LG MCV902-A0U, MCV902, MCD502-A0U Owner's manual [es]

Page 1
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, lea detenida y completamente este manual de instrucciones.
SISTEMA MINI Hi-Fi
MANUAL DEL USUARIO
MODELOS: MCV902
MCV902-A0U/D0U/X0U MCS902F, MCS902S
MCD502
MCD502-A0U/D0U/X0U MCS502F
LGEPR_MCV902_MCD502_SPA_MFL32702807
USB
Page 2
2
Este símbolo de un relámpago con cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero está destinado para alertar al usuario de la presencia de una potencia no aislada peligrosa dentro del producto que puede ser de la magnitud suficiente como para constituir un ries­go de choque eléctrico a las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi­látero está destinado para alertar al usuario de la presencia de instrucciones de mantenimiento y fun­cionamiento en la documentación que acompaña al producto.
ADVERTENCIA: No instale el equipo en un espacio cerrado, como en una estantería o mueble similar.
PRECAUCIÓN: No obstruya ninguno de los orificios de venti­lación. Instalar conforme a las instrucciones del fabricante. Las ranuras y orificios de la carcasa cumplen un propósito de ventilación y aseguran el correcto funcionamiento del producto, y a fin de protegerlo de un posible sobrecalentamiento. Los orificios no deben obstruirse en ningún caso colocando el producto sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar. Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada, como una librería o estante, a menos que se proporcione una correcta ventilación del mismo y se respeten todas las instruc­ciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
Este producto emplea un sistema láser. Para asegurar un uso apropiado de este producto por favor, lea cuidadosamente este manual del propietario y consérvelo para futuras consultas. Si la unidad necesitara de mantenimiento, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. El uso de controles, ajustes, o la ejecución de procedimientos, a excepción de los aquí especificados, puede dar lugar a una exposición peligrosa a la radiación. Para prevenir la exposición directa al rayo láser, no intente abrir el cerramiento. Radiación visible del láser al abrirlo. NO FIJE LA VISTA EN EL LÁSER O HAZ DE LUZ.
PRECAUCIÓN: El aparato no debe exponerse al agua (goteo o salpicaduras) y no debe colocar sobre el aparato objetos llenos de líquidos, como floreros.
PRECAUCIÓN referente al cable de alimentación
La mayoría de los electrodomésticos recomiendan ser emplazados sobre un circuito dedicado;
Es decir, un circuito de un sólo enchufe que acciona solamente este electrodoméstico y no tiene enchufes o circuitos derivados adicionales. Revise la página de especificaciones de este manu­al del propietario para asegurarse.
No sobrecargue los enchufes de pared. Los enchufes de pared sobrecargados, flojos o dañados, cables de extensión, cables de alimentación pelados, o el aislamiento dañado o agrietado del cable son elementos peligrosos. Cualquiera de estas condiciones podría dar lugar a descargas eléctricas o fuego. Examine per­iódicamente el cable de su electrodoméstico, ya que su aspecto indica daños o deterioro, desenchúfelo, cese el uso del elec­trodoméstico, y haga cambiar el cable por una pieza de recambio exacta por un distribuidor de servicio autorizado.
Proteja el cable de alimentación contra abusos físicos o mecáni­cos, como el ser torcido, doblado, pinzado, atrapado bajo una puerta cerrada, o ser pisado continuamente. Preste especial atención a los enchufes, tomas de pared, y al punto donde el cable sale del electrodoméstico.
Para desconectar la alimentación principal, retire el cable princi­pal de alimentación. Durante la instalación del producto, asegúrese de que el enchufe sea fácilmente accesible.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIER-
TA (O PARTE POSTERIOR). NO HAY EN EL INTERI-
OR NINGUNA PARTE QUE PUEDA REEMPLAZAR EL
USUARIO REFIERA EL MANTENIMIENTO A PER-
SONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN: EL EQUIPO NO DEBERÁ EXPON-
ERSE A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD Y PARA EVITAR E RIESGO DE FUEGO O DESCARGA ELÉCTRICA.
MODO AHORRO DE ENERGÍA – OPCIONAL
Puede configurar la unidad en un económico modo de ahorro de energía. En estado encendido, mantenga presionado el botón
/
]
(POWER) durante cerca de 3 segundos.
- No aparece nada en la ventana de visualización cuando la unidad pasa al modo de ahorro de energía.
Para cancelar el modo de ahorro de energía pulse
/
]
(POWER).
Page 3
3
Previo al uso
Índice
Previo al uso
Acerca de los símbolos incluidos en las instrucciones / Notas sobre los discos /
Notas sobre las cintas . . . . . . . . . . . . . . . .3
Panel delantero / posterior . . . . . . . . . . . .4
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Conexiones
Conexiones del sistema de altavoces . . . .6
Conexiones de antena / Conexiones del equipo auxiliar /
Conexiones opcionales del equipo . . . . . .7
Funcionamiento
Ajuste de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Función de temporizador de apagado /
Configuración del reloj . . . . . . . . . . . . . . .9
Función del temporizador . . . . . . . . . . . .10
Presintonización de estaciones de radio /
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Función RDS - OPCIONAL . . . . . . . . . . .12
Reproducción de cintas /
Grabación de cintas . . . . . . . . . . . . . . . .13
Reproducción de CD . . . . . . . . . . . . . . . .14
Programar la reproducción / Repetir / Para verificar la información
de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . . . .15
Acerca de MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . .16
Función USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Referencia
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . .18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Acerca de los símbolos incluidos en las instrucciones
Indica peligros que pueden causar daños al equipo u otros daños materiales.
Nota
Indica características especiales de funcionamiento de esta unidad.
Notas sobre los discos
Manejo de los discos
No toque el lado de reproducción del disco. Sostenga el disco por los bordes para no dejar huellas marcadas en la superficie. No adhiera papel o cinta sobre el disco.
Almacenamiento de los discos
Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, ni lo deje en un coche aparcado expuesto a la luz solar directa.
Limpieza de los discos
Las huellas y el polvo en el disco pueden provocar la mala calidad de la imagen y la distorsión del sonido. Antes de reproducirlo, limpie el disco con un paño limpio. Limpie desde el centro del disco hacia afuera.
No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en los comercios o aerosoles antiestáticos que se solían usar en los viejos discos de vinilo.
Notas sobre las cintas
Para evitar la grabación
Si retira las pestañas de la cinta (con ayuda de un destornillador pequeño), evitará que la grabación se borre por accidente.
Si desea volver a grabar, cubra el agujero de la pestaña con cinta adhesiva.
Previo al uso
Cara A
Pestaña de la cara B
Pestaña de la cara A
Cinta adhesiva
Page 4
4
1. • Botón DISC SKIP
• Botones
SELECCIÓN DE DISCO (DISC1,
DISC2, DISC3)
• Botón Z OPEN/CLOSE
2. PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
3. Botón
/
]
(POWER)
4. • Botón XDSS
• Botón AUTO TUNING DOWN/UP Botón REWIND/ FAST FORWARD (
bbbb/BBBB
)
• Botón PRESET DOWN/UP Botón BACKWARD PLAY (bb) : OPCIONAL Botón FORWARD PLAY (BB)
• Botón STOP (x)/ CLEAR
• Botón OAO
5. • Botones de SELECCIÓN DE FUNCIÓN [TUNER, TAPE, CD, AUX / AV,
USB
]
• Botón PLAY MODE (DEMO)
• Botón PROG. MEMO.
• Botón RECz/ PAUSE
[]
(RECORD/ RECORD PAUSE)
• Botón SET/ RDS(OPCIONAL)/ CD
[]
/ AM-NOISE
• DIAL DE VOLUMEN
• Botón EQ
• Botón SURROUND
• Botón USER EQ
• Botón MP3 OPT (MP3 OPTIMIZER)
MULTI JOG MANUAL TUNING CD SKIP (./>) CLOCK ADJUST
6. PHONES (Toma p auriculares): 6.3 mm
7. Posición Z PUSH EJECT(expulsar) - CINTA 1
8. • Conector GAME LINK (VIDEO IN, AUDIO L/R)
• Conector USB
9. PUERTA DE DISCO
10. • Botón CLOCK
• Botón TIMER
• Botón ST./ MONO/ NOR. DUBB.
• Botón CD SYNC./ HI-DUBB.
11. • MIC1/ MIC2 (TOMAS PARA MICRÓFONO) : 6.3 mm - OPCIONAL
• MIC VOL. (DIAL DE VOLUMEN PARA EL MICRÓFONO) - OPCIONAL
12. Posición Z PUSH EJECT (expulsar) - CINTA 2
13. TERMINAL SPEAKER (modelo MCV902 )
14. CABLE DE ALIMENTACIÓN
15. TERMINAL SPEAKER (modelo MCD502)
16. Toma AM / FM ANTENNA
17. Conector AUX IN (AUXILIARY INPUT)
18. Conector VIDEO OUT
19. Conector WOOFER SYSTEM (modelo MCV902)
20. TERMINAL SUBWOOFER SPEAKER (modelo MCV902)
13 14
20
17 18 19
Panel delantero / posterior
15
16
2 3
4
5
6 7
8
12
11
1
9
MODELO MCV902
MODELO MCD502
10
Page 5
Previo al uso
5
Instalación de las pilas del mando a distancia
Quite la tapa del comparti­mento para las pilas en la parte posterior del mando a distancia e inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) alineando correctamente
las polaridades y .
Precaución
: No combine pilas nuevas y usadas. Nunca
combine diferentes tipos de pilas (están­dar, alcalinas, etc.).
Distancia de funcionamiento del mando a distancia
Apunte con el mando a distancia hacia el sensor remoto y pulse los botones.
• Distancia : Aproximadamente 7 m desde la parte delantera del sensor remoto.
• Ángulo : Alrededor de 30° a cada lado de la parte delantera del sensor remoto.
Mando a distancia
AAA
AAA
Botón WOOFER POWER
(modelo MCV902)
Botón POWER
Botones PRESET/FOLDER( )
Botón SLEEP
Botones FUNCIÓN DISCO
Botón PLAY/PAUSE (BB/[]) •
Botón CD STOP(x) •
Botones CD SKIP/SEARCH •
(.
bbbb/BBBB
>)
Botones TUN.(-/+) •
Botón REPEAT •
Botón D.SKIP
Botón EQ PATT. •
(EQUALIZER PATTERN)
Botón XDSS •
Botón SURR. (SURROUND) •
Botón OAO •
Botones NUMÉRICOS
Botón LINK (modelo MCV902)
Botón MUTE
• Botón USB
• Botón FUNCTION Botones VOLUME ( )
Botón DIMMER
Botón PROGRAM/MEMO
Botones FUNCIÓN CINTA
• Botón BACKWARD PLAY (bb) : OPCIONAL
• Botón FORWARD PLAY (BB)
• Botón FAST REWIND PLAY (
bbbb
)
• Botón FAST FORWARD PLAY (
BBBB
)
• Botones TAPE-1/2 SELECT
• Botón RECORD/ RECORD PAUSE (z/[])
• Botón TAPE STOP (x)
Botón RANDOM Botón INFO (pantalla de visualización de la información del archivo MP3/WMA)
/
/
Page 6
6
Conexiones
Conexiones del sistema de altavoces
Conexión de los altavoces delanteros
Conecte los cables de los altavoces a los terminales de los altavoces delanteros.
Conexión de los altavoces surround
Conecte los cables de los altavoces a los terminales de los altavoces envolventes.
Conexión del realzador de graves
Conecte los cables del realzador de graves (A) a los terminales del mismo, y el cable del sistema realzador de graves al conector del sistema realzador de graves. Conecte los cables del altavoz del realzador de graves (B) a los terminales del altavoz del realzador de graves (A).
Conexión de los altavoces delanteros
Conecte los cables de los altavoces delanteros a los terminales de los altavoces.
Notas:
• Conecte los altavoces mediante los cables para altavoces que se suministran haciendo coincidir los colores de los terminales con los de los cables.
• Asegúrese de hacer coincidir el cable del altavoz con el terminal correcto en los componentes: + a + y – a –. Si los cables están invertidos, el sonido estará distorsionado y perderá base.
• Si utiliza los altavoces delanteros con la tasa de entrada mínima baja, ajuste cuidadosamente el volumen para evitar la salida excesiva en el altavoz.
• Conecte correctamente el altavoz izquierdo/derecho. El sonido podría distorsionarse si invirtiera la conexión de los altavoces.
Modelo MCD502
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
surround
(derecho)
Altavoz
surround
(izquierdo)
Naranja
Gris
Color del cable: Azul
Rojo
Blanco
Realzador de
graves (A)
Realzador de
graves (B)
Notas:
No sitúe los altavoces surround junto al
televisor.
Si la pantalla del televisor pierde color, no
ponga los altavoces delanteros a menos de 30 cm del televisor.
Modelo MCV902
Altavoz delantero
(derecho)
Altavoz delantero (izquierdo)
Rojo Blanco
Page 7
7
Conexiones de antena
Conecte las antenas FM/AM que se suministran para escuchar la radio.
Notas:
• Para evitar la captación de ruidos, mantenga la antena de cuadro AM lejos de la unidad y de otros componentes.
• Asegúrese de extender totalmente la antena de FM.
• Después de conectar la antena FM, manténgala tan horizontal como sea posible.
Conexiones a equipos auxiliares
1. Conecte el conector de salida de audio del dispositivo auxiliar al conector AUX.
2. Pulse repetidamente AUX/AV en el panel delantero o FUNCTION en el mando a distancia hasta que “AUX” aparezca en la
pantalla de visualización.
Conexiones opcionales del equipo
Conexión del televisor/monitor, videojuego o DVD, etc.
1. Conecte el conector de salida de vídeo/audio del dispositivo auxiliar al conector de GAME LINK (VIDEO IN, AUDIO L/R).
2. Conecte el conector de entrada de vídeo del televisor/monitor al conector de salida VIDEO OUT.
3. Pulse repetidamente AUX/AV en el panel delantero o FUNCTION en el mando a distancia hasta que “A/V” aparezca en la pantalla de visualización.
Conexiones
Videojuego o DVD, etc.
A la salida AUDIO OUT
A la salida AUDIO IN
A la salida VIDEO OUT
A la toma VIDEO IN
Parte posterior del televisor
A la salida AUDIO OUT
A la toma
AUDIO IN
Dispositivo auxiliar
FM
Antena de
cuadro
AM (MW)
(incluida)
Para recepción de AM (MW), conecte la antena de cuadro al terminal marcado como AM
Antena de FM (incluida)
GND AM
AUDIO (L)
AUDIO (R)
OUTIN
VIDEO
Page 8
8
Funcionamiento
Ajuste de audio
Toma para auriculares
Conecte una toma estéreo para altavoces ( 6.3 mm) en la toma para auriculares para poder escuchar el sonido a través de los auriculares. Los altavoces quedan automáticamente desconectados cuando conecte los auriculares (no suministrados).
MUTE
Pulse MUTE para detener temporalmente el sonido, por ejemplo si desea contestar al telé-
fono. El indicador “ ” parpadea en la pantalla de visualización.
Para cancelar, pulse de nuevo VOLUME( ) o MUTE.
Efecto ECUALIZADOR
Puede escoger entre 12 estilos musicales fijos y ajustar BASS (GRAVES),
MIDDLE (MEDIOS) y
TREBLE (AGUDOS)
.
- Usted podrá escoger el modo de sonido
deseado utilizando el botón EQ en el panel delantero o el botón EQ PATT. en el mando a distancia. Cuando el modo de sonido pase del lado izquierdo al derecho, pulse EQ o EQ PATT.. NORMAL POP CLASSIC ROCK DRAMA JAZZ SALSA MUSICAL SAMBA ADVENTURE PUMP EXTREME NORMAL ...
- Puede seleccionar un modo empleando el
botón USER EQ situado en el panel delantero.
1.
Pulse el botón USER EQ durante más de 1 segundo. “BASS 0” aparecerá en la pantalla de visualización.
2. Gire el dial MULTI JOG en sentido horario o
antihorario para seleccionar el ajuste deseado.
3.
Pulse USER EQ.
4. Ajuste los MIDDLE (MEDIOS) y TREBLE (AGUDOS) como se muestra.
5. Para cancelar el USER MODE (MODO USUARIO), pulse el botón USER EQ hasta que aparezca “USER MODE OFF”.
XDSS (Sistema de sonido dinámico extremo)
Pulse XDSS para reforzar los bajos, los agudos y el efecto surround. Verá iluminarse el indicador “XDSS ON” o “NORMAL”. Para cancelar, pulse
XDSS de nuevo.
OAO (Optimizador de orientación acústica)
Pulse OAO para reforzar el sonido de los bajos. Las luces indicadoras de “OAO ON” o “NORMAL” aparecen en la pantalla de visualización. Para cancelar, pulse de nuevo el botón OAO.
MP3 Optimizer
Esta función está optimizada para archivos MP3 comprimibles. Mejora el sonido de los bajos para que resulte más melodioso. Cada vez que pulse MP3 OPT. en el panel delantero, el ajuste cambia en el siguiente orden. MP3 - OPT ON ↔ NORMAL
Efecto SURROUND
Puede seleccionar el modo de sonido surround utilizando el botón SURROUND en el panel delantero o el botón SURR. en el mando a distancia. Cuando el modo de sonido surround pase del lado izquierdo al derecho, pulse SURROUND o SURR.. SURROUND OFF CINEMA → EALA
TUNNEL HALL THEATER VOCALCHURCH DISCO SURROUND OFF...
ATENUADOR
Esta función apaga el LED (diodo emisor de luz) del panel delantero y oscurece la pantalla de visualización hasta el nivel del encendido medio. Pulse DIMMER una vez. Para cancelarlo, pulse DIMMER de nuevo.
DEMO
Pulse PLAY MODE con el aparato apagado para probar la función en la pantalla de visualización.
Para cancelar, pulse de nuevo
/
]]
(POWER) o
PLAY MODE.
/
Page 9
title
title
title Introduction
9
Funcionamiento
Selección del sistema de sonido (modelo MCV902)
Puede disfrutar de distintos sonidos seleccionado el modo de sonido que prefiera. Pulse repetidamente el botón LINK en el mando a distancia para seleccionar el modo de sonido. LINK ON SURROUND 1 SURROUND 2
Uso del realzador de gravesr (modelo MCV902)
Puede utilizar el sonido del realzador de graves para realzar los bajos. Pulse repetidamente el botón WOOFER POWER en el mando a distancia (o pulse POWER en el realzador de graves) para activar el realzador de graves.
SUB_WOOFER ON SUB_WOOFER OFF
Utilización del micrófono - OPCIONAL
Puede cantar la música conectando un micrófono al equipo.
1. Conecte el micrófono (no incluido) a la toma para micrófono.
” aparecerá en la pantalla de visualización.
2. Haga sonar la música que desee.
3. Cante con la música de acompañamiento. Ajuste el volumen del micrófono girando el bo
DIAL DE VOLUMEN PARA EL MICRÓFONO.
Notas:
• Cuando no vaya a utilizar el micrónfono, ponga el dial de volumen para el micrófono al mínimo o apague el micrófono y retírelo de la toma MIC.
• Si el micrófono se coloca demasiado cerca de un altavoz, puede producirse un sonido de mala calidad. En este caso, separe el micró­fono del altavoz o baje el nivel del sonido con el dial de volumen para el micrófono.
• Si el nivel de sonido de los altavoces es demasiado elevado, puede resultar distorsionado. En este caso, baje el volumen con el dial de volumen para el micrófono.
Función de temporizador de apagado
Cuando se usa el temporizador de apagado automático, la unidad se apaga automáticamente al pasar el tiempo especificado.
1.
Pulse SLEEP para establecer el tiempo deseado. El indicador SLEEP y el tiempo de apagado aparecen en la pantalla de visualización.
2. Cada vez que pulse SLEEP, el tiempo
cambia en el siguiente orden. SLEEP 180 → 150 → 120 →90 →80
70 → 60 → 50 → 40 → 30 →20 → 10
OFF (Ninguna visualización) → SLEEP 180 ...
Nota:
Si pulsa el botón SLEEP mientras se muestra el tiempo de apagado, el tiempo de apagado se reiniciará.
Cancelar el ajuste de temporizador de apagado
Si desea detener la función, pulse repetidamente el botón SLEEP hasta que aparezca “SLEEP 10” y, a continuación, pulse una vez más SLEEP una vez “SLEEP 10” aparezca en pantalla.
Configuración del reloj
1. Pulse CLOCK.
2. Seleccione un ciclo de 24 ó de 12 horas
mediante el dial MULTI JOG.
3. Pulse el botón SET para confirmar el ciclo
horario seleccionado.
4.
Gire el dial MULTI JOG en el panel delantero para ajustar la hora correcta.
5. Pulse el botón SET.
6. Gire el dial MULTI JOG en el panel delantero
para ajustar los minutos correctos.
7. Pulse SET y se mostrará la hora correcta en
la pantalla de visualización.
8. Pulse CLOCK para visualizar la hora durante
5 segundos, en cualquier momento.
Nota:
Si desea reiniciar el reloj, mantenga pulsado CLOCK durante más de 2 segundos.
(12HR) (24HR)
o
Page 10
10
Función de temporizador
Con la función TIMER podrá activar o desactivar la recepción de radio, la reproducción de CDs, la reproducción de cintas y la reproducción desde un dispositivo USB a la hora que prefiera.
1. Pulse CLOCK (reloj) para comprobar la hora
actual. (Si no ajusta la hora, el temporizador no funcionará.)
2. Pulse TIMER para entrar al modo de ajuste
del temporizador. Si desea corregir el ajuste TIMER previa­mente memorizado, mantenga pulsado TIMER durante más de 2 segundos.
- La hora anteriormente memorizada y el indicador “ ” aparecen en la pantalla de
visualización.
3. Cada función (TUNER
t
CD t USB
t
TAPE) parpadea en la pantalla de visualización, una por una. Pulse SET cuando la función deseada parpadee.
4.
a. 1) Cuando seleccione la función TUNER
(sintonizador), el indicador ‘PLAY’ y ‘REC’ parpadeará alternativamente en la pantalla de visualización durante unos 3 segundos. Indicador ‘PLAY’ : sólo reproducción del SINTONIZADOR Indicador ‘REC’
: reproducción del SINTONIZADOR y
grabación.
2) Pulse SET cuando la función deseada
esté parpadeando.
3) Seleccione el número de presintonía
memorizado anteriormente con el dial MULTI JOG y pulse SET.
- ‘El indicador ‘ON TIME’ aparece durante 0,5 segundos en la pantalla de visualización y, a continuación, desaparece.
b. Cuando seleccione las funciones de CD
,
TAPE o USB,
- El indicador ‘ON TIME’ aparece durante 0,5 segundos en la pantalla de visualización y, a continuación desaparecerá.
5.
Ajuste la hora de encendido girando el dial MULTI JOG en el panel delantero.
6.
Pulse
SET
para confirmar la hora de encendido.
7. Ajuste los minutos de encendido girando el
dial MULTI JOG en el panel delantero.
8. Pulse SET para confirmar los minutos de
encendido.
- El indicador ‘OFF TIME’ aparecerá durante
0.5 segundos en la pantalla de visualización y, a continuación, desaparecerá.
9. Ajuste la hora de apagado girando el dial
MULTI JOG en el panel delantero.
10.
Pulse SET para confirmar la hora de apagado.
11. Ajuste los minutos de apagado girando el
dial MULTI JOG en el panel delantero.
12.
Pulse SET.
13.
Ajuste el nivel de volumen girando el dial MULTI JOG en el panel delantero.
14.Pulse SET.
Verá aparecer “ ” en la pantalla de visualización y se habrá completado el ajuste del temporizador.
15.
Apague el sistema. La función seleccionada se encenderá y apagará a la hora establecida.
Cancelación o comprobación del temporizador
Cada vez que pulse TIMER, podrá ajustar el temporizador o cancelarlo. También podrá comprobar el estado del temporizador. Para activar o comprobar el temporizador, pulse
TIMER y aparecerá
“”
en la pantalla de
visualización.
Para cancelar el TIMER, pulse
TIMER y “ ” desaparecerá de la pantalla de visualización.
Page 11
11
Presintonización de estaciones de radio
Puede presintonizar hasta 50 estaciones para FM y AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de haber puesto el volumen al mínimo.
1. Pulse
TUNER
en el panel delantero o
FUNCTION en el mando a distancia para seleccionar la frecuencia (AM o FM) que prefiera.
2. Seleccione la estación que prefiera empleando
el botón AUTO TUNING DOWN/ UP o el dial MULTI JOG en el panel delantero. Alternativamente pulse TUN. (-/+) en el mando a distancia.
Sintonización automática
- Pulse AUTO TUNING DOWN/ UP en el
panel delantero. Alternativamente mantenga pulsado TUN. (-/+) en el mando a distancia durante más de 0.5 segundos. La exploración finaliza cuando la unidad sintoniza una estación.
Sintonización manual
- Gire MULTI JOG en el panel delantero [o pulse TUN. (-/+) en el mando a distancia] de forma breve y repetida.
3. Pulse PROGRAM/ MEMO en el mando a
distancia. Alternativamente
PROG. MEMO.
en el panel delantero. Parpadeará un número de presintonía en la pantalla de visualización.
4.
Pulse PRESET DOWN/ UP [o PRESET/ FOLDER ( ) en el mano a distancia] para seleccionar el número de presintonía que desee.
5. Pulse
PROGRAM/ MEMO o PROG. MEMO.
de nuevo. Se memoriza la estación.
6. Repita los pasos 1 – 5.
Para borrar las estaciones de la memoria
Mantenga pulsado PROGRAM/ MEMO en el mando a distancia (o
PROG. MEMO.
en el panel delantero) durante unos dos segundos, “ERASE ALL” aparecerá en la pantalla de visualización; y, a continuación, pulse PROGRAM/ MEMO en el mando a distancia (o
PROG. MEMO.
en el panel delantero) de nuevo, así se eliminarán las estaciones.
Para su referencia
Si todas las estaciones han sido ya introducidas, aparecerá en la pantalla de visualización el mensaje “FULL” y, a continuación, parpadeará un número de presintonía. Para cambiar el número de presintonía, siga los pasos 4-5.
Para acceder a las presintonías
Mantenga pulsado PRESET/FOLDER ( ) en el mano a distancia hasta que el número de presintonía deseado aparezca en pantalla, o púlselo repetidamente.
Escuchar la radio
1. Pulse
TUNER
en el panel delantero o
FUNCTION
en el mando a distancia para seleccionar la frecuencia (AM o FM) deseada. Se sintoniza la última estación recibida.
2. Pulse repetidamente PRESET/ FOLDER
()en el mano a distancia para seleccionar el número de presintonía que desee.
- Cada vez que se pulsa el botón, la unidad
sintoniza las estaciones de una en una.
3. Ajuste el volumen girando el dial de
VOLUMEN [o pulsando repetidamente VOLUMEN (
)
en el mando a distancia].
Para escuchar estaciones de radio no presintonizadas
• A fin de conocer la sintonización manual, consulte “Sintonización manual” en el paso 2 de la parte izquierda.
• A fin de conocer la sintonización automática, consulte “Sintonización automática” en el paso 2 de la parte izquierda.
Para apagar la radio
Pulse
/
]]
(POWER) para apagar el unidad o
seleccionar otro modo de función (CD, USB, AUX, A/V, TAPE).
Para su referencia
Si un programa FM tiene ruidos; Pulse ST./MONO y aparecerá “MONO” en la pantalla de visualización. No habrá efecto estéreo, pero mejorará la recepción. Pulse de nuevo ST./MONO para recuperar el efecto estéreo.
Para mejorar la recepción; Reoriente las antenas provistas con el equipo.
Notas:
Durante la recepción de programas MW (AM), se podrían producir ruidos de batido. De ser así, pulse una vez el botón AM-NOISE. AM -- NOISE ON AM -- NOISE OFF
/
Funcionamiento
/
/
/
Page 12
12
Función RDS - OPCIONAL
Acerca de la función RDS
Esta unidad está equipada con la función RDS (Radio Data System), que transmite información muy variada a las estaciones de radio FM. Este sistema, que se encuentra ya en uso en muchos países, se utiliza para la transmisión de señales de llamada de las estaciones de radio o información de las redes de transmisión, con descripciones del tipo de programación de la estación mediante mensajes, o información específi­ca acerca de las selecciones musicales disponibles y la información horaria exacta.
Sintonización RDS
Cuando haya sintonizado una estación de FM que contiene datos RDS, la unidad mostrará de forma automática la señal de llamada de la estación y el indicador RDS se iluminará en la pantalla, al igual que los indicadores de detección del tipo de progra­ma (PTY), servicio de Radio Texto (RT), información horaria (CT) y programas de servicios RDS (PS), siempre que la estación los transmita.
Opciones RDS
El sistema RDS es capaz de transmitir una amplia variedad de información además de la señal de llamada inicial que aparece la primera vez que se sintoniza una estación. En condi­ciones normales, el sistema RDS mostrará el nombre de la estación, la red de emisión o las letras de llamada. Pulsar RDS en el mando a dis­tancia le permitirá realizar ciclos a través de los distintos tipos de datos según la secuencia: (FREQUENCY t PTY t RT t CT t PS )
PTY (Programme type recognition) El nombre
del tipo de programa aparece en la pantalla de visualización.
RT (Radio text recognition) El nombre del radio
texto aparecerá en la pantalla de visualización.
CT (Time controlled by the channel) Gracias a
la función CT, la unidad podrá recibir la información horaria, que aparecerá en la pantalla de visualización.
PS (Programme Service name) El nombre del
canal aparecerá en la pantalla de visualización.
Nota:
Algunas estaciones RDS pueden decidir no incluir algunas de estas características adi­cionales. Si la estación no está transmitiendo los datos solicitados para la función seleccionada, la pantalla de visualización mostrará alguno de los siguientes mensajes: PTY NONE, RT NONE, CT NONE, PS NONE.
Búsqueda de programas (PTY)
La mejor prestación del sistema RDS es su capacidad para codificar emisiones con códigos de tipo de programa (PTY), que indican la clase de programa que se está emitiendo. La lista que aparece a continuación muestra las abreviaturas normalmente usadas para indicar cada PTY, junto con una explicación de la misma.
Podrá buscar un tipo específico de programa siguiendo los pasos que se indican a continuación.
1. Pulse TUNER (o FUNCTION) para seleccionar
el modo FM.
2. Seleccione la estación deseada pulsando
AUTO TUNING DOWN/ UP. Cuando la transmisión RDS haya sido recibida, aparecerá en pantalla el nombre del servicio del programa (PS), o aparecerá el indicador RDS.
3. Pulse RDS para seleccionar el modo PTY.
4. Si desea buscar otro PTY, pulse PRESET DOWN/ UP mientras el último PTY utilizado aún está en pantalla a fin de poder revisar la lista de tipos de PTY disponibles.
5. Cuando el PTY esté seleccionado, pulse AUTO TUNING DOWN/ UP durante 5 segundos. La unidad iniciará un modo de búsqueda automática e intentará hallar la próxima estación con buena señal de emisión que se adapte al tipo de PTY deseado.
NEWS Noticias
AFFAIRS Actualidad
INFO Información SPORT Deportes EDUCATE Educación DRAMA Drama CULTURE Cultura SCIENCE Ciencia VARIED Programas de tertulia variada POP M Música Pop ROCK M Música Rock EASY M Música fácil de escuchar LIGHT M Música ligera CLASSICS Música clásica OTHER M Otros géneros musicales WEATHER Información meteorológica FINANCE Programas financieros CHILDREN Programas infantiles SOCIAL Programas de sociedad RELIGION Programas religiosos PHONE IN Programas con participación de los
oyentes por teléfono TRAVEL Viajes y turismo LEISURE Ocio y pasatiempo JAZZ Música Jazz COUNTRY Música Country NATION M Música nacional OLDIES Música de ayer FOLK M Música Folk DOCUMENT Programas documentales TEST
Mensaje de prueba de alarma de la estación
ALARM !
Información radiofónica urgente
Page 13
title
title
title titleInstallation
13
Funcionamiento
Reproducción de cintas
Use sólo cintas normales.
Reproducción básica
1. Pulse TAPE (o FUNCTION) para seleccionar
la función TAPE (CINTA). (Se muestra “NO TAPE” en la pantalla de visualización.)
2. Introduzca una cinta.
3. Pulse PLAY (BBo bb: OPCIONAL).
Para detener la reproducción Pulse STOP(xx) durante la reproducción.
Para rebobinar y pasar hacia adelante
Tras pulsar bb/BB en el panel delantero o en el mando a distancia durante la reproducción o parada, pulse PLAY(BB) en el punto que desee.
PLETINA AUTO STOP (CINTA 1/2)
Tras reproducir la pletina una cara de la cinta, la unidad se para automáticamente.
PLETINA AUTO REVERSE (CINTA 2)
- OPCIONAL
Puede seleccionar la dirección de la cinta que prefiera pulsando PLAY MODE.
Copiado
Esta función muestra cómo grabar de cinta a cinta
.
1. Pulse TAPE (o FUNCTION) para seleccionar
la función cinta.
• Cassette TAPE
1
: Inserte una cinta grabada
para copiarla.
• Cassette TAPE 2: Inserte una cinta virgen.
2. Pulse NOR. DUBB./ HI-DUBB. como se
muestra a continuación. Para dejar de grabar, pulse STOP(xx).
Grabación de cintas
Rebobine la cinta hasta el punto de inicio de la grabación. Use sólo cintas normales.
Configuración básica
1. Selecciona la función que desee para grabar, excepto la función cinta.
2. Abra la pletina CINTA 2 e inserte una cinta virgen en el compartimento de la pletina.
Para seleccionar la dirección de grabación: OPCIONAL
Pulse PLAY MODE repetidamente para seleccionar la dirección de grabación.
Grabación normal
1. Pulse REC zz/ PAUSE
[[]]
en el panel
delantero o z/[]en el mando a distancia.
- Parpadea “REC” y mantiene la pletina en el
modo de pausa.
2. Pulse REC zz/ PAUSE
[[]]
en el panel
delantero o de nuevo z/
[]
en el mando a
distancia; y, a continuación, pulse PLAY (
BB o bb
: OPCIONAL) para iniciar la reproducción de la fuente que desea grabar. Comienza la grabación.
Para pausar la grabación
Mantenga pulsado z/[]durante el proceso de grabación.
- Parpadea “REC” en la pantalla de visualización.
Para detener la grabación Pulse STOP(xx).
Grabación sincronizada de CD a cinta
La función de grabación sincronizada de CD graba un CD completo y los títulos programados automáticamente en una cinta.
1. Pulse CD e introduzca el disco que desea
grabar.
2. Pulse CD SYNC. en el modo de parada.
Parpadea “REC” y “CD SYNC” se muestra en la pantalla de visualización.
3. Se inicia la grabación sincronizada automáticamente después de aproximadamente 8 segundos.
Notas:
• Si desea grabar desde una pista concreta,
seleccione la pista con CD SKIP/ SEARCH (. bb/BB >) antes de comenzar la grabación sincronizada de CD.
• No puede cambiar de modo durante la
grabación.
Pantalla Función
NOR DUBB Grabación a velocidad normal
HI DUBB Grabación a velocidad doble
Función
Cuando la CINTA 2 acaba de reproducir ambas caras (reproducción inversa), se para automáticamente.
Cuando la CINTA 2 acaba de reproducir ambas caras, se para automáticamente.
Cuando la CINTA 2 acaba de reproducir cada cara seis veces consecutivas, se para automáticamente.
Pantalla
Page 14
14
Reproducción de CD
Reproducción básica
1. Pulse CD (o FUNCTION) para seleccionar la función CD. Si no carga ningún disco, se muestra “NO DISC”.
2. Pulse Z OPEN/ CLOSE y coloque el disco en la bandeja. El disco a la izquierda (DISCO 1) se reproduce primero.
Nota:
Para cargar un disco de 8 cm, colóquelo en el círculo interior de la bandeja.
3.
Pulse
Z OPEN/ CLOSE
para cerrar el
compartimento para discos
. CD de audio : “READING” aparece en la pantalla de
visualización. Y, a continuación, aparece el número total de pistas y el tiempo de
reproducción. CD de MP3/WMA : “READING” aparece en la pantalla de
visualización. Y, a continuación, aparece el
número total de archivos.
4. Pulse PLAY (BB) en el panel delantero o
PLAY/ PAUSE (BB/
[[]]
)
en el mando a distancia. Además, también puede reproducir un CD de audio o MP3 usando los botones de los
NUMÉRICOS.
Pausar la reproducción
Pulse CD
[[]]
en el panel delantero o PLAY/ PAUSE
(
BB
/
[[]]
)
en el mando a distancia durante la reproducción. Pulse este botón de nuevo para reanudar la reproducción.
Detener la reproducción
Pulse STOP(xx) en el panel delantero o CD STOP(xx) en el mando a distancia durante la
reproducción.
Saltar una pista
• Gire el dial MULTI JOG en el panel delantero
para seleccionar la pista que prefiera.
• Pulse BB> en el mando a distancia para ir a la siguiente pista.
• Si pulsa una vez .bb en el mando a dis­tancia mientras se está reproduciendo una pista, la reproducción vuelve al principio de esa pista. Cuando se pulsa de nuevo, se salta una pista cada vez que se pulsa el botón.
Buscar una pista
Pulse bb/BB en el panel delantero y, a continuación, pulse una vez más sobre el punto que desee. Alternativamente mantenga pulsado .bb/BB> en el mando a distancia durante la reproducción y, a continuación, apare­cerá en el punto deseado.
Nota:
Esta función sólo está disponible para reproducir un CD de audio.
Para ir a los siguientes discos
Pulse DISC SKIP o D.SKIP durante la reproduc­ción o la parada.
Para seleccionar directamente un disco
Pulse DISC 1, DISC 2 o DISC 3 durante la reproducción o la parada. Cuando pulse DISC 1-3 antes de reproducir un disco, la unidad automáticamente comenzará a reproducir el disco seleccionado.
Cambio de disco durante la reproducción
Puede abrir la bandeja durante la reproducción de un disco para ver qué discos sonarán a continuación y cambiar los discos sin interrumpir la reproducción del disco que suena.
1. Pulse Z OPEN/ CLOSE.
Se abre la bandeja. Aparecen dos compartimentos para discos. Incluso si la unidad está reproduciendo un disco, no interrumpe dicha reproducción.
2. Cambie los discos de los compartimentos por otros nuevos. La unidad reproduce el disco del compartimento de la izquierda al acabar de reproducir el disco actual y, a continuación, el de la derecha.
3. Pulse Z OPEN/ CLOSE. Se cierra la puerta del CD.
Notas:
• No coloque más de un CD en una bandeja al
mismo tiempo.
• No empuje la bandeja para cerrar la puerta del
CD, puede dañar la unidad.
ORDEN ALEATORIO
Pulse RANDOM en el mando a distancia durante la reproducción. Las pistas/ archivos del CD/ MP3/ WMA/ USB se reproducirán en un orden aleatorio. “RANDOM” aparecerá en la pantalla de visualización. Para cancelarlo, pulse RANDOM de nuevo.
Con la etiqueta hacia arribaDISCO 1
Page 15
title
title
title titleOperation
15
Funcionamiento
Programar la reproducción
Puede organizar el orden de las pistas en los discos y crear su propio programa. El programa puede contener hasta 20 pistas.
1. Pulse PROGRAM/ MEMO en el mando
distancia (o PROG. MEMO. en el panel delantero) en modo de parada. “PROG.” aparecerá en la pantalla de presentación.
2. Pulse D.SKIP, DISC SKIP o CD SELECT
(DISC 1/2/3) para seleccionar el disco.
3. Pulse . bb/BB > para seleccionar la
pista.
Alternativamente utilice el dial MULTI JOG.
4. Pulse PROGRAM/ MEMO en el mando a
distancia (o PROG. MEMO. en el panel delantero).
5. Repita los pasos 1 - 4 anteriores.
6.
Pulse PLAY (BB) en el panel delantero o
PLAY/ PAUSE (BB/
[[]]
)
en el mando a distancia.
Para comprobar el contenido del programa
Pulse PROGRAM/ MEMO en el mando distancia (o PROG. MEMO. en el panel delantero) en modo de parada.
- La pantalla de visualización mostrará el disco, la pista y el número de programa.
Para borrar el contenido del programa
Pulse PROGRAM/ MEMO en el mando distancia (o PROG. MEMO. en el panel delantero) en modo de parada. Y pulse STOP(xx)/CLEAR en el panel delantero o CD STOP(xx) en el mando a distancia.
Para añadir contenidos al programa
1.
Pulse repetidamente
PROGRAM/ MEMO
en
el mando a distancia (o
PROG. MEMO.
en el panel delantero) en modo de parada del programa hasta que el número del disco empiece a parpadear.
2. Repita los pasos 2 - 4 anteriores.
Para modificar el contenido del programa
1. Pulse PROGRAM/ MEMO en el mando distancia (o PROG. MEMO. en el panel delantero) para visualizar el número de programa que desee modificar.
2. Repita los pasos 2 - 4 anteriores.
Repetir
Para reproducir repetidamente una cinta
Pulse REPEAT una vez durante la reproducción.
- “REPEAT” aparece en la pantalla de visualización.
Para reproducir repetidamente una carpeta (sólo archivos MP3/WMA)
Pulse REPEAT de nuevo durante la reproducción
- “REPEAT ALL” aparece en la pantalla de
visualización.
Para reproducir un disco repetidamente
Pulse REPEAT de nuevo durante la reproducción
- “REPEAT DISC” aparece en la pantalla de
visualización.
Para reproducir todas las pistas varias veces
Pulse REPEAT de nuevo durante la reproducción
- “REPEAT ALL DISC” aparece en la repetida
pantalla de visualización.
Para cancelar la reproducción
- Pulse REPEAT varias veces hasta que
desaparezca el indicador de repetición.
Reproducción repetida del programa
• Pulse REPEAT una vez durante la reproducción
del programa.
- “REPEAT” aparece en la pantalla de visualización. (Repetición de una pista)
• Pulse REPEAT de nuevo durante la reproducción
del programa.
- “REPEAT ALL DISC” aparece en la pantalla de visualización. (Repetición de todo el programa)
Para verificar la información de los archivos MP3
Pulse INFO durante la reproducción de archivos MP3.
- La información (el título, el artista o el álbum) del archivo MP3 se mostrará en la pantalla de visualización.
- Si no existe información acerca del archivo MP3, el indicador “NO ID3 TAG” se mostrará en la pantalla de visualización.
Nota:
Esta unidad puede reproducir un CD-R o CD-RW que contenga títulos de audio o archivos MP3.
Función de carpetas con archivos MP3/WMA
Pulse PRESET/ FOLDER ( ) en el mando a distancia para seleccionar la carpeta que prefiera.
Nota:
Aplicable en caso de que tenga varias carpetas con archivos MP3/WMA.
Número de pista Número de programa
Número de disco
Indicador de programa
/
Page 16
16
Acerca de MP3/WMA
La compatibilidad de los discos MP3/WMA con esta unidad está limitada como sigue:
1. Frecuencia de muestreo 8 - 48kHz(MP3), 32 - 48kHz(WMA)
2. Velocidad de transmisión de bits 8 - 320kbps(MP3), 48 - 320kbps(WMA)
3. El formato físico del CD-R debe cumplir con “ISO 9660”.
4. Si usted graba archivos MP3/WMA usando un software que no pueda crear un SISTEMA DE ARCHIVOS, por ejemplo “Direct-CD” etc., no será posible reproducir los archivos MP3. Le recomendamos que use "Easy-CD Creator", que sí crea un sistema de archivos tipo ISO 9660.
5. Los nombres de archivos deberán contener 30 letras o menos, y deben incorporar la extensión “.mp3”,“.wma”, por ejemplo, “********.MP3” o “********.WMA”.
6. No utilice caracteres especiales como “/ : * ? “ < > ” etc.
7. Aunque el número total de archivos en el disco sea de más de 1.000, sólo mostrará
999.
Acerca de MULTI-SESIÓN
- Esta función reconoce el disco multi-sesión según el tipo de disco CD-ROM del que se trate. p. ej.) Si existen archivos MP3/WMA en la
primera sesión, sólo los archivos MP3/WMA son reproducidos en la primera sesión. Si en toda la sesión sólo hay archivos MP3/WMA, todos los archivos MP3/WMA de la sesión son reproducidos. Si existe un CD de audio en la primera sesión, sólo el CD de audio es reproducido en la primera sesión.
Page 17
17
Funcionamiento
Función USB
Puede disfrutar de los archivos multimedia como melodías (MP3/WMA) guardadas en un reproduc­tor MP3 o en una memoria USB conectando el dispositivo de almacenamiento a un puerto USB de la unidad.
Dispositivos compatibles
1. Los dispositivos que requieran la instalación de programas adicionales una vez conecta­dos a un ordenador no están admitidos.
2. Reproductor MP3 : Reproductor MP3 tipo
flash.
• No se admitirá un reproductor MP3 que requiera la
instalación un controlador.
3. Unidad USB flash : Dispositivos que admiten
USB2.0 o USB1.1.
Reproducción básica
1. Conecte el dispositivo USB al conector USB de su unidad.
2. Pulse USB para seleccionar la función USB. “CHECKING” aparecerá en la pantalla de y, a continuación, aparecerá el número total de archivos.
3. Pulse PLAY/ PAUSE (BB/
[[]]
).
Además, también podrá activar la reproduc­ción mediante los botones NUMÉRICOS.
Extracción del USB de la unidad
1.
Escoja las demás opciones, excepto la función USB, para poder extraer el USB.
2.
Extraiga el USB de la unidad.
Nota:
Además de la reproducción básica, si desea activar otras funciones, consulte la sección Reproducción de CD.
Desplazarse a otras tarjetas
Cuando utilice un reproductor de MP3 o tarjeta de memoria, pulse D.SKIP en el mando a distancia durante la reproducción o la parada.
Notas:
• No extraiga el dispositivo USB mientras está en funcionamiento.
• Una copia de seguridad evitará cualquier daño o pérdida de datos.
• Si utiliza un cable alargador USB o USB hub, el dispositivo USB puede no ser reconocido por la unidad.
• No admite dispositivos que utilicen un sistema de archivos NTFS. (Sólo es admisible el sis­tema de archivos FAT (16/32).)
• La función USB de esta unidad no admite todos los dispositivos USB.
• No admite cámaras digitales ni teléfonos móviles.
• Esta unidad no es admisible cuando el número total de archivos es 1.000 ó más.
Page 18
18
Solución de problemas
Causa
• El cable de alimentación está desenchufado.
• Los cables de audio (o la toma del conector del SISTEMA) no están bien conectados.
• La alimentación del equipo de la fuente |externa está desconectada.
• El cable del altavoz se encuentra en posición incorrecta.
• Ningún disco insertado.
• Se ha insertado un disco no reproducible.
• El disco se ha colocado al revés.
• El disco no está colocado en la guía.
• El disco está sucio.
• El mando a distancia no apunta hacia sensor de la unidad.
• El mando a distancia está demasiado lejos de unidad.
• Hay un obstáculo en la trayectoria entre el mando a distancia y la unidad.
• Las pilas del mando a distancia están agotadas.
Solución
• Enchufe el cable en la toma de pared de forma segura.
• Conecte correctamente el cable de audio (la tama del conector del SISTEMA) en las tamas de forma segura.
• Conecte el equipo conectado con el cable de audio.
• Coloque el cable del altavoz en la posición correcta y vuelva a encender la unidad pulsando POWER.
• Inserte un disco.
• Inserte un disco reproducible.
• Ponga el disco con el lado de reproducción hacia abajo.
• Ponga el disco correctamente en la bandeja dentro de la guía.
• Limpie el disco.
• Apunte con el mando a distancia hacia el sensor remoto de la unidad.
• Utilice el mando a distancia en un rango de 7 m.
• Elimine el obstáculo.
• Cambie las pilas por unas nuevas.
Referencia
Problema
No hay
alimentación
No hay sonido
La unidad no
comienza la
reproducción
El mando a
distancia no
funciona
correctamente
Page 19
19
Los diseños y especificaciones pueden estar sujetos a cambios sin previo aviso.
[General]
[CD]
[Sintonizador]
[Amplificador]
[CINTA]
[
Altavoces
]
[Realzador de
graves]
Alimentación Consulte el panel posterior de la unidad.
Consumo de energía Consulte el panel posterior de la unidad. Peso neto 8,45 kg 8 kg
Dimensiones externas (A x A x P)
280 X 365 X 370 mm Respuesta en frecuencia 40 - 20.000 Hz Relación señal-ruido 75 dB Rango dinámico 80 dB Rango de sintonía 87.5 - 108.0 MHz o 65 - 74 MHz, 87.5 - 108.0 MHz Frecuencia intermedia 10.7 MHz Relación señal-ruido 60/55 dB Respuesta en frecuencia 140 - 10.000 Hz Rango de sintonía 522 - 1.620 kHz o 520 - 1.720 kHz Frecuencia intermedia 450 kHz Relación señal-ruido 30 dB Respuesta en frecuencia 140 - 1.800 Hz Potencia de salida Delantero : 270 W + 270 W (Modelo MCV902)
250 W + 250 W (Modelo MCD502) Surround : 110 W + 110 W (Modelo MCV902) Subwoofer : 180 W + 180 W (Modelo MCV902)
T.H.D 0,7 % Respuesta en frecuencia 42 - 20.000 Hz Relación señal-ruido 75 dB Velocidad de la cinta 3.000 ± 3 % (MTT-111. VELOCIDAD NORMAL) Coloro y fluctuación 0.25 % (MTT -111, JIS-WTD) Tiempo F.F/REW 120 seg (C-60) Frequency Response 125 - 8.000 Hz Relación señal-ruido 43 dB Separación de canales 50 dB (P/B)/45 dB (R/P) Tasa de borrado 55dB (MTT-5511)
Altavoz delantero (I/D) Altavoz surround (I/D)
MCS902F / MCS502F MCS902S
Tipo Reflexión de los bajos Reflexión de los bajos
2 vías 2 altavoces 2 vías 2 altavoces Impedancia 6 Ω 24 Ω Respuesta en frecuencia 60 - 20.000 Hz 70 - 20.000 Hz Nivel de presión de sonido 86 dB/W (1m) 83 dB/W (1m) Potencia de entrada 270W/ 250W 110 W Máxima potencia de entrada 540W/ 500W 220 W Dimensiones netas (A x Ax P) 272x455x320 mm 210x450x280 mm Peso neto (1EA) 9,17 kg 4,62 kg Nombre del altavoz MCS902AW MCS902W Tipo 1 vía 1 altavoz 1 vía 1 altavoz Impedancia 12 Ω 12 Ω Respuesta en frecuencia 55 - 1.500 Hz 55 - 1.500 Hz Nivel de presión de sonido 85 dB/W (1m) 85 dB/W (1m) Potencia de entrada 180 W 180 W Máxima potencia de entrada 360 W 360 W Dimensiones netas (A x Ax P) 273x370x322 mm 273x370x322 mm Peso neto (1EA) 7,3 kg 7,3 kg
Referencia
MCV902 MCD502
SECCIÓN
MODELO
FM
AM
(MW)
Nombre del altavoz
Especificaciones
Page 20
P/NO : MFL32702807
Loading...