Das Verwenden externer Geräte ( oder, ) / Utilisation d’un appareil externe ( ou, ) /
Uso del Dispositivo Externo ( o bien, ) / Utilizzo di dispositivo esterno ( or, )
Data Playback
Datenwiedergabe / Lecteur de données / Reproducción de datos / Riproduzione dati
Radio Operation
Radiobetrieb / Mode radio / Funcionamiento de la radio / Utilizzo della radio
Speaker
System
Model : OM5542
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (1 of 2)
To view the instructions of advanced features, visit
http://www.lg.com and then download Owner’s
Manual. Some of the content in this manual may
di er from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG (1 von 2)
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen
nden in der Bedienungsanleitung, die Sie unter
http://www.lg.com herunterladen können.
Bestimmte Inhalte in dieser Bedienungsanleitung
unterscheiden sich unter Umständen von Ihrem
Gerät.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLE (1 sur 2)
Pour connaître les instructions des fonctionnalités
avancées, visitez le site http://www.lg.com et
téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible
qu’une partie du contenu de ce manuel di ère de
votre lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE (1 de 2)
Para ver las instrucciones de las funciones
avanzadas, visite http://www.lg.com y descargue
el manual del propietario. Cierto contenido en este
manual puede ser diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
(1 di 2)
Per visualizzare le istruzioni delle funzioni
avanzate, visitare il sito http://www.lg.com e
scaricare il manuale utente. Alcuni dei contenuti di
questo manuale possono essere diversi da quelli
del tuo lettore.
a
AUX Connection / AUX-Anschluss / Connexion AUX / Conexión AUX / Collegamento AUX
Select the AUX or PORTABLE. /
Wählen Sie AUX oder PORTABLE. /
Sélectionnez AUX ou PORTABLE. /
Seleccione el AUX o PORTABLE. /
Selezionare AUX o PORTABLE.
Play the music on the connected external device.
/ Spielen Sie die Musik des angeschlossenen
externen Gerätes ab. / Écoutez la musique sur
l’appareil externe connecté. / Reproduzca la
música en el dispositivo externo conectado.
/ Riprodurre la musica sul dispositivo esterno
collegato.
a
b
c
USB
Connect USB you want to play. /
Verbinden Sie den USB, den Sie abspielen
möchten. /
Connectez l’appareil USB que vous voulez
écouter. /
Conecte el USB que quiere reproducir. /
Collegare la USB che si desidera riprodurre.
Select the USB. /
Wählen Sie den USB. /
Sélectionnez le mode USB. /
Seleccione USB. /
Selezionare l’USB.
Select the desired song and the song is
played. /
Wählen Sie den gewünschten Titel und der
Titel wird abgespielt. /
Sélectionnez le morceau de musique à
écouter et ce morceau est lu. /
Seleccione la canción deseada y entonces la
canción es reproducida. /
Selezionare il brano desiderato e il brano
viene riprodotto.
a
b
FM 87.50
c
Auto tuning : Press and hold. / Auto-Abstimmung : gedrückt halten. /
,
Tuning automatique: Maintenez enfoncé. / Sintonización automática : Pulse y mantenga. /
Sintonizzazione automatica : Premere e tenere premuto.
Select the Radio. /
Wählen Sie das Radio aus. /
Sélectionnez le mode Radio. /
Seleccione la Radio. /
Selezionare la Radio.
Tune the desired frequency. /
Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein. /
Choisissez la fréquence désirée. /
Sintonice la frecuencia deseada. /
Sintonizzare la frequenza desiderata.
FM Antenna
www.lg.com
Presetting Radio Station
Voreinstellung der Radiostation / Présélection de stations de radio /
Con guración Previa de la Emisora de Radio / Preimpostazione della stazione radio
a
FM 87.50
b
01 87.50
c
To delete all the saved station / Alle gespeicherten Sender werden gelöscht / Pour supprimer toutes les
stations enregistrées / Para eliminar todas las emisoras guardadas / Per cancellare tutte le stazioni salvate
a
b
ERASEALL
Select the station to preset. /
Wählen Sie den Sender für eine Voreinstellung. /
Sélectionnez la station à prédé nir. /
Seleccione la emisora para realizar la con guración previa. /
Selezionare la stazione da preimpostare.
Select the preset number and store the
station. /
Wählen Sie die Voreinstellungsnummer und
speichern Sie den Sender. /
Sélectionnez le numéro de présélection et
mémorisez la station. /
Seleccione el número de la con guración
previa y almacene la emisora. /
Selezionare il numero preimpostato e
memorizzare la stazione.
Selected preset station to listen to. /
Wählen sie den voreingestellten Sender,
um ihn anzuhören. / Sélectionnez la
station prédé nie à écouter. / Seleccione
la emisora de la con guración previa
a escuchar. / Selezionare la stazione
preimpostata da ascoltare.
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto.
Press again when “ERASEALL” blinks to
con rm. /
Drücken Sie erneut, sobald “ERASEALL” blinkt,
um zu bestätigen. /
Appuyez à nouveau pour con rmer lorsque
ERASEALL se met à clignoter. /
Pulse de nuevo cuando “ERASEALL” parpadea
para con rmar. /
Premere di nuovo quando “ERASEALL”
lampeggia per confermare.
,
Use the speakers far away from either TV screen or PC monitor. /
Der Lautsprecher sollte daher in ausreichendem Abstand zum Fernseher oder PC-Monitor aufgestellt
werden. /
Éloignez les haut-parleurs des écrans TV ou des moniteurs PC. /
Utilice los altavoces alejados del televisor o la pantalla del ordenador. /
Si prega di usare gli altoparlanti in posizione lontana dalla TV o dal monitor del PC.
LG Sound Sync
LG Sound Sync / LG Sound Sync / LG Sound Sync / LG Sound Sync
LG Sound Sync enables you to control some functions of this unit by a remote control of your LG TV.
Controllable functions are volume up/down and mute. Make sure that your TV has LG Sound Sync logo as
shown above. /
LG Sound Sync ermöglicht die Steuerung bestimmter Funktionen dieses Gerätes über die Fernbedienung
Ihres LG TV. Es können die Funktionen Lautstärke auf/ab und Stummschalten verwendet werden. Stellen Sie
sicher, dass an Ihrem Fernsehgerät das oben gezeigte LG Sound Sync-Logo angebracht ist. /
LG Sound Sync vous permet de contrôler certaines fonctions de votre unité en utilisant la télécommande de
votre téléviseur LG. Vous pourrez ainsi régler le volume. Assurez-vous que votre téléviseur possède le logo LG
Sound Sync comme ci-dessus. /
LG Sound Sync le permite controlar algunas funciones de esta unidad con el mando a distancia de su
televisor LG. Las funciones controlables son subir/bajar volumen y silencio. Asegúrese de que su televisor
tiene el logotipo LG Sound Sync, como se ha mostrado más arriba. /
LG Sound Sync ti consente di controllare alcune funzioni di questa unità mediante un telecomando sulla tua
TV LG. Le funzioni controllabili sono il volume su/giù e la funzione muto. Accertati che la tua TV LG abbia il
logo LG Sound Sync come mostrato sopra.
Wireless / Wireless / Sans l / Inalámbrico / Wireless
a
LG T V
Select LG TV. /
LG TV auswählen. /
Sélectionnez LG TV. /
Seleccione el televisor LG. /
Seleziona TV LG.
b
TV Speaker
External Speaker
LG Sound Sync (Optical)
LG Sound Sync (Wireless)
PAIRED
LG T V
Set up the sound output of your TV : TV
setting menu [ [Sound] [ [TV Sound
output] [ [LG Sound Sync (Wireless)]
Legen Sie die Tonausgabe Ihres
Fernsehgerätes fest: Einstellungsmenü
des Fernsehgerätes [ [Ton] [ [TV
Tonausgabe] [ [LG Sound Sync ( Wireless)]
Con gurez la sortie son de votre téléviseur:
Menu Réglages téléviseur [ [Son] [
[Sortie son téléviseur] [ [LG Sound Sync
(Sans l)]
Con gure la salida de sonido de su televisor:
Menú de con guración del televisor [
[Sonido] [ [Salida de sonido del televisor]
[ [LG Sound Sync (Inalámbrico)]
Imposta l’uscita audio della tua TV: menu
impostazione TV [ [Audio] [ [Uscita
Audio TV ] [ [LG Sound Sync (Wireless)]
,
For speci c information of operating, refer to the instruction manual of your TV. /
Für spezi sche Informationen des Betriebs,sehen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts
nach. /
Pour en savoir plus sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi de votre TV. /
Para obtener información especí ca sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones de
su televisor. /
Per informazioni speci che di funzionamento, fare riferimento al manuale di istruzioni della TV.
,
When the connections failed, make sure of the conditions of this unit and your TV : power, function. /
Überprüfen Sie bei fehlgeschlagener Verbindung die folgenden Punkte bei diesem Gerät und bei
Ihrem Fernsehgerät: Stromversorgung, Funktion. /
Véri ez les di érents éléments de cette unité et de votre téléviseur tels que l’alimentation et les
fonctions lorsque la connexion échoue. /
Cuando fallen las conexiones, asegúrese del estado de esta unidad y de su televisor: alimentación
eléctrica, función. /
Nel caso di mancata connessione, veri care le condizioni di questa unità e della vostra TV:
alimentazione, funzione.
,
The amount of time to turn o this unit is di erent depending on your TV. /
Die Dauer bis zum Ausschalten dieses Gerätes ist vom jeweiligen Modell Ihres Fernsehgerätes abhängig. /
La durée de mise hors tension varie selon le modèle de votre téléviseur. /
El tiempo necesario para apagar esta unidad es diferente dependiendo de su televisor. /
Il tempo necessario a spegnere il presente dispositivo può variare in base al vostro TV.
,
The connection of Bluetooth® wireless technology and “LG Bluetooth Remote” app will be
disconnected, if LG TV function is selected. /
Die Verbindung zwischen Bluetooth® Wireless-Technologie und „LG Bluetooth Remote”-App wird
getrennt, sobald die LG TV-Funktion aktiviert ist. /
La sélection de la fonction LG TV entraîne la déconnexion de l’application LG Bluetooth Remote d’avec
la technologie sans l Bluetooth®. /
La tecnología inalámbrica de conexión Bluetooth® y la aplicación “LG Bluetooth Remote” se
desconectará si se selecciona la función LG TV. /
Il collegamento della tecnologia wireless Bluetooth® e dell’app “LG Bluetooth Remote” verrà
disconnesso, se è selezionata la funzione LG TV.
AUTOMATISCHES EINSCHALTEN ein / ALLUMAGE AUTOMATIQUE / Encendido automático /
AUTO POWER acceso
Auto Function Change
Automatische Funktionswahl / Changement automatique de fonction /
Cambio de función automático. / Cambia Funzione Auto
Using Bluetooth
Bluetooth verwenden / Utilisation de Bluetooth / Uso de Bluetooth / Uso di Bluetooth
This unit automatically turns on by an input source : LG TV or Bluetooth. /
Dieses Gerät wird über die folgenden Eingangsquellen automatisch eingeschaltet: LG TV oder Bluetooth. /
Cette unité s’allume automatiquement à l’aide d’une source d’entrée: LG TV ou Bluetooth. /
Esta unidad se enciende automáticamente con una fuente de entrada: Televisor LG o Bluetooth. /
Questa unità si accende automaticamente mediante una sorgente di ingresso: TV LG o Bluetooth.
HELLO
This unit recognizes the connection to the Bluetooth or to the “LG Bluetooth Remote” app via NFC and
changes suitable function automatically. /
Dieses Gerät erkennt eine bestehende Bluetooth-Verbindung bzw. die “LG Bluetooth Remote”-App über
NFC und stellt die geeignete Funktion automatisch ein. /
Cette unité établit la connexion avec le Bluetooth ou l’application «LG Bluetooth Remote» par NFC et
change les fonctions appropriées automatiquement. /
Esta unidad reconoce la conexión al Bluetooth o a la aplicación “LG Bluetooth Remote” a través de NFC y
cambia a la funcion adecuada automáticamente. /
Questa unità riconosce la connessione al Bluetooth o all’app “LG Bluetooth Remote” attraverso NFC e modica la funzione idonea automaticamente.
If you are using LG TV function, this unit does not react to the Bluetooth connection. /
,
Bei Verwendung der LG TV-Funktion reagiert dieses Gerät nicht auf die Bluetooth-Verbindung. /
Si vous utilisez la fonction LG TV, cette unité ne réagit pas à la connexion Bluetooth. /
Si está utilizando la función LG TV, esta unidad no reacciona a la conexión Bluetooth. /
Se si utilizza la funzione LG TV, il collegamento bluetooth viene disconnesso.
If you are using Bluetooth function, this unit does not react to LG TV connection. /
,
Wenn Sie die Bluetooth-Funktion verwenden, reagiert dieses Gerät nicht auf eine LG-TV-Verbindung. /
Si vous utilisez la fonction Bluetooth, cette unité ne réagit pas à la connexion LG TV. /
Si está utilizando la función Bluetooth, está unidad no reacciona a la conexión de LG TV. /
Se si utilizza la funzione Bluetooth, l’unità non reagisce alla connessione LG TV.
a
BT READY
b
BT PAIR
Enter the PIN code. PIN code : 0000. / Geben Sie den PIN-Code ein. PIN-Code: 0000. /
Select the Bluetooth function. /
Bluetooth-Funktion auswählen. /
Sélectionnez la fonction Bluetooth. /
Seleccione la función Bluetooth. /
Selezionare la funzione Bluetooth.
Set on the bluetooth and Select “LG MINI(xx:xx)”
on your bluetooth device. /
Stellen Sie Bluetooth ein und wählen Sie „LG
MINI(xx:xx)“ auf Ihrem Bluetooth-Gerät. /
Activez le Bluetooth et sélectionnez LG MINI(xx:xx)
sur votre appareil Bluetooth. /
Establezca el bluetooth y seleccione “LG
MINI(xx:xx)” en su dispositivo bluetooth. /
Impostare su bluetooth e selezionare “LG
MINI(xx:xx)” sul dispositivo bluetooth.
c
Depending on surrounding environment such as distance, interfere or obstruction, the sound quality
,
may be lowered or interfered. /
Je nach den Umgebungsbedingungen, wie Entfernung, Störung oder Behinderung, kann die
Klangqualität abgesenkt oder gestört werden. /
La qualité sonore peut être dégradée ou perturbée en raison d’éléments placés autour de l’appareil
(distance, interférences ou obstacles). /
Dependiendo del entorno circundante, la distancia, las interferencias o la obstrucción, la calidad del
sonido puede reducirse o sufrir interferencias. /
“A seconda dell’ambiente circostante, come distanza, interferenze od ostacoli, la qualità del suono
può ridursi o subire interferenze.”
Play a music on your bluetooth device. /
Spielen Sie ein Lied auf Ihrem Bluetooth-Gerät. /
Écoutez de la musique sur votre appareil Bluetooth. /
Reproduzca música en su dispositivo Bluetooth. /
Riprodurre musica sul dispositivo bluetooth.
Using Bluetooth Remote App
Verwendung der LG Bluetooth Remote-App / Utilisation de l’application Bluetooth Remote /
Uso de la aplicación Bluetooth Remoto / Utilizzo dell’app Bluetooth Remote
To use this unit more comfortably, install “LG Bluetooth Remote” on your bluetooth devices. Select a way of installation ( , or )./
Um dieses Gerät bequemer verwenden zu können, installieren Sie „LG Bluetooth Remote” auf Ihren Bluetooth-Geräten. Wählen Sie
eine Art der Installation ( , oder )./
Pour utiliser cette unité de manière plus confortable, installez « LG Bluetooth Remote » sur vos périphériques Bluetooth.
Sélectionnez la méthode d’installation ( , ou )./
Para un uso más cómodo de esta unidad, instale la aplicación “LG Bluetooth Remote” en sus dispositivos Bluetooth. Seleccione una
forma de instalación ( , or )./
Per usare questa unità più agevolmente, installare “LG Bluetooth Remote” sui dispositivi bluetooth. Selezionare un tipo di
installazione ( , Oppure ).
Searching for “LG Bluetooth Remote” on the
Google Play Store. /
Die Suche nach „LG Bluetooth Remote” im GooglePlay-Store. /
en recherchant LG Bluetooth Remote sur Google
Play Store. /
Buscando “LG Bluetooth Remote” en Google Play
Store. /
Ricercare “LG Bluetooth Remote” su Google Play
Store.
If you want to get more information to operate, tap [Setting] and [Help]. /
,
Für weitere Informationen zur Bedienung, tippen Sie auf [Einstellungen] und [Hilfe]. /
Pour plus d’informations sur l’utilisation, appuyez sur [Réglage] puis sur [Aide]. /
Si desea obtener más información sobre el funcionamiento, toque [Ajuste] y [Ayuda]. /
Per ottenere maggiori informazioni sul funzionamento, toccare [Impostazioni] e [Aiuto].
,
Android O/S : Ver 2.3.3 (or later) / Android: Ver. 2.3.3 (oder höher) /
Système d’exploitation Android: version2.3.3 (ou ultérieure) / S/O Android: Ver 2.3.3 (o posterior) /
Android O/S : Ver 2.3.3 (o successiva)
Depending on the type of the device, you may not be able to use the Bluetooth function. /
,
Je nach Art des Gerätes kann die Bluetooth-Funktion u. U. nicht genutzt werden. /
Selon le type de l’appareil, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser la fonction Bluetooth. /
Dependiendo del tipo de dispositivo, quizás no pueda usar la función Bluetooth. /
A seconda del tipo di dispositivo, potrebbe non essere possibile utilizzare la funzione Bluetooth.
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto.
JAZZ
>
>
LOUDNESS
ROCK
>
>
MP3 - OPT
>
BASS BLAST
>
>
Scanning QR code. /
Das Scannen des QR-Codes. /
en scannant le code QR. /
Escaneado del código QR. /
Scansione del codice QR.
Turn on NFC setting on your smartphone and tag
on the NFC logo. /
Aktivieren Sie die NFC-Einstellung auf Ihrem
Smartphone und markieren Sie es auf dem NFCLogo. /
Activez NFC sur votre smartphone et taguez le logo
NFC. /
Encienda el ajuste de la NFC en el smartphone y
toque en el logotipo de NFC. /
Attivare l’impostazione NFC sullo smartphone e il
tag sul logo NFC.
a
b
AM 12:00 0:00
c
XX:00
d
00:XX
Alarm function works only after clock is set. / Die Alarm-Funktion arbeitet nur, nachdem die Uhr
,
eingestellt ist. / L’alarme ne fonctionne qu’après que l’horloge a été réglée. / La función de alarma
funciona solo después de ajustar el reloj. / Funzione di allarme funziona solo dopo che l’orologio è
stato impostato.
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto.
Ordnersuche / Recherche dans des dossiers / Búsqueda de carpeta / Ricerca cartella
AUTO DJ
AUTO-DJ / AUTO DJ / AUTO DJ / AUTO DJ
Deleting File
Das Löschen der Datei / Supprimer un chier / Borrando archivo / Eliminazione di le
Speaker
System
Model : OM5542
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (2 of 2)
To view the instructions of advanced features, visit
http://www.lg.com and then download Owner’s
Manual. Some of the content in this manual may
dier from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG (2 von 2)
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen
nden in der Bedienungsanleitung, die Sie unter
http://www.lg.com herunterladen können.
Bestimmte Inhalte in dieser Bedienungsanleitung
unterscheiden sich unter Umständen von Ihrem
Gerät.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLE (2 sur 2)
Pour connaître les instructions des fonctionnalités
avancées, visitez le site http://www.lg.com et
téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible
qu’une partie du contenu de ce manuel dière de
votre lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE (2 de 2)
Para ver las instrucciones de las funciones
avanzadas, visite http://www.lg.com y descargue
el manual del propietario. Cierto contenido en este
manual puede ser diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
(2 di 2)
Per visualizzare le istruzioni delle funzioni
avanzate, visitare il sito http://www.lg.com e
scaricare il manuale utente. Alcuni dei contenuti di
questo manuale possono essere diversi da quelli
del tuo lettore.
a
The folder including no le is not searched. /
,
Der Ordner, der keine Datei enthält, wird nicht durchsucht. /
Aucune recherche n’est eectuée dans des dossiers vides (ne contenant aucun chier). /
La carpeta que no incluye ningún archivo no se busca. /
La cartella che non contiene alcun le non viene cercata.
b
Press to move superior or subordinate folder
from the root folder. /
Drücken Sie, um über- oder untergeordnete
Ordner aus dem Root-Ordner zu
verschieben. /
Appuyez pour passer au dossier supérieur
ou inférieur à partir du dossier source. /
Pulse para desplazarse a la carpeta superior
o subordinada desde la carpeta raíz. /
Premere per spostare la cartella superiore o
subordinata dalla cartella principale.
Select the folder to play. The rst le of the
folder is played. /
Wählen Sie den Ordner, den Sie abspielen
möchten. Die erste Datei im Verzeichnis
wird abgespielt. /
Sélectionnez le dossier à écouter. Le
premier chier du dossier est lu. /
Seleccione la carpeta para reproducir. Se
reproduce el primer archivo de la carpeta. /
Selezionare la cartella da riprodurre. Il primo
le della cartella verrà riprodotto.
Auto DJ blends the end of one song into the beginning of another for seamless playback. /
In der Betriebsart Auto DJ werden das Ende des aktuellen Titels und der Anfang des folgenden Titels zur
nahtlosen Wiedergabe überblendet. /
Le mode AUTO DJ mélange la n d’une chanson avec le début d’une autre pour une lecture en fondu
enchaîné. /
AUTO DJ mezcla el nal de una canción con el principio de otra para una reproducción homogénea. /
Auto DJ sfuma la ne di un brano nell’inizio del brano successivo per una riproduzione senza interruzioni.
Press AUTO DJ repeatedly to select the mode you
want. /
Drücken Sie wiederholt auf AUTO DJ,
um den gewünschten Modus auszuwählen. /
Appuyez plusieurs fois sur AUTO DJ pour
sélectionner le mode souhaité. /
Pulse AUTO DJ repetidamente para seleccionar el
modo que quiera. /
Premere AUTO DJ ripetutamente per selezionare
la modalità desiderata.
RANDOM (AUTO DJ RANDOM) → RPT (AUTO
DJ SEQUENTIAL) → (AUTO DJ OFF)
Only AUTO DJ SEQUENTIAL is selected when played Program list. /
,
Während der Wiedergabe einer Programmliste ist nur die Funktion AUTO-DJ-SEQUENTIAL ausgewählt. /
Seule la fonction AUTO DJ SEQUENTIAL est sélectionnée lorsqu’une liste programmée est lue. /
Solo AUTO DJ SEQUENTIAL está seleccionado durante la reproducción de una Lista de Programa. /
Solo AUTO DJ SEQUENTIAL è selezionato quando viene riprodotta la lista Programmi.
This function is supported only in stop status. (USB only) / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status
,
unterstützt. (nur USB) / Cette function est uniquement possible à l’arrêt. (USB uniquement) / Esta
función solo está disponible en modo de parada. (solo USB) / Questa funzione è supportata solo in
stato di stop. (Solo USB)
a
Select the le you want to delete. / Wählen
Sie die Datei, die Sie löschen möchten. /
Sélectionnez le chier que vous voulez
supprimer. / Seleccione el archivo que
quiere eliminar. / Selezionare il le che si
desidera eliminare.
Select the folder you want to delete. /
Wählen Sie den Ordner, den Sie löschen
möchten. / Sélectionnez le dossier que
vous voulez supprimer. / Seleccione la
carpeta que quiere eliminar. / Selezionare
la cartella che si desidera eliminare
b
DEL DIRFORMAT
DEL FILE
DELETE
c
Select to delete the le or folder or format
the USB. / Wählen Sie Datei oder Ordner
löschen oder formatieren Sie den USB.
/ Sélectionnez pour supprimer le chier
ou le dossier ou pour formater l’USB. /
Seleccione para eliminar el archivo, la
carpeta o el formato USB. / Selezionare per
eliminare il le o la cartella o formattare la
USB.
Press to delete the le or folder or format
the USB. / Drücken Sie, um Datei oder
Ordner zu löschen oder den USB zu
formatieren. / Appuyez pour supprimer le
chier ou le dossier ou pour formater l’USB.
/ Pulse para eliminar el archivo, la carpeta o
el formato USB. / Premere per eliminare il
le o la cartella o formattare la USB.
USB Recording
USB-Aufnahme / Enregistrement USB / Grabación USB / Registrazione USB
a
b
Connect an USB storage and select the
source (USB, AUX, PORTABLE, FM) to record. /
Schließen Sie einen USB-Speicher an und
wählen Sie die Quelle (USB, AUX, PORTABLE,
FM), um aufzunehmen /
Connectez un volume de stockage USB et
sélectionnez la source (USB, AUX, PORTABLE,
FM) à enregistrer. /
Conecte una memoria USB y seleccione
la fuente (USB, AUX, PORTABLE o FM) para
grabar. /
“Collegare una memoria USB e selezionare la
fonte (USB, AUX, PORTABLE, FM) per
registrare “
Press to start recording. During recording,
“REC” displayed. / Drücken Sie, um mit
der Aufnahme zu beginnen. Während der
Aufnahme wird “REC” angezeigt. / Appuyez
pour démarrer l’enregistrement. Pendant
l’enregistrement, “REC” s’ache. / Pulse para
empezar a grabar. Durante la grabación,
se muestra “REC” . / Premere per avviare la
registrazione. Durante la registrazione, “REC”
viene visualizzato.
,
▶
PROG.
www.lg.com
Z
To select recording bit rate / Die Aufnahme-Bitrate auswählen / Pour sélectionner le bitrate de
l’enregistrement / Para seleccionar el índice de bits de grabación / Per selezionare il bit rate di registrazione
a
b
USB REC
,
Press and hold for 3 seconds. /
Für 3 Sekunden gedrückt halten /
Maintenez enfoncé pendant 3secondes. /
Pulse y mantenga durante 3 segundos. /
Premere e tenere premuto per 3 secondi
Select the bitrate and conrm. /
Wählen und bestätigen Sie die Bitrate. /
Sélectionnez le bitrate et conrmez. /
Seleccione vibración y conrme. /
Selezionare il bitrate e confermare.
Press to stop the recording. /
Drücken Sie, um die Aufnahme anzuhalten /
Appuyez pour arrêter l’enregistrement. /
Pulse para detener la grabación. /
Premere per arrestare la registrazione.
Press to pause the recording. (Only FM/
AUX/PORTABLE) /
Drücken Sie, um die Aufnahme zu unterbrechen. (Nur FM/AUX/PORTABLE) /
Appuyez pour mettre en pause
l’enregistrement (FM/AUX/PORTABLE
uniquement) /
Pulse para pausar la grabación. (Solo FM/
AUX/PORTABLE) /
Premere per mettere in pausa la registrazione. (Solo FM/AUX/PORTABLE) /
,
Press to exit the current mode. / Drücken
Sie, um den aktuellen Modus zu verlassen.
/ Appuyez pour quitter le mode en cours. /
Pulse para salir del modo actual. / Premere
per uscire dalla modalità corrente.
USER EQ
USER EQ / USER EQ / USER EQ / USER EQ
It’ll be stored as follows. / Es wird wie folgt gespeichert. / Le mode de stockage sera le suivant. /
,
Se guardará del modo siguiente. / Il salvataggio avviene nel seguente modo.
MP3/WMAThe other source*TUNER
A le is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. /
,
Die Datei einer Langzeit-Aufnahme besitzt etwa eine Größe von 512 MB. /
Les enregistrements longs seront découpés en plusieurs chiers de 512 Mo environ. /
Cuando se graba durante un largo período, se crea un archivo de unos 512 Mb. /
Un le viene registrato per circa 512 Mbyte quando si registra a lungo termine.
When you stop recording during playback, the le that has been recorded at that time will be stored.
,
(Except MP3/WMA les) /
Beim Anhalten der Aufnahme während der Wiedergabe wird nur die bis dahin aufgezeichnete
Aufnahme gespeichert. (Ausgenommen MP3/WMA-Datei) /
Lorsque vous arrêtez d’enregistrer pendant la lecture, le chier enregistré jusque-là sera mémorisé
(sauf les chiers MP3/WMA) /
Cuando deje de grabar durante la reproducción, se guardará el archivo que se ha grabado en ese
momento. (Excepto archivo MP3/WMA) /
Quando si arresta la registrazione durante la riproduzione, il le che viene registrato in quel momento
verrà memorizzato. (Tranne le MP3/WMA)
USER EQ controls sound register and adjusts the sound level. /
USER EQ steuert Klangregister und stellt die Lautstärke ein. /
USER EQ contrôle l’enregistrement du son et ajuste le niveau sonore. /
USER EQ controla el registro de sonido y ajusta el nivel de volumen. /
USER EQ controlla il registro del suono e regola il livello del suono.
a
b
c
Press USER EQ/DEMO. “USER EQ” is
displayed. / Drücken Sie die Taste USER EQ/DEMO. Die Meldung “USER EQ ” erscheint
im Anzeigefenster. / Appuyez sur la touche
USER EQ/DEMO. “USER EQ” est aché. /
Pulse USER EQ/DEMO. Se visualiza “USER
EQ”. / Premere USER EQ/DEMO “USER EQ”
viene visualizzato
Adjust the sound level by turning BASS,
MIDDLE and TREBLE knob. / Passen Sie den
Schallpegel an, indem Sie am BASS-, MIDDLEund TREBLE-Regler drehen. / Ajustez le
niveau sonore en tournant la molette BASS,
MIDDLE et TREBLE. / Ajuste el nivel de sonido
mediante el botón de sintonización BASS,
MIDDLE y TREBLE. / Regolare il livello sonoro
ruotando la manopola BASS, MIDDLE e TREBLE.
Press X-FLASH/SET to nish the setting. /
Drücken Sie X-FLASH/SET, um die
Einstellung zu beenden. /
Appuyez sur X-FLASH/SET pour nir le
paramétrage. /
Pulse X-FLASH/SET para nalizar el ajuste. /
Premere X-FLASH/SET per terminare
l’impostazione.
The le(s) you are playing
will be recorded when you
recording in playback. / Die
Datei(en), die Sie spielen
werden aufgenommen, wenn
Sie die Aufnahme bei der
Wiedergabe vornehmen. /
Les chiers que vous écoutez
seront enregistrés pendant
que vous les enregistrerez
pendant leur lecture. /
El(los) archivo(s) que está
reproduciendo se grabarán
cuando grabe en reproducción.
/ Il(i) le(s) in esecuzione sarà
registrato quando si registra in
riproduzione.
The le(s) on programmed list
will be recorded when you
recording in programmed
playback. / Die Datei(en) auf der
programmierten Liste werden
aufgenommen, wenn Sie die
Aufnahme in programmierter
Wiedergabe vornehmen. / Les
chiers de la liste programmée
seront enregistrés pendant que
vous les enregistrerez pendant
leur lecture programmée. /
El(los) archivo(s) de la lista
programada se grabarán cuando
grabe en la reproducción
programada. / Il(i) le(s)
nella lista programmata verrà
registrato quando si registra in
riproduzione programmata.
All the les will be recorded
when you recording in stop
status. /
Alle Dateien werden
aufgenommen, wenn Sie die
Aufnahme im Stopp-Zustand
vornehmen. /
Tous les chiers seront
enregistrés lorsque vous
enregistrez en mode arrêt. /
Todos los archivos se grabarán
cuando grabe en estado de
parada. /
Tutti i le saranno registrati
quando si registra in stato di
arresto.
Speaker Lighting
(R03)
(R03)
Lautsprecherbeleuchtung / Éclairage des haut-parleurs /
Iluminación del Altavoz / illuminazione altoparlante
Select the speaker light types. /
Wählen Sie die Lautsprecherlichtarten. /
Sélectionnez le type d’éclairage des hautparleurs. /
Seleccione los tipos de luces de altavoz. /
Selezionare i tipi di eetti luce degli speaker.
The RED LED may not work properly according to Low Input level or connected external device. (Low
,
Volume, Device Type, Play sound source, connection mode, etc.) /
Die ROTE LED arbeitet möglicherweise nicht ordnungsgemäß, bedingt durch ein zu geringes
Eingangssignal oder durch ein extern angeschlossenes Gerät. (Geringe Lautstärke, Gerätetyp,
Wiedergabequelle, Verbindungsmodus usw.). /
La LED ROUGE risque de ne pas fonctionner correctement si le niveau d’entrée est faible ou si
un appareil externe connecté. (Volume faible,type d’appareil, lecture de source sonore, mode de
connexion,etc.) /
Puede que el LED ROJO no funcione correctamente debido a un nivel de entrada bajo o al dispositivo
externo conectado. (Volumen Bajo, Tipo de Dispositivo, Fuente de sonido de reproducción, modo de
conexión, etc.) /
Il LED ROSSO potrebbe non funzionare correttamente in base al livello di ingresso basso o al
dispositivo esterno collegato. (Volume basso, tipo di dispositivo, riproduzione sorgente sonora,
modalità di connessione, ecc.)
You can make a playlist of your favourite les from the USB device using Programmed Playback. /
Sie können, unter Verwendung einer programmierten Wiedergabe, eine Wiedergabeliste Ihrer Lieblingsdateien vom USB-Gerät
erstellen. /
La fonction de liste de lecture programmée vous permet de créer une liste de lecture de vos chiers favoris présents sur le
périphérique USB. /
Puede crear una lista de reproducción de sus archivos favoritos desde un dispositivo USB utilizando la Reproducción Programada. /
È possibile creare una playlist dei propri le preferiti dal dispositivo USB utilizzando Riproduzione programmata.
This function is supported only on stop status. / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status unterstützt. /
,
Cette fonction n’est possible qu’en mode arrêt. / Esta función sólo está disponible en estado de parada.
/ Questa funzione è supportata solo in stato di stop.
To make Programmed Playback list / Eine programmierte Wiedergabeliste erstellen /
Pour créer une liste de lecture programmée / Para crear una lista de reproducción programada /
Per creare lista di Riproduzione programmata
a
b
c
PROGRAM
/MEMORY
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
/MEMORY
/MEMORY
/MEMORY
PROGRAM
/MEMORY
Press to enter the edit mode. /
Drücken Sie, um in den Bearbeitungsmodus
zu wechseln. /
Appuyez pour passer en mode édition. /
Pulse para introducir el modo de edición. /
Premere per entrare nella modalità di
modica.
Select a le and conrm. /
Wählen und bestätigen Sie eine Datei. /
Sélectionnez un chier et conrmez. /
Seleccione un archivo y conrme. /
Selezionare un le e confermare.
Press again to exit from the edit mode. /
Drücken Sie erneut, um den Bearbeitungsmodus
zu verlassen. /
Pour sortir du mode édition, appuyez à nouveau. /
Toque de nuevo para salir del modo de edición. /
Premere di nuovo per uscire dalla modalità di
modica.
To enjoy Programmed Playback / Die programmierte Wiedergabe genießen /
Pour écouter une liste de lecture programmée / Disfrute de la Reproducción Programada /
Per godere la Riproduzione programmata
Press again after you make the list. /
a
PROGRAM
/MEMORY
b
To delete Programmed Playback list / Die programmierte Wiedergabeliste löschen /
Pour supprimer une liste de lecture programmée / Para eliminar la Lista de Reproducción
Programada / Per eliminare la lista di Riproduzione programmata
a
PROGRAM
/MEMORY
b
PROGRAM
/MEMORY
c
DELETE
Drücken Sie erneut, nachdem Sie die Liste
erstellt haben. / Appuyez à nouveau
après avoir créé la liste. / Pulse de nuevo
tras haber creado la lista. / Premere di
nuovo dopo avere creato la lista.
Press to play the list. /
Drücken Sie, um die Liste abzuspielen. /
Appuyez pour écouter la liste. /
Pulse para reproducir la lista. /
Premere per riprodurre l’elenco.
Press in stop status. /
Drücken Sie im Stopp-Status. /
Appuyez en mode arrêt. /
Pulse en estado de parada. /
Premere in stato di stop.
Press to select a le. /
Drücken Sie, um eine Quelle auszuwählen. /
Appuyez pour sélectionner un chier. /
Pulse para seleccionar un archivo. /
Premere per selezionare un le.
Press to delete selected song. /
Drücken Sie, um einen ausgewählten Song zu
löschen. /
Appuyez pour supprimer le titre sélectionné. /
Pulse para eliminar la canción seleccionada. /
Premere per eliminare il brano selezionato.
ENGLISH
Power requirementsRefer to the main label
Power consumptionRefer to the main label
Bus Power Supply 5 V 0 500 mA
Output Power500 W
Design and specications are subject to change without
notice.
DEUTSCH
StromversorgungSiehe Hauptetikett.
StromverbrauchSiehe Hauptetikett.
Stromversorgung über
Bus
Ausgangsleistung500 W
Änderungen an Ausführung und technischen Daten sind
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
5 V 0 500 mA
FRANÇAIS
Conditions
d’alimentation
requises
Consommation
électrique
Alimentation du bus5 V 0 500 mA
Puissance de sortie500 W
Conception et caractéristiques sujettes à modication sans
préavis.
Référez-vous à l’étiquette
principale.
Référez-vous à l’étiquette
principale.
ESPAÑOL
Requisitos de
alimentación
Consumo de energía Consulte la etiqueta principal.
Suministro de
Alimentación de bus
Potencia de Salida500 W
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
Consulte la etiqueta principal.
5 V 0 500 mA
ITALIANO
Requisiti di
alimentazione
Consumo di energia
Alimentazione energia
Bus
Potenza in uscita500 W
Design e speciche tecniche sono soggette a modica
senza preavviso.
Music File Requirement / Voraussetzungen für Musikdateien / Conditions requises pour les chiers
musicaux / Requisitos de archivo de música / Requisiti dei le musicali
Sampling frequency / Abtastfrequenz /
Fréquence d’échantillonnage / Frecuencia de muestreo
/ Frequenza campionamento
Bit rate / Bitrate / Bitrate /
Tasa de bit / Frequenza dei bit
Maximum les / Maximale Anzahl an Dateien / Nombre
maximum de chiers / Número máximo de archivos /
Numero di le massimo consentito
Maximum folders / Maximale Ordneranzahl / Nombre
maximum de dossiers / Número máximo de carpetas /
Cartelle massime
File extensions / Dateierweiterungen /
Extensions des chiers / Extensiones de archivo /
Estensioni le
USB Flash Drive / USB-Flash-Laufwerk / Clé mémoire
USB / Controlador USB Flash / Drive ash USB
Version / Version / Version /
Bluetooth
Versión / Versione
Codec / Codec / Codec /
Códec / Codica
yMP3 : 32 - 48 kHz
yWMA : 32 - 48 kHz
yMP3 : 32 - 320 kbps
yWMA : 40 - 192 kbps
Under 999 / Unter 999 / En dessous de 999 /
Bajo 999 / Sotto 999
Under 99 / Unter 99 / En dessous de 99 /
Bajo 99 / Sotto 99
y“.mp3”
y“.wma”
Devices that support USB2.0 or USB1.1. / Gerät mit
Unterstützung für USB 2.0 oder USB 1.1. / appareils qui
prennent en charge USB2.0 ou USB1.1. / Dispositivos
compatibles con USB2.0 o USB1.1. / Dispositivi che
supportano USB 2.0 o USB 1.1.
4.0
SBC
A playlist of up to 20 les can be entered for each media. (USB1, USB2) / Für jedes Medium kann eine
,
Wiedergabeliste von bis zu 20 Dateien eingegeben werden. (USB1, USB2) / Il est possible d’entrer une
liste de lecture de 20chiers maximum pour chaquesupport. (USB1, USB2) / Se puede introducir una
lista de reproducción de hasta 20 archivos por cada multimedia. (USB1, USB2) / Una playlist no a 20
le può essere inserita in ciascun supporto. (USB1, USB2)
Repeat steps bto store other les. / Wiederholen Sie die Schritte b, um andere Dateien zu speichern.
,
/ Répétez les étapesb pour mémoriser d’autres chiers. / Repita los pasos b para guardar otros
archivos. / Ripetere i passaggi b per memorizzare altri le.
Replacement of battery / Austauschen der Batterie / Remplacement de la pile / Sustitución de la pila /
Sostituzione della batteria
Safety Information
Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité /
Información de seguridad / Informazioni di sicurezza
The USB function of this unit does not support all USB devices. /
,
Die USB-Funktion dieses Gerätes unterstützt nicht alle USB-Geräte. /
La fonction USB de cet appareil ne supporte pas tous les périphériques USB. /
La función USB de esta unidad no es compatible con todos los dispositivos USB. / La funzione USB di
questa unità non supporta tutti i dispositivi USB.
Using NTFS le system is not supported. (Only FAT(16/ 32) le system is supported.) / Geräte, die mit
,
dem NTFS-Dateisystem formatiert sind, werden nicht unterstützt. (Es werden nur das FAT16- und das
FAT32-Dateisystem unterstützt.) / Le système de chiers NTFS n’est pas pris en charge. (Seul le système de
chiers FAT (16/32) est supporté.) / El uso del sistema de archivos NTFS no es compatible. (Sólo el sistema
de archivos FAT (16/32) es compatible). / L’uso di sistemi di le NTFS non è supportato. (è supportato solo
il sistema di le FAT(16/ 32).)
External HDD, Card readers, Locked devices or hard type USB devices are not supported. /
,
Externe Festplatten, Kartenleser, Gesperrte Geräte oder USB-Festplatten werden nicht unterstützt /
Les disques durs externes, les lecteurs de cartes, les périphériques verrouillés ou les périphériques USB
de type disque dur ne sont pas pris en charge. /
No se soportan dispositivos de Discos Duros Externos, Lectores de tarjetas, Dispositivos bloqueados o
dispositivos USB de tipo rígido. /
Hard disk esterni, lettori di schede, dispositivi di uso esclusivo, o dispositivi USB di tipo rigido non sono
supportati.