassage
Strijk (Prêt à repasser)
• Chemises, t-shirts, sous-vêtements, anoraks et chaussettes
• Pour le polyamide, l'acrylique, le polyester nécessitant un repassage
Capacité de charge maxi
Capacité de charge maxi
Capacité de charge maxi
Capacité de charge maxi
3,5 kg
2,5 kg
4,5 kg
1 kg
Programme Anti-Allergie (Anti-allergie)
Type de linge Coton, sous-vêtements, draps de lit et vêtements de bébé
Détail Aide à éliminer les allergènes tels que les acariens
Programme Delicaat (Délicat)
Type de linge Soie, tissus raffinés et lingerie Détail Pour des tissus sensibles à la chaleur, tels que des tissus synthétiques
Programme Wol (Laine)
Type de linge Laine Détail Pour la laine
Capacité de charge maxi
Capacité de charge maxi
Capacité de charge maxi
1 kg
1,5 kg
1 kg
21
FR
Programme Sportkleding (Textiles sport)
Type de linge Tenue de football et vêtements de formation Détail Pour des matières polyester
Capacité de charge maxi
Guide de programme de séchage minuté
Programme Rek Droog (Séchage à plat)
Type de linge Soie, laine, lingerie délicate Détail Rafraîchit les vêtements sans sèche-linge
Programme Koude Lucht (Air froid)
Type de linge Tous tissus ayant besoin de rafraîchissement Détail Séchage sans chaleur
Programme Warme Lucht (Air chaud)
Type de linge
Détail
Serviettes de bain, peignoirs de bain, torchons de vaisselle et tissus acryliques matelassés
Petits articles et vêtements humides, articles du quotidien adaptés au séchage thermique
Capacité de charge maxi
Capacité de charge maxi
Capacité de charge maxi
2 kg
ATTENTION
• Si la charge est inférieure à 1 kg, veuillez utiliser le programme Warme Lucht (Air chaud) dans
les programmes de Minuterie. Les articles de laine doivent être séchés en utilisant le programme Wol (Laine) et les tissus sensibles à la chaleur, y compris la soie, les sous-vêtements et la lingerie doivent être séchés en utilisant le programme Delicaat (Délicat). Veuillez respecter la charge de linge recommandée lorsque vous sélectionnez le programme souhaité. Sinon, vos vêtements peuvent être endommagés.
REMARQUE
• Il convient au séchage du linge habituel humide en coton et il s'agit du programme le plus efficace en termes de consommation d'énergie pour sécher du linge humide en coton.
• Si l'appareil est encastré, cela peut causer une dégradation des performances.
• Si le linge n'est pas essoré à une vitesse élevée pendant le lavage, la consommation d'énergie et le temps de séchage augmentent.
22
Options de séchage sélectionnables
Programme EcoHybrid (EcoHybrid)
FR
Programme
(Niveau de
Arrêt Energie (Eco) Tijd (Rapide)
séchage)
Droogniveau
# #
*1
#
# #
#
Katoen (Coton)
Extra (Extra sec)
Kastdroog
(Prêt à ranger)
Strijk
(Prêt à repasser)
# #
#
# #
*1
#
Mix (Mix)
Extra (Extra sec)
Kastdroog
(Prêt à ranger)
Strijk
(Prêt à repasser)
*1
#
Easy Care
(Synthétiques)
Kastdroog
(Prêt à ranger)
Strijk
#
# #
(Prêt à repasser)
Donsdeken
(Couette)
Handdoeken
(Serviettes)
Snel 30
(Rapide 30)
Anti-Allergie
(Anti-allergie)
Delicaat (Délicat)
Wol (Laine)
Sportkleding
(Textiles sport)
Rek Droog
(Séchage à plat)
Koude Lucht
(Air froid)
Warme Lucht
(Air chaud)
*1
#
*1
#
*1
*1
#
#
*1
#
*1
#
*1
#
*1
#
*1
#
*1
#
#
*1: Cette option est automatiquement insérée dans le programme et ne peut pas être désélectionnée.
23
FR

Programmes optionnels et fonctions supplémentaires

Einduitstel (Fin différée)
Il vous permet de retarder le temps de finition du cycle de séchage de 3 heures à 19 heures.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Sélectionner un programme.
2
Appuyer sur le bouton
3
Einduitstel (Fin différée).
Régler la ou les heures de retard en appuyant
4
sur le bouton Lang Programma (Ajouter du temps), Kort Programma (Réduction du temps).
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
5
Anti-Kreuk (Défroissage) _
Cela vous permet d’éviter les plis qui se forment lorsque le linge n’est pas rapidement sorti à la fin du cycle de séchage.
Lorsque l’option est activée, un voyant est allumé, indiquant que l’option anti-plis est réglée et l’appareil fonctionne pendant 10 secondes de façon répétée et se met en pause pendant 5 minutes. L’option est automatiquement désactivée au bout de 2 heures à la fin du cycle de séchage.
Pour désactiver l’option, appuyer sur le bouton Anti-Kreuk (Défroissage) avant de commencer un cycle de séchage.
REMARQUE
• Lorsque l’option est réglée, un rectangle avec une ligne en pointillé s’affiche sur l’écran LCD.
• Lorsque l’option est réglée, seul le bouton On fonctionne.
Geluid Aan / Uit (Son On/Off) q
Vous permet d’activer et de désactiver un carillon.
24
Droogniveau (Niveau de séchage)
Il vous permet de sélectionner un niveau de séchage pour le programme de séchage.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Sélectionner un programme.
2
Sélectionner un niveau de séchage en
3
appuyant sur le bouton Droogniveau (Niveau de séchage) à plusieurs reprises.
EcoHybrid (EcoHybrid)
Vous permet d’économiser de l’énergie ou du temps.
Energie (Eco) : Option d'économie d'énergie.
Tijd (Rapide) : Option de gain de temps.
Favorieten (Favori)
Vous permet de stocker un programme de séchage personnalisé pour une utilisation ultérieure.
Mettre l'appareil sous tension.
1
Sélectionner un programme.
2
Sélectionner un programme d'options ou
3
des fonctions supplémentaires (Anti-Kreuk (Défroissage), EcoHybrid (EcoHybrid) etc.).
Appuyer et maintenir le bouton
4
Favorieten (Favori) pendant 3 secondes.
Le programme de séchage personnalisé est maintenant stocké pour une utilisation ultérieure. Pour réutiliser le programme personnalisé, appuyer sur le bouton Favorieten (Favori) et le bouton Départ/Pause.
Trommelverlichting (Éclairage tambour)
Lorsque l’appareil est en marche, il est possible de voir à l’intérieur du tambour en maintenant le bouton Droogniveau (Niveau de séchage) appuyé pendant 3 secondes.
• Lumière allumée : La porte est ouverte.
• Lumière éteinte : La porte est fermée. La lumière s'éteint automatiquement.
Lang Programma (Ajouter du temps) / Kort Programma (Réduction du temps)
Il vous permet d’augmenter ou de diminuer le temps de séchage lorsque vous utilisez le programme de séchage Rek Droog (Séchage à plat), Koude Lucht (Air froid) et Warme Lucht (Air chaud).
• Appuyer sur le bouton Lang Programma (Ajouter du temps) pour augmenter le temps de séchage de 5 minutes.
• Appuyez sur le bouton Kort Programma (Réduction du temps) pour réduire le temps de
séchage de 5 minutes.
Kinderslot (Verrouillage enfant)
Il vous permet de contrôler le verrouillage et le déverrouillage du panneau de commande. Il empêche les enfants de changer de cycle ou de faire fonctionner l'appareil.
Verrouillage du panneau de commande
Appuyez et maintenez simultanément le bouton
1
Einduitstel (Fin différée) et Anti-Kreuk (Défroissage) pendant 3 secondes.
Un signal sonore retentit et CL s'affiche à l'écran.
2
• Lorsque Kinderslot (Verrouillage enfant)
est activé, tous les boutons sont verrouillés, sauf le bouton On.
Ouvrir la porte.
1
Insérer le crochet au centre du tambour.
2
Placer le support de séchage sur la structure
3
au-dessus du filtre à peluches et appuyer dessus pour terminer l'assemblage.
Placer les articles mouillés sur le support.
4
Laisser de l'espace autour des articles pour que l'air circule.
• Le support ne bouge pas, mais le tambour tourne.
FR
REMARQUE
• La mise hors tension ou l'exploitation de tous les cycles ne réinitialise pas la fonction de verrouillage enfant. Vous devez désactiver le verrouillage enfant avant de pouvoir accéder à
d'autres fonctions.
Déverrouillage du panneau de commande
Appuyez et maintenez simultanément le bouton
Einduitstel (Fin différée) et Anti-Kreuk (Défroissage) pendant 3 secondes.
• Un carillon retentit et le temps restant pour le programme actuel réapparaît à l'écran.
Rek Droog (Séchage à plat) (en option)
Ce programme est conçu pour être utilisé avec du linge qui doit être séché à plat, sans tambour, y compris les pulls et les tissus délicats.
Pour utiliser ce programme, vous avez besoin d'un séchoir placé à l'intérieur de l'appareil. Avant le séchage, jeter les matériaux d’emballage du séchoir.
Fermer la porte.
5
Mettre l'alimentation sous tension et
6
sélectionner Rek Droog (Séchage à plat).
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
7
REMARQUE
• Contrôler le filtre à peluches et retirer les peluches accumulées des articles séchés sur le support.
• Les touches
Lang Programma (Ajouter du temps) / Kort Programma (Réduction du temps)
peuvent être utilisées pour un réglage fin du temps de séchage.
25

FONCTIONS SMART

FR

Utilisation de l'Application LG SmartThinQ

Les choses à vérifier avant d'utiliser LG SmartThinQ
• Pour les appareils avec le logo a ou b
Vérifier la distance entre l'appareil et le routeur
1
sans fil (Réseau Wi-Fi).
• Si la distance entre l'appareil et le routeur sans fil est trop éloignée, la puissance du signal devient faible. L'installation peut prendre trop de temps ou l'installation peut échouer.
Désactiver les Données Mobiles ou les
2
Données cellulaires sur votre smartphone.
Connectez votre smartphone au routeur sans
3
fil.
REMARQUE
• Pour tester la connexion Wi-Fi, vérifiez si l’icône
Wi-Fi (Wi-Fi) f sur le tableau de commande est allumée.
• L'appareil prend en charge les réseaux Wi-Fi 2,4 GHz uniquement. Pour vérifier la fréquence de votre réseau, contacter votre fournisseur de services Internet ou consulter le manuel de votre routeur sans fil.
• LG SmartThinQ ne saurait être tenu responsable en cas de problèmes de connexion au réseau, ou de problèmes/ dysfonctionnements/erreurs provoqués par la connexion réseau.
• Si l'appareil a du mal à se connecter à la Wi­Fi, il se peut qu'il soit trop éloigné du routeur. Acheter un répétiteur Wi-Fi pour améliorer la force du signal.
• La connexion Wi-Fi peut avoir du mal à s'établir, ou peut être coupée à cause d'un environnement gênant.
• La connexion réseau peut avoir du mal à fonctionner, en fonction du fournisseur d'accès choisi.
• L'environnement sans fil peut entraîner un ralentissement du réseau.
• L'appareil ne peut pas être enregistré en raison de problèmes liés à la transmission du signal sans fil. Débrancher l'appareil et attendez environ une minute avant de réessayer.
• Si le pare-feu de votre routeur sans fil est activé, désactiver le pare-feu ou ajouter une exception à ce dernier.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être composé d'une combinaison de chiffres et de lettres anglais (les caractères spéciaux ne sont pas autorisés).
• L'interface d'utilisateur du Smartphone (IU) peut varier en fonction du système d'exploitation du téléphone (SE) et du fabricant.
• Si le protocole de sécurité du routeur est configuré sur WEP, il est possible que vous ne puissiez pas configurer le réseau. Veuillez le modifier par d'autres protocoles de sécurité (WPA2 est recommandé) et enregistrer le produit à nouveau.
26
FR
Installation de LG SmartThinQ
Chercher l’application LG SmartThinQ dans Google Play Store & Apple App Store sur un smartphone. Suivre les instructions pour télécharger et installer l’application.
Fonction Wi-Fi
• Pour les appareils avec le logo a ou b
Communiquer avec le dispositif depuis un SmartPhone au moyen de fonctions intelligentes.
Cycle de séchage (Dém. à distance, Programme téléchargé)
Définir ou télécharger tout programme préféré et l'exploiter par télécommande.
Smart Pairing (Appariement Intelligent)
Cette fonction sélectionne automatiquement les meilleurs cycles et réglages pour le sèche-linge en fonction des informations d’utilisation relatives au dernier cycle de lavage effectué.
REMARQUE
• Pour utiliser cette fonction, le lave-linge et le sèche-linge doivent être connectés à l’application SmartThinQ.
• Si vous activez la fonction Smart Pairing (Appariement Intelligent) dans l’application LG SmartThinQ et que vous mettez le sèche-linge sous tension après avoir utilisé le lave­linge, un cycle de séchage recommandé est automatiquement défini.
Smart Diagnosis™
Cette fonction fournit des informations utiles pour le diagnostic et la résolution de problèmes avec l'appareil sur la base du modèle d'utilisation.
Réglages
Définir le nom du produit et supprimer un produit.
REMARQUE
• Si vous changez le routeur sans fil, le fournisseur de services Internet ou le mot de passe, supprimer l'appareil enregistré de l'application LG SmartThinQ et l'enregistrer à nouveau.
• L'application peut changer, dans le but d'améliorer le produit, sans que les utilisateurs n'en soient informés.
• Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle.
Utilisation du Cycle de Séchage
Starten op Afstand (Dém. à distance)
Utiliser un smartphone pour contrôler votre appareil à distance. Vous pouvez également surveiller le fonctionnement de votre programme de sorte que vous sachiez combien de temps il reste pour ce programme.
Pour utiliser le Démarrage à distance :
Appuyer sur le bouton On.
1
Mettre le linge dans le tambour.
2
Appuyer et maintenir le bouton
3
Anti-Kreuk (Défroissage) appuyé pendant
3 secondes pour activer la fonction de Démarrage à distance.
Lancer un programme depuis l'application LG
4
SmartThinQ sur votre smartphone.
Alertes de notification
Lorsque le cycle est terminé ou que l'appareil rencontre des problèmes, vous disposez de l'option vous permettant de recevoir des notifications sur un smartphone.
Contrôle de l'Énergie
La consommation d'énergie du sèche-linge est affectée par le cycle et les options de façon que vous pouvez voir quelques modifications au niveau de la consommation d'énergie d'un cycle à un autre.
REMARQUE
• Lorsque le mode Démarrage à distance est activé, vous pouvez lancer un cycle à partir de l'application Smartphone LG SmartThinQ. Si le cycle n'est pas démarré, la machine attendra pour démarrer le cycle jusqu'à ce qu'il soit éteint à distance depuis l'application ou que le mode Démarrage à distance soit désactivé.
• Si la porte est ouverte, le Démarrage à distance est désactivé.
27
FR
Pour désactiver le Démarrage à distance :
Lorsque le Démarrage à distance est activé, appuyer et maintenir le bouton Anti-Kreuk
(Défroissage) pendant 3 secondes.
Download Prog. (Programme téléchargé)
Télécharger des cycles nouveaux et spéciaux qui ne sont pas inclus dans les cycles de base de l'appareil.
Les appareils enregistrés avec succès peuvent télécharger une variété de cycles de spécialité spécifiques à l'appareil.
Un seul cycle peut être enregistré dans l'appareil à la fois.
Une fois le téléchargement d'un cycle dans l'appareil est terminé, le produit garde le cycle téléchargé jusqu'au téléchargement d'un nouveau.
Caractéristiques du module LAN sans fil
Modèle LCW-004
Bande de fréquence :
Puissance de sortie (Max)
Version logicielle de la fonction sans fil : V 1.0 À l’attention de l’utilisateur, cet appareil doit être
installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm entre l’appareil et le corps.
2412 à 2472 MHz
IEEE 802.11b: 17.82 dBm IEEE 802.11g: 17.72 dBm IEEE 802.11n: 16.61 dBm
Consommation d'énergie en veille
Consommation d'énergie en veille
Consommation d'énergie du réseau en veille
Le laps de temps à l’issue duquel la fonction de gestion de la consommation, ou une fonction similaire, fait passer automatiquement l’appareil en mode veille et/ou d’arrêt et/ou dans l’état assurant la veille en réseau
0,45 W
2,0 W
20 min.
Déclaration de conformité
Par la présente, LG Electronics déclare que le type d'équipement radio Sèche-linge est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité EU est disponible à l'adresse internet suivante :
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc# LG Electronics European Shared Service Centre
B.V. Krijgsman 1 1186 DM Amstelveen Pays-Bas
Informations sur les logiciels libres
Pour obtenir le code source sous la licence publique générale, la licence publique générale limitée, la licence publique Mozilla ou les autres licences libres de ce produit, rendez-vous sur http://opensource.lge.com.
En plus du code source, tous les termes de la licence, ainsi que les exclusions de garantie et les droits d’auteur, sont disponibles au téléchargement.
LG Electronics peut aussi vous fournir le code source sur CD-ROM moyennant le paiement des frais de distribution (support, envoi et manutention) sur simple demande adressée par e-mail à opensource@lge.com.
Cette offre est valable pour une période de trois ans à compter de la date de la dernière distribution de ce produit. Cette offre est valable pour toute personne possédant cette information.
28

Utilisation de Smart Diagnosis™

Smart Diagnosis™ par l'intermédiaire du Centre d'Information Client
Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un diagnostic précis par un centre de service LG Electronics lorsque l’appareil fonctionne mal ou présente une défaillance. Utiliser cette fonction uniquement pour contacter le service après ­vente, et non pas en fonctionnement normal.
Appuyer sur le bouton On pour mettre
1
l’appareil en marche.
• Ne pas appuyer sur d’autres boutons ni tourner le sélecteur de programme.
Lorsque vous êtes invité à le faire par le
2
centre d’appels, placer le microphone de votre téléphone près du logo Smart Diagnosis™.
Max.
10 mm
Une fois le compte à rebours terminé et les
5
tonalités arrêtées, reprendre la conversation avec l'agent de centre d'appel, qui sera alors en mesure de vous aider grâce aux informations transmises pour analyse.
REMARQUE
• La fonction Smart Diagnosis™ dépend de la qualité de l'appel local.
• Les performances de communication seront améliorées et vous pourrez recevoir un meilleur service si vous utilisez le téléphone fixe.
• Si le transfert des données du Smart Diagnosis™ est médiocre en raison de la mauvaise qualité de l'appel, vous ne pourrez pas recevoir le meilleur service du Smart Diagnosis™.
FR
Maintenir le bouton Lang Programma
3
(Ajouter du temps) appuyé pendant 3
secondes, en tenant le microphone du téléphone sur le logo et le bouton On.
Maintenir le téléphone en place jusqu'à ce
4
que la transmission du signal soit terminée. Le temps restant pour le transfert des données s'affiche.
• Pour de meilleurs résultats, ne pas déplacer le téléphone lorsque les tonalités sont transmises.
• Si l'agent du centre d'appel n'est pas en mesure d'obtenir un enregistrement précis des données, vous pouvez être invité à réessayer.
29

MAINTENANCE

FR
AVERTISSEMENT
• Retirer la fiche d'alimentation lorsque vous nettoyez l'appareil. Si vous ne débranchez pas la fiche, cela peut provoquer un choc électrique.

Nettoyage après chaque séchage

Nettoyage du filtre à peluches
Nettoyer le filtre à peluches après chaque cycle de séchage.
Le nettoyage du filtre à peluches permet de réduire le temps de séchage et la consommation d'énergie.
Ouvrir la porte.
1
Enlever le premier filtre à peluches.
2
Enlever le deuxième filtre à peluches.
3
• Ouvrir le deuxième filtre à peluches.
Rincer les peluches à l'eau chaude courante.
5
Sécher les filtres à peluches complètement,
6
les fermer et réinsérer les deux filtres à peluches.
Ouvrir les deux filtres à peluches et enlever
4
toutes les peluches.
• Ouvrir le premier filtre à peluches.
30
REMARQUE
• Enlever l'humidité de la maille. Sinon, le filtre à peluches peut s'obstruer en raison du film d'eau et l'appareil peut ne pas fonctionner.
• Si le filtre à peluches ne se trouve pas dans l'appareil, vous ne pouvez pas faire fonctionner l'appareil.
FR
Vider le réservoir d'eau
L'eau condensée est collectée dans le réservoir d'eau.
Vider le réservoir d'eau après chaque utilisation. Ne pas le faire affecte les performances de séchage.
Si le réservoir d'eau est plein, l'icône E rougeoie et un carillon retentit lorsque l'appareil est en marche. Si cela se produit, le réservoir d'eau doit être vidé dans l'heure suivante.
Retirer le réservoir d'eau.
1
Vider le réservoir d'eau dans l'évier.
2
ATTENTION
• Ne pas essuyer le capteur d'humidité avec des matériaux abrasifs. Toujours nettoyer le capteur avec une éponge rugueuse.

Nettoyer l'appareil périodiquement

Nettoyage de la grille d'entrée d'Air froid
Passer l'aspirateur sur la grille d'entrée d'Air froid 3 ou 4 fois par an pour s'assurer qu'il n'y ait pas d'accumulation de peluches ou de saleté qui puisse provoquer une mauvaise circulation de l'air.
Le remettre dans l'appareil.
3
Appuyer sur le bouton Départ/Pause.
4
Essuyer le capteur d'humidité
Cet appareil détecte le niveau d'humidité du linge pendant le fonctionnement, ce qui signifie qu'il doit être nettoyé régulièrement pour éliminer toute accumulation de calcaire sur la surface du capteur d'humidité.
Essuyer les capteurs à l'intérieur du tambour.
REMARQUE
• L'air chaud est évacué à travers la grille de ventilation.
• Une ventilation adéquate de la pièce doit être fournie pour éviter tout refoulement de gaz dans la pièce à partir d'unités consumant d'autres combustibles, tels que des feux ouverts.
31

DÉPANNAGE

Le fonctionnement de votre appareil peut entraîner des erreurs et des dysfonctionnements. Les tableaux suivants contiennent des causes possibles et des remarques permettant de résoudre un message d'erreur ou un dysfonctionnement. Il est recommandé de lire attentivement les tableaux ci-dessous afin d'économiser le temps et l'argent que vous pourriez perdre à appeler le centre de service LG Electronics.
FR

Avant d'appeler pour un service

Votre appareil est équipé d'un système de surveillance automatique des pannes pour détecter et diagnostiquer les problèmes à un stade précoce. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifier les tableaux suivants avant d'appeler le centre de service LG Electronics.
Messages d'erreur
Symptômes Cause possible et solution
dE
ERREUR DE PORTE
dE4
ERREUR DE PORTE
tE1 tEz
ERREUR DE TEMPÉRATURE
F1
ERREUR DE TEMPÉRATURE
LE1
ERREUR DE MOTEUR VERROUILLÉ
LEz AE
ERREUR DE COMPRESSEUR
OE
ERREUR DE POMPE DE VIDANGE
La porte a été ouverte alors que l'appareil est en fonctionnement ou l'appareil est mis en marche tandis que la porte est mal fermée.
• Fermer la porte complètement.
• Si dE n'est pas libéré, appeler le service.
La détection du contacteur de porte ne fonctionne pas correctement.
• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler le service.
Le capteur de température a mal fonctionné.
• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler le service.
La température à l'intérieur du tambour a soudainement augmenté.
• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler le service.
Le moteur s'est arrêté brusquement.
• Vérifier si la quantité de linge dépasse la capacité de charge maximale.
• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler le service.
Le compresseur s'est arrêté brusquement.
• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler le service.
Le moteur de la pompe de vidange a mal fonctionné.
• Débrancher le cordon d'alimentation et appeler le service.
La température ambiante de l'installation est en dessous de zéro.
• La température ambiante recommandée pour l'installation est de 5 - 35 °C.
32
Utilisation
Symptômes Cause possible et solution
L'appareil ne se met pas sous tension.
L'appareil ne chauffe pas.
Fuite d'eau. Le tuyau du réservoir d'eau ou le tuyau de vidange n'est pas
L'appareil fonctionne et se met en pause après la fin du cycle de séchage.
Le cordon d'alimentation n'est pas correctement branché.
• S'assurer que la fiche soit bien branchée dans une prise mise à la terre correspondant à la plaque signalétique de l'appareil.
Un fusible est grillé au domicile, le disjoncteur est déclenché ou une panne de courant s'est produite.
• Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible. Ne pas augmenter pas la capacité du fusible. Si le problème est une surcharge du circuit, la faire corriger par un électricien qualifié.
Un fusible est grillé au domicile, le disjoncteur est déclenché ou une panne de courant s'est produite.
• Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible. Ne pas augmenter pas la capacité du fusible. Si le problème est une surcharge du circuit, la faire corriger par un électricien qualifié.
correctement branché.
• Connecter correctement le tuyau du réservoir d'eau ou le tuyau de vidange.
La porte est fermée alors que du linge ou un corps étranger est coincé dans la porte.
• Avant d'utiliser l'appareil, vérifier si du linge ou un corps étranger est pris dans la porte. Si l'eau fuit en continu, contacter le centre d'information client LG Electronics.
Voici comment fonctionne l'option anti-plis.
• S’assurer que l'option anti-plis ait été réglée. L'option est conçue pour éviter les plis qui se forment lorsque le linge n'est pas sorti rapidement après le cycle de séchage. Lorsque l'option est réglée, l'appareil fonctionne pendant 10 secondes et se met en pause pendant 5 minutes. L'option fonctionne jusqu'à 2 heures.
FR
Performance
Symptômes Cause possible et solution
Les vêtements prennent trop de temps à sécher.
Un fusible est grillé au domicile, le disjoncteur est déclenché ou une panne de courant s'est produite.
• Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible. Ne pas augmenter pas la capacité du fusible. Si le problème est une surcharge du circuit, la faire corriger par un électricien qualifié.
L'appareil est surchargé.
• Diviser les grosses charges supplémentaires en charges plus petites pour une meilleure performance et une efficacité de séchage.
L'appareil est sous-chargé.
• Si vous séchez une charge très faible, ajouter quelques articles supplémentaires pour garantir une action appropriée du tambour. Si la charge est très faible et que vous utilisez des programmes de Séchage Sonde, le contrôle électronique ne peut pas correctement détecter le séchage de la charge et peut se couper trop tôt. Utiliser des programmes de Minuterie ou ajouter des vêtements mouillés supplémentaires à la charge.
33
Symptômes Cause possible et solution
Les vêtements prennent trop de temps à sécher.
Le temps de séchage n'est pas compatible.
Des tâches graisseuses ou sales restent sur les vêtements.
Les vêtements sont froissées.
La charge n'est pas correctement triée.
• Séparer les articles lourds des articles légers. Les articles plus grands et plus lourds prennent plus de temps à sécher. Les articles légers dans une charge avec des objets lourds peuvent tromper le capteur parce que les objets légers sèchent plus vite.
Grande charge de tissus lourds.
• Les tissus lourds prennent plus de temps à sécher parce qu'ils ont tendance à retenir davantage d'humidité. Pour aider à réduire et à maintenir des temps de séchage plus cohérents pour les tissus grands et lourds, séparer ces articles en charges plus petites de taille uniforme.
Les commandes de l'appareil ne sont pas correctement définies.
• Utiliser les paramètres de commande appropriés au type de charge à sécher. Certaines charges peuvent nécessiter un ajustement du niveau de séchage pour un bon séchage.
Le filtre à peluches doit être nettoyé.
• Après chaque cycle, enlever les peluches du filtre à peluches. Une fois les peluches retirées, tenir le filtre à peluches à la lumière pour voir s'il est sale ou obstrué. Avec certaines charges qui produisent de grandes quantités de peluches, telles que les nouvelles serviettes de bain, il peut être nécessaire de faire une pause du cycle et de nettoyer le filtre au cours du cycle.
Les réglages de chaleur, taille de charge ou humidité de vêtements ne sont pas cohérents.
• Le temps de séchage pour une charge varie en fonction du type de chaleur utilisé (électrique), de la taille de la charge, du type de tissus, de l'humidité des vêtements et du filtre à peluches. Même une charge déséquilibrée dans l'appareil peut entraîner un mauvais essorage, résultant en des vêtements humides qui prendront plus de temps à sécher.
L'assouplissant est utilisé de manière incorrecte.
• Lors du lavage du linge qui doit être séché dans l'appareil, utiliser la bonne quantité d'assouplissant suivant les recommandations du fabricant de l'adoucissant.
Des vêtements propres et sales sont séchés ensemble.
• Utiliser l'appareil pour sécher uniquement des articles propres. La saleté des vêtements sales peut se transférer sur des vêtements propres dans la même charge ou une charge ultérieure.
Les vêtements n'ont pas été correctement nettoyés ou rincés avant d'être placés dans l'appareil.
• Des tâches sur des vêtements secs peuvent être des tâches qui ne sont pas parties lors du processus de lavage. S'assurer que les vêtements soient complètement nettoyés ou rincés conformément aux instructions de votre lave-linge et de la lessive. Certaines tâches tenaces peuvent nécessiter de pré-traitement avant lavage.
Les vêtements ont séché trop longtemps (sur-séchage).
• Au cours du séchage, une charge de lavage peut donner des vêtements froissés. Essayer un temps de séchage plus court.
Les vêtements ont été laissés dans l'appareil pendant trop longtemps après la fin du cycle.
• Utiliser l'option Anti-froissage.
FR
34
Symptômes Cause possible et solution
Les vêtements sont rétrécis.
Des peluches restent sur les vêtements.
Électricité statique excessive dans les vêtements après séchage.
Des vêtements ont des points humides après un programme de Séchage Sonde.
Les instructions d'entretien des vêtements ne sont pas suivies.
• Pour éviter le rétrécissement de vos vêtements, toujours consulter et suivre les instructions d'entretien du tissu. Certains tissus rétrécissent naturellement au lavage. D'autres tissus peuvent être lavés mais rétrécissent lorsqu'ils sont séchés dans l'appareil. Utiliser un réglage de chaleur faible ou nulle.
Le filtre à peluches n'a pas été correctement nettoyé.
• Après chaque cycle, enlever les peluches du filtre à peluches. Une fois les peluches retirées, tenir le filtre à peluches à la lumière pour voir s'il est sale ou obstrué. S'il est sale, suivre les instructions de nettoyage. Avec certaines charges qui produisent de grandes quantités de peluches, il peut être nécessaire de faire nettoyer le filtre au cours du cycle.
Le linge n'a pas été trié correctement.
• Certains tissus sont des producteurs de peluches (par exemple une serviette blanche en coton duveteux) et doivent être séchés séparément des vêtements qui attirent les peluches (par exemple un pantalon en lin noir).
L'appareil est surchargé.
• Diviser les grosses charges supplémentaires en charges plus petites pour le séchage.
Des mouchoirs, du papier, etc., ont été laissés dans des poches.
• Vérifier les poches minutieusement avant le séchage des vêtements.
Les vêtements ont séché trop longtemps (sur-séchage).
• Le sur-séchage d'une charge de lavage peut causer une accumulation d'électricité statique. Régler les paramètres et utiliser un temps de séchage plus court, ou utiliser des programmes Séchage Sonde.
Séchage synthétique, sans fer ou mélanges synthétiques.
• Ces tissus sont naturellement plus enclins à l’accumulation d’électricité statique. Essayer d’utiliser un assouplissant ou des réglages plus courts du temps de séchage programmé.
Charge très importante ou charge très faible. Grand article unique comme une couverture ou une couette.
• Si les articles sont trop serrés ou trop épars, le capteur peut avoir des difficultés à lire le niveau de séchage de la charge. Utiliser un programme de Séchage minuté pour les charges très petites.
• Les articles volumineux et encombrants tels que les couvertures ou les édredons peuvent parfois s'enrouler en une boule de tissu serrée. Les couches extérieures sèchent et s'enregistrent sur les capteurs, tandis que le noyau intérieur reste humide. Lorsque vous séchez un article volumineux, il peut être utile de suspendre le programme une ou deux fois et de le réorganiser pour le dérouler et exposer les zones humides.
• Pour sécher quelques articles humides d'une charge très importante ou quelques points humides sur un article volumineux après la fin d'un programme Séchage capteur, vider le filtre à peluches puis définir un programme de Séchage minuté pour terminer le séchage du ou des articles.
FR
35
Wi-Fi
Symptômes Cause possible et solution
Votre appareil ménager et votre smartphone ne sont pas connectés au réseau Wi-Fi.
Le mot de passe du Wi-Fi auquel vous essayez de vous connecter est incorrect.
• Trouver le réseau Wi-Fi connecté à votre smartphone et le supprimer, puis enregistrer votre appareil sur LG SmartThinQ.
Les Données mobiles sont activées sur votre smartphone.
• Désactiver les Données Mobiles de votre smartphone et enregistrer l'appareil à l'aide du réseau Wi-Fi.
Le nom du réseau sans fil (SSID) est défini de manière incorrecte.
• Le nom du réseau sans fil (SSID) doit être composé d'une combinaison de chiffres et de lettres anglais (les caractères spéciaux ne sont pas autorisés).
La fréquence du routeur n'est pas de 2,4 GHz.
• Seule une fréquence de routeur de 2,4 GHz est prise en charge. Régler le routeur sans fil sur 2,4 GHz et connecter l'appareil au routeur sans fil. Pour vérifier la fréquence du routeur, consulter votre fournisseur de services Internet ou le fabricant du routeur.
La distance entre l'appareil et le routeur est trop éloignée.
• Si la distance entre l'appareil et le routeur est trop éloignée, le signal peut être faible et la connexion peut ne pas être configurée correctement. Déplacer le routeur de manière qu'il soit plus proche de l'appareil.
FR
36

DONNÉES D'UTILISATION

FR

Fiche produit

Règlement délégué de la commission (UE) n° 392/2012
Nom du fournisseur ou marque LG Electronics Identifiant modèle du fournisseur RC90V9*V*W Capacité nominale en kg de linge en coton pour le programme
coton standard à pleine charge
Type de sèche-linge
Sèche-linge à tambour ménager à
Classe d'efficacité énergétique A+++ Consommation d’énergie de « X » kWh par an, sur la base de
160 cycles de séchage pour le programme coton standard à pleine charge et à demi-charge, et de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie par cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil
Sèche-linge automatique Oui Récompensé par « l'Ecolabel européen » en vertu du règlement
(CE) n° 66/2010 Consommation énergétique du programme coton standard à
pleine charge (E
)
dry
Consommation d'énergie du programme coton standard à charge partielle (E
dry1/2
)
Consommation d'énergie du mode arrêt pour le programme coton standard à pleine charge (Po)
Consommation d'énergie du mode laissé sur marche pour le programme coton standard à pleine charge (Pl)
Durée du mode laissé sur marche (Tl) 10 min « Katoen (Coton) + Kastdroog (Prêt à ranger) + Energie (Eco) » utilisé à charge pleine et partielle est
le programme de séchage standard auquel se rapportent les informations figurant sur l'étiquette et la fiche, indiquant que ce programme est adapté au séchage du linge en coton humide normal et qu'il est le programme le plus efficace en termes de consommation d'énergie pour le coton.
La durée pondérée du programme (Tt) du « programme coton standard à pleine charge et à charge partielle »
Durée du programme pour le « programme coton standard à pleine charge » (T
)
dry
La durée pondérée du programme du « programme coton standard à pleine charge et à charge partielle » (T
dry1/2
)
Classe de taux de condensation « X » sur une échelle allant de G (appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
Efficacité moyenne de condensation C standard à pleine charge
du programme coton
dry
9 kg
condenseur
175,0 kWh/an
Non
1,46 kWh
0,77 kWh
0,45 W
0,45 W
177 min
239 min
130 min
A
91 %
37
FR
Efficacité de condensation moyenne C standard à charge partielle
Efficacité de condensation pondérée (Ct) pour le 'programme coton standard à charges pleine et partielle'
du programme coton
dry1/2
91 %
91 %
Niveau de puissance acoustique 62 dB(A) Autonome
38
Note
Note
Note
Note
Note
Loading...