LG OM5542 User Guide

Using External Device ( or, )
Das Verwenden externer Geräte ( oder, ) / Utilisation d’un appareil externe ( ou, ) / Uso del Dispositivo Externo ( o bien, ) / Utilizzo di dispositivo esterno ( or, )
Data Playback
Datenwiedergabe / Lecteur de données / Reproducción de datos / Riproduzione dati
Radio Operation
Radiobetrieb / Mode radio / Funcionamiento de la radio / Utilizzo della radio
Speaker System
Model : OM5542
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (1 of 2)
To view the instructions of advanced features, visit http://www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of the content in this manual may di er from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG (1 von 2)
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen  nden in der Bedienungsanleitung, die Sie unter http://www.lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen von Ihrem Gerät.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLE (1 sur 2)
Pour connaître les instructions des fonctionnalités avancées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du contenu de ce manuel di ère de votre lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE (1 de 2)
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas, visite http://www.lg.com y descargue el manual del propietario. Cierto contenido en este manual puede ser diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO (1 di 2)
Per visualizzare le istruzioni delle funzioni avanzate, visitare il sito http://www.lg.com e scaricare il manuale utente. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore.
a
AUX Connection / AUX-Anschluss / Connexion AUX / Conexión AUX / Collegamento AUX
PORT.IN Connection / PORT. IN-Anschluss / Connexion PORT.IN / Conexión PORT. IN / Collegamento PORT.IN
<
b
c
z
Select the AUX or PORTABLE. / Wählen Sie AUX oder PORTABLE. / Sélectionnez AUX ou PORTABLE. / Seleccione el AUX o PORTABLE. / Selezionare AUX o PORTABLE.
Play the music on the connected external device. / Spielen Sie die Musik des angeschlossenen externen Gerätes ab. / Écoutez la musique sur l’appareil externe connecté. / Reproduzca la música en el dispositivo externo conectado. / Riprodurre la musica sul dispositivo esterno collegato.
a
b
c
USB
Connect USB you want to play. / Verbinden Sie den USB, den Sie abspielen
möchten. / Connectez l’appareil USB que vous voulez
écouter. / Conecte el USB que quiere reproducir. / Collegare la USB che si desidera riprodurre.
Select the USB. / Wählen Sie den USB. / Sélectionnez le mode USB. / Seleccione USB. / Selezionare l’USB.
Select the desired song and the song is played. /
Wählen Sie den gewünschten Titel und der Titel wird abgespielt. /
Sélectionnez le morceau de musique à écouter et ce morceau est lu. /
Seleccione la canción deseada y entonces la canción es reproducida. /
Selezionare il brano desiderato e il brano viene riprodotto.
a
b
FM 87.50
c
Auto tuning : Press and hold. / Auto-Abstimmung : gedrückt halten. /
,
Tuning automatique: Maintenez enfoncé. / Sintonización automática : Pulse y mantenga. / Sintonizzazione automatica : Premere e tenere premuto.
,
Manual tuning : Press. / Manuelle Abstimmung : Drücken. / Tuning manuel: Appuyez. / Sintonización manual : Pulse. / Sintonizzazione manuale : Premere.
Select the Radio. / Wählen Sie das Radio aus. / Sélectionnez le mode Radio. / Seleccione la Radio. / Selezionare la Radio.
Tune the desired frequency. / Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein. / Choisissez la fréquence désirée. / Sintonice la frecuencia deseada. / Sintonizzare la frequenza desiderata.
FM Antenna
www.lg.com
Presetting Radio Station
Voreinstellung der Radiostation / Présélection de stations de radio / Con guración Previa de la Emisora de Radio / Preimpostazione della stazione radio
a
FM 87.50
b
01 87.50
c
To delete all the saved station / Alle gespeicherten Sender werden gelöscht / Pour supprimer toutes les stations enregistrées / Para eliminar todas las emisoras guardadas / Per cancellare tutte le stazioni salvate
a
b
ERASEALL
Select the station to preset. / Wählen Sie den Sender für eine Voreinstel­lung. / Sélectionnez la station à prédé nir. / Seleccione la emisora para realizar la con­ guración previa. / Selezionare la stazione da preimpostare.
Select the preset number and store the station. / Wählen Sie die Voreinstellungsnummer und speichern Sie den Sender. / Sélectionnez le numéro de présélection et mémorisez la station. / Seleccione el número de la con guración previa y almacene la emisora. / Selezionare il numero preimpostato e memorizzare la stazione.
Selected preset station to listen to. / Wählen sie den voreingestellten Sender, um ihn anzuhören. / Sélectionnez la station prédé nie à écouter. / Seleccione la emisora de la con guración previa a escuchar. / Selezionare la stazione preimpostata da ascoltare.
Press and hold. / Gedrückt halten. / Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. / Premere e tenere premuto.
Press again when “ERASEALL” blinks to con rm. / Drücken Sie erneut, sobald “ERASEALL” blinkt, um zu bestätigen. / Appuyez à nouveau pour con rmer lorsque ERASEALL se met à clignoter. / Pulse de nuevo cuando “ERASEALL” parpadea para con rmar. / Premere di nuovo quando “ERASEALL” lampeggia per confermare.
,
Use the speakers far away from either TV screen or PC monitor. / Der Lautsprecher sollte daher in ausreichendem Abstand zum Fernseher oder PC-Monitor aufgestellt werden. / Éloignez les haut-parleurs des écrans TV ou des moniteurs PC. / Utilice los altavoces alejados del televisor o la pantalla del ordenador. / Si prega di usare gli altoparlanti in posizione lontana dalla TV o dal monitor del PC.
LG Sound Sync
LG Sound Sync / LG Sound Sync / LG Sound Sync / LG Sound Sync
LG Sound Sync enables you to control some functions of this unit by a remote control of your LG TV. Controllable functions are volume up/down and mute. Make sure that your TV has LG Sound Sync logo as shown above. /
LG Sound Sync ermöglicht die Steuerung bestimmter Funktionen dieses Gerätes über die Fernbedienung Ihres LG TV. Es können die Funktionen Lautstärke auf/ab und Stummschalten verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass an Ihrem Fernsehgerät das oben gezeigte LG Sound Sync-Logo angebracht ist. /
LG Sound Sync vous permet de contrôler certaines fonctions de votre unité en utilisant la télécommande de votre téléviseur LG. Vous pourrez ainsi régler le volume. Assurez-vous que votre téléviseur possède le logo LG Sound Sync comme ci-dessus. /
LG Sound Sync le permite controlar algunas funciones de esta unidad con el mando a distancia de su televisor LG. Las funciones controlables son subir/bajar volumen y silencio. Asegúrese de que su televisor tiene el logotipo LG Sound Sync, como se ha mostrado más arriba. /
LG Sound Sync ti consente di controllare alcune funzioni di questa unità mediante un telecomando sulla tua TV LG. Le funzioni controllabili sono il volume su/giù e la funzione muto. Accertati che la tua TV LG abbia il logo LG Sound Sync come mostrato sopra.
Wireless / Wireless / Sans  l / Inalámbrico / Wireless
a
LG T V
Select LG TV. / LG TV auswählen. / Sélectionnez LG TV. / Seleccione el televisor LG. / Seleziona TV LG.
b
TV Speaker External Speaker LG Sound Sync (Optical)
LG Sound Sync (Wireless)
PAIRED
LG T V
Set up the sound output of your TV : TV setting menu [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG Sound Sync (Wireless)]
Legen Sie die Tonausgabe Ihres Fernsehgerätes fest: Einstellungsmenü des Fernsehgerätes [ [Ton] [ [TV Tonausgabe] [ [LG Sound Sync ( Wireless)]
Con gurez la sortie son de votre téléviseur: Menu Réglages téléviseur [ [Son] [ [Sortie son téléviseur] [ [LG Sound Sync (Sans  l)]
Con gure la salida de sonido de su televisor: Menú de con guración del televisor [ [Sonido] [ [Salida de sonido del televisor] [ [LG Sound Sync (Inalámbrico)]
Imposta l’uscita audio della tua TV: menu impostazione TV [ [Audio] [ [Uscita Audio TV ] [ [LG Sound Sync (Wireless)]
,
For speci c information of operating, refer to the instruction manual of your TV. / Für spezi sche Informationen des Betriebs,sehen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts
nach. / Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de votre TV. / Para obtener información especí ca sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones de
su televisor. / Per informazioni speci che di funzionamento, fare riferimento al manuale di istruzioni della TV.
,
When the connections failed, make sure of the conditions of this unit and your TV : power, function. / Überprüfen Sie bei fehlgeschlagener Verbindung die folgenden Punkte bei diesem Gerät und bei
Ihrem Fernsehgerät: Stromversorgung, Funktion. / Véri ez les di érents éléments de cette unité et de votre téléviseur tels que l’alimentation et les
fonctions lorsque la connexion échoue. / Cuando fallen las conexiones, asegúrese del estado de esta unidad y de su televisor: alimentación
eléctrica, función. / Nel caso di mancata connessione, veri care le condizioni di questa unità e della vostra TV:
alimentazione, funzione.
,
The amount of time to turn o this unit is di erent depending on your TV. / Die Dauer bis zum Ausschalten dieses Gerätes ist vom jeweiligen Modell Ihres Fernsehgerätes abhängig. / La durée de mise hors tension varie selon le modèle de votre téléviseur. / El tiempo necesario para apagar esta unidad es diferente dependiendo de su televisor. / Il tempo necessario a spegnere il presente dispositivo può variare in base al vostro TV.
,
The connection of Bluetooth® wireless technology and “LG Bluetooth Remote” app will be disconnected, if LG TV function is selected. /
Die Verbindung zwischen Bluetooth® Wireless-Technologie und „LG Bluetooth Remote”-App wird getrennt, sobald die LG TV-Funktion aktiviert ist. /
La sélection de la fonction LG TV entraîne la déconnexion de l’application LG Bluetooth Remote d’avec la technologie sans  l Bluetooth®. /
La tecnología inalámbrica de conexión Bluetooth® y la aplicación “LG Bluetooth Remote” se desconectará si se selecciona la función LG TV. /
Il collegamento della tecnologia wireless Bluetooth® e dell’app “LG Bluetooth Remote” verrà disconnesso, se è selezionata la funzione LG TV.
OM5542-DB_DEUSLLK_SIM1_1470_1471.indd 1 2015-04-01 �� 6:05:54
LG MINI(xx:xx)
LG MINI(xx:xx)
Auto Power On
AUTOMATISCHES EINSCHALTEN ein / ALLUMAGE AUTOMATIQUE / Encendido automático / AUTO POWER acceso
Auto Function Change
Automatische Funktionswahl / Changement automatique de fonction / Cambio de función automático. / Cambia Funzione Auto
Using Bluetooth
Bluetooth verwenden / Utilisation de Bluetooth / Uso de Bluetooth / Uso di Bluetooth
This unit automatically turns on by an input source : LG TV or Bluetooth. / Dieses Gerät wird über die folgenden Eingangsquellen automatisch eingeschaltet: LG TV oder Bluetooth. / Cette unité s’allume automatiquement à l’aide d’une source d’entrée: LG TV ou Bluetooth. / Esta unidad se enciende automáticamente con una fuente de entrada: Televisor LG o Bluetooth. / Questa unità si accende automaticamente mediante una sorgente di ingresso: TV LG o Bluetooth.
HELLO
This unit recognizes the connection to the Bluetooth or to the “LG Bluetooth Remote” app via NFC and changes suitable function automatically. /
Dieses Gerät erkennt eine bestehende Bluetooth-Verbindung bzw. die “LG Bluetooth Remote”-App über NFC und stellt die geeignete Funktion automatisch ein. /
Cette unité établit la connexion avec le Bluetooth ou l’application «LG Bluetooth Remote» par NFC et change les fonctions appropriées automatiquement. /
Esta unidad reconoce la conexión al Bluetooth o a la aplicación “LG Bluetooth Remote” a través de NFC y cambia a la funcion adecuada automáticamente. /
Questa unità riconosce la connessione al Bluetooth o all’app “LG Bluetooth Remote” attraverso NFC e modi­ca la funzione idonea automaticamente.
If you are using LG TV function, this unit does not react to the Bluetooth connection. /
,
Bei Verwendung der LG TV-Funktion reagiert dieses Gerät nicht auf die Bluetooth-Verbindung. / Si vous utilisez la fonction LG TV, cette unité ne réagit pas à la connexion Bluetooth. / Si está utilizando la función LG TV, esta unidad no reacciona a la conexión Bluetooth. / Se si utilizza la funzione LG TV, il collegamento bluetooth viene disconnesso.
If you are using Bluetooth function, this unit does not react to LG TV connection. /
,
Wenn Sie die Bluetooth-Funktion verwenden, reagiert dieses Gerät nicht auf eine LG-TV-Verbindung. / Si vous utilisez la fonction Bluetooth, cette unité ne réagit pas à la connexion LG TV. / Si está utilizando la función Bluetooth, está unidad no reacciona a la conexión de LG TV. / Se si utilizza la funzione Bluetooth, l’unità non reagisce alla connessione LG TV.
a
BT READY
b
BT PAIR
Enter the PIN code. PIN code : 0000. / Geben Sie den PIN-Code ein. PIN-Code: 0000. /
,
Saisissez votre code PIN. Code PIN: 0000. / Introduzca el código PIN. Código PIN: 0000. / Inserire il codice PIN. Codice PIN: 0000.
Select the Bluetooth function. / Bluetooth-Funktion auswählen. / Sélectionnez la fonction Bluetooth. / Seleccione la función Bluetooth. / Selezionare la funzione Bluetooth.
Set on the bluetooth and Select “LG MINI(xx:xx)” on your bluetooth device. /
Stellen Sie Bluetooth ein und wählen Sie „LG MINI(xx:xx)“ auf Ihrem Bluetooth-Gerät. /
Activez le Bluetooth et sélectionnez LG MINI(xx:xx) sur votre appareil Bluetooth. /
Establezca el bluetooth y seleccione “LG MINI(xx:xx)” en su dispositivo bluetooth. /
Impostare su bluetooth e selezionare “LG MINI(xx:xx)” sul dispositivo bluetooth.
c
Depending on surrounding environment such as distance, interfere or obstruction, the sound quality
,
may be lowered or interfered. / Je nach den Umgebungsbedingungen, wie Entfernung, Störung oder Behinderung, kann die
Klangqualität abgesenkt oder gestört werden. / La qualité sonore peut être dégradée ou perturbée en raison d’éléments placés autour de l’appareil
(distance, interférences ou obstacles). / Dependiendo del entorno circundante, la distancia, las interferencias o la obstrucción, la calidad del
sonido puede reducirse o sufrir interferencias. / “A seconda dell’ambiente circostante, come distanza, interferenze od ostacoli, la qualità del suono
può ridursi o subire interferenze.”
Play a music on your bluetooth device. / Spielen Sie ein Lied auf Ihrem Bluetooth-Gerät. / Écoutez de la musique sur votre appareil Bluetooth. / Reproduzca música en su dispositivo Bluetooth. / Riprodurre musica sul dispositivo bluetooth.
Using Bluetooth Remote App
Verwendung der LG Bluetooth Remote-App / Utilisation de l’application Bluetooth Remote / Uso de la aplicación Bluetooth Remoto / Utilizzo dell’app Bluetooth Remote
To use this unit more comfortably, install “LG Bluetooth Remote” on your bluetooth devices. Select a way of installation ( , or )./ Um dieses Gerät bequemer verwenden zu können, installieren Sie „LG Bluetooth Remote” auf Ihren Bluetooth-Geräten. Wählen Sie
eine Art der Installation ( , oder )./ Pour utiliser cette unité de manière plus confortable, installez « LG Bluetooth Remote » sur vos périphériques Bluetooth.
Sélectionnez la méthode d’installation ( , ou )./ Para un uso más cómodo de esta unidad, instale la aplicación “LG Bluetooth Remote” en sus dispositivos Bluetooth. Seleccione una
forma de instalación ( , or )./ Per usare questa unità più agevolmente, installare “LG Bluetooth Remote” sui dispositivi bluetooth. Selezionare un tipo di
installazione ( , Oppure ).
Searching for “LG Bluetooth Remote” on the Google Play Store. /
Die Suche nach „LG Bluetooth Remote” im Google­Play-Store. /
en recherchant LG Bluetooth Remote sur Google Play Store. /
Buscando “LG Bluetooth Remote” en Google Play Store. /
Ricercare “LG Bluetooth Remote” su Google Play Store.
If you want to get more information to operate, tap [Setting] and [Help]. /
,
Für weitere Informationen zur Bedienung, tippen Sie auf [Einstellungen] und [Hilfe]. / Pour plus d’informations sur l’utilisation, appuyez sur [Réglage] puis sur [Aide]. / Si desea obtener más información sobre el funcionamiento, toque [Ajuste] y [Ayuda]. / Per ottenere maggiori informazioni sul funzionamento, toccare [Impostazioni] e [Aiuto].
,
Android O/S : Ver 2.3.3 (or later) / Android: Ver. 2.3.3 (oder höher) / Système d’exploitation Android: version2.3.3 (ou ultérieure) / S/O Android: Ver 2.3.3 (o posterior) / Android O/S : Ver 2.3.3 (o successiva)
Depending on the type of the device, you may not be able to use the Bluetooth function. /
,
Je nach Art des Gerätes kann die Bluetooth-Funktion u. U. nicht genutzt werden. / Selon le type de l’appareil, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser la fonction Bluetooth. / Dependiendo del tipo de dispositivo, quizás no pueda usar la función Bluetooth. / A seconda del tipo di dispositivo, potrebbe non essere possibile utilizzare la funzione Bluetooth.
Additional Feature
Zusätzliche Eigenschaft / Fonctionnalité supplémentaire / Característica Adicional / Funzionalità aggiuntiva
180 150 120
...
FILE-XXX_001
10
OFF
USB REC
USB REC
DELETEDELETE
DELETE
DELETE
NATURAL
>
BYPASS
>
TREBLE/BASS (TRE/BASS)
a
b
AUTO EQ
>
>
>
CLASSIC
POP
>
>
>
FLATBOOST
>
FOOTBALL
Press and hold. / Gedrückt halten. / Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. / Premere e tenere premuto.
JAZZ
>
>
LOUDNESS
ROCK
>
>
MP3 - OPT
>
BASS BLAST
>
>
Scanning QR code. / Das Scannen des QR-Codes. / en scannant le code QR. / Escaneado del código QR. / Scansione del codice QR.
Turn on NFC setting on your smartphone and tag on the NFC logo. /
Aktivieren Sie die NFC-Einstellung auf Ihrem Smartphone und markieren Sie es auf dem NFC­Logo. /
Activez NFC sur votre smartphone et taguez le logo NFC. /
Encienda el ajuste de la NFC en el smartphone y toque en el logotipo de NFC. /
Attivare l’impostazione NFC sullo smartphone e il tag sul logo NFC.
a
b
AM 12:00 0:00
c
XX:00
d
00:XX
Alarm function works only after clock is set. / Die Alarm-Funktion arbeitet nur, nachdem die Uhr
,
eingestellt ist. / L’alarme ne fonctionne qu’après que l’horloge a été réglée. / La función de alarma funciona solo después de ajustar el reloj. / Funzione di allarme funziona solo dopo che l’orologio è stato impostato.
Press and hold. / Gedrückt halten. / Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. / Premere e tenere premuto.
XX:00
c
XX:00
d
USB TUNER
e
VOLUME XX
OM5542-DB_DEUSLLK_SIM1_1470_1471.indd 2 2015-04-01 �� 6:05:58
USB REC
USB REC
Folder Searching
Ordnersuche / Recherche dans des dossiers / Búsqueda de carpeta / Ricerca cartella
AUTO DJ
AUTO-DJ / AUTO DJ / AUTO DJ / AUTO DJ
Deleting File
Das Löschen der Datei / Supprimer un chier / Borrando archivo / Eliminazione di le
Speaker System
Model : OM5542
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (2 of 2)
To view the instructions of advanced features, visit http://www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of the content in this manual may dier from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG (2 von 2)
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen nden in der Bedienungsanleitung, die Sie unter http://www.lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen von Ihrem Gerät.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLE (2 sur 2)
Pour connaître les instructions des fonctionnalités avancées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du contenu de ce manuel dière de votre lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE (2 de 2)
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas, visite http://www.lg.com y descargue el manual del propietario. Cierto contenido en este manual puede ser diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO (2 di 2)
Per visualizzare le istruzioni delle funzioni avanzate, visitare il sito http://www.lg.com e scaricare il manuale utente. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore.
a
The folder including no le is not searched. /
,
Der Ordner, der keine Datei enthält, wird nicht durchsucht. / Aucune recherche n’est eectuée dans des dossiers vides (ne contenant aucun chier). / La carpeta que no incluye ningún archivo no se busca. / La cartella che non contiene alcun le non viene cercata.
b
Press to move superior or subordinate folder from the root folder. /
Drücken Sie, um über- oder untergeordnete Ordner aus dem Root-Ordner zu verschieben. /
Appuyez pour passer au dossier supérieur ou inférieur à partir du dossier source. /
Pulse para desplazarse a la carpeta superior o subordinada desde la carpeta raíz. /
Premere per spostare la cartella superiore o subordinata dalla cartella principale.
Select the folder to play. The rst le of the folder is played. /
Wählen Sie den Ordner, den Sie abspielen möchten. Die erste Datei im Verzeichnis wird abgespielt. /
Sélectionnez le dossier à écouter. Le premier chier du dossier est lu. /
Seleccione la carpeta para reproducir. Se reproduce el primer archivo de la carpeta. /
Selezionare la cartella da riprodurre. Il primo le della cartella verrà riprodotto.
Auto DJ blends the end of one song into the beginning of another for seamless playback. / In der Betriebsart Auto DJ werden das Ende des aktuellen Titels und der Anfang des folgenden Titels zur
nahtlosen Wiedergabe überblendet. / Le mode AUTO DJ mélange la n d’une chanson avec le début d’une autre pour une lecture en fondu
enchaîné. / AUTO DJ mezcla el nal de una canción con el principio de otra para una reproducción homogénea. / Auto DJ sfuma la ne di un brano nell’inizio del brano successivo per una riproduzione senza interruzioni.
Press AUTO DJ repeatedly to select the mode you want. /
Drücken Sie wiederholt auf AUTO DJ, um den gewünschten Modus auszuwählen. /
Appuyez plusieurs fois sur AUTO DJ pour sélectionner le mode souhaité. /
Pulse AUTO DJ repetidamente para seleccionar el modo que quiera. /
Premere AUTO DJ ripetutamente per selezionare la modalità desiderata.
RANDOM (AUTO DJ RANDOM) → RPT (AUTO DJ SEQUENTIAL) → (AUTO DJ OFF)
Only AUTO DJ SEQUENTIAL is selected when played Program list. /
,
Während der Wiedergabe einer Programmliste ist nur die Funktion AUTO-DJ-SEQUENTIAL ausgewählt. / Seule la fonction AUTO DJ SEQUENTIAL est sélectionnée lorsqu’une liste programmée est lue. / Solo AUTO DJ SEQUENTIAL está seleccionado durante la reproducción de una Lista de Programa. / Solo AUTO DJ SEQUENTIAL è selezionato quando viene riprodotta la lista Programmi.
This function is supported only in stop status. (USB only) / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status
,
unterstützt. (nur USB) / Cette function est uniquement possible à l’arrêt. (USB uniquement) / Esta función solo está disponible en modo de parada. (solo USB) / Questa funzione è supportata solo in stato di stop. (Solo USB)
a
Select the le you want to delete. / Wählen Sie die Datei, die Sie löschen möchten. / Sélectionnez le chier que vous voulez supprimer. / Seleccione el archivo que quiere eliminar. / Selezionare il le che si desidera eliminare.
Select the folder you want to delete. / Wählen Sie den Ordner, den Sie löschen möchten. / Sélectionnez le dossier que vous voulez supprimer. / Seleccione la carpeta que quiere eliminar. / Selezionare la cartella che si desidera eliminare
b
DEL DIR FORMAT
DEL FILE
DELETE
c
Select to delete the le or folder or format the USB. / Wählen Sie Datei oder Ordner löschen oder formatieren Sie den USB. / Sélectionnez pour supprimer le chier ou le dossier ou pour formater l’USB. / Seleccione para eliminar el archivo, la carpeta o el formato USB. / Selezionare per eliminare il le o la cartella o formattare la USB.
Press to delete the le or folder or format the USB. / Drücken Sie, um Datei oder Ordner zu löschen oder den USB zu formatieren. / Appuyez pour supprimer le chier ou le dossier ou pour formater l’USB. / Pulse para eliminar el archivo, la carpeta o el formato USB. / Premere per eliminare il le o la cartella o formattare la USB.
USB Recording
USB-Aufnahme / Enregistrement USB / Grabación USB / Registrazione USB
a
b
Connect an USB storage and select the source (USB, AUX, PORTABLE, FM) to record. / Schließen Sie einen USB-Speicher an und wählen Sie die Quelle (USB, AUX, PORTABLE, FM), um aufzunehmen / Connectez un volume de stockage USB et sélectionnez la source (USB, AUX, PORTABLE, FM) à enregistrer. / Conecte una memoria USB y seleccione la fuente (USB, AUX, PORTABLE o FM) para grabar. / “Collegare una memoria USB e selezionare la fonte (USB, AUX, PORTABLE, FM) per registrare “
Press to start recording. During recording, “REC” displayed. / Drücken Sie, um mit der Aufnahme zu beginnen. Während der Aufnahme wird “REC” angezeigt. / Appuyez pour démarrer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, “REC” s’ache. / Pulse para empezar a grabar. Durante la grabación, se muestra “REC” . / Premere per avviare la registrazione. Durante la registrazione, “REC” viene visualizzato.
,
PROG.
www.lg.com
Z
To select recording bit rate / Die Aufnahme-Bitrate auswählen / Pour sélectionner le bitrate de l’enregistrement / Para seleccionar el índice de bits de grabación / Per selezionare il bit rate di registrazione
a
b
USB REC
,
Press and hold for 3 seconds. / Für 3 Sekunden gedrückt halten / Maintenez enfoncé pendant 3secondes. / Pulse y mantenga durante 3 segundos. / Premere e tenere premuto per 3 secondi
Select the bitrate and conrm. / Wählen und bestätigen Sie die Bitrate. / Sélectionnez le bitrate et conrmez. / Seleccione vibración y conrme. / Selezionare il bitrate e confermare.
Press to stop the recording. / Drücken Sie, um die Aufnahme anzuhalten / Appuyez pour arrêter l’enregistrement. / Pulse para detener la grabación. / Premere per arrestare la registrazione.
Press to pause the recording. (Only FM/ AUX/PORTABLE) / Drücken Sie, um die Aufnahme zu unter­brechen. (Nur FM/AUX/PORTABLE) / Appuyez pour mettre en pause l’enregistrement (FM/AUX/PORTABLE uniquement) / Pulse para pausar la grabación. (Solo FM/ AUX/PORTABLE) / Premere per mettere in pausa la registrazi­one. (Solo FM/AUX/PORTABLE) /
,
Press to exit the current mode. / Drücken Sie, um den aktuellen Modus zu verlassen. / Appuyez pour quitter le mode en cours. / Pulse para salir del modo actual. / Premere per uscire dalla modalità corrente.
USER EQ
USER EQ / USER EQ / USER EQ / USER EQ
It’ll be stored as follows. / Es wird wie folgt gespeichert. / Le mode de stockage sera le suivant. /
,
Se guardará del modo siguiente. / Il salvataggio avviene nel seguente modo.
MP3/WMA The other source* TUNER
A le is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. /
,
Die Datei einer Langzeit-Aufnahme besitzt etwa eine Größe von 512 MB. / Les enregistrements longs seront découpés en plusieurs chiers de 512 Mo environ. / Cuando se graba durante un largo período, se crea un archivo de unos 512 Mb. / Un le viene registrato per circa 512 Mbyte quando si registra a lungo termine.
When you stop recording during playback, the le that has been recorded at that time will be stored.
,
(Except MP3/WMA les) / Beim Anhalten der Aufnahme während der Wiedergabe wird nur die bis dahin aufgezeichnete
Aufnahme gespeichert. (Ausgenommen MP3/WMA-Datei) / Lorsque vous arrêtez d’enregistrer pendant la lecture, le chier enregistré jusque-là sera mémorisé
(sauf les chiers MP3/WMA) / Cuando deje de grabar durante la reproducción, se guardará el archivo que se ha grabado en ese
momento. (Excepto archivo MP3/WMA) / Quando si arresta la registrazione durante la riproduzione, il le che viene registrato in quel momento
verrà memorizzato. (Tranne le MP3/WMA)
USER EQ controls sound register and adjusts the sound level. / USER EQ steuert Klangregister und stellt die Lautstärke ein. / USER EQ contrôle l’enregistrement du son et ajuste le niveau sonore. / USER EQ controla el registro de sonido y ajusta el nivel de volumen. / USER EQ controlla il registro del suono e regola il livello del suono.
a
b
c
Press USER EQ/DEMO. “USER EQ” is displayed. / Drücken Sie die Taste USER EQ/ DEMO. Die Meldung “USER EQ ” erscheint im Anzeigefenster. / Appuyez sur la touche USER EQ/DEMO. “USER EQ” est aché. / Pulse USER EQ/DEMO. Se visualiza “USER EQ”. / Premere USER EQ/DEMO “USER EQ” viene visualizzato
Adjust the sound level by turning BASS, MIDDLE and TREBLE knob. / Passen Sie den Schallpegel an, indem Sie am BASS-, MIDDLE­und TREBLE-Regler drehen. / Ajustez le niveau sonore en tournant la molette BASS, MIDDLE et TREBLE. / Ajuste el nivel de sonido mediante el botón de sintonización BASS, MIDDLE y TREBLE. / Regolare il livello sonoro ruotando la manopola BASS, MIDDLE e TREBLE.
Press X-FLASH/SET to nish the setting. / Drücken Sie X-FLASH/SET, um die Einstellung zu beenden. / Appuyez sur X-FLASH/SET pour nir le paramétrage. / Pulse X-FLASH/SET para nalizar el ajuste. / Premere X-FLASH/SET per terminare l’impostazione.
The le(s) you are playing will be recorded when you recording in playback. / Die Datei(en), die Sie spielen werden aufgenommen, wenn Sie die Aufnahme bei der Wiedergabe vornehmen. / Les chiers que vous écoutez seront enregistrés pendant que vous les enregistrerez pendant leur lecture. / El(los) archivo(s) que está reproduciendo se grabarán cuando grabe en reproducción. / Il(i) le(s) in esecuzione sarà registrato quando si registra in riproduzione.
OM5542-DB_DEUSLLK_SIM1_1470_1471.indd 3 2015-04-01 �� 6:06:04
The le(s) on programmed list will be recorded when you recording in programmed playback. / Die Datei(en) auf der programmierten Liste werden aufgenommen, wenn Sie die Aufnahme in programmierter Wiedergabe vornehmen. / Les chiers de la liste programmée seront enregistrés pendant que vous les enregistrerez pendant leur lecture programmée. / El(los) archivo(s) de la lista programada se grabarán cuando grabe en la reproducción programada. / Il(i) le(s) nella lista programmata verrà registrato quando si registra in riproduzione programmata.
All the les will be recorded when you recording in stop status. / Alle Dateien werden aufgenommen, wenn Sie die Aufnahme im Stopp-Zustand vornehmen. / Tous les chiers seront enregistrés lorsque vous enregistrez en mode arrêt. / Todos los archivos se grabarán cuando grabe en estado de parada. / Tutti i le saranno registrati quando si registra in stato di arresto.
Speaker Lighting
(R03)
(R03)
Lautsprecherbeleuchtung / Éclairage des haut-parleurs / Iluminación del Altavoz / illuminazione altoparlante
Programmed Playback
Programmierte Wiedergabe / Lecture programmée / Reproducción programada / Riproduzione programmata
Specication
Technische Daten / Spécications / Especicación / Speciche
Select the speaker light types. / Wählen Sie die Lautsprecherlichtarten. / Sélectionnez le type d’éclairage des haut­parleurs. / Seleccione los tipos de luces de altavoz. / Selezionare i tipi di eetti luce degli speaker.
The RED LED may not work properly according to Low Input level or connected external device. (Low
,
Volume, Device Type, Play sound source, connection mode, etc.) / Die ROTE LED arbeitet möglicherweise nicht ordnungsgemäß, bedingt durch ein zu geringes
Eingangssignal oder durch ein extern angeschlossenes Gerät. (Geringe Lautstärke, Gerätetyp, Wiedergabequelle, Verbindungsmodus usw.). /
La LED ROUGE risque de ne pas fonctionner correctement si le niveau d’entrée est faible ou si un appareil externe connecté. (Volume faible,type d’appareil, lecture de source sonore, mode de connexion,etc.) /
Puede que el LED ROJO no funcione correctamente debido a un nivel de entrada bajo o al dispositivo externo conectado. (Volumen Bajo, Tipo de Dispositivo, Fuente de sonido de reproducción, modo de conexión, etc.) /
Il LED ROSSO potrebbe non funzionare correttamente in base al livello di ingresso basso o al dispositivo esterno collegato. (Volume basso, tipo di dispositivo, riproduzione sorgente sonora, modalità di connessione, ecc.)
You can make a playlist of your favourite les from the USB device using Programmed Playback. / Sie können, unter Verwendung einer programmierten Wiedergabe, eine Wiedergabeliste Ihrer Lieblingsdateien vom USB-Gerät
erstellen. / La fonction de liste de lecture programmée vous permet de créer une liste de lecture de vos chiers favoris présents sur le
périphérique USB. / Puede crear una lista de reproducción de sus archivos favoritos desde un dispositivo USB utilizando la Reproducción Programada. / È possibile creare una playlist dei propri le preferiti dal dispositivo USB utilizzando Riproduzione programmata.
This function is supported only on stop status. / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status unterstützt. /
,
Cette fonction n’est possible qu’en mode arrêt. / Esta función sólo está disponible en estado de parada. / Questa funzione è supportata solo in stato di stop.
To make Programmed Playback list / Eine programmierte Wiedergabeliste erstellen / Pour créer une liste de lecture programmée / Para crear una lista de reproducción programada / Per creare lista di Riproduzione programmata
a
b
c
PROGRAM /MEMORY
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
/MEMORY
/MEMORY
/MEMORY
PROGRAM /MEMORY
Press to enter the edit mode. / Drücken Sie, um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln. / Appuyez pour passer en mode édition. / Pulse para introducir el modo de edición. / Premere per entrare nella modalità di modica.
Select a le and conrm. / Wählen und bestätigen Sie eine Datei. / Sélectionnez un chier et conrmez. / Seleccione un archivo y conrme. / Selezionare un le e confermare.
Press again to exit from the edit mode. / Drücken Sie erneut, um den Bearbeitungsmodus zu verlassen. / Pour sortir du mode édition, appuyez à nouveau. / Toque de nuevo para salir del modo de edición. / Premere di nuovo per uscire dalla modalità di modica.
To enjoy Programmed Playback / Die programmierte Wiedergabe genießen / Pour écouter une liste de lecture programmée / Disfrute de la Reproducción Programada / Per godere la Riproduzione programmata
Press again after you make the list. /
a
PROGRAM /MEMORY
b
To delete Programmed Playback list / Die programmierte Wiedergabeliste löschen / Pour supprimer une liste de lecture programmée / Para eliminar la Lista de Reproducción Programada / Per eliminare la lista di Riproduzione programmata
a
PROGRAM /MEMORY
b
PROGRAM /MEMORY
c
DELETE
Drücken Sie erneut, nachdem Sie die Liste erstellt haben. / Appuyez à nouveau après avoir créé la liste. / Pulse de nuevo tras haber creado la lista. / Premere di nuovo dopo avere creato la lista.
Press to play the list. / Drücken Sie, um die Liste abzuspielen. / Appuyez pour écouter la liste. / Pulse para reproducir la lista. / Premere per riprodurre l’elenco.
Press in stop status. / Drücken Sie im Stopp-Status. / Appuyez en mode arrêt. / Pulse en estado de parada. / Premere in stato di stop.
Press to select a le. / Drücken Sie, um eine Quelle auszuwählen. / Appuyez pour sélectionner un chier. / Pulse para seleccionar un archivo. / Premere per selezionare un le.
Press to delete selected song. / Drücken Sie, um einen ausgewählten Song zu löschen. / Appuyez pour supprimer le titre sélectionné. / Pulse para eliminar la canción seleccionada. / Premere per eliminare il brano selezionato.
ENGLISH
Power requirements Refer to the main label Power consumption Refer to the main label Bus Power Supply 5 V 0 500 mA Output Power 500 W
Design and specications are subject to change without notice.
DEUTSCH
Stromversorgung Siehe Hauptetikett. Stromverbrauch Siehe Hauptetikett. Stromversorgung über
Bus Ausgangsleistung 500 W
Änderungen an Ausführung und technischen Daten sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
5 V 0 500 mA
FRANÇAIS
Conditions d’alimentation requises
Consommation électrique
Alimentation du bus 5 V 0 500 mA Puissance de sortie 500 W
Conception et caractéristiques sujettes à modication sans préavis.
Référez-vous à l’étiquette principale.
Référez-vous à l’étiquette principale.
ESPAÑOL
Requisitos de alimentación
Consumo de energía Consulte la etiqueta principal. Suministro de
Alimentación de bus Potencia de Salida 500 W
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Consulte la etiqueta principal.
5 V 0 500 mA
ITALIANO
Requisiti di alimentazione
Consumo di energia
Alimentazione energia Bus
Potenza in uscita 500 W
Design e speciche tecniche sono soggette a modica senza preavviso.
Fare riferimento all’etichetta principale.
Fare riferimento all’etichetta principale.
5 V 0 500 mA
Additional Information
Weitere Informationen / Informations supplémentaires / Información adicional / Informazioni aggiuntive
Music File Requirement / Voraussetzungen für Musikdateien / Conditions requises pour les chiers musicaux / Requisitos de archivo de música / Requisiti dei le musicali
Sampling frequency / Abtastfrequenz / Fréquence d’échantillonnage / Frecuencia de muestreo / Frequenza campionamento
Bit rate / Bitrate / Bitrate / Tasa de bit / Frequenza dei bit
Maximum les / Maximale Anzahl an Dateien / Nombre maximum de chiers / Número máximo de archivos / Numero di le massimo consentito
Maximum folders / Maximale Ordneranzahl / Nombre maximum de dossiers / Número máximo de carpetas / Cartelle massime
File extensions / Dateierweiterungen / Extensions des chiers / Extensiones de archivo / Estensioni le
USB Flash Drive / USB-Flash-Laufwerk / Clé mémoire USB / Controlador USB Flash / Drive ash USB
Version / Version / Version /
Bluetooth
Versión / Versione
Codec / Codec / Codec / Códec / Codica
yMP3 : 32 - 48 kHz yWMA : 32 - 48 kHz
yMP3 : 32 - 320 kbps yWMA : 40 - 192 kbps
Under 999 / Unter 999 / En dessous de 999 / Bajo 999 / Sotto 999
Under 99 / Unter 99 / En dessous de 99 / Bajo 99 / Sotto 99
y“.mp3” y“.wma”
Devices that support USB2.0 or USB1.1. / Gerät mit Unterstützung für USB 2.0 oder USB 1.1. / appareils qui prennent en charge USB2.0 ou USB1.1. / Dispositivos compatibles con USB2.0 o USB1.1. / Dispositivi che supportano USB 2.0 o USB 1.1.
4.0
SBC
A playlist of up to 20 les can be entered for each media. (USB1, USB2) / Für jedes Medium kann eine
,
Wiedergabeliste von bis zu 20 Dateien eingegeben werden. (USB1, USB2) / Il est possible d’entrer une liste de lecture de 20chiers maximum pour chaquesupport. (USB1, USB2) / Se puede introducir una lista de reproducción de hasta 20 archivos por cada multimedia. (USB1, USB2) / Una playlist no a 20 le può essere inserita in ciascun supporto. (USB1, USB2)
Repeat steps b to store other les. / Wiederholen Sie die Schritte b, um andere Dateien zu speichern.
,
/ Répétez les étapesb pour mémoriser d’autres chiers. / Repita los pasos b para guardar otros archivos. / Ripetere i passaggi b per memorizzare altri le.
Replacement of battery / Austauschen der Batterie / Remplacement de la pile / Sustitución de la pila / Sostituzione della batteria
Safety Information
Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité / Información de seguridad / Informazioni di sicurezza
The USB function of this unit does not support all USB devices. /
,
Die USB-Funktion dieses Gerätes unterstützt nicht alle USB-Geräte. / La fonction USB de cet appareil ne supporte pas tous les périphériques USB. / La función USB de esta unidad no es compatible con todos los dispositivos USB. / La funzione USB di questa unità non supporta tutti i dispositivi USB.
Using NTFS le system is not supported. (Only FAT(16/ 32) le system is supported.) / Geräte, die mit
,
dem NTFS-Dateisystem formatiert sind, werden nicht unterstützt. (Es werden nur das FAT16- und das FAT32-Dateisystem unterstützt.) / Le système de chiers NTFS n’est pas pris en charge. (Seul le système de chiers FAT (16/32) est supporté.) / El uso del sistema de archivos NTFS no es compatible. (Sólo el sistema de archivos FAT (16/32) es compatible). / L’uso di sistemi di le NTFS non è supportato. (è supportato solo il sistema di le FAT(16/ 32).)
External HDD, Card readers, Locked devices or hard type USB devices are not supported. /
,
Externe Festplatten, Kartenleser, Gesperrte Geräte oder USB-Festplatten werden nicht unterstützt / Les disques durs externes, les lecteurs de cartes, les périphériques verrouillés ou les périphériques USB de type disque dur ne sont pas pris en charge. / No se soportan dispositivos de Discos Duros Externos, Lectores de tarjetas, Dispositivos bloqueados o dispositivos USB de tipo rígido. / Hard disk esterni, lettori di schede, dispositivi di uso esclusivo, o dispositivi USB di tipo rigido non sono supportati.
OM5542-DB_DEUSLLK_SIM1_1470_1471.indd 4 2015-04-01 �� 6:06:08
Loading...