LG MDS712-A5U User Manual [es]

Le rogamos que lea atentamente este manual antes de poner en funcionamiento el aparato. Consérvelo para futuras consultas.
IQ_CL_MDS712(SPA)_MFL37206714
R
MINI SISTEMA DE CINE EN CASA CON KARAOKE
MANUAL DEL USUARIO
MODELO
:MDS712
MDS712-A5U/D5U/X5U MDS712V, MDS712S, MDS712C, MDS712W
USB
2
Precauciones de seguridad
El rayo con un símbolo de flecha dentro de un trián­gulo equilatero sirve para alertar al usuario sobre la presencia de voltaje peligroso al interior de este producto cuya magnitud es suficiente para causar un riesgo de choque eléctrico a las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de operación y manten­imiento (o servicio) importantes en los documentos que acompañan al aparato.
PRECAUCIÓN: No bloquee ninguno de los orificios de venti­lación. Instalar conforme a las instrucciones del fabricante.
Las ranuras y orificios de la carcasa cumplen un propósito de ventilación y aseguran el correcto funcionamiento del producto, y a fin de protegerlo de un posible sobrecalentamiento. Los orificios no deben bloquearse en ningún caso colocando el producto sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar. Este producto no debe colocarse en una instalación empotra­da, como una librería o estante, a menos que se proporcione una correcta ventilación del mismo y se respeten todas las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
Este producto utiliza un sistema láser. Para asegurar el uso apropiado de este producto, por lfavor
lea este manual atentamente y consérvelo para referencia futura. En caso de que la unidad requiera mantenimiento con­tacte a un centro de servicio técnico autorizado, vea el proced­imiento de servicio.
El uso de controles, ajustes o la realización de procedimientos distintos a los especificados en este manual podría resultar en exposición peligrosa a la radiación.
Para prevenir la exposición directa al rayo láser, no trate de abrir el gabinete. La radiación láser es visible cuando se abre. NO FIJE LA VISTA EN EL HAZ DE LUZ LÁSER.
PRECAUCIÓN: El aparato no debe exponerse al agua, goteo o salpicaduras y no se deben colocar objetos que contengan líquidos sobre el mismo, como floreros
PRECAUCIÓN:
RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE DEL LÁSER ALABRIR LA UNIDAD, INTERBLOQUEO DESACTIVADO
CUIDADO en relación al cable de alimentación
La mayoría de los electrodomésticos recomiendan ser ubi­cados sobre un circuito dedicado;
Es decir, un circuito de un único enchufe que sólo acciona este electrodoméstico y no tiene enchufes o circuitos derivados adi­cionales. Revise la página de especificaciones de este manual del propietario para estar seguro.
No sobrecargue los enchufes de pared. Los enchufes de pared sobrecargados, flojos o dañados, cables de extensión, cables de alimentación deshilachados, o el aislamiento dañado o agri­etado del cable son elementos peligrosos. Cualquiera de estas condiciones podría causar descargas eléctricas o fuego. Examine regularmente el cable de su electrodoméstico, ya que su aspecto indica daños o deterioro, retírelo de la toma de ali­mentación, interrumpa el uso del electrodoméstico, y haga que un distribuidor de servicio autorizado le cambie el cable por una pieza de recambio exacta.
Proteja el cable de alimentación contra abusos físicos o mecánicos, como el ser torcido, doblado, pinzado, atrapado bajo una puerta cerrada, o ser pisado continuamente. En par­ticular, preste atención a los enchufes, tomas de pared, y al punto donde el cable sale del electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO. NO ABRIR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO
NO RETIRE LA CUBIERTA (O TAPA POSTERIOR).
EL USUARIO NO PUEDE DAR MANTENIMIENTO A
NINGUNA PARTE INTERNA.
EL SERVICIO DEBE SER EFECTUADO POR
PERSONAL CAPACITADO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN­DIO O DESCARGA ELÉCTRICA NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
Modo ahorro energético - OPCIONAL
Puede configurar la unidad en un modo económico de ahorro de energía. En estado encendido, mantenga presionado el botón
(/[) durante cerca de 3 segundos.
- La ventana de visualización no mostrará nada cuando la unidad esté apagada.
Para cancelar, presione
/
[
(
POWER), CLOCK,
TIMER o PLAY MODE(DEMO).
INTRODUCCIÓN
3
Índice
Introducción
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Antes del uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Panel delantero y panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparación
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Antes de empezar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Funcionamiento
Funcionamiento con Video CD y DVD. . . . . . . . . . . . . . 17-18
Funcionamiento con CD de audio y disco MP3/WMA . . . . . 19
Funcionamiento con discos JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funcionamiento con discos DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funcionamiento con RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Funcionamiento con CINTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Funcionamiento con KARAOKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-28
Referencia
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Lista de códigos de idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista de códigos de país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Especificaciones
Acerca de los símbolos
Acerca del símbolo
” podría mostrarse en la pantalla del televisor durante el funcionamiento. Este icono significa que la función explicada en este manual no está disponible para el disco DVD en específico.
Acerca de las instrucciones de acuerdo con los símbolos de los discos
Un apartado cuyo título tenga uno de los símbolos sigu­ientes, indica que éste es aplicable exclusivamente al disco representado con el símbolo.
DVD Vídeo CDs CD de audio Archivo MP3 Archivo WMA Archivo JPEG Archivo DivX
Acerca de los símbolos para instrucciones
Precaución
Precaución Indica peligros que pueden causar daños al
equipo u otros daños materiales.
Nota
Nota Indica características de funcionamiento
especiales de esta unidad.
Consejo
Consejo Indica consejos y trucos para facilitar la tarea.
DivX
JPEG
WMA
MP3
ACD
VCD
DVD
Antes del uso
Discos que se pueden reproducir
DVD (discos de 8 cm / 12 cm)
CD de Video (discos de 8 cm / 12 cm))
CD de Audio (discos de 8 cm/12 cm)
Además, este aparato puede reproducir cualquier DVD±R, DVD±RW, SVCD y CD-R o CD-RW que contenga títulos de audio, ficheros MP3, WMA, JPEG o DivX.
Notas
Notas
• Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación o del disco CD-R/RW (o DVD±R/RW), algunos discos podrían no ser reproducidos por la unidad.
• No adhiera etiquetas o sellos en ninguno de los lados del disco (ni el lado rotulado, ni el lado grabado).
No utilice discos con formas irregulares (por ejemplo corazones u octogonales). Podrían producirse incorrecto de la unidad.
Fabricado bajo licencia de los Laboratorios Dolby. "Dolby", "Pro Logic", y el símbolo de la doble-D son mar­cas registradas de los Laboratorios Dolby. Trabajos confi­denciales No publicados. Copyderecha 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos están reservados.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. N° de patente EE.UU.: 5.451.942; 5.956.674; 5.974.380; 5.978.762;
6.226.616; 6.487.535 y otras patentes norteamericanas y del
resto del mundo que se hayan emitido o estén pendientes de emisión. ”DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comer­ciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Código de región
El código de región se encuentra impreso en la parte posterior de esta unidad. Esta unidad sólo puede reproducir discos DVD que tengan el mismo tipo de etiqueta que hay en la parte posterior de la unidad o con la etiqueta “ALL”
Nota acerca de los códigos de región
• En la mayoría de los discos DVD observará el dibujo de la tierra con uno o más números claramente visi­bles en la cubierta. Este número debe coincidir con el código regional de la unidad o, de lo contrario, el disco no podrá reproducirse.
• Si intenta reproducir un DVD con un código de región diferente al del reproductor, verá aparecer el mensaje “Check Regional Code” en la pantalla del televisor.
4
Front Panel/ Rear Panel
1. Botón NUMÉRICOS (0-9)
2. Pantalla de visualización
3. • Botón (
/
[
)POWER
• Botón CLOCK
• Botón TIMER
• DUBBING (DUBB.)/ Botón GRABACIÓN SIN­CRON. DE CD (CD SYNC.)/ Botón (ST./MO.)
4.
SELECTOR MULTIFUNCIÓN (
MULTI JOG)
• MANUAL TUNING
• CD SKIP
• CLOCK ADJUST
• (b-KEY CON-#) KEY CONTROL
5. Salida a auriculares (PHONES): 3.5 mm 6 Conector USB 7 • Botones de SELECCIÓN DE FUNCIÓN
(TUNER, TAPE, KARAOKE/DVD/CD, AUX)
• Botón EQ.
• Botón XTS Pro
• Botón USB
• Botón XDSS plus
• Dial VOLUMEN
8. Posición Z PUSH EJECT (expulsar) (CINTA 1)
9. Posición Z PUSH EJECT (expulsar) (CINTA 2)
10. • Botón (zREC/[]) RECORD/RECORD PAUSE
• BotónTUN.(-/+) -TUNER REWIND/ FAST FORWARD (
FF/GG
) -TAPE/
SCAN (
FF/GG
) / Botón TEMPO (-/+) -CD
• Botón PRESET (-/+)/ Botón TAPE REVERSE PLAY (bb) (OPCIONAL)/ Botón TAPE FORWARD PLAY (BB)
• Botón STOP (xSTOP)
1
3
4 5
6 7
8
9
10
11
12
13
2
18
15
19
20
14
17
11. Tomas para micrófono (MIC1, MIC2): 6.3 mm : OPCIONAL
12. Dial de volumen para el micrófono (MIC VOL.)
13. Sensor remoto
14. • Botón OPEN/CLOSE (ZOP/CL)
• Botón DISC SKIP (D.SKIP)
• Botón PLAY MODE, DEMO
• Botón SET/CD[], RDS (OPCIONAL)
15.
PUERTA DE DISCO
16. • Conector COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE SCAN) (Y P
B PR)
• Conector VIDEO OUT
17. • Conector FM/AM ANTENNA
• Conector AUXILIARY INPUT (AUX IN)
18. Cable de alimentación
19. Conector SPEAKER
20. Conector OPTICAL IN
16
5
INTRODUCCIÓN
Remote Control
Distancia de funcionamiento del mando a distancia
Apunte con el mando a distancia hacia el sensor remoto y pulse los botones.
Distancia: Aproximadamente 7 m (23 pies) desde la
parte delantera del sensor remoto
Angulo: Alrededor de 30° a cada lado de la parte
delantera del sensor remoto.
Instalación de las baterías en el mando a distancia
Quite la tapa del portapilas de en la parte posterior del mando a distancia e inserte dos pilas R03 (tamaño AAA)
y c alineando correcta-
mente las polaridades
Precaución
Precaución
No mezcle pilas viejas con nuevas. Nunca mezcle diferentes tipos de pilas (estándar , alcalinas, etc.).
1. Botón ENCENDIDO (POWER)
2. Botón SELECCIONAR FUNCION (TUNER/BAND,DVD/KARAOKE, AUX, USB)
3. Botones NUMÉRICOS (0-9)
4. Botones FUNCION CINTA
• REPRODUCCIÓN INVERSA (
F
)
• REPRODUCCIÓN (
G
)
• REBOBINAR/AVANCE RÁPIDO (
FF/GG
)
• Botón SELECCIONAR CINTA 1-2 (1-TAPE-2)
• GRABAR/ PAUSA GRABAR (z/[])
• PARAR CINTA (x)
5. Botón SET UP
6. • Botones de FLECHA ( / / / )
(Selecciona una opción del menú.)
• Botones PRESET (-/+) ( / )
• Botones TUN. (-/+) ( / )
7. Botón SELECCIÓN/INTRO (SELECT/ENTER)
8. Botón MENÚ (Use el botón MENU para mostrar la pantalla de menú incluida en los discos de vídeo DVD)
9. Botones STOP (x), PAUSE([])/ STEP, PLAY (
G
)
10. Botones PROG./MEMO., REPEAT, REPEAT A-B
11. Botones
EQ ,XTS Pro, SOUND/ FEMALE( ),
AUDIO/ MALE( ), SUBTITLE (S-TITLE), SHADOW, CLEAR
12. Botones ECHO VOL. ( / )
13. Botones MIC VOL. ( / )
14. Botones RDS, PTY - OPCIONAL
15. Botones
XDSS ,SURROUND(SURR.)
, ZOOM,
RETURN ( )
16. • Botones MARKER, SEARCH, MUTE(
),
• SCAN (
FF/GG
)/TEMPO (-/+),/ KEY CON
(b/#)/,SKIP (./>)
17. Botones VOLUME -/+
18. Botón TITLE (Use el botón TITLE para mostrar la pantalla de título incluida en los discos de vídeo DVD)
19. Botón DISPLAY
20. Botón DIMMER
21. Botón SLEEP
22. Botón DISC SKIP (D.SKIP)
PROG./MEMO.
KARAOKE
POWER
D.SKIP
1
6
5
4
3
2
8
9
21 20
18
16
17
19
7
10
12
13
15
11
22
14
TUNER/BAND
DVD/ KARAOKE
D.SKIP
AUX
USB
SLEEP
1 - TAPE - 2
SETUP
PRESET +
TUN. - TUN. +
MENU
STOP PLAY
PAUSE/STEP
PROG./MEMO.
b -
REPEAT
REPEAT A-B
MARKER SEARCH
EQ
XTS Pro
AUDIO
SOUND
S-TITLE
CLEAR
SHADOW
ECHO VOL.
SELECT /ENTER
PRESET -
TEMPO
KEY CON - #
XDSS plus
RETURN
RDS PTY
MIC VOL.
DIMMER
DISPLAY
TITLE
MUTE
VSM
ZOOM
Conexiones
6
Realice una de las siguientes conexiones, dependiendo de la capacidad de su equipo actual.
Consejos
Consejos
• Dependiendo de su televisor y del resto de equipos que desee conectar, existen varias formas de conectar la unidad. Use una de las conexiones descritas a continuación.
• Consulte los manuales de su televisor, videograbado­ra, sistema estéreo o de cualquier otro dispositivo para conseguir las mejores conexiones.
Precaución
Precaución
Cerciórese de que el aparato esté directamente conectado al televisor. Seleccione la entrada AV correcta en su televisor.
• No conecte su aparato al televisor a través de una videograbadora. La imagen podría distorsionarse debido al sistema de protección de copiado.
Conexión de vídeo
Conecte la toma MONITOR OUT de la unidad a la toma VIDEO IN del televisor mediante el cable de video que se suministra (V).
Conexión de video componente
Conecte las tomas COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE SCAN) (Y P
B PR) de la unidad a las
correspondientes tomas del televisor mediante un cable YP
B PR (C) opcional.
Conexión con barrido progresivo
• Si su televisor es de alta definición o ‘digital ready’ (preparado para recibir señales digitales), puede aprovechar la salida de barrido progresivo de esta unidad y disfrutar de la máxima resolución de vídeo posible.
• Si su televisor no es compatible con el formato de barrido progresivo, la imagen aparecerá codificada si trata de usar esa función den la unidad.
Conecte las tomas COMPONENT VIDEO OUT (PROGRESSIVE SCAN) (Y P
B PR) de la unidad a las
correspondientes tomas del televisor mediante un cable YPB PR (C) opcional.
Nota
Nota
Ajuste el barrido progresivo ‘On’ en el menú de configuración para señal progresiva, como se indica en la página 14.
Conexión al televisor
Parte posterior del televisor
Rear of TV
VIDEO
IN
COMPONENT VIDEO /
PROGRESSIVE SCAN INPUT
Y
V
C
COMPONENT
VIDEO OUT
(PROGRESSIVE SCAN)
7
Conexiones
PREPARACIÓN
Conexiones de antena
Conecte las antenas FM/AM que se suministran para escuchar la radio.
• Conecte la antena de cuadro AM al conector de antena AM.
• Conecte la antena de FM al conector de antena FM.
Notas
Notas
• Para evitar la captación de ruidos, mantenga la antena de cuadro AM lejos de la unidad y de otros componentes.
• Asegúrese de extender totalmente la úntena de FM.
• Una vez conectada la antena FM manténgala tan horizontal como sea posible.
Conexión a equipos auxiliares
Puede usarse una videograbadora u otro aparato conectado al conector AUX.
11
Conecte la videograbadora o el dispositivo auxiliar al conector AUX.
22
Pulse el botón AUX del panel delantero o pantalla remoto hasta que el indicador “AUX” aparezca en la pantalla de visualización.
AUX IN
Antena de cuadro AM(MW) (incluida)
Para recepción de AM(MW), conecte la antena de cuadro al terminal marcado AM
Antena de
FM (incluida)
VIDEO
OUTIN
AUDIO (L)
AUDIO (R)
Videograbadora (o dispositivo auxiliar, etc)
A la toma AUDIO IN
A la salida AUDIO OUT
Conexiones
8
Función USB
Puede disfrutar de los archivos multimedia como melodías (Archivo MP3/WMA) guardadas en un repro­ductor MP3 o en una memoria USB conectando el dis­positivo de almacenamiento a un puerto USB de la unidad.
Extracción del USB de la unidad
1. Escoja las demás opciones, excepto la función
USB, para poder extraer el USB.
2. Extraiga el USB de la unidad.
Nota
Nota
Si desea activar otras funciones, consulte la sección
Reproducción de CD.
Notas
Notas
No extraiga el dispositivo USB mientras está en fun-
cionamiento.
• Se pueden reproducir archivos de música
(MP3/WMA), archivos de imagen (JPEG) y archivos de vídeo.
• Una copia de seguridad evitará cualquier daño o
pérdida de datos.
• Si utiliza un cable alargador USB o USB hub, el
dispositivo USB puede no ser reconocido por la unidad.
• No admite dispositivos que utilicen un sistema de
archivos NTFS. (Sólo es admisible el sistema de archivos FAT (16/32).)
• La función USB de esta unidad no admite todos los
dispositivos USB.
• No admite cámaras digitales ni teléfonos móviles.
• Esta unidad no es admisible cuando el número total
de archivos es 1 000 ó más.
Dispositivos compatibles
1. Los dispositivos que requieran la instalación de programas adicionales una vez conectados a un ordenador no están admitidos.
2. Reproductor MP3 : Reproductor MP3 tipo flash. No se admitirá un reproductor MP3 que requiera la instalación un controlador.
3. Unidad USB flash : Dispositivos que admiten
USB2.0 o USB1.1.
Memoria USB, reproductor de MP3 (o Lector de Tarjeta de Memoria, etc.)
OPTICAL
OUT
Conexión al equipo opcional
Puede utilizar una salida óptica del dispositivo digital al conector de OPTICAL IN. Esta unidad recibe la señal digital óptica desde el equipo opcional.
11
Conecte una salida opcional del reproductor de DVD (o un dispositivo digital, etc.) al conector de OPTICAL IN.
22
Pulse el botón AUX del panel frontal o el con­trol remoto hasta que el indicador “AUX OPT” aparezca en la ventana de visualización.
9
Conexiones
Notas
Notas
• Asegúrese de hacer corresponder los cables de las bocinas en la terminal apropiada en los componentes: + a + y – a –. Si los cables están invertidos, el sonido estará distorsionado y perderá base.
• Si utiliza las bocinas frontales con la tasa máxima de entrada baja. ajuste el volumen con cuidado para evitar una salida excesiva en las bocinas.
• Conecte correctamente el altavoz frontal izquierdo/derecho. El sonido podría distorsionarse si invirtiera la conex­ión de los altavoces.
Conexión del sistema de bocinas
Conecte los altavoces mediante los cables de altavoz incluidos haciendo coincidir los colores de los terminales y los de los cables. Ajuste los parámetros del altavoz (distancia, nivel, etc.) a fin de obtener el mejor sonido envolvente posible.
PREPARACIÓN
Altavoz frontal
(derecha)
Altavoz posterior
(surround derecho)
Altavoz central
Altavoz posterior
(surround izquierdo)
Altavoz frontal
(izquierda)
Altavoz de graves
Antes de empezar
10
Ajuste de volumen
• Gire la perilla VOLUMEN en sentido del reloj para aumentar el nivel de sonido y en sentido contrario al reloj para disminuirlo.
• Presione VOLUME + para aumentar el nivel de sonido o use VOLUME – para disminuirlo, desde el control remoto.
SILENCIO
Presione MUTE para apagar el sonido, presione nueva­mente para restablecerlo. “ ” parpadeará en la ventana del display.
Salida a auriculares
Conecte una clavija de auriculares estereo ( 3.5mm) en la entrada para auriculares. Los altavoces se desactivarán automáticamente al enchufar los auriculares (no incluidos).
Efecto ECUALIZADOR
Puede escoger entre 7 modos fijos de sonido y ajustes de BAJOS (BASS), MEDIOS (MIDDLE) Y AGUDOS (TREBLE).
- Puede seleccionar el modo de sonido deseado mediante
el botón EQ. del panel frontal o el control remoto. Cuando desee cambiar a otro modo de sonido, pulse
repetidamente el botón EQ. en los siguientes 3 segundos.
Cada vez que pulse el botón modificará la configu­ración que aparece en la ventana de visualización, como se muestra a continuación:
NORMAL USER EQ POP CLASSIC ROCK DRAMA JAZZ NORMAL... Podrá establecer BAJOS (BASS), MEDIOS (MIDDLE) y AGUDOS (TREBLE) en el modo EC del USUARIO.
1.Seleccione el modo EC del USUARIO utilizando el
botón EQ.. “USER EQ” aparecerá en pantalla.
2.Pulse el botón SET/CD[[del panel frontal cuando “USER EQ” aparezca en pantalla. El indicador “BASS 0” aparecerá en pantalla.
3.Seleccione BASS, MIDDLE o TREBLE que desee pulsando los botones PRESET (-/+) del panel frontal.
4.Pulse los botones TUNING (-/+) del panel frontal para configurar el nivel de sonido deseado. (MIN, -4 ~ +4, MAX pasos)
5.Repita los pasos 3-4 detallados con anterioridad.
6.Una vez finalizada la configuración del nivel de sonido, pulse el botón SET/CD[[del panel frontal.
XDSS (Extreme Dynamic Sound System)
Pulse XDSS plus para reforzar los bajos, los agudos y el efecto surround. Verá iluminarse el indicador “XDSS ON” or “NORMAL”.
: XDSS ON NORMAL
: XDSS ON MP3 -- OPT ON
NORMAL XDSS ON .
Optimizador de MP3
Esta función está optimizada para archivos MP3 com­primibles. Los bajos mejoran para que el sonido resulte más melodioso. Cada vez que se pulsa XDSS Plus. El ajuste cambia en el siguiente orden.
XDSS ON MP3 -- OPT ON NORMAL
XTS pro
Esta calidad de sonido única, desarrollada con tec­nología propia, crea el sonido óptimo para que usted pueda disfrutar de una reproducción fidedigna del origi­nal, sintiendo como viva la fuente de sonido. Cada vez que pulse XTS Pro, el ajuste cambiará sigu­iendo este orden. NORMAL XTS -- P ON XTS ON
Nota
Nota
La función XTS Pro no funcionará cuando se haya conectado un auricular.
Sonido VIRTUAL
Presione VSM para establecer el sonido VIRTUAL.
• 3D STEREO
Realtime 3D ha posicionado la tecnología de dis­tribución de sonido con fuentes estéreo optimizadas para parlantes estéreo. Los oyentes pueden experi­mentar sorprendentes efectos surround de sonido virtual con sus propios players multimedios.
• Sonido de varios canales
El sonido multicanal cambia el sonido de 5.1 canales a un sonido virtual de 10.1 canales para conseguir la sensación de escuchar el sonido simultáneamente desde los altavoces derecho, izquierdo y central.
Modo Sonido
Puede disfrutar del sonido envolvente simplemente seleccionando uno de los campos de sonidos pre programados conforme al programa que desee oir. (Sólo sonido del canal 2)
Pulse el botón SOUND de forma repetida.
BYPASS(BYPASS)
On STR(ON STAGE)
STU(STUDIO) CLUB(CLUB) HALL(HALL)
THEA(THEATER 1) CHUR(CHURCH) PL ll-1(PL ll MOVIE)
PL ll-2(PL ll MUSIC) PL ll-3(PL ll MTRX)
BYPASS(BYPASS)...
Nota
Nota
El modo inicial de sonido es BYPASS.
FUENTE Display EFECTO
2.1 c. VIRTUAL ESTÉREO 3D
5.1 c. VIRTUAL
Sonido de varios canales
MP3/WMA
DVD/VCD/DivX/ACD
PREPARACIÓN
11
Antes de empezar
Ajuste del reloj
11
Pulse CLOCK.
(Si el reloj requiere ajuste, mantenga pulsando CLOCK durante más de 2 segundos).
- Comezarán a parpadear las horas.
22
Seleccione el ciclo de 12 horas o de 24 girando el dial MULTI JOG.
33
Pulse SET/CD[]para confirmar el ciclo de horas seleccionado.
44
Utilice el dial MULTI JOG para ajustar la hora actual.
55
Pulse SET/CD[].
66
. Utilice el dial MULTI JOG para ajustar los
minutos actuales.
77
Pulse SET/CD[]y se mostrará la hora correcta en la pantalla de visualización.
Función de del temporizador de apagado
Cuando se ajuste la función de apagado automático, la unidad se apagará automáticamente una vez transcurrido el tiempo especificado.
11
Para especificar el tiempo que transcurre antes de que se apague la unidad, pulse SLEEP.
En la pantalla de visualización puede ver SLEEP 180 durante aproximadamente 5 segundos. Esto
significa que el sistema se apaga automáticamente transcurridos 180 minutos.
22
Cada vez que pulsa SLEEP, el ajuste cambia en el siguiente orden.
SLEEP 180 150 120 908070 6050 40 30 20 10 OFF (No display) SLEEP 180...
33
Para verificar el tiempo restante para apagar la unidad.
Con la función de apagado automático activa, pulse brevemente SLEEP. Se mostrará el tiempo restante para apagar la unidad durante aproximadamente 5 segundos.
Nota
Nota
Si pulsa SLEEP mientras se muestra el tiempo para el apagado, la hora SLEEP vuelve a su condición original.
Para cancelar el ajuste del temporizador de apagado
Si desea detener la función, pulse repetidamente el botón SLEEP hasta que se muestre “SLEEP 10 ” y, a continuación, pulse una vez más SLEEP una vez “SLEEP 10 ” haya aparecido una vez más en la pantalla de visualización.
Uso del micrófono - OPCIONAL
Se puede cantar con un acompañamiento musical conectando un micrófono al aparato.
11
Conecte su micrófono a la toma MIC1/ MIC 2.
“ ” aparecerá en la pantalla de visualización.
22
Reproduzca el tema musical que desee.
33
Cante con ese acompañamiento.
Ajuste el volumen del micrófono girando el dial MIC VOL. (MIN,1 - MÁX 14, pasos).
Notas
Notas
• Cuando no utilice el micrófono, ajuste el dial del volumen del mismo al mínimo o apáguelo y desconéctelo de las tomas MIC VOL..
• Si el micrófono se coloca demasiado cerca de un altavoz, puede producirse un sonido de mala calidad. En este caso, separe el micrófono del altavoz o baje el nivel del sonido con el control de volumen MIC VOL..
• Si el nivel de sonido de los altavoces es demasiado elevado, puede resultar distorsionado. En este caso, baje el volumen con el control de volumen MIC VOL. volume.
Para ajustar el volumen de ECO
Puede aplicarse un efecto de eco al sonido captado por los micrófonos.
Pulse ECHO VOL. ( / ) en el mando a distancia para aumentar o reducir el volumen eco. (MIN. 1 - 14 MAX. pasos)
OSCURECIMIENTO
Esta función atenúa a la mitad el LED (diodo emisor de luz) del panel frontal en estado de encendido. Pulse DIMMER una vez. El LED (diodo emisor de luz) del panel frontal se apaga y la ventana de visualización se oscurece parcialmente (50 %). Para cancelar esta función, presione el botón nuevamente.
DEMO
Con el aparato apagado, pulse
PLAY MODE
para pro-
bar la función en la ventana de visualización. Para cancelar esta función, presione
POWER ( / I)
o
PLAY MODE
nuevamente. Durante la prueba con el aparato encendido, puede cancelarla usando los otros botones.
(12HR)
(24HR)
o
Antes de empezar
12
Función de temporizador
Con la función TIMER (temporizador) podrá disfrutar de la recepción de la activación y desactivación de radio, de la reproducción de CDs, reproducción USB y reproducción de cintas a la hora deseada.
11
Pulse CLOCK para verificar la hora actual.
Para su referencia
Si no ajusta la hora en el reloj, no podrá utilizar el temporizador.
22
Pulse TIMER para entrar al modo de ajuste del temporizador.
Las opciones “TUNER
t
DVD/CDtUSBtTAPE” parpadean alternadamente en la pantalla de visualización.
Para su referencia
Si desea corregir el ajuste del temporizador previamente seleccionado, mantenga presionado el botón TIMER más de 2 segundos.
• Si quiere comprobar el ajuste del TEMPORIZADOR
memorizado previamente, pulse el botón TIMER brevemente.
• Se mostrará en la pantalla de visualización la hora memorizada anteriormente y el indicador “ ”.
33
Pulse SET/CD[[cuando parpadee la función deseada.
44
1. a. Cuando seleccione la función TUNER, el indicador ‘PLAY’ y ‘REC’ parpadearán en pantalla unos 3 segundos.
Indicador ‘PLAY’ : Sólo reproducción del SINTONIZADOR Indicador ‘REC’ : Reproducción del SINTONIZADOR y grabación
b. Pulse SET/CD[[cuando la función deseada
comience a parpadear.
c. Seleccione el número de presintonía
memorizado anteriormente con el dial MULTI JOG del panel delantero y pulse SET/CD[[.
El indicador ‘TIME ON’ aparecerá durante 0,5 segundos en pantalla y, a continuación, desaparecerá.
2. Cuando seleccione la función DVD/CD, USB o TAPE, el indicador ‘TIME ON’ aparecerá
durante 0,5 segundos en pantalla y, a continuación, desaparecerá.
55
Ajuste la hora de encendido girando el dial MULTI JOG.
66
Pulse SET/CD[[para confirmar la hora de encendido.
77
Ajuste los minutos de encendido girando el dial MULTI JOG.
88
Pulse SET/CD[[para confirmar los minutos de la hora de encendido.
El indicador ‘TIME OFF’ aparecerá durante 0.5 segundos en la pantalla de visualización y, a continuación, desaparecerá.
99
Ajuste la hora de apagado girando el dial MULTI JOG.
1100
Pulse SET/CD[[.
1111
Ajuste los minutos de apagado girando el dial MULTI JOG.
1122
Pulse SET/CD[[.
1133
Ajuste el nivel de volumen girando el dial MULTI JOG.
1144
Pulse SET/CD[[.
Verá aparecer “ ” en la pantalla de visualización y se habrá completado el ajuste del temporizador.
1155
Apagado del sistema.
Las funciones del temporizador seleccionadas se encienden y apagan automáticamente a las horas programadas.
Para cancelar o revisar el temporizador
Cada vez que pulse el botón TIMER puede seleccionar el ajuste o cancelación del temporizador. También puede verificar el estado del ajuste del temporizador. Para activar o verificar el temporizador, pulse el botón TIMER repetidamente hasta que “ ” aparezca en la pantalla de visualización. Para cancelar el TEMPORIZADOR, pulse el botón TIMER repetidamente hasta que “ ” desaparezca de la pantalla de visualización.
Nota
Nota
Si inserta un DVD, VCD o DivX, excepto CD/MP3/WMA de audio en la unidad, la función del temporizador será gestionada por el SINTONIZADOR.
PREPARACIÓN
13
Antes de empezar
Visualización de información del disco en pantalla
Puede visualizar en pantalla diferentes tipos de información acerca del disco que ha cargado.
11
Pulse DISPLAY para mostrar diversos tipos sobre la información de reproducción. La información que aparezca dependerá del tipo de disco o estado de la reproducción.
22
Puede seleccionar un elemento pulsando / y cambiando o seleccionando el ajuste pulsando / .
• Título (pista) – Número del título actual (o pista) /número total de títulos (o pistas).
• Capítulo – Número del capítulo actual/número total de capítulos.
• Tiempo – Tiempo de reproducción transcurrido.
• Audio – Idioma o canal de audio seleccionado.
• Subtítulo – Subtítulo seleccionado.
• Ángulo – Ángulo seleccionado/número total de ángulos.
• Sonido – Modo de sonido seleccionado.
Nota
Nota
Si no se pulsa el botón durante unos segundos, desaparecerá la visualización en pantalla.
Parámetros iniciales
Con el menú de configuración, puede efectuar varios ajustes en opciones tales como la imagen y el sonido. Asimismo, puede configurar, entre otras cosas, un idioma para los subtítulos y el menú de configuración. Para conocer más detalles sobre cada opción del menú de configuración, véanse las páginas 13 a 16.
Para entrar y salir del menú:
Pulse SETUP para entrar en el menú. Pulsando de nuevo SETUP volverá a la pantalla inicial.
Para pasar a la categoría siguiente:
Pulse en el mando a distancia.
Para volver a la categoría anterior:
Pulse en el mando a distancia.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
11
Pulse SETUP. Aparecerá el menú de configuración.
22
Utilice los botones / para seleccionar la opción deseada y pulse para pasar a la segunda
categoría. La pantalla muestra la configuración actual de la opción elegida, así como los parámetros alternativos.
33
Utilice los botones / para seleccionar la segunda opción deseada y pulse para pasar a la
tercera categoría.
44
Utilice los botones
/
para seleccionar la
configuración deseada y pulse
SELECT/
ENTER para confirmar su elección. Algunas opciones requieren pasos adicionales.
55
Pulse SETUP o PLAY para salir del menú de configuración.
IDIOMA
OSD
Elija un idioma para el menú de configuración y el visualizador en pantalla.
Audio / del disco Subtítulo / Menú Del Disco
Seleccione el idioma que prefiera para la pista de audio (audio del disco), subtítulos y menú del disco.
Original – Hace referencia al idioma original en el que se grabó el disco.
Otros – Para seleccionar otro idioma, pulse los botones numéricos y, a continuación, SELECT/ENTER así podrá introducir el número de 4 dígitos correspondiente de acuerdo con la lista de códigos de idioma de la página 30. Si introduce un código de idioma incorrecto, pulse CLEAR.
14
Antes de empezar
PANTALLA
Aspecto TV
4:3 – Seleccione para conectar un televisor 4:3
estándar.
16:9 – Seleccione para conectar de un televisor
ancho 16:9.
Pantalla
La configuración del modo de visualización sólo funciona cuando el modo de aspecto del televisor es “4:3”.
LetterBox – Muestra una imagen alargada con bandas en la parte superior e inferior de la pantalla.
PanScan – Muestra de forma automática la imagen en la pantalla completa y corta las partes de la imagen que no se ajusten a la misma.
Progressive Scan
El video con barrido progresivo proporciona imágenes de la más alta calidad, donde casi no hay parpadeo.
Si está utilizando las tomas COMPONENT VIDEO OUT, pero el receptor está conectado a un televisor estándar (es decir, analógico), seleccione Off (apagado) para el barrido progresivo. Si va a utilizar tomas de vídeo de componente para conexión a un televisor o monitor que sea compatible con una señal de barrido progresivo, ajuste el barrido progresivo a On (activado).
Para ACTIVAR el barrido progresivo:
Conecte componente de la unidad a la entrada de su monitor/televisor y ajuste su televisor o monitor a la entrada de componente.
1 Seleccione “Progressive Scan” en el menú
PANTALLA y, a continuación, pulse .
2. Seleccione “On” usando los botones / .
3. Pulse SELECT/ENTER para ajustar el reproductor al modo de barrido progresivo.
Precaución
Precaución
Una vez configurado el aparato para realizar un barrido progresivo las imágenes sólo podrán ser vistas en un televisor o monitor compatible con ese formato de señal. Si se ajusta Progressive Scan a ‘On’ (activado) por equivocación, será necesario reiniciar el aparato. Para ello debe sacar primero el disco de la unidad. A continuación, pulse STOP ( x ) en el mando a distancia y manténgalo pulsado durante cinco segundos antes de soltarlo. La salida de video se restablecerá al ajuste estándar y la imagen será visible de nuevo en un televi­sor o monitor analógico convencional.
AUDIO
Cada disco de DVD dispone de una variedad de opciones de salida de audio. Ajuste las opciones de AUDIO de la unidad según el tipo de sistema de audio que utilice.
Control de la gama dinámica (DRC)
Con el formato DVD*1puede escuchar la pista de audio de un programa con la presentación más precisa y realista posible, gracias a la tecnología de audio digital. No obstante, tal vez desee comprimir la gama dinámica de la salida de audio (la diferencia entre los sonidos más fuertes y los más suaves). Así podrá puede escuchar una película a un volumen más bajo sin perder nitidez en el sonido. Seleccione On (Activado) en DRC en encendido para lograr este efecto. *1: Sólo Dolby Digital
Vocal
Activa Vocal solamente cuando esté reproduciendo un DVD karaoke multicanal. Los canales de karaoke en el disco se mezclarán con el sonido normal de estéreo.
PREPARACIÓN
15
Antes de empezar
5.1 Configuración del altavoz
Realice los siguientes ajustes siguientes para el canal decodificador 5.1 envolvente incorporado.
1. Presione ENTER y aparecerá en menú de configu­ración del altavoz 5.1.
2. Utilice / para seleccionar el altavoz deseado.
3. Ajuste las opciones utilizando los botones
///.
4. Presionar ENTER para confirmar su selección. Vuelve el menú anterior del tothe.
Selección de altavoz
Seleccione el altavoz que desea ajustar. [Altavoces frontales (izquierda), altavoces frontales (derecha), altavoz central, Subwoofer (SubWoofer), altavoces pos­teriores (derecha), altavoces posteriores (izquierda)]
Nota
Nota
Ciertas configuraciones de bocinas están prohibidas por el acuerdo de licencia para Dolby Digital.
Tamaño
Dado que los parámetros de las bocinas están fijos, no puede cabiarlos.
Volumen
Oprima / para ajustar el nivel de salida de la boci­na seleccionada. (-5dB ~ 5dB)
Distancia
Si usted conectó altavoces a su receptor de DVD/CD, fijar la distancia permite a los altavoces conocer a qué distancia debe viajar el sonido para alcanzar su punto de escucha determinado. Esto permite que el sonido de cada altavoz llegue al mismo tiempo al oyente.
Presione / para ajustar la distancia del altavoz seleccionado.(No podrá ajustar los altavoces frontales/woofer)
Prueba
Presione / para comprobar las señales de cada altavoz. Ajuste el volumen para coincidir con el volu­men de las señales de prueba memorizadas en el sis­tema.
Frontal izquierdo (
Front L
) Central Frontal dere-
cho (
Front R
) Posterior derecho (
Rear R
)
Posterior izquierdo (
Rear L
) SubWoofer
BLOQUEO
Indice
Bloquea la reproducción de DVDs con clasificación dependiendo de su contenido. No todos los discos tienen clasificación.
1. Seleccione “Indice” en el menú de LOCK y pulse .
2. Para acceder a las opciones LOCK, deberá introducir la contraseña que haya elegido. Si todavía no la ha ingresado, se le indicará que lo haga. Introduzca una contraseña y pulse SELECT/ENTER. Introdúzcala de nuevo y pulse SELECT/ENTER. para confirmar. Si comete un error antes de pulsar SELECT/ ENTER, pulse CLEAR.
3. Seleccione una clasificación del 1 al 8 utilizando los botones / .
Indice 1-8: La clasificación uno (1) es la que tiene más restricciones y la ocho (8) la que menos. Desbloqueo: Si selecciona la opción de desbloqueo, el control it should be Clasificación 1-8 no estará activado y el disco se reproducirá en su totalidad.
4. Pulse SELECT/ENTER para confirmar la clasificación elegida, a continuación, pulse SETUP para salir del menú.
Contraseña
Puede introducir o cambiar la contraseña.
1. Seleccione Contraseña en el menú de BLOQUEO y, a continuación, pulse .
2. Siga los pasos de la sección anterior (Índice). Para cambiar la contraseña, pulse SELECT/ENTER cuando la opción “Change” esté resaltada. Introduzca una contraseña y pulse SELECT/ENTER. Introdúzcala de nuevo y pulse SELECT/ENTER para confirmar.
3. Pulse SETUP para salir del menú.
Si olvida su contraseña
Si olvidara su contraseña, puede borrarla siguiendo estos pasos:
1. Pulse SETUP para acceder el menú de configuración.
2. Introduzca el número de 6 dígitos “210499” y pulse SELECT/ENTER. La contraseña ha sido eliminada.
16
Antes de empezar
Código del área
Introduzca el código del país cuya normativa se utilizó para clasificar el disco de vídeo DVD de acuerdo con la lista de la página 30.
1. Seleccione “Area Code” (Código de área) en el menú LOCK y, a continuación, pulse .
2. Siga el paso 2 tal y como se indica en el párrafo anterior (Índice).
3. Seleccione el primer carácter usando los botones
/.
4. Pulse . y seleccione el segundo carácter usando los botones / .
5. Pulse SELECT/ENTER para confirmar su selección de código del país.
OTROS
PBC
Ajuste el control de reproducción (PBC) On (Activado) u Off (Desactivado).
On: Los Vídeo CDs con PBC se reproducen según
los ajustes del PBC.
Off: Los Vídeo CDs con PBC se reproducen igual
que los CDs de audio.
Registro DivX(R)
Le proporcionamos el código de registro DivX®VOD (video a la carta) que le permitirá adquirir y alquilar videos mediante el servicio DivX
®
VOD. Si necesita
más información, visite www.divx.com/vod.
1. Seleccione la opción “DivX(R) Registration” y, a
continuación, pulse .
2. Pulse SELECT/ENTER con “Select” seleccionado y
verá aparecer el código de registro. Use el código de registro para adquirir o alquilar videos del servicio DivX
®
VOD en www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y descargue el vídeo a un disco para poderlo reproducir en esta unidad.
3. Pulse SELECT/ENTER para salir.
Nota
Nota
Los videos que descargue de DivX®VOD sólo podrán reproducirse en esta unidad.
Semi Karaoke
Cuando un capítulo/título/ pista acaba totalmente esta función muestra la puntuación en la pantalla con un sonido de fanfarria.
Semi Karaoke activado :
- Active la función “Semi Karaoke”. Cuando acabe de cantar, aparecerá una puntuación en la pantalla.
Semi Karaoke desactivado :
- Desactive la función “Semi Karaoke”. Ni las fanfarrias ni la puntuación aparecerán en la pantalla.
Discos disponibles para la función Semi Karaoke:
• Discos DVD
• Discos de Karaoke DVD
• Discos VCD con más de dos pistas
Notas
Notas
Esta función opera en el modo DVD/CD.
La función Semi Karaoke sólo está disponible cuando
se conecta un micrófono.
Durante una película, apague el semi karaoke o
disfrútelo sin conectar el micrófono en el menú SETUP si la música aparece al cambiar un capítulo.
VCD
OPERACIÓN
17
Funcionamiento con Video CD y DVD
Características generales
Buttons Funciones
Z (OPEN / CLOSE) Abre y cierra la bandeja de discos. X (PAUSE)
Durante la reproducción, pulse X para pausar la reproducción. Pulse repetidamente X para reproducir cuadro por cuadro.
SKIP (. / >) Durante la reproducción, pulse SKIP (. o >) para diri-
girse al siguiente capítulo/pista o para regresar al inicio del capítulo/pista actual.
Pulse SKIP . brevemente dos veces para regresar al capítulo/pista anterior.
SCAN (m / M) Durante la reproducción, pulse SCAN (m o M) varias
veces para seleccionar la velocidad de exploración necesaria. DVD : 5 pasos (BB, BBB, BBBB, BBBBB, BBBBBB) (
FF,FFF,FFFF,FFFFF,FFFFFF
) DivX disc, Vídeo CD :4 pasos (BB, BBB, BBBB, BBBBB) (
FF,FFF,FFFF,FFFFF
)
WMA/MP3, CD de audio m(X2, X4, X8) o BB (X2, X4, X8)
REPEAT Durante la reproducción, pulse repetidamente REPEAT para
seleccionar el modo de repetición deseado. Discos de video DVD: Capítulo/Título/Desactivado Vídeo CD, CD de audio, discos DivX/MP3/WMA: Pista/Todas/Desactivado
REPEAT A-B Durante la reproducción, cada vez que pulse el botón
REPEAT A-B para seleccionar el punto A y el punto B se repetirá la secuencia desde el punto A (punto de inicio) al punto B (punto final). Pulse REPEAT A-B para salir.
ZOOM Durante la reproducción o el modo de pausa, pulse ZOOM
para aumentar la imagen de video (3 pasos). Podrá desplazarse a través de la imagen ampliada mediante
los botones / / / .
TITLE Si el título actual del DVD tiene un menú, aparecerá en pantalla.
De lo contrario, el menú del disco puede no aparecer.
MENU El menú del disco aparecerá en pantalla. S-TITLE (SUBTITLE) Durante la varias veces, pulse repetidamente S-TITLE para
seleccionar el idioma de subtítulos deseado.
AUDIO Durante la reproducción, pulse AUDIO repetidamente (Idioma del AUDIO) para escuchar un idioma de audio o pista de audio.
AUDIO Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción para (Canal del AUDIO) escuchar un canal de audio diferente (estéreo, izquierdo o derecho).
SLOW
En modo de pausa, pulse SLOW m o M para seleccionar la velocidad que desee. DVD : t (1/2, 1/4, 1/8, 1/16) o T (1/2, 1/4, 1/8, 1/16) Video CD : T (1/2, 1/4, 1/8, 1/16)
Notas
Notas
acerca de las características generales:
• Es posible que la opción ZOOM no funcione en algunos DVD.
• La función de repetición A-B sólo está disponible para el título en reproducción.
Discs
VCDDVD
VCD
DivXDVD
DivXDVD
DVD
DVD
VCDDVD
VCDDVD
ALL
ALL
ALL
DivXVCDDVD
ALL
ALL
18
Funcionamiento con Video CD y DVD
Características adicionales
Búsqueda por tiempo
Para iniciar la reproducción en cualquier momento del disco:
1. Pulse DISPLAY durante la reproducción.
2. Pulse / para seleccionar el icono de la hora. Verá aparecer “-:--:--”.
3. Introduzca el tiempo de inicio que desee en horas, minutos y segundos, de izquierda a derecha. Si introduce un número equivocado, pulse CLEAR y borre los números que haya introducido. A continuación, introduzca los números correctos.
4. Pulse el botón SELECT/ENTER para confirmar. La reproducción se iniciará a partir del momento seleccionado.
Búsqueda de marcadores
Para introducir un marcador
Puede iniciar la reproducción desde un máximo de nueve puntos almacenados en la memoria. Para registrar un marcador, pulse MARKER en el punto del disco que desee marcar. El icono de marcador aparecerá brevemente en la pantalla del televisor. Repita esta operación para registrar hasta nueve marcadores.
Para mostrar o cancelar una escena marcada
1. Durante la reproducción del disco, pulse SEARCH. El menú de búsqueda de marcadores aparecerá en pantalla.
2. En los 10 segundos siguientes, pulse / para elegir un número de marcador que desee mostrar o cancelar.
3. Pulse SELECT/ENTER y la reproducción se inicia a partir de la escena marcada o presione CLEAR y el número del marcador se borrará de la lista.
4. Puede reproducir cualquier marcador introduciendo su número en el menú de búsqueda de marcadores.
Salvapantallas
El salvapantallas aparece cuando deja la unidad en modo de parada durante unos cinco minutos.
Velocidad de reproducción de 1,5
Puede disfrutar rápidamente de música y peliculas. La velocidad de 1,5 le permite ver imágenes y escuchar el sonido a mayor rapidez que la velocidad normal del disco.
1. Pulse el botón PLAY(BB) durante la reproducción normal. La pantalla aparecerá a una velocidad de “BBX
11..55
con sonido.
2. Para regresar a la reproducción normal, pulse PLAY(BB). Velocidad normal Velocidad X1.5
Velocidad normal....
Memoria de la última escena
Este aparato memoriza la última escena del último disco que se ha visto. La última escena visualizada permanece en memoria incluso si retira el disco del aparato o lo apaga. Si carga un disco con la escena memorizada, ésta aparecerá automáticamente.
Nota
Nota
Esta unidad no memoriza la escena de un disco si apaga el aparato antes de empezar reproducir el disco.
Ángulo de la cámara
Si el disco contiene escenas grabadas desde ángulos de grabación diferentes, podrá cambiar a otro ángulo de grabación durante la propia reproducción.
1. Pulse DISPLAY y, a continuación, pulse / para seleccionar un ángulo.
El número del ángulo actual aparecerá en la pantalla de visualización.
2. Seleccione el ángulo deseado pulsando los botones
/.
DVD
DVD
WMA
MP3ACDVCDDVD
DivXVCDDVD
DivXVCDDVD
OPERACIÓN
19
Funcionamiento con CD de audio y disco MP3/WMA
Reproducción de una CD de audio o archivos MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir CDs de audio u otro tipo de soporte grabado con archivos MP3/WMA.
MP3/ WMA/ CD de audio
Cuando inserte un soporte grabado con archivos MP3/WMA o un CD de audio, aparecerá un menú en la pantalla del televisor. Pulse / Traslation: para seleccionar la melodia o el archivo, después seleccione (BB)o SELECT/ENTER, para escuchar su selección. Para utilizar diferentes modos de reproducción vea la pag. 17.
ETIQUETA ID3
Cuando reproduzca un fichero que incluya información como el título de la pista, podrá verla al pulsar DISPLAY repetidamente. Aparecerá en la ventana de visual­ización y en el TV la información del fichero MP3/WMA [Nombre de fichero y carpeta, Canción, Artista, Álbum, Género, Comentario, Información del tiempo]. Para saltar a los archivos siguientes o anteriores, pulse el botón SKIP (. / >).
Consejos
Consejos
• Pulse MENU para ir a la página siguiente
• En un CD con MP3/WMA y JPEG puede cambiar entre MP3/WMA y JPEG. Si pulsa TITLE, se iluminarán las palabras MUSIC o PHOTO en la parte superior del menú.
Reproducción programada
La función de programación le permite almacenar sus pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del aparato. Un programa puede contener 300 pistas.
1. Inserte un disco. CD de audio y discos MP3/WMA:
2. Seleccione una pista de “List” y, a continuación, pulse PROG./MEMO. o seleccione el icono “ (Agregar)” y pulse SELECT/ ENTER para colocar la pista seleccionada en la lista de “Program”. Repita para añadir otras pistas a la lista.
Nota
Nota
Puede añadir todas las pistas del disco. Seleccione el icono “
(añadir todas)” y, a continuación, pulse
SELECT/ ENTER.
3. Seleccione la pista que desee empezar a reproducir en la lista “Program”. Pulse MENU para ir a la página siguiente.
4. Pulse PLAY (BB) o SELECT/ENTER para iniciar la reproducción. La reproducción se inicia en el orden en que programó las pistas. La reproducción se detiene una vez que todas las pistas de la lista “Program” se hayan reproducido una vez.
5. Para reanudar la reproducción normal desde la reproducción programada, seleccione una pista de la lista del CD de audio (o MP3/WMA) y, a contin­uación, pulse PLAY (BB).
Repetición de las pistas programadas
1. Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco. Aparece el icono de repetición.
2. Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición deseado.
• TRACK: repite la pista actual.
• ALL: repite todas las pistas de la lista programada.
• Off(sin visualización): no reproduce repetidamente.
Eliminación de una pista de la lista “Program”
1. Utilice / para seleccionar la pista que desea eliminar de la lista “Program”.
2. Pulse CLEAR. Alternativamente, seleccione el icono “ (eliminar)” y, a continuación, pulse SELECT/ ENTER para añadir la pista seleccionada en la lista “Program”. Repita para eliminar otras pistas adi­cionales de la lista.
Eliminación de toda la lista de programas
Utilice / para seleccionar “ (eliminar todo)” y, a continuación, pulse SELECT/ENTER.
Nota
Nota
Los programas también se eliminan cuando se extrae el disco.
La compatibilidad de un disco MP3 / WMA con este reproductor queda limitada como sigue:
• Frecuencia de muestreo: entre a 32 - 48 kHz (MP3), entre 24 - 48kHz (WMA)
• Tasa de bits: en un rango de 32 - 320kbps (MP3), 40 - 192kbps (WMA)
• El aparato no puede leer un archivo MP3/WMA que no tenga la extensión “.mp3” / “.wma”.
• El formato físico del disco CD-R debe ser ISO 9660.
• Si graba archivos MP3/WMA con un programa de soft­ware que no cree un sistema de archivos (por ejemplo, Direct-CD), será imposible reproducir los archivos MP3/WMA. Le recomendamos utilizar el programa Easy­CD Creator para crear un sistema de archivos ISO 9660.
• El nombre de los archivos tendrá un máximo de 8 letras y llevará la extensión .mp3 o .wma.
• No debe incluir caracteres especiales como / ? * : “ < > l etc.
• El número total de archivos en el disco deberá ser inferior a 999.
Este aparato de DVD requiere que los discos y las graba­ciones cumplan con ciertas normas técnicas para poder obtener una calidad de reproducción óptima. Los DVD pre­grabados se adaptan automáticamente a estas normas. Existen muchos tipos diferentes de formatos de discos grabables (incluidos CD-R con archivos MP3 o WMA) y éstos requieren ciertas condiciones previas (consulte las indicaciones anteriores) para garantizar una reproducción compatible.
Los clientes no deben olvidar que es necesario contar con una autorización para descargar archivos MP3/WMA y de música desde Internet. Nuestra empresa no goza del derecho a otorgar dicha autorización. La autor­ización deberá solicitarse siempre al propietario de los derechos de autor.
20
Funcionamiento con discos JPEG
Visionado de un disco JPEG
Este aparato puede reproducir discos con archivos en formato JPEG. Antes de reproducir grabaciones en JPEG, lea las notas acerca de las grabaciones en formato JPEG que aparecen a la derecha.
11
Introduzca un disco y cierre la bandeja.
El menú de PHOTO aparecerá en pantalla del televisor.
22
Pulse / para seleccionar una carpeta y pulse SELECT/ENTER. A para parecerá una lista de archivos de la carpeta.
Consejo
Consejo
Si está en una lista de ficheros y desea volver a la lista de Carpetas, puede usar los botones / del mando a distancia para marcar “” y pulsar
SELECT/ENTER a continuación para volver a la pantalla del menú anterior.
33
Si desea visualizar un archivo en particular, pulse / para resaltar un archivo y pulse SELECT/ENTER o PLAY(BB).
El pase de diapositivas comienza desde el archivo seleccionado si la opción de velocidad no está desactivada. Mientras ve un archivo, puede pulsar STOP(x) para ir al menú anterior (menú JPEG).
Consejos
Consejos
• Pulse MENU para ir a la página siguiente.
• Existen tres opciones de velocidad de proyección: : > (Alto), >> (Normal), >>> (Bajo) y II (off).
Utilice los botones / / / para resaltar la velocidad. A continuación, utilice / para selec-
cionar la opción que desee y pulse SELECT/ENTER.
• Si selecciona la opción Velocidad Off (desactivada), el pase de diapositivas estará desactivado.
Mostrar (Proyección de diapositivas)
Utilice los botones / / / para resaltar la opción (Slide Show) pase de diapositivas y, a
continuación, pulse SELECT/ENTER.
Mover a otro archivo
Pulse . o > una vez durante la visualización de una imagen para avanzar al archivo siguiente o al anterior.
Imagen estática
1.Pulse PAUSE/STEP durante el pase de diapositivas.
El reproductor entrará en modo PAUSE.
2.Para volver al pase de diapositivas, pulse PLAY(BB) o
pulse de nuevo PAUSE/STEP.
Para rotar la imagen
Pulse / / / mientras se exhibe una imagen para rotarla en sentido horario o antihorario.
Zoom
La función de Zoom le permitirá aumentar o reducir la imagen de vídeo.
1.Pulse ZOOM repetidamente.
Zoom on y Zoom off
2.Utilice los botones / / / en el modo
“Zoom on” (Zoom activado).
La compatibilidad de los discos JPEG con este reproductor queda limitada como sigue:
• Dependiendo del tamaño y número de los ficheros JPEG, podría tardarse mucho tiempo en que el reproductor DVD lea todos los contenidos del disco. Si no ve un mensaje en pantalla transcurridos var­ios minutos, algunos de los ficheros tal vez sean demasiado grandes. Reduzca la resolución de los ficheros JPEG a otra inferior a 2M píxeles, como 2760 x 2048 píxeles y grabe otro disco.
• El número total de archivos y carpetas en el disco deberá ser inferior a 999.
• Algunos discos pueden ser incompatibles por haber sido grabados en un formato diferente o por el esta­do del disco.
• Asegúrese de que todos los archivos seleccionados tengan la extensión “.jpg” cuando los copie en el CD.
• Si la extensión de los archivos es “.jpe” o “.jpeg”, cámbiela por “.jpg”.
• Este aparato no podrá leer archivos cuyos nombres no tengan la extensión “.jpg”. No obstante, los archivos se muestran como archivos de imagen JPEG en el explorador de Windows.
OPERACIÓN
21
Funcionamiento con discos DivX
El aparato puede reproducir los archivos DivX.
11
Inserte un disco y cierre la bandeja.
El menú DivX aparece en la pantalla del televisor.
22
Pulse / seleccionar una carpeta, y pulse SELECT/ENTER para consultar el contenido de la carpeta.
Consejo
Consejo
Si se encuentra en una lista de archivos y quiere volver a la lista de Carpetas, use los botones / del mando a distancia para resaltar “” y pulse
SELECT/ENTER para volver a la anterior pantalla de menú.
33
Si desea ver un determinado archivo, pulse
/ para resaltarlo y, a continuación,
SELECT/ENTER o PLAY(BB).
Se inicia la reproducción.
44
Pulse STOP(xx) para salir.
Notas
Notas
Cerciórese de elegir el modo ‘SUBTITLE ON’ pulsando
siempre el archivo de subtítulos antes de reproducir un archivo DivX. '
Cuando tenga más de dos idiomas en el archivo de
subtítulos, únicamente los subtítulos originales están disponibles.
El micrófono no funciona durante la reproducción de un
archivo DivX.
Aviso sobre la exhibición del subtítulo del DivX
Si los subtítulos no aparecen correctamente durante la reproducción, mantenga pulsado S-TITLE unos 3 segundos y, a continuación, pulse S-TITLE para s eleccionar otro código de idioma hasta que los subtítulos puedan visualizarse correctamente.
La compatibilidad de los discos DivX con este reproductor está limitada del siguiente modo:
• El tamaño de resolución disponible del archivo DivX está por debajo de 720x576 (W x H) píxeles.
• El nombre de fichero de los subtítulos en DivX está disponible en 20-40 caracteres (difiere del idioma).
• Si existe un código de carácter no reproducible en el archivo DivX, posiblemente aparezca como “ _ ” en la pantalla.
• Si el número de fotogramas en la pantalla es superior a 30 por segundo, la unidad no funcionará con normalidad.
• Si la estructura de vídeo y audio del archivo grabado no está intercalada, se emitirá vídeo o audio.
Archivos de subtítulos DivX reproducibles
• SubRip(*.srt/*.txt) SAMI(*.smi) SubStation Alpha(*.ssa/*.txt) MicroDVD(*.sub/*.txt) SubViewer 2.0(*.sub/*.txt) VobSub(*.sub)
Archivo DivX reproducible
• “.avi ”, “.mpg ”, “.mpeg ”
Formato de codificación reproducible
• “DIVX3.xx ”, “DIVX4.xx ”, “DIVX5.xx ”,
“MP43 ”, “3IVX ”, “MP42 ”.
Formato de audio reproducible
• “AC3 ”, “PCM ”, “MP3 ”, “WMA ”.
- Frecuencia de muestreo: entre 32 - 48 kHz (MP3), entre 24 - 48kHz (WMA)
- Tasa de bits: entre 32 - 320kbps (MP3),
40 - 192kbps (WMA)
22
Funcionamiento con RADIO
Sintonía de estaciones de radio
Puede seleccionar hasta 50 estaciones para FM y AM. Antes de sintonizarlas. asegúrese que ha ajustado el volumen abajo en el nivel mínimo.
11
Presione TUNER/BAND en el control remoto para mostrar FM o AM en la pantalla de display. O pulse TUNER en el panel frontal.
Cada vez que presiona este botón, se cambia alter­nativamente entre AM y FM.
22
Seleccione la emisora que desee pulsando TUN­ING (-/+) en el panel frontal o / en el control
remoto.
Notas
Notas
• Sintonía automática
Presione TUNING (-/+) o / durante más de 0.5 segundos.
- La búsqueda se detiene cuando la unidad sin­toniza una estación.
• Sintonización manual
Utilice el dial MULTI JOG.
33
Pulse PROG./MEMO. en el control remoto.
Parpadeará un número en el visor.
44
Presione / en el mando a distancia para seleccionar el número de presintonía que desee.
55
Pulse PROG./MEMO. de nuevo.
Se memoriza la emisora.
66
Repita los pasos 1 (o 2) a 5 para memorizar otras emisoras.
Para borrar las estaciones de la memoria
Pulse y mantenga presionado el botón PROG./MEMO. situado en el panel frontal, durante unos dos segundos. El texto “ERASE ALL” aparecerá en la pantalla y presione después PROG./MEMO.: las emisoras quedarán bor­radas.
Para su referencia
Si todas las estaciones han sido ya introducidas, aparecerá en la ventana de la pantalla por un momento el mensaje “FULL” y luego destellará un número prede­terminado. Para cambiar el número de presintonía, siga los pasos 4-5.
Para sintonizar estaciones en memoria
Presione / en mando a distancia hasta que el número de memoria aparezca en el vizualidor.
Para escuchar la radio
11
Presione TUNER/BAND en el control remoto para mostrar FM o AM en la pantalla de display. O pulse TUNER en el panel frontal.
Se sintoniza la última emisora recibida.
22
Pulse / repetidas veces para seleccionar la estación presintonizada que desea.
Cada vez que se pulsa el botón, el aparato sintoniza una emisora cada vez.
33
Ajuste el volumen girando VOLUME CONTROL KNOB en el panel frontal o pulsando VOLUME (-/+) repetidamente en el mando a dis­tancia.
Para oír emisoras sin configuración previa
• Para la sintonización manual, consulte el apartado de "Sintonización manual".
• Para la sintonización automática, consulte el apartado de "Sintonización automática".
Para seleccionar directamente una estación de radio previamente ajustada
Puede usar los botones numéricos en el control remoto para seleccionar directamente una estación de radio previamente ajustada. Por ejemplo, para oír la estación previamente ajustada 4, pulse 4 en el control remoto. Para oír la estación previamente ajustada 19, pulse 1 y después 9 (antes de pasar 3 segundos).
Para apagar la radio
Presione POWER para apagar el unidad o seleccionar otro modo de función (KARAOKE/DVD/CD, TAPE, AUX o USB).
Para su referencia
Si un programa FM tiene ruidos
Presione ST./MO. en el panel frontal de modo que. “
STEREO
” desaparezca en la ventana de pantalla.
Esto no tendrá efectos estéreo, pero mejorará la recepción. Presione ST./MO. nuevamente para restaurar el efecto estéreo.
Para mejorar la recepción
Reoriente las antenas provistas con el equipo.
OPERACIÓN
23
Funcionamiento con RADIO
Función RDS : OPCIONAL
Acerca de la función RDS : OPCIONAL
Esta unidad está equipada con la función RDS (Radio Data System), que transmite información muy variada a las emisoras de radio FM. Este sistema, que se encuentra ya en uso en muchos países, se utiliza para la transmisión de señales de llamada de las estaciones de radio o información de las redes de transmisión, con descripciones del tipo de programación de la emisora mediante mensajes, o información específica acerca de las selecciones musicales disponibles y la información horaria exacta.
Sintonización RDS : OPCIONAL
Cuando haya sintonizado una emisora de FM que contiene datos RDS, la unidad mostrará de forma automática la señal de llamada de la emisora y el indicador RDS se iluminará en la pantalla, al igual que los indicadores de detección del tipo de programa (PTY), servicio de Radio Texto (RT), información horaria (CT) y programas de servicios RDS (PS), siempre que la emisora los transmita.
Opciones RDS : OPCIONAL
El sistema RDS es capaz de transmitir una amplia variedad de información además de la señal de llamada inicial que aparece la primera vez que se sintoniza una emisora. En condiciones normales, el sistema RDS mostrará el nombre de la emisora, la red de emisión o las letras de llamada. Si pulsa el botón RDS situado en el panel frontal, podrá visualizar los distintos tipos de datos que haya en la secuencia:
(FREQUENCY PTY RT CT PS)
PTY (Programme type recognition)- El nombre del
tipo de programa aparece en la pantalla.
RT (Radio text recognition)- El nombre del radio
texto aparecerá en la pantalla.
CT (Time controlled by the channel)- Gracias a la
función CT, la unidad podrá recibir la información horaria, que aparecerá en la pantalla.
PS (Programme Service name)- El nombre del
canal aparecerá en la pantalla.
Nota
Nota
Algunas estaciones RDS pueden decidir no incluir algu­nas de estas características adicionales. Si la emisora no está transmitiendo los datos solicitados para la fun­ción seleccionada, la pantalla mostrará alguno de los siguientes mensajes: PTY NONE, RT NONE, CT
NONE, PS NONE.
Búsqueda de programas (PTY) : OPCIONAL
La mejor prestación del sistema RDS es su capacidad para codificar emisiones con códigos de tipo de progra­ma (PTY), que indican la clase de programa que se está emitiendo. La lista que aparece a continuación muestra las abreviaturas normalmente usadas para indicar cada PTY, junto con una explicación de la misma.
Podrá buscar un tipo específico de programa siguiendo los pasos que se indican a continuación:
11
Pulse TUNER (o TUNER/BAND) para seleccionar la función de FM.
22
Pulse PTY en el control remoto; la pantalla mostrará el último PTY en uso.
33
Pulse repetidamente PTY a fin de seleccionar el PTY deseado.
44
Cuando PTY esté seleccionado, apriete y man­tenga apretado PTY.
La unidad pasará a un modo de búsqueda automático. La búsqueda parará cuando sintonice una emisora.
24
Funcionamiento con CINTA
Reproducción básica
11
Presione TAPE 1-2 (o TAPE) para seleccionar la función de cinta.
(Se mostrará “NO TAPE ” en la ventana de display.)
22
Abra la puerta de TAPE 1-2 presionando en ZPUSH EJECT.
33
Inserte una o dos cintas con el lado de la cinta hacia el fondo y cierre TAPE1 (y/o 2) la puerta.
44
Presione G(o F: OPCIONAL).
CASETE AUTO STOP (CINTA 1/2)
Después que la reproductora de cintas con paro automático reproduce la parte frontal de la cinta, la unidad se detiene automáticamente.
CASETE AUTO REVERSE (CINTA 2)
Puede seleccionar la dirección de la cinta que desea presionando PLAY MODE.
Para detener la reproducción
Presione STOP(x) en el panel frontal o TAPE STOP(x) en el control remoto durante la reproduc­ción.
Para retroceder o avanzar rápidamente la cinta
Tras pulsar
bbbb/BBBB
en el panel delantero o en el
mando a distancia durante la reproducción, pulse
G
(o F) en la posición de cinta que desee.
Duplicación
Esta función muestra como grabar de una cinta a otra.
11
Presione TAPE 1-2 (o TAPE).
Cintae TAPE 1- Insertela cinta que va a copiar.
Cintae TAPE 2
- Inserte una cinta virgen.
22
Presione DUBB.
DUBBING - Copiado a velocidad normal
Para detener la grabación, presione STOP (x).
Grabación
Configuración básica
11
Elija una función para grabar, salvo la función de cinta.
22
Abra el compartimiento de la TAPE 2 e inserte unacinta en blanco. Ajuste la dirección de grabación
Presione PLAY MODE repetidamente para ajustar la dirección de la grabación.
Grabación de la radio, CD o fuente Auxiliar
11
Presione zREC/[] en el panel frontal o z/[] en el control remoto.
“REC” parpadea y mantiene la cinta en modo de pausa.
22
Presione G(oF:
OPCIONAL)
Así se inicia la grabación.
Para Pausar la grabación
Presione z/[] o zREC/[].
Para Detener la grabación
Presione STOP(x).
Grabación sincronizada de CD a cinta
La función de grabación sincronizada CD graba un CD completo y títulos programados automáticamente en una cinta.
11
Pulse el botón DVD/KARAOKE del control remoto.
22
Presione CD SYNC. en modo de paro.
"REC" parpadeará y se mostrará "CD SYNC" en el display.
33
Se inicia la grabación sincronizada automáti­camente después de 7 segundos.
Notas
Notas
• Si desea grabar desde una pista, seleccione la pista que desea con el MULTI JOG antes de comenzar la grabación CD sincronizada.
• No es posible un cambio de función durante la grabación.
Presionardo
-
Una vez
Dos veces
Visualización
Función
Se detiene automáticamente después de reproducir uno de los lados de la CINTA 2.
Se detiene automáticamente después de reproducir los dos lados de la CINTA 2.
Se detiene automáticamente después de reproducir seis veces seguidas los dos lados de la CINTA 2.
OPERACIÓN
25
Reproducción básica de Karaoke
11
Cerciórese de que el sistema esté conectado.
(Consulte las páginas 6-9.)
22
Encienda el televisor (o amplificador) y el DVD Karaoke y entre en el modo de vídeo en el televisor.
33
Pulse ZZOP/CL para abrir la bandeja de discos y cargue el disco karaoke suministrado en la ban­deja con la etiqueta mirando hacia arriba.
44
Pulse ZZOP/CL para cerrar la bandeja.
55
Pulse DVD/KARAOKE en el mando a distancia
66
Conecte el micrófono a la toma MIC 1 o MIC 2.
77
Seleccione el número de canción que desea pulsando los botones NUMÉRICOS.
Si desea cancelar el número de canción selec­cionada, pulse CLEAR.
88
Pulse
PLAY
(B).
Se muestra el número de canción seleccionada. Cante una canción con el micrófono. Cuando termine la canción, se detiene automáticamente y aparece la puntuación.
Reproducción avanzada de karaoke
Para ajustar el volumen del MIC
Presione MIC VOL. ( / ) en el mando a distancia para aumentar o disminuir el volumen del micrófono. Alternativamente, gire el dial MIC VOLUME (MIC VOL.) del panel delantero.
(MIN. 1 - 14 MAX. pasos)
Control de la clave
Puede cambiar la clave para ajustarse a su rango vocal. Puede ajustar la clave a 13 pasos (6 tonos arri­ba, 6 tonos abajo y la clave original).
- El ajuste se muestra en pantalla.
Pulse repetidamente KEY CONTROL (b/#) en el mando a distancia para encontrar la tecla que se adapte a su gama vocal.
• Para disminuir los semitonos uno por uno, pulse KEY CONTROL (b) repetidamente durante la reproducción.
• Para aumentar los semitonos uno por uno, pulse KEY CONTROL (#) repetidamente durante la reproducción.
• Para regresar a la clave original, presione KEY CONTROL (b/#) repetidamente para recuperar la clave original.
Para ajustar el volumen del ECHO
Puede introducir un efecto de eco al sonido de los micrófonos.
Pulse ECHO VOL. ( / ) en el mando a distancia para aumentar o disminuir el volumen del eco. (MIN. 1 - 14 MAX. pasos)
Reservar canciones
Cuando desee reservar la siguiente canción, puede reservar hasta 8 canciones sin esperar.
11
Pulse los botones NUMÉRICOS para reservar el número de canción que desea en el modo de reproducción del disco MIDI karaoke.
Se muestra el número de canción en la pantalla del televisor.
22
Pulse PROG./MEMO.
Se reserva el número de canción.
33
Repita los pasos 1-2.
Puede reservar 8 canciones.
Consejo
Consejo
Una vez terminada la reproducción de una canción, se iniciará automáticamente la reproducción de la sigu­iente canción.
Para cancelar la canción reservada
Cada vez que pulse CLEAR en el mando a distancia, la canción reservada se cancelará, una por una.
Para cancelar o cambiar una canción reservada equivocadamente
Pulse PROG./MEMO. para moverse a la posición deseada, y, a continuación, pulse CLEAR en el mando a distancia para cancelar la canción reservada.
Función Male/Female
Si desea cantar una canción de HOMBRE o MUJER, pulse el botón MALE( )/FEMALE
()
repetidamente
para cambiar entre uno y otro ajuste.
Cambio de tempo
Puede usar esta función cuando desee una reproduc­ción más rápida o más lenta.
• Pulse TEMPO + repetidamente mientras canta para reproducir más rápido.
• Pulse TEMPO - repetidamente mientras canta para reproducir más lento.
Función de sombra
Si el Vídeo CD de karaoke y la letra están mezclados, no estar visible. En este caso, para resaltar la letra, pulse SHADOW.
- La letra se mostrará con fondo invertido.
Función cambio de pantalla
Esta función se utiliza cuando desea cambiar la pantalla actual durante la reproducción del disco de karaoke.
Pulse en el botón D.SKIP durante la reproducción del disco del karaoke.
Aparece una pantalla con otro disco.
Nota
Nota
La función de Karaoke no funcionará cuando el ajuste esté en modo de reproducción aleatoria.
DVDVCD
Puede hacer KARAOKE (cantar con acompañamiento) de un CD conectando un micrófono al aparato. También puede disfrutar del KARAOKE con un disco grabado en estéreo, aunque no sea un disco karaoke, reduciendo el canal de voz.
Funcionamiento con KARAOKE
[Pantalla del televisor]
26
Funcionamiento con KARAOKE
MENÚ de reproducción de karaoke
Preparación
Pulse MENU en el modo karaoke.
Se muestra el MENU principal en pantalla.
SETUP
11
Seleccione
“1.SETUP”
pulsando / en el
menú principal.
22
Use / para escoger la opción deseada y pulse SELECT/ENTER.
PUNTUACIÓN On/Off
“On”
:
Al cantar por selección de melodía, la letra de la canción aparece cuando termina la primera estrofa. Para suprimirla, elija
“Off”
.
FANFARRIA ON/OFF
“On”
: En POWER ON, lse activa el modo de fanfarria. La fanfarria se reproduce una vez se termine de cantar. Para suprimirla, elija
“Off”
.
LÍRICA ON/OFF
“On”
: Al cantar por selección de melodía, la letra de la
canción aparece en la pantalla del televisor.
Para suprimirla, elija
“Off”
.
CORO ON/OFF
“On”
: Al cantar por selección de melodía se oye el coro
de la canción.
Para suprimirlo, elija
“Off”
.
Nota
Nota
Para ir al menú principal, pulse MENU.
LISTA DE CANCIONES
CANCIONES EN ESPAÑOL Y OTROS
11
Seleccione
“2. LISTA DE CANCIONES”
pulsando
los botones / en el menú principal.
El menú de CANCIONES EN ESPAÑOL, OTROS y CLÁSICO aparecerá en la pantalla del televisor.
22
Seleccione “ 1.CANCIONES EN ESPAÑOL” u “2.OTROS” pulsando / , y, a continuación,
pulse SELECT/ ENTER.
El menú de LISTA DE CANCIONES y LISTA DE CANTANTES aparecerá en la pantalla del televisor.
LISTA DE CANCIONES
1.Seleccione
“1. LISTA DE CANCIONES”
y, a
continuación, la inicial del título de la canción que desea mediante los botones / , y, a contin-
uación, pulse SELECT/ENTER.
2.Seleccione el título de la canción que desee pulsando / , y, a continuación, pulse
SELECT/ ENTER.
Menú principal (en la pantalla del televisor)
0264 ÉCHAME A MÍ LAC... 0265 ÉL ME MITIÓ
GUARANA AMANDA M...
É F G H I J L M
OPERACIÓN
27
Funcionamiento con KARAOKE
LISTA DE CANTANTES
1.Seleccione “2. LISTA DE CANTANTES” y, a continuación, seleccione la inicial del cantante
que desee pulsando / y a continuación SELECT/ ENTER.
2.Seleccione el cantante pulsando / , y, a continuación, SELECT/ ENTER.
3.Seleccione el título de la canción del cantante que desee pulsando / , y, a continuación, pulse
ELECT/ ENTER.
Nota
Nota
Para ir al modo anterior, seleccione pulsando
/ , y, a continuación, pulse SELECT/ ENTER.
CLÁSICO
Seleccione
“3.CLÁSICO”
pulsando los botones
/
, en el menú de CANCIONES EN ESPAÑOL,
OTROS y CLÁSICO.
El menú LISTA DE CLÁSICOS y LISTA DE COMPOSITORES aparecerá en la pantalla del televisor.
LISTA DE CLÁSICOS
1.Seleccione
“1.LISTA DE CLÁSICOS”
y, a
continuación, la inicial del título de la canción que desea usando los botones / , A continuación,
pulse SELECT/ENTER.
2.Seleccione el título de la canción que desee pulsando / . A continuación, pulse
SELECT/ ENTER.
LISTA DE COMPOSITORES
1.Seleccione
“ 2.LISTA DE COMPOSITORES ”
y, a
continuación, la inicial del cantante usando los botones / .
A continuación, SELECT/ENTER.
H I J K L M N O
HANS. HU... HERMANAS... HERMANOS... HERNÁN DE... HÉRDES D... HNAS. HU... HNOS. CA... HNOS. MT...
0653 YO SIN TI
HNOS. CA...
1 2 6 A B C D E
1023 12
ETUDE OP. 25
CHOPIN
B C D E F G H J
28
Funcionamiento con KARAOKE
2.Seleccione el compositor pulsando / , y, a continuación, pulse SELECT/ ENTER.
3.Seleccione el título de la canción del compositor que desee pulsando / , y, a continuación,
pulse SELECT/ ENTER.
Notas
Notas
• Para ir al modo anterior, seleccione pulsando
/ , y, a continuación, pulse SELECT/ ENTER.
• Pulse / para desplazarse a la página anterior o siguiente.
ALEATORIO
11
Seleccione
“ 3. ALEATORIO ”
pulsando los
botones / en el menú principal.
22
Pulse SELECT/ENTER para comenzar en forma aleatoria.
RETO
Dispone de una función que plantea un juego de canciones entre dos equipos: el rojo y el azul.
11
Seleccione
“ 4. RETO ”
pulsando los botones
/ en el menú principal.
Verá aparecer la pantalla siguiente.
22
Seleccione “ESTABLECER UN NÚMERO PARA GANAR” pulsando / , y seleccione uno de los botones numéricos 1~9 pulsando / para
ajustar el número para ganar. A continuación, pulse SELECT/ ENTER.
33
Seleccione “PUNTUACIÓN DEL RETO” pulsando
/ , y seleccione entre 60,70,80 o 90
pulsando / para ajustar la puntuación del reto. A continuación, pulse SELECT/ ENTER.
44
Seleccione
“ INICIAR ”
pulsando / , y, a
continuación, pulse SELECT/ ENTER.
Verá aparecer la pantalla siguiente.
55
Seleccione su número preferido pulsando
/ y, a continuación, pulse SELECT/ ENTER.
Cante con ese acompañamiento.
66
Repita el paso 5.
El equipo rojo o el azul cambian de turno.
77
77
Cuando se llegue al número ganador que se busca, aparecerá
“ FELICIDADES! ”
en la
pantalla del televisor.
Verá aparecer la pantalla siguiente.
88
Para seguir con el juego de canto o no, elija “1. SI ” o “ 2. NO ” respectivamente, pulsando
/ en la siguiente pantalla.
BACH BEETHOVEN BELLINI BIZET BRAHMS
1084
CONCERTO FOR VIO...
1085
CONCERTO FOR VIO...
1086
CONCERTO FOR VIO...
1096
DAS WOHLTEMPERIE...
1118
FANTASTIC AND FUG...
1143
FUGUES IN Q MINOR
1211
MASSES IN B MINOR
1212
MENUET
BACH BACH BACH BACH BACH BACH BACH BACH
REFERENCIA
29
Solución de problemas
Revise la siguiente guía en busca de la posible causa para un problema antes de contactar al departamento de servicio.
Síntoma
No hay alimentación.
El aparato está encendido pero no funciona.
No hay imagen.
No hay sonido o se escucha el sonido en un volumen demasiado bajo.
La imagen es mala. El aparato no empieza a
reproducir.
El DVD Karaoke no inicia la reproducción.
No se puede sintonizar emisoras de radio.
Se oye un zumbido o ruido.
Causa
• El cable eléctrico está desconectado.
• No se ha insertado un disco.
• El televisor no está ajustada para recibir salida de señal DVD.
• No está conectado el cable de video firmemente.
• El televisor conectado está apagadao.
• El equipo conectado con el cable de audio no está ajustado para recibir la salida de señal del DVD.
• Los cables de audio no están conectados firmemente.
• El equipo conectado con el cable de audio está apagado.
• El cable de conexión del audio está dañado.
• El disco está sucio.
• No se ha insertado un disco.
• Se ha insertado un disco que no puede ser reproducido.
• El disco está colocado en posición invertida.
• El disco no está colocado dentro de la guía.
• El disco está sucio.
• El menú está en la pantalla del televisor.
• Se ha fijado el nivel de clasificación.
• Las clavijas y conectores están sucios.
• El disco está sucio.
• Las bocinas y componentes están mal conectados.
• El aparato está situado demasiado cerca del televisor.
• La antena está mal posicionada.
• La señal de la emisora es muy débil (al sintonizar por sintonía automática).
• No se ha presintonizado ninguna emisora o se ha borrado la presintonía (al sintonizar barriendo las emisoras presintonizadas)
• El mando a distancia no está apuntando al sensor del aparato.
• El mando a distancia está demasiado alejado del aparato.
• Hay algún obstáculo en el espacio entre el mando a distancia y el aparato.
• Se han gastado las pilas del mando a distancia.
Corrección
• Conecte el cable a la toma de corriente firmemente.
Inserte un disco. (Verifique que el indicador del DVD o de CD de audio de la pantalla del DVD esté encendido)
• Seleccione el modo de entrada de video adecuado en el televisor, para que la imagen del aparato aparezca en la pantalla.
• Conecte el cable de video en las salidas firmemente.
• Encienda el televisor.
• Seleccione el modo de entrada de audio adecuado para poder oír el sonido que viene del aparato.
• Conecte los cables de audio en las salidas firmemente.
• Encienda el equipo conectado con el cable de audio.
• Reemplace con un nuevo cable.
• Limpie el disco.
Inserte un disco. (Verifique que el indicador del DVD o de CD de audio de la pantalla del DVD esté encendido)
Inserte un disco que pueda ser reproducido (Verifique el tipo, color, sistema, y código regional del disco).
Coloque el disco con el lado de reproducción hacia abajo.
• Coloque el disco correctamente en la bandeja dentro de la guía.
• Limpie el disco.
• Pulse el botón SET-UP para quitar el menú de pantalla.
• Cancele la función de clasificación o cambie el nivel de clasificación.
• Límpielos con un paño humedecido ligeramente con alcohol.
• Limpie el disco.
• Conecte los altavoces y componentes firmemente.
• Aleje su televisor de los componentes de audio.
• Conecte la antena firmemente.
• Oriente las antenas y conecte una antena externa si es necesario.
• Sintonice la emisora manualmente.
• Presintonice las emisoras.
• Apunte el mando a distancia hacia el sensor del aparato.
• Opere el mando a distancia en un rango de hasta 7 m (23 pies).
• Quite el obstáculo.
• Reemplace las baterías con unas nuevas.
30
Lista de códigos de idioma
Idioma Código
Abjaso 6566 Afaro 6565 Afrikáans 6570 Albanés 8381 Amárico 6577 Árabe 6582 Armenio 7289 Asamés 6583 Aymara 6588 Azerbaijano 6590 Basquiro 6665 Eusquera 6985 Bengalí; Bangla 6678 Bhután 6890 Bihari 6672 Bretón 6682 Búlgaro 6671 Burmese 7789 Bielorruso 6669 Camboyano 7577 Catalán 6765 Chino 9072 Corso 6779 Croata 7282 Checoslovaco 6783 Danés 6865 Holandés 7876 Inglés 6978 Esperanto 6979 Estonio 6984 Faroés 7079
Idioma Código
Fiji 7074 Finlandés 7073 Francés 7082 Frisio 7089 Gallego 7176 Georgiano 7565 Alemán 6869 Griego 6976 Groenlandés 7576 Guaraní 7178 Gujarati 7185 Hausa 7265 Hebreo 7387 Hindi 7273 Húngaro 7285 Islandés 7383 Indonesio 7378 Interlingua 7365 Irlandés 7165 Italiano 7384 Japonés 7465 Javanés 7487 Canarés 7578 Cachemiro 7583 Kazakh 7575 Kirguizo 7589 Coreano 7579 Kurdo 7585 Lao 7679 Latín 7665 Letón 7686
Idioma Código
Lingala 7678 Lituano 7684 Macedonio 7775 Malagasy 7771 Malayo 7783 Malayalam 7776 Maltés 7784 Maorí 7773 Marathi 7782 Moldavo 7779 Mongol 7778 Nauru 7865 Nepalí 7869 Noruego 7879 Oriya 7982 Punjabi 8065 Pashto, Pushto 8083 Persa 7065 Polaco 8076 Portugués 8084 Quechua 8185 Retorromano 8277 Rumano 8279 Ruso 8285 Samoano 8377 Sánscrito 8365 Gaélico escocés 7168 Serbio 8382 Serbo-croata 8372 Shona 8378 Sindhi 8368
Idioma Código
Singalés 8373 Eslovaco 8375 Esloveno 8376 Somalí 8379 Español 6983 Sudanés 8385 Suahili 8387 Sueco 8386 Tagalo 8476 Tajik 8471 Tamil 8465 Tártaro 8484 Telugu 8469 Tailandés 8472 Tibetano 6679 Tigrinya 8473 Tongo 8479 Turco 8482 Turkmenistán 8475 Twi 8487 Ucraniano 8575 Urdu 8582 Uzbeco 8590 Vietnamita 8673 Volapuk 8679 Galés 6789 Wolf 8779 Xhosa 8872 Yiddish 7473 Yoruba 8979 Zulú 9085
Ingrese el número de código apropiado para los ajustes iniciales de “Audio del disco”, “Subtítulo del disco” y/o “Menú del disco”.
País Código
Afganistán AF Argentina AR Australia AU Austria AT Bélgica BE Bhután BT Bolivia BO Brasil BR Camboya KH Canadá CA Chile CL China CN Colombia CO Congo CG Costa Rica CR Croacia HR República Checa CZ Dinamarca DK Ecuador EC Egipto EG El Salvador SV
País Código
Etiopía ET Fiji FJ Finlandia FI Francia FR Alemania DE Gran Bretaña GB Grecia GR Groenlandia GL Islas Heard y McDonald
HM Hong Kong HK Hungría HU India IN Indonesia ID Israel IL Italia IT Jamaica JM Japón JP Kenia KE Kuwait KW Libia LY Luxemburgo LU
País Código
Malasia MY Maldivas MV Méjico MX Mónaco MC Mongolia MN Marruecos MA Nepal NP Países Bajos NL Antillas Holandesas AN Nueva Zelanda NZ Nigeria NG Noruega NO Omán OM Pakistán PK Panamá PA Paraguay PY Filipinas PH Polonia PL Portugal PT Rumanía RO Federación Rusa RU
País Código
Arabia Saudita SA Senegal SN Singapur SG República de Eslovaquia
SK Eslovenia SI Sudáfrica ZA Corea del Sur KR España ES Sri Lanka LK Suecia SE Suiza CH Taiwán TW Tailandia TH Turquía TR Uganda UG Ucrania UA Estados Unidos US Uruguay UY Uzbekistán UZ Vietnam VN Zimbabwe ZW
Seleccione un código de área de esta lista.
Lista de códigos de país
Specifications
P/NO : MFL37206714
Designs and specifications are subject to change without notice for improvement.
General
Power supply Refer to the main label. Power consumption Refer to the main label
Net Weight 6.2 kg External dimensions (W x H x D) 273 X 325 X 360 mm
Tuner/Amplifier
FM Tuning Range 87.5 - 108.0 MHz or 65 -74 MHz, 87.5 -108.0 MHz
Intermediate Frequency 10.7 MHz Signal to Noise Ratio 60/55 dB (Mono/Stereo) Frequency Response 140 - 10000 Hz
AM Tuning Range 522 - 1620 kHz or 520 - 1720 kHz
Intermediate Frequency 450 kHz Signal to Noise Ratio 30 dB Frequency Response 140 - 1800 Hz
Output Power Front: 130 W + 130 W (4, THD 10 %)
Surround : 90 W + 90 W (6 , THD 10 %) Center : 90W (6 , THD 10 %)
Subwoofer: 180 W (3 , THD 10 %) T.H.D 0.5 % Frequency Response 140 - 20000 Hz Signal-to-noise ratio 75 dB
DVD/VCD/CD player
Frequency response (audio) 40 - 20000 Hz Signal-to-noise ratio (audio) More than 75 dB (1 kHz) Signal-to-noise ratio (video) More than 55 dB (1 kHz) Dynamic range (audio) More than 75 dB Video output 1.0 V (p-p), 75 S-video output (Y) 1.0 V (p-p), 75
(C) 0.3 V (p-p), 75 Component Video output (Y) 1.0 V (p-p), 75
(P
B)/(PR) 0.7 V (p-p), 75
Speakers
Speaker Name Front Speaker (L/R) Subwoofer Type Bass Reflex 2Way 3Speaker Bass Reflex 1Way 1Speaker Impedance 4 3Ω Frequency Response 55 - 20000 Hz 50 - 1500 Hz Sound Pressure Level 86 dB/W (1m) 84 dB/W (1m) Rated Input Power 130 W 180 W Max. Input Power 260 W 360 W Net Dimensions (W x H x D) 212 X 416 X 305 mm 273 X 325 X 364 mm Net Weight 6.2 kg 7.0 kg
Speaker Name Surround Speaker (L/R) Center Speaker Type Bass Reflex 2Way 2Speaker 2way 3 speaker Impedance 6 6 Frequency Response 75 - 20000 Hz 200 - 20000 Hz Sound Pressure Level 83 dB/W (1m) 84dB/W (1m) Rated Input Power 90 W 90 W Max. Input Power 180 W 180 W Net Dimensions (W x H x D) 192 X 325 X 234 mm 273 X 108 X 141 mm Net Weight 3.3 kg 1.8 kg
Cassette tape player
Tape Speed 3000 ± 3 % (MTT-111.
NORMAL-SPEED)
Wow Flutter 0.25 %
(MTT -111, JIS-WTD) F.F/REW. Time 120 sec (C-60) Frequency Response 250 - 8000 Hz Signal to Noise Ratio 43 dB Channel Separation 45 dB (P/B)/45 dB (R/P) Erase Ratio 55 dB (MTT-5511)
Loading...