LG LUWM101HWA User Manual

Page 1
www.LGSIGNATURE.com
ESPAÑOLENGLISH
OWNER'S MANUAL
MAIN WASHER
Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy for reference at all times.
MFL69475588 Copyright © 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
www.lg.com
Page 2
Page 3
TABLE OF CONTENTS
3
4 PRODUCT FEATURES
5 SAFETY INSTRUCTIONS
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
9 PRODUCT OVERVIEW
9 Parts 9 Accessories
10 INSTALLATION
10 Installation Parts and Tools 10 Installation Overview 11 Product Specifications 12 Choosing the Proper Location 13 Unpacking and Removing Shipping Bolts 14 Connecting the Water Lines 15 Connecting the Drain Hose 16 Leveling the Washer 17 Connecting to the Power Supply 17 Testing the Washer
40 SMART FUNCTIONS
40 Smart ThinQ Application 42 Smart Diagnosis™ Function
43 MAINTENANCE
43 Regular Cleaning 45 Cleaning the Door Seal 45 Cleaning the Water Inlet Filters 46 Cleaning the Drain Pump Filter 47 Cleaning Auto Dispense Tray 48 Care in Cold Climates
49 TROUBLESHOOTING
49 FAQs: Frequently Asked Questions 50 Before Calling for Service
57 WARRANTY (USA)
18 OPERATION
18 Using the Washer 19 Sorting Laundry 20 Loading the Washer 20 Adding Cleaning Products 23 Control Panel 24 Wash Cycles 26 Cycle Guide 29 Cycle Modifier Buttons 32 Special Cycles/Features 33 Drying Tips 35 Settings 39 Download Cycles
Page 4
4 PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
INVERTER DIRECT DRIVE MOTOR
The inverter motor, which is directly connected to the tub, produces little noise and vibration and offers great durability and a long lifespan.
TUB CLEAN
Cleaning of the tub on a regular monthly basis using Tub Clean can help keep the tub clean and fresh.
LARGE CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efciency and allow
easier access for large items.
CONTROL LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from changing cycles or operating the machine.
AUTO DISPENSE
The detergent and softener are automatically dispensed based on the load size.
HIGH TEMPERATURE STEAM CYCLES (on some models)
LG's unique, high-temperature steam cycles help to remove tough stains.
SMART THINQ
Download the free Smart ThinQ application to a smartphone in order to remotely operate and communicate with the appliance, and to help diagnose problems.
Page 5
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
5SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and follow all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
WARNING
If you do not follow instructions, it could result in death or serious injury.
CAUTION
If you do not follow instructions, it could result in minor or moderate injury or damage to the product.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what may happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, re, death, electric shock, scalding or injury
to persons when using this product, follow basic precautions, including the following:
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
• This product contains chemicals known to the state of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
INSTALLATION
• Adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long-sleeved gloves and safety glasses.
• Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
• Before use, the appliance must be properly installed as described in this manual.
• To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
• Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions are packed with the appliance for the installer’s reference. If the appliance is moved to a new location, have
it checked and reinstalled by qualied service personnel.
The appliance must be installed and electrically grounded by qualied service personnel in accordance with local codes.
• Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload.
• This appliance must be positioned near to an electrical power supply.
• Disconnect the power cord, house fuse or circuit breaker before installing or servicing the appliance.
When moving or installing the product in a different location, call qualied service personnel for installation and service.
• The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock from this appliance.
• Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Page 6
6 SAFETY INSTRUCTIONS
• When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord.
• Do not install the appliance in humid spaces.
• Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of suffocation.
• Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers.
• Moving or installation of the appliance requires two or more people.
• Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions.
• This appliance is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, trailers, or aircraft.
OPERATION
• Read all instructions before using the appliance and save these instructions.
• Use this appliance only for its intended purpose.
• Do not tamper with controls.
• Do not abuse, sit on, or stand on the door of the appliance.
• Do not allow children to play on, in or with the appliance. Close supervision of children is necessary when the appliance is used near children.
• Do not reach into the washer if the tub or drum, agitator, or any interior parts are moving. Before loading, unloading, or adding items, press Start/Pause and allow the tub or drum to coast to a complete stop before reaching inside.
• Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when using laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the nish.
• Do not use an extension cord or adapter with this appliance.
• Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
• Do not grasp the power cord or touch the appliance controls with wet hands.
• Do not modify or extend the power cord.
• Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, vegetable or cooking oil, or other ammable or explosive substances, as they give off
vapors that could ignite or explode.
• In the event of a gas leak (propane gas, LP gas, etc.) do not operate this or any other appliance. Open a window or door to ventilate the area immediately.
• If the product has been submerged, contact an LG Electronics customer information center for instructions before resuming use.
• If you detect a strange sound, a chemical or burning smell, or smoke coming from the appliance, unplug it immediately, and contact an LG Electronics customer information center.
• Keep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on product labels.
• Do not use liquid chlorine bleach.
• Do not operate the applilance without the Auto Dispense tray in place.
Page 7
ENGLISH
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for
such a period, before using the appliance turn on all hot water faucets and let the water ow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is ammable, do not smoke or use an open ame during this time.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other ammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
Do not put oily or greasy clothing, candles or ammable materials on top of the appliance.
• Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.),
gasoline, chemicals and other ammable vapors and liquids.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent or
a similar qualied person in order to avoid a hazard.
Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug rmly and pull straight out from the outlet.
• Fix the drain hose securely in place.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other ammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
7SAFETY INSTRUCTIONS
MAINTENANCE
• Remove the door before the appliance is removed from service or discarded to avoid the danger of children or small animals getting trapped inside.
Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs and servicing must be performed by qualied
service personnel unless specically recommended in this owner’s manual. Use only authorized factory
parts.
• Remove any dust or foreign matter from the power plug pins.
• Disconnect this appliance from the power supply before cleaning and attempting any user maintenance. Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply.
Make sure the door is closed at all times when not being lled with laundry products.
• Do not disassemble or repair the appliance by yourself.
GROUNDING INSTRUCTIONS
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with
a qualied electrician or service personnel if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of re, explosion, or electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
• The appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Page 8
8 SAFETY INSTRUCTIONS
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
• Do not dry unwashed items in the appliance.
• Unplug the appliance before cleaning to avoid the risk of electric shock.
• Items that have been soiled with substances such as cooking oil, vegetable oil, acetone, alcohol, petroleum, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the appliance.
Fabric softeners, or similar products, should be used as specied by the fabric softener instructions.
• Remove all objects from pockets such as lighters and matches.
• The appliance is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
• Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing. Service personnel - Do not contact the following parts while the appliance is energized: pump, valve, motor, control board.
CAUTION
To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage
to the product or property when using this product, follow basic precautions, including the following:
INSTALLATION
Install the product on a rm and level oor.
OPERATION
• Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended period of time, such as during vacations.
• Do not place objects on top of the appliance.
• Do not touch draining water which may be hot.
• If the drain hose and the water supply hose are frozen in winter, defrost before using the appliance.
• ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
• Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
Do not combine laundry products for use in one load unless specied on the label.
• Do not store or spill liquid detergents, cleaners, or bleaches (chlorine bleach, oxygen bleach) on the appliance. Doing so may result in corrosion, discoloration or damage to the surface of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 9
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
1
16
Parts
15
9PRODUCT OVERVIEW
12
Shipping bolts
Power cord
2
Power button
3
Drum light
4
5
6
7
8
Accessories
Included Accessories
Non-skid pads
Wrench Tie strap
13
Tub
Door
Drain hose
Drain pump
14
h s
Pu
Drain pump lter
9
Lower cover
10
Leveling feet
11
Auto Dispense tray
12
Hot/cold water hoses Caps for covering
shipping bolt holes
Elbow bracket
(for securing drain
hose)
Liquid detergent dispenser cap
13
Liquid softener dispenser cap
14
Control panel
15
Water inlets
Collapsible manual
dispenser (1 EA)
Anti-vibration pads
(4 EA)
NOTE
• For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized components or parts.
• The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
Page 10
10 INSTALLATION
INSTALLATION
Installation Parts and Tools
Tools Needed
Adjustable Pliers
Carpenter's Level
Installation Overview
Please read the following installation instructions rst after purchasing this product or transporting it to another
location.
Choosing the proper
location
Connecting the drain line Leveling the washer Connecting to the power
Unpacking and removing
shipping bolts
Connecting the water line
supply
Testing the washer
WARNING
• Moving or installation of the appliance requires two or more people. Failure to follow these instructions may result in injury.
• Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause product or part failure, serious injury,
re, electric shock, or death.
• Properly ground the washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this
warning can cause serious injury, re, electric shock, or death.
• To reduce the risk of electric shock, do not install the appliance in humid spaces. Failure to follow this
warning can cause serious injury, re, electric shock, or death.
To ensure proper air ow, do not block the large opening on the bottom of the washer with carpeting or other materials.
• Do not remove the ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong
outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, re, electric shock, or death.
Page 11
ENGLISH
Product Specications
The appearance and specications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
11INSTALLATION
Model LUWM101HWA
Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz Min. / Max. water pressure 20 – 120 psi (138–827 kPa)
Dimensions
Net weight 208 lb (94.5kg) Max spin speed 1600 RPM Operating Temperature Range 41-95 °F (5-35 °C)
23 5/8 in (W) x 26 1/2 in (D) x 33 1/2 in (H) 60 cm (W) x 67.5 cm (D) x 85 cm (H)
Page 12
12 INSTALLATION
Choosing the Proper Location
Install the washer on a solid oor that is strong and
rigid enough to support the weight of the washer,
even when fully loaded, without exing or bouncing. If the oor has too much ex, you may need to reinforce it to make it more rigid. If the oor is not
solid, it may cause severe vibration and noise.
NOTE
Before installing the washer, make sure the oor is clean, dry and free of dust, dirt, water and oil so the washer feet cannot slide easily. Leveling feet
that can move or slide on the oor can contribute to
excess vibration and noise due to poor contact with
the oor.
• If a drip pan must be used, take extra care to follow the instructions provided with the drip pan and make
sure the leveling feet are adjusted for rm and even
contact with the pan. Use of drip pans and failure to properly level the machine may result in increased vibration and noise during operation.
Allow for sufcient space between the walls and the washer for installation.
• If the appliance is installed in an area where the temperature is above or below the recommended operating temperature range, it may result in longer drying times or poor drying performance.
Flooring
• To minimize noise and vibration, the washer must
be installed on a solidly constructed oor.
NOTE
The washer must be installed on rm ooring to minimize vibration during the spin cycle. Concrete
ooring is best, but a wood oor is sufcient,
provided it is built to FHA standards.
Floor Installation
1
8
53 / "
1
2
48 / "
49 / "
1"
1
8
42 / "
1
4
* 49 / "
• To minimize noise and vibration, the washer must
be installed on a solidly constructed oor.
5
23 / "
8
1"1"4"
0.2"
1
4
Power Outlet
• The power outlet must be within 60 inches (1.5 m) of either side of the washer.
• The appliance and outlet must be positioned so that the plug is easily accessible.
• Do not overload the outlet with more than one appliance.
• The outlet must be grounded in accordance with current electrical wiring codes and regulations.
• Use a time-delay fuse or circuit breaker.
NOTE
• It is the personal responsibility and obligation of the product owner to have a proper outlet installed by
qualied service personnel.
NOTE
• Refer to the instructions packaged with the optional pedestal kit before installing with a pedestal kit.
Page 13
13INSTALLATION
ENGLISH
Unpacking and Removing Shipping Bolts
Lift the washer off the foam base.
1
After removing the carton and shipping material, lift the washer off the foam base. Make sure the plastic tub support comes off with the base and is not stuck to the bottom of the washer.
If you must lay the washer down to remove the base packaging materials, always protect the side of the washer and lay it carefully on its side. Do not lay the washer on its front or back.
Foam tub support
Carton base
NOTE
• Save the bolt assemblies for future use. To prevent damage to internal components, do not transport the washer without reinstalling the shipping bolts.
• Failure to remove shipping bolts and retainers may cause severe vibration and noise, which can lead to permanent damage to the washer. The cord is secured to the back of the washer with a shipping bolt to help prevent operation with shipping bolts in place.
Remove the bolt assemblies.
2
Starting with the bottom two shipping bolts, use the wrench (included) to fully loosen all four shipping bolts by turning them counterclockwise. Remove the bolt assemblies by wiggling them slightly while pulling them out.
Shipping
bolt
Page 14
14 INSTALLATION
Connecting the Water Lines
Check the ttings and seals.
1
Inspect the threaded tting on each hose and
make sure there is a rubber seal in place in both ends of each hose to prevent leaking.
Rubber seal Rubber seal
Water hose (to water inlet on washer)
Connect the water supply hoses.
2
Connect the water supply hoses to the hot and cold water faucets tightly by hand and then tighten another 2/3 turn with pliers. Connect the blue hose to a cold water faucet and the red hose to a hot water faucet.
Water faucet
Water hose
(to tap)
Attach the water lines to the back of the
4
washer.
Attach the hot water line to the hot water inlet on the back of the washer. Attach the cold water line to the cold water inlet on the back of the
washer. Tighten the ttings securely. Turn ON
both faucets all the way and check for leaks at both ends of the hoses.
Cold
water
inlet
Hot water inlet
WARNING
• Do not overtighten the hoses or crossthread the
hose ttings. Overtightening or cross-threading
can damage the valves, resulting in leaking and property damage.
• Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Flush out the inlet hoses.
3
After connecting the inlet hoses to the water
faucets, turn on the water faucets to ush out
foreign substances (dirt, sand or sawdust) in the water lines. Let water drain into a bucket, and check the water temperature to make sure you've connected the hoses to the correct faucets.
CAUTION
• Do not reuse old hoses. Use only new hoses when installing the washer. Old hoses could leak
or burst causing ooding and property damage.
Contact an LG Customer Information Center for assistance in buying hoses.
NOTE
• Periodically check the hoses for cracks, leaks, and
wear, and replace the hoses every ve years. Do
not stretch the water hoses intentionally, and make sure that they are not pinched, crushed or kinked by other objects.
• Water supply pressure must be between 20 psi and 120 psi (138 – 827 kPa). If the water supply pressure is more than 120 psi, a pressure reducing valve must be installed.
• To provide optimum washing performance, the hot water temperature should be set at 120 – 135 °F (48 – 57 °C) and the cold at 60 °F (15 °C).
• The washer should never be installed or stored in a location subject to freezing temperatures. Damage to the water lines and internal mechanisms of the washer can result. If the washer was exposed to freezing temperatures prior to installation, allow it to stand at room temperature for several hours before use and check for leaks prior to operation.
Page 15
15INSTALLATION
ENGLISH
Connecting the Drain Hose
NOTE
• The drain hose should always be properly secured. Failure to properly secure the drain hose can result
in ooding and property damage.
• The drain must be installed in accordance with any applicable local codes and regulations.
• Make sure that the drain hose is not stretched, pinched, crushed, or kinked.
• Do not install the drain hose with the end lower than
29.5 inches (0.7 m) or higher than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the washer or more than 60 inches (1.5 m) away from the washer.
• Never create an airtight seal between the hose and the drain with tape or other means. If no air gap is present, water can be siphoned out of the tub resulting in poor wash/rinse performance or clothing damage.
Option 1: Standpipe
Clip the end of the hose into the elbow
1
bracket.
Connect the elbow bracket within 4 inches (10 cm) of the end of the drain hose. If the drain hose is extended more than 4 inches (10 cm) beyond the end of the elbow bracket, mold or microorganisms could spread to the inside of the washer.
Option 2: Laundry Tub
Clip the end of the hose into the elbow
1
bracket.
Connect the elbow bracket within 4 inches (10 cm) of the end of the drain hose. If the drain hose is extended more than 4 inches (10 cm) beyond the end of the elbow bracket, mold or microorganisms could spread to the inside of the washer.
No more than 4 inches (10 cm)
Elbow bracket
Hang the end of the drain hose over the side
2
of the laundry tub.
Elbow bracket
Drain hose
No more than 4 inches (10 cm)
Elbow bracket
Insert the end of the drain hose into the
2
standpipe.
Drain hose
Use a tie strap to secure the drain hose in
3
place.
Elbow bracket
Use a tie strap to secure the drain hose in
3
place.
Page 16
16 INSTALLATION
Leveling the Washer
The drum of your new washer spins at very high speeds. To minimize vibration, noise, and unwanted
movement, the oor must be a level, solid surface.
The slope beneath the washer should not exceed
1 inch, and all four leveling feet must rest rmly on the oor.
NOTE
• Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the washer. Extending the leveling feet more than necessary can cause the washer to vibrate
• Before installing the washer, make sure that the
oor is clean, dry and free of dust, dirt, water and
oil so the washer feet cannot slide easily. Feet
that move or slide on the oor can contribute to
excessive vibration and noise due to poor contact
with the oor.
Position the washer in its nal location.
1
Take special care not to pinch, strain, or crush the water and drain lines. If you have a carpenter's level, you can place it across the top of the washer.
Level
Recheck the washer’s levelness.
4
Push or rock the top edges of the washer gently to make sure the washer does not rock. If the washer rocks, repeat steps 1-3.
CAUTION
• Using the washer without leveling it may cause excess vibration and noise, leading to a machine malfunction.
• Extend the leveling feet only to level the washer. If you extend the leveling feet unnecessarily, it may cause abnormal vibration of the washer.
Adjust the lower leveling feet.
2
Turn in one direction to raise the washer or the other direction to lower it.
Raise Lower
Tighten the locknuts.
3
Turn the locknuts counterclockwise and tighten them when the washer is level.
Lock nut
Tighten all 4 lock
nuts securely
1"
Page 17
17INSTALLATION
ENGLISH
Connecting to the Power Supply
The washer should be plugged into a 120 VAC, 60 Hz grounded 3-prong outlet. Plug in the washer.
WARNING
• Do not use a worn or damaged power cord or power plug. Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result in death, re, electric
shock, or malfunction.
• Do not modify the power cord and plug provided with the appliance. Take care not to damage it when installing or moving the washer. Failure to
do so may result in death, re, electric shock, or
malfunction.
• Make sure that the washer is grounded.
• Connect this washer to a grounded outlet conforming to the rating prior to use. Failure
to do so may result in re, electric shock, or
malfunction.
• Do not damage or cut off the ground prong of
the power cord. Doing so may cause death, re,
electric shock, or product malfunction.
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock.
Check with a qualied electrician or service
technician if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. If it does not t
the outlet, have a proper outlet installed by a
qualied electrician
• The appliance and outlet must be positioned so that the plug is easily accessible.
• Do not use adapters or extension cords. Doing
so may result in serious injury, re, electric
shock, or death.
• For best performance, plug the washer into its own individual outlet. This helps prevent overloading house wiring circuits which could
cause a re hazard from overheated wires.
• If necessary, use a new, UL-listed 3-prong adapter or 3-wire extension cord with a 3-prong (grounding) plug rated at no less than the branch circuit. Do not use an extension cord longer than 3 feet. Failure to follow these warnings may
result in serious injury, re, electric shock, or
death.
Testing the Washer
Check if the washer is properly installed and run a test cycle.
Load the washer with 6 pounds of laundry
1
(approximately 6 thick bath towels).
Press the Power button.
2
Press the Rinse+Spin cycle.
3
Press the Start/Pause button.
4
The wash cycle starts. Check if water is supplied, that the machine
5
does not rock or vibrate excessively, and that it drains well during the spin cycle.
NOTE
• If water leaks during water supply, see Connect the Water Lines to connect them properly.
• If the washer rocks and vibrates excessively, see Level the Washer to level it again.
• If the drain does not work, see Connect the Drain Hose to install the hose properly.
Page 18
18 OPERATION
(
)
( )
Pu
sh
OPERATION
Using the Washer
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read the SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
Sort Laundry and Load the Washer
1
Sort laundry by fabric type, soil level, color and load size, as needed. Open the door and load items into the washer.
Cleaning Products
2
Add the proper amount of HE (High-Efciency) detergent and liquid fabric
softener to the Auto Dispense reservoir or the manual dispenser. If desired, use the manual dispenser to add powdered oxygen-based bleach. Do not use liquid chlorine bleach.
Turn on the Washer
3
Press the Power button to turn on the washer. After a short delay, the display will illuminate and a chime will sound.
Cycle Buttons
4
Touch a cycle icon in the display to select a cycle. Swipe left in the display to see additional cycles.
Adjust Settings
5
Default settings for the selected cycle can now be changed, if desired, by selecting the options in the display. See the Control Panel section for more details.
NOTE
Not all modiers and options are available on all cycles. The selection will not appear in the display if it is not allowed.
Begin Cycle
6
Press the Start/Pause button to begin the cycle. The washer will agitate briey without water to measure the weight of the load. If the Start/Pause button is not pressed within 15 minutes, the washer will shut off and all settings will be lost.
End of Cycle
7
When the cycle is nished, a melody will sound. Immediately remove your
clothing from the washer to reduce wrinkling. Check around the door seal when removing the load for small items that may be caught in the seal.
NOTE
• The washer rotates the laundry in a way that allows it to use less water while still fully saturating your clothing. It is normal to not be able to see water during the wash cycle. If the temperature or the water level inside the machine is too high, the door locks and cannot be opened. To open the door while washing, use the Rinse+Spin cycle.
Page 19
19OPERATION
ENGLISH
Sorting Laundry
CAUTION
• The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The door of the washer should close easily.
• Use the Bulky/Large cycle for buoyant or nonabsorbent items such as pillows or comforters. Failure to follow this caution can result in leakage.
• If possible, do not wash any water-resistant items. If you must, please select the Bulky/Large cycle.
Grouping Similar Items
For the best washing results, and to reduce the possibility of damage to clothing, care should be taken to sort the clothing into loads that are made up of similar items.
Mixing different fabric types and/or soil levels can result in poor wash performance, color transfer, discoloration, fabric damage or linting. Fabrics should be sorted into groups as described below.
Colors
Sort articles by color. Wash dark clothes together in a separate load from light colors or whites. Mixing dark clothes with light clothes can result in dye transfer or discoloration of the lighter clothes.
Soil Level
Wash heavily soiled clothing together. Washing lightly soiled clothing in the same load with heavily soiled clothing could result in poor wash performance for the lightly soiled clothing.
Fabric Type
Delicate articles should not be mixed with heavy or sturdy fabric types. Washing heavy fabrics in a delicate load can result in poor wash performance for the heavy fabrics and possible damage to the delicates.
Sort Laundry
By colors By Soil By Fabric By Lint
White Heavy Delicates
Lights Normal Easy Care
Darks Light Sturdy
Lint
Producer
Lint
Collector
Fabric Care Labels
Many articles of clothing include a fabric care label. Using the chart below, adjust the cycle and option selections to care for your clothing according to the manufacturer’s recommendations.
Category Label Directions
Hand wash
Machine wash, Normal cycle
Perm Press/Wrinkle Resistant setting (which has a cool down or cold spray before the slower
Washing
Water
Temperature
Bleach
Symbols
spin) Gentle/Delicate setting
(slow agitation and/or reduced wash time)
Do not wash
Do not wring
Hot Warm Cold/Cool Any bleach (when
needed) Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
Lint Type
Some fabrics attract and bind lint to them while others give off lint in the laundry process. Avoid mixing these lint collectors and lint producers in the same load. Mixing these fabrics will result in pilling and linting on the lint collectors. (For example, lint collector—knit sweater; lint producer—terry cloth towels.)
Page 20
20 OPERATION
Loading the Washer
• Check and empty pockets. Paper clips, coins, matches, etc. can damage clothing and the washer.
• Close zippers and hooks, and tie drawstrings to prevent snagging or tangling of clothes.
• Pretreat heavily stained areas for best results.
• Combine large and small items in a load. Load large
items rst. Large items should not be more than half
of total load.
• The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The door of the washer must close easily.
• Do not wash single small items. Add 1-2 similar items to the load to prevent an out-of-balance load.
• Wash thick, bulky items individually. Heavy blankets, comforters, bedspreads, or pet beds can get tangled or cause an unbalanced load if combined with other items.
• Do not wash/spin waterproof items. Washing raincoats or sleeping bags may result in abnormal vibration or may cause the load to bounce, which could damage the drum.
• Wash small, light items in a mesh bag. Items like underwear can get caught in the door seal, and a brassiere hook may damage other items or the drum.
• Brush off heavy soil, dust, and hair from items before washing. Excess dirt or sand can abrade other fabrics and lead to poor wash performance.
• For best performance, load clothes as shown.
Adding Cleaning Products
Using the Auto Dispense Function
When the Auto Detergent and Auto Softener functions are turned on, detergent and softener are automatically dispensed in amounts based on the load size, at the appropriate time during the cycle.
Press the O mark to open the lower cover as
1
shown below.
Press PUSH on the Auto Dispense tray as
2
shown. Use the handle to pull the tray out.
4
3
2
1
- Load clothes loosely, and do not overll the drum.
Clothes need room to circulate in order to get clean.
- Do not press down on items while stacking them in
the drum.
Turn the caps on the Auto Dispense tray to
3
the left to open the two reservoirs.
Detergent
(
)
Push
Softener
( )
Page 21
21OPERATION
ENGLISH
Pour the detergent and softener into their
4
respective reservoirs.
- The Auto Dispense tray has two reservoirs. Put the liquid detergent (
) into the left reservoir and the fabric softener ( the right reservoir.
- Fill to the Max line.
Detergent
After lling, insert and turn the caps to the
5
right until tightly closed.
Detergent
Insert the Auto Dispense tray until it clicks.
6
(
)
(
)
sh
Pu
Push
) into
Softener
( )
Softener
( )
NOTE
• Before using the appliance, make sure there is detergent in the Auto Dispense reservoir.
• A full detergent reservoir will last for about 18 standard cycles, with half a load of laundry in the drum.
The default settings are congured to automatically dispense 2.4 oz (70 ml) of detergent and 1 oz (30 ml) of softener for 8-12 lb (4-6 kg) of normally soiled laundry. This can be changed using the More Settings button. For more details, see the Settings section of this manual.
• To set the Auto Dispense amounts for 8-12 lb (4-6 kg), see the manufacturer's recommendations on the detergent or fabric softener.
• When you select Auto Wash, Auto Detergent is automatically turned on.
Turn on the detergent/softener rell alarm to be
notied of when the reservoirs need to be relled.
• Remove any residual detergent on the outside of the Auto Dispense tray before inserting it.
• To change detergents, follow the steps above or turn off the Auto Detergent function and use the included manual dispenser.
• Do not use force when pulling out the Auto Dispense tray.
• To use the Auto Detergent function with the Wool cycle or other cycles where a neutral detergent is recommended, touch Cancel when prompted.
Always use HE (High-Efciency) detergent with this washer.
Close the lower cover.
7
Touch the icon at the top of the display to open the Settings screen and select the Auto Detergent and Auto Softener functions.
8
X
WARNING
• Do NOT mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar or rust/scale remover. Mixing chemicals like these can produce a lethal gas, resulting in severe injury or death.
Page 22
22 OPERATION
CAUTION
• Do not place or store laundry products, such as detergent, bleach, or liquid fabric softener, on top of the washer or dryer. Wipe up any spills immediately.
These products can damage the machine's nish
and controls.
Remove the Auto Dispense tray only when relling or replacing detergent or softener.
• Use only liquid HE detergents in the Auto Dispense tray.
• Do not pour any powdered cleaning products into the Auto Dispense reservoirs.
• Do not put liquid bleach into the Auto Dispense tray or the manual dispenser.
• The Auto Dispense function may not work properly with some concentrated gel detergents. Use the manual dispenser to dispense gel detergents.
• Do not mix detergent with fabric softener.
• Use care when removing and inserting the Auto Dispense tray, as detergent or fabric softener may spill. Wipe up any spills before proceeding.
• To use the Auto Dispense function, Auto Detergent and/or Auto Softener must be turned on in the Settings screen.
• Detergent or fabric softener left in the Auto Dispense reservoirs for an extended period may harden and fail to dispense properly.
• The ventilation holes help in dispensing the detergent and fabric softener. Do not hold the Auto Dispense tray upside down, as cleaning products may leak.
Ventilation
hole
Ventilation hole
• Do not block the ventilation holes in the Auto Dispense tray.
Dispensing Detergent Manually
To manually dispense powdered detergent or neutral detergent, disable the Auto Detergent function and use the provided manual dispenser. To dispense oxygen-based bleach, leave the Auto Detergent function on. Do not use the manual dispenser with liquid bleach.
Turn off Auto Detergent function, if
1
necessary.
Measure and pour cleaning product into
2
manual dispenser.
Place manual dispenser on top of clothing in drum.
NOTE
• Dispense the detergent by referring to the scale mark in the manual dispenser.
When washing is nished, wash the manual dispenser clean before storing it.
• To use fabric softener, turn on the Auto Softener function.
• Do not use the manual dispenser with the Auto Detergent function turned on. Excessive suds will remain even after rinsing, causing a longer rinsing time or preventing a proper rinsing.
• When you use the Delay Wash function, Auto Dispense is recommended.
• Manual dispenser can be collapsed for easy storage.
CAUTION
• Dispense the fabric softener using the Auto Detergent function.
• Carefully place the manual dispenser on top of clothes, to avoid spilling detergent directly onto clothing. Detergents with strong bleaching properties could cause damage to clothing.
Page 23
ENGLISH
Control Panel
2
Control Panel Features
Cycle Category
1
The dots indicate the current category screen. Swipe the display left or right to show Everyday Cycles, Special Cycles, Dry Cycles(Optional), Download Cycles, and My Pattern.
Use My Pattern for cycles you use frequently. If you run the same cycle more than three times, it will be registered under My Pattern.
Cycle categories may differ on some models.
Start/Pause Button
23OPERATION
Cycles
4
You may select a desired cycle. For more information, see the Wash Cycles section.
Download new and specialized cycles that are not included in the appliance's standard cycles in the
Download Cycles category.
Quick Setting
5
Control Lock, Remote Start, Auto Detergent, Auto Softener, Selection of Main Washer and Mini Washer, and More Settings are displayed. Touch a function to turn it on or off.
Press this button to start the selected cycle. If the washer is running, use this button to pause the cycle without losing the current settings.
NOTE
• If Start/Pause is not pressed within 15 minutes of selecting a cycle, the washer automatically turns off and all cycle settings are lost.
Time and Status Display
3
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your washer. When the washer is turned on, the default settings in the display will illuminate.
Page 24
24 OPERATION
Wash Cycles
Wash cycles are designed for the best wash performance for each type of load. Select the cycle that best matches the load contents for maximum wash performance and fabric care. For best results, follow the fabric care labels on your garments. See the Sorting Laundry section for a guide to the symbols used on fabric care labels.
Swipe through the cycle category screens and touch a cycle icon to select the desired cycle. When you select a wash cycle, the icon for the cycle will be highlighted in the screen.
NOTE
• Whenever load weights are mentioned, assume 1 lb (0.45 kg) = 1 thick bath towel (dry).
• For information on using SmartThinQ™ applications to save energy, see the Smart Functions section.
Choosing by Wash Cycle Description
Use this cycle to wash all normal items, except delicate fabrics such as
Normal
Wool
Fabric Type
Delicate
Perm.Press
Outdoor
Normal
Speed Wash
Load Size
wool or silk.
NOTE: Pressing the Start/Pause button without selecting a cycle will cause the Normal cycle to begin immediately, using the default settings.
This cycle is for washing 100% pure wool items only. (Use detergent for machine-washable woolens.)
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy clothes which can easily be damaged.
Use this cycle to wash wrinkle-free clothes or tablecloths, to minimize wrinkles.
Use this cycle for garments that are specially designed and treated for outdoor use.
If you have a mixed load that is half-size, use the Normal cycle with default settings. For full-size loads, use the Normal cycle with the soil level set to heavy, and add an extra rinse. In both cases, the machine will automatically detect the load size and adjust accordingly.
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly soiled clothing and small
loads. For high wash and rinse efciency, wash small loads of 2-3 lightly-
soiled garments (less than 3 lb. (1.36 kg)).
NOTE: Use very little detergent in this cycle. For additional rinsing, add an extra rinse in the Rinse option screen.
This cycle is for washing king or queen sized comforters.
Bulky/Large
Auto Wash
NOTE: Using the Bulky/Large cycle with a low spin speed is recommended when washing waterproof or water-resistant items, to help protect the fabrics’ properties. If your washer does not function properly, manually redistribute the load or put one comforter in at a time.
Use this cycle to adjusts wash and rinse patterns automatically after detecting load size and soil level.
Page 25
ENGLISH
Choosing by Wash Cycle Description
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly soiled clothing and small
loads. For high wash and rinse efciency, wash small loads of 2-3 lightly-
soiled garments (less than 3 lb. (1.36 kg)).
NOTE: Use very little detergent in this cycle. For additional rinsing, add an extra rinse in the Rinse option screen.
Select this option to rinse and spin a load separately from a regular cycle. This can be helpful in preventing fresh stains from setting in fabrics. Change the spin speed in the Spin options screen after selecting the cycle.
Use this cycle to clean the washer's drum. See Tub Clean Cycle in the Maintenance section.
This cycle provides both washing and drying within 80 minutes for up to 3 lightly soiled shirts.
For tough stains on children's clothes, use the Normal cycle with a hot Wash Temp. setting, plus the Prewash option and an Extra Rinse.
This cycle is for washing heavily soiled laundry using more powerful wash motions.
This cycle is a powerful, high-temperature cycle designed specically to
reduce certain allergens.
NOTE
Convenience
Speed Wash
Rinse+Spin
Tub Clean
Speed Wash+Dry
Normal
Heavy Duty
25OPERATION
Soil Level
Allergiene™
Sanitary
• Selecting the Allergiene™ cycle automatically incorporates steam into the wash cycle.
The Allergiene™ cycle can signicantly reduce allergens in bedding and clothing.
• The Allergiene™ cycle helps reduce dust mite populations and helps reduce allergens. Due to the higher energy and temperatures used, the Allergiene™ cycle is not recommended for wool, silk, leather, or any other delicate or temperature sensitive items.
This cycle reduces 99.9% of bacteria on laundry when used in conjunction with bleach, without high energy consumption.
Page 26
26 OPERATION
Cycle Guide
●= available option, =default setting
Cycle Cycle Options Wash Temp Spin Speed Soil Level
Turbo Wash
Prewash Hot Very High
Normal
Speed Wash
Heavy Duty
Auto Wash
Perm.Press
Wool
Fresh Care Cold Medium
Fresh Care
Prewash
Hygienic Rinse Warm High
Fresh Care Cold Medium
Fresh Care Medium
Turbo Wash Extra Hot Heavy
Prewash
Hygienic Rinse Warm High
Fresh Care Cold Medium
Fresh Care Cold
Extra Hot Extra High Heavy
Warm High Normal
Tap Cold Low Light
Very Low
Hot
Warm
Cold
Extra Hot
Hot
Tap Cold Low
Hot Very High
Hot Very High
Tap Cold Low Light
Hot
Warm Normal
Tap Cold Low Light
Medium
Low
Very Low
Extra High Heavy
Very High
Very Low
Extra High
High
Low
Very Low
Very Low
Medium
Very Low
Light
Normal
Normal
Heavy
Delay Wash
Extra
Rinse
Page 27
27OPERATION
ENGLISH
●= available option, =default setting
Cycle Cycle Options Wash Temp Spin Speed Soil Level
Allergiene™
Sanitary
Speed
Wash+Dry
Baby Wear
Outdoor
Delicate
Extra Hot Extra High
Very High
Hygienic Rinse High
Fresh Care Medium
Low
Very Low
Extra Hot
Hygienic Rinse High Normal
Fresh Care Medium
Low
Very Low
Turbo Wash
Hot
Warm
Cold
Extra Hot
Prewash
Hygienic Rinse Warm
Fresh Care Cold Medium
Turbo Wash Heavy
Fresh Care Cold
Turbo Wash Heavy
Fresh Care Cold
Hot
Tap Cold Low
Hot
Warm Normal
Tap Cold Low Light
Hot
Warm Normal
Tap Cold Low Light
Very High
High Normal
Very Low
Medium
Very Low
Medium
Very Low
Heavy
Normal
Heavy
Light
Heavy
Delay Wash
Extra
Rinse
Page 28
28 OPERATION
●= available option, =default setting
Cycle Cycle Options Wash Temp Spin Speed Soil Level
Extra Hot
Tub Clean
Rinse + Spin
Spin
Bulky/Large
Cotton+
Extra High
Very High
Hygienic Rinse High
Fresh Care Medium
Low
Very Low
Extra High
Very High
High
Fresh Care Medium
Low
Very Low
Turbo Wash Heavy
Hot
Warm
Fresh Care Cold
Tap Cold Low
Very Low
Turbo Wash
Prewash Hot Very High
Hygienic Rinse Warm High
Fresh Care Cold Medium
Extra Hot Extra High
Tap Cold Low Light
Very Low
Normal
Normal
Normal
Heavy
Normal
Light
Delay Wash
Extra
Rinse
Page 29
ENGLISH
Cycle Modier Buttons
4
5
6
1
Each cycle has default settings that are selected automatically. Customize these settings using the
cycle modier buttons. Press the button for the desired modier to open the modier's screen. The
washer automatically adjusts the water level for the type and size of wash load for best results and
maximum efciency. Due to the high-efciency nature
of this product, water levels may be much lower than expected. This is normal and cleaning/rinsing performance will not be compromised.
When you select a cycle, washing starts with the default settings. If needed, modify the cycle as shown below.
1
: Soil
2
: Rinse
3
: Temp. : Spin : Add Option : Add Drying
(Optional)
Press the Power button.
1
3
Temp.
Temp. selects the wash and rinse temperature combination for the selected cycle. Touch the Temp
button to open the modier's screen and change
the default temperature setting.Cold rinses use less energy. The actual cold rinse temperature depends on the temperature of the cold water at the faucet.
The washer features a heating element to boost the hot water temperature for Extra Hot settings. This provides improved wash performance at normal water heater settings.
NOTE
• Select the water temperature suitable for the type of load you are washing. Follow the garment fabric care labels for best results.
4
Spin
Higher spin speeds extract more water from clothes, reducing drying time and saving energy. Touch
the Spin button to open the modier's screen and
change the default spin speed. Some fabrics, such as delicates, require a slower spin speed. To protect your clothing, not all spin speeds are available for all cycles.
• The Rinse+Spin and Spin cycles are available in the last cycle category screen.
29OPERATION
Select a washing cycle.
2
Select the options you want to change.
3
Change the options and press the OK button.
4
Press the Start/Pause button.
5
Soil
Adjusting the soil level setting will change the cycle times and/or wash actions. Touch the Soil button to
open the modier's screen and change the default
soil level.
NOTE
• This feature needs more time for heavily soiled loads or less time for lightly soiled loads.
2
Rinse
This option adds an extra rinse to the selected cycle to help ensure the removal of detergent or bleach residue from fabrics. Liquid fabric softener, if used, is
always dispensed in the nal rinse. Touch the Rinse button to open the modier's screen and add rinses
to the cycle.
Page 30
30 OPERATION
5
6
Add Option
Option settings may be different depending on the cycle.
Turbo Wash
Adding the Turbo Wash™ option reduces the cycle time while still providing similar wash performance to the same cycle without Turbo Wash™.
NOTE
• The Turbo Wash™ option cannot be used with all cycles.
• Turbo Wash™ defaults to on for Normal, Heavy Duty and Perm.Press wash cycles.
Prewash
Add the Prewash option to heavily soiled loads.
NOTE
• If you select Prewash after putting the detergent directly in drum, the detergent may be washed away, reducing the washing performance. For best results, use Prewash with the Auto Detergent function.
Hygienic Rinse
Use this option to improve cleaning or rinsing
performance. The nal rinse is heated to 104°F
(40°C).
Add Drying
Option settings may vary based on the dry cycle selected. Refer to the Drying Cycle Guide.
Air Cooling
Use this setting for air drying temperature sensitive items or to cool down clothes after drying, if they are too hot to handle.
Normal
Use the Normal Dry setting to dry normal fabrics.
Damp
Use Damp Dry to leave clothes slightly damp for easier ironing.
Energy Saving
Use this special setting to optimize energy consumption during drying.
Speed
Use Speed Dry to dry clothes more quickly.
Time Drying (30/60/90/120 min)
Time Dry allows you to manually set the dry time, from 30 to 120 minutes, in 30-minute increments.
Fresh Care
Use this function when you won’t be able to take out your clothes immediately after the wash cycle ends. After the cycle ends, the drum will tumble periodically for up to 19 hours to prevent wrinkles. Press the Start/Pause or Power button at any time to unload laundry.
NOTE
• To prevent tangling of your laundry, the tub will rotate for a certain period of time after spinning is
nished.
Page 31
ENGLISH
Drying Cycle Guide
31OPERATION
●= available option, =default setting
Cycle Cycle Options Wash Temp Spin Speed Soil Level
Air Cooling Extra High
Normal
Outdoor
Time Dry
Wash+Dry
Perm.
Press
Normal
Damp High
Energy saving
Speed
Time Drying
(30/60/90/120 min)
Air Cooling
Normal
Damp High
Air Cooling Extra High
Time Drying
(30/60/90/120 min)
Air Cooling Extra Hot Extra High Heavy
Normal Hotx Very High
Damp Warm High
Energy saving Cold
Speed Tap Cold Light
Time Drying
(30/60/90/120 min)
Air Cooling
Normal
Damp High
Very High
Medium
Very High
High
Normal
Very High
Medium
Delay Wash
Extra
Rinse
Delicate
Air Cooling
Normal
Medium
Page 32
32 OPERATION
Special Cycles/Features
After selecting a cycle, press the buttons to select additional features for your load.
Delay Wash
Once you have selected the cycle and other settings, press this button to delay the start of the wash cycle. Each press of the button increases the delay time by 1 hour, for up to 24 hours. Once the desired delay time is set, press the Start/Pause button to start the delay time.
Add Garments
Use this function to add garments or remove foreign objects like coins or keys after the cycle has started.
Press the Start/Pause button.
1
Press Add Garments. The cycle pauses and
2
the door unlocks.
Open the door, add garments or remove foreign
3
objects, and close the door.
Press the Start/Pause button again to continue
4
the cycle. The cycle continues automatically.
NOTE
• After checking the water level/temperature conditions for safety, the door unlocks once the wash movement has stopped.
• This may take several seconds depending on the water level. When a lot of water is in the tub, the door unlocks after water drains to a safe level.
• If the temperature in the tub is higher than 113 °F (45 °C), a short warning chime sounds and Add Garments is not allowed for safety.
• Add Garments is disabled during the Tub Clean cycle or while a cycle is in Spin mode for safety.
• To preserve wash performance, wash time may be extended depending on when garments are added to a cycle.
WARNING
• Be careful when opening the door as wet laundry may drip or fall out when the door is opened.
• Do not attempt to force the door to open when locked. Doing so could result in damage to the machine, malfunction, or personal injury.
Page 33
33OPERATION
ENGLISH
Drying Tips
Use the sensor dry cycles to dry most loads. Electronic sensors measure the temperature of the exhaust to increase or decrease drying temperatures for faster reaction time and tighter temperature control.
• Cold water tap must be left on during drying cycles.
• This washing machine’s automatic process from washing to drying can be selected easily.
• For most even drying, make sure all articles in the load are similar in material and thickness.
Do not overload the washing machine by stufng too many articles into the drum. Items must be able to tumble freely.
• Remember to press Start/Pause to resume the cycle if you open the door to remove clothing before
the cycle is nished.
• When "Cool Down" appears in the display, the
dry cycle has nished and the dryer is air drying
to reduce wrinkles. Press Start/Pause or the Power button at any time to remove clothing. If not stopped, the cool down will end after about 4 hours.
NOTE
• To spin clothes while drying, select the spin speed
in the modier screen for each dry cycle.
• Be careful when removing your clothing from the washing machine, as the clothing or washing machine may be hot.
Woolen Articles
• Do not tumble dry woolen articles. Pull them to their
original shape and dry them at.
Woven and Loopknit Materials
• Some woven and loopknit materials may shrink, by varying amounts, depending on their quality.
• Always stretch these materials out immediately after drying.
Permanent Press and Synthetics
• Do not overload the washing machine.
• Take out permanent press articles as soon as the washing machine stops to reduce wrinkles.
Baby Clothes and Night Gowns
• Always check the manufacturer’s instructions.
Rubber and Plastics
• Do not dry any items made from or containing
- aprons, bibs, chair covers
- curtains and table cloths
- bathmats
Fiberglass
Do not dry berglass articles in the washing machine. Glass particles left in the washing machine may be picked up by your clothes the next time you use the washing machine and cause skin irritation.
Page 34
34 OPERATION
Drying Time Guide
• Drying cycles can last up to about 7 hours.
• These drying times are given as a guide to help you set your washing machine for manual drying.
• If the load is not dry after the estimated time, the
drying time is modied automatically and the new
estimated time appears in the display.
NOTE
• The actual drying time may vary from the estimated drying time for the sensor dry cycles. Drying time is affected by the type of fabric, load size, and selected dry level.
Page 35
35OPERATION
ENGLISH
Settings
Swipe down the display to open the Settings screen. Touch More Settings to reveal the entire Settings menu.
X
Control Lock
This option disables the controls and can prevent children from changing cycles or operating the machine. The feature does not lock the door. Once the Control Lock is set, it must be deactivated before any controls, except the Power button and Switching between Main Washer and Mini Washer, can be used. Once the washer has shut off, the Power button will allow the machine to be turned on, but the controls will still be locked.
Locking the Control Panel
Press Control Lock in the Settings screen to turn Control Lock on or off.
Remote Start
Use a smart phone to control the appliance remotely or check to see how much time is left in the cycle.
NOTE
You must rst connect to a gateway and register the appliance in order to use the Remote Start function. See the Smart Functions section for more details.
Using Remote Start
Press the Power button.
1
Load the laundry.
2
Swipe down from the top of the display to open
3
the Settings screen and press More Settings. Press Remote Start in the Settings menu.
X
NOTE
• Turning off the power will not reset the Control Lock function. You must deactivate Control Lock before you can access any other functions.
• When Control Lock is turned on, the Wi-Fi icon on the display window is changed to the Control Lock icon.
• When Control Lock is turned on, you cannot operate any buttons except the Power button, the Settings drop down button, and the button to switch between the Main Washer and Mini Washer.
Unlocking the Control Panel
Press Control Lock in the Settings screen to turn Control Lock on or off.
Wi-Fi
Setup the Wi- connection. When Wi-Fi is turned on,
the Wi-Fi icon appears in the display.
Start a cycle from the LG Smart ThinQ
4
application on your smart phone.
NOTE
• Once the Remote Start mode is enabled, you can start a cycle from the LG Smart ThinQ smartphone application. If the cycle is not started, the machine will wait to start the cycle until it is turned off remotely from the application or the Remote Start mode is disabled.
• When Remote Start is turned on, the door is automatically locked.
Disabling Remote Start
To disable Remote Start, turn it off in the Settings screen.
NOTE
• Remote Start will not start if the door is open.
Page 36
36 OPERATION
A
ss
+
Auto Dispense
Use this button to setup and control the Auto Dispense function.
When the Rell Alarm is turned on, it sends a message when the detergent or softener need
relling.
The default settings are congured to automatically dispense 2.4 oz (70 ml) of detergent and 1 oz (30 ml) of softener for 8-12 lb (4 - 6 kg) of normally soiled laundry.
Changing Default Dispense Amounts
Press the Power button.
1
Swipe the display down to see the Settings
2
screen and select More Settings. Select Auto Dispense from the Settings menu.
Sound
Use this option to turn on or off the sound when a button is pressed.
Brightness
Set brightness from 20% to 100%.
Language
Change the display language.
Time
Change the current time.
Summertime
Set the time for Daylight Savings Time.
Smart Diagnosis
Use this to help troubleshoot errors or malfunctions. See the Smart Diagnosis section for more details.
Turn on Auto Detergent.
3
Change the default Auto Dispense amount as
4
desired and press OK.
Page 37
37OPERATION
ENGLISH
Washer Pairing (Optional)
Select this to (un)pair the Main Washer and the Mini Washer.
• This option is available when the Main Washer is used with the Mini Washer.
Press the Power button.
1
Swipe the display down to see the Settings
2
screen and select More Setting. Select Washer Pairing from the Settings menu.
Press the Pair button.
3
NOTE
• If pairing fails, follow these steps:
Make sure the Mini Washer is plugged in.
1
Reset the Mini Washer:
2
Press the Power button on the Mini Washer. Press and hold Normal and Tub Clean at the same time for 7 seconds.
If pairing fails several times, reset both the Mini
3
Washer and Mini Washer. See the Factory Data Reset section for
instructions on resetting the Mini Washer.
• When '0' appears on the display, repeat Step 2.
• When the reset is complete, a number that is '1' or above is displayed. Try pairing again by referring to Washer Pairing.
When pairing is done, a popup window will
4
appear in the display.
Page 38
38 OPERATION
Switching Between Main and Mini Washer
When the Main Washer and Mini Washers are paired, this function allows you to switch the controls between the two washers. Swipe down to open the Settings screen to select Main Washer or Mini Washer.
NOTE
• This feature is available only when the Mini Washer is connected.
• The cycles in Main Washer and Mini Washer are available at the same time and when both washers are running, the following display appears.
X
Main
Factory Data Reset
Select this to delete all the stored data and reset to the default settings.
Press the Power button.
1
Swipe down on the display to open the Settings
2
screen and select More Settings. Select Factory Data Reset from the Settings menu.
Press Reset.
3
Press the Yes button.
4
User Guide
Select this item to open instructions for operating the machine in the display window.
Program Update
Check to see if a newer version of the software is available.
NOTE
• When a factory data reset is performed on the Main Washer, all data is deleted, including the Wi-Fi settings.
• The pairing can be delayed or fail due to communication problems between the Main Washer and Mini Washer or a Wi-Fi issue.
Page 39
39OPERATION
ENGLISH
Download Cycles
This feature allows you to download new and specialized cycles that are not included in the appliance's standard cycles.
The appliance must be connected to the internet through a home Wi-Fi network to download cycles.
Downloading Cycles Using an Application
Follow these instructions after downloading and installing the LG Smart ThinQ application to your smartphone.
Press the Power button.
1
Using the LG Smart ThinQ app, check which
2
cycles are currently downloaded.
• If you try to download cycles on many different smart phones at the same time, the cycle displayed on your smart phone may be different from the actual cycle downloaded on the washing machine.
• Press cycle has been downloaded on the washing machine.
in the application to check which
Downloading Cycles Directly
Press the Power button.
1
Swipe left on the display to get to the Download
2
Cycles screen and press Edit.
• You may need to delete one of the existing cycles to make room for a new downloaded cycle.
Press the add icon to select a cycle to
3
download.
Deleting a Downloaded Cycle
Press the Power button.
1
Swipe left on the display to get to the Download
2
Cycles screen and press Edit.
• You may need to delete one of the existing cycles to make room for a new downloaded cycle.
Select Downloaded button.
3
• The available settings may vary depending on which cycle is downloaded.
NOTE
• You can download cycles after registering the
appliance and conguring the Wi-Fi connection. For
information on how to register the appliance and
congure the Wi-Fi connection, refer to the Smart
Functions section.
• Download desired cycles using the LG Smart ThinQ smartphone application. For more information on each cycle, refer to the application.
• Available cycles vary based on the washer model purchased.
• The downloadable cycles may change with updates to the LG Smart ThinQ application.
Press the button on the cycle you want to
3
delete.
Press the OK button.
4
Page 40
40 SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
Smart ThinQ Application
The Smart ThinQ application allows you to communicate with the appliance using a smartphone.
Installing Smart ThinQ Application
Search for the LG Smart ThinQ application from the Google Play Store or Apple App Store on a smart phone. Follow instructions to download and install the application.
Smart ThinQ Application Features
• For appliances with the or logo
Download Cycle
Set or download any preferred cycle and operate by remote control.
Tub Clean Coach
Check the appropriate Tub Clean period by washing frequency.
Energy Monitoring
Check the energy consumption of the recently used cycles and monthly average.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for diagnosing and solving issues with the appliance based on the pattern of use.
NOTE
• To verify the Wi-Fi connection, check that the Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
• LG Smart ThinQ is not responsible for any network connection problems or any faults, malfunctions, or errors caused by network connection.
• The machine supports 2.4 GHz Wi-Fi networks only.
• If the appliance is having trouble connecting to the Wi-Fi network, it may be too far from the router. Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to improve the Wi-Fi signal strength.
• The Wi-Fi connection may not connect or may be interrupted because of the home network environment.
• The network connection may not work properly depending on the internet service provider.
• The surrounding wireless environment can make the wireless network service run slowly.
• This information is current at the time of publication. The application is subject to change for product improvement purposes without notice to users.
Wireless LAN Module Specications
Model TWFM-K304D
Frequency
Range
Output Power
(Max.)
IEEE 802.11 n (HT20) : 18.77 dBm IEEE 802.11 n (HT40) : 17.25 dBm
2412~2462 MHz
IEEE 802.11 b : 19.58 dBm IEEE 802.11 g : 19.84 dBm
ZigBee Module Specications
Settings
Various functions are available.
Push Alert
Turn on the Push Alerts to receive appliance status
notications. The notications are triggered even if
the LG Smart ThinQ application is off.
Model EBR81777301
Frequency
Range
Output Power
(Max.)
2405~2480 MHz
1.83 dBm
Page 41
41SMART FUNCTIONS
ENGLISH
FCC Notice
• For transmitter module contained in this product
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference and
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation of the device.
Any changes or modications in construction of this
device which are not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between the antenna and your body. Users must follow the
specic operating instructions for satisfying RF
exposure compliance.
Industry Canada Statement
• For transmitter module contained in this product
This device complies with Industry Canada’s applicable licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause interference; and
2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between the antenna and your body.
NOTE
• The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modications to this equipment. Such modications
could void the user's authority to operate the equipment.
Open Source Software Notice Information
LG Electronics will also provide open source code to you on CD-ROM for a charge covering the cost of performing such distribution (such as the cost of media, shipping, and handling) upon email request to opensource@lge.com. This offer is valid for three (3) years from the date on which you purchased the product.
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL, and other open source licenses, that is contained in this product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are available for download.
Page 42
42 SMART FUNCTIONS
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the appliance, it has the capability of transmitting data via your telephone to the LG Customer Information Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also transmit data to a smartphone using the LG Smart ThinQ application.
Smart Diagnosis™ through the Customer Information Center
• For appliances with the or logo
This method allows you to speak directly to our trained specialists. The specialist records the data transmitted from the appliance and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
Call the LG Electronics Customer Information
1
Center at: (LG U.S.A.) 1-800-984-6306
Swipe the display down to see the Settings
2
screen and select More Settings. Select Smart Diganosis from the Settings menu and press
the Start button.
When instructed to do so by the call center
3
agent, hold the mouthpiece of your phone over the Power button. Hold the phone no more than one inch from (but not touching) the machine.
NOTE
• Smart Diagnosis™ cannot be activated unless the appliance can be turned on using the Power button. If the appliance cannot be turned on, troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.
• The Smart Diagnosis™ function depends on the local call quality.
• Bad call quality may result in poor data transmission from your phone to the call center, which could cause Smart Diagnosis™ to malfunction.
Smart ThinQ Smart Diagnosis™
• For appliances with the or logo
Use the Smart Diagnosis feature in the Smart ThinQ application for help diagnosing issues with the appliance without the assistance of the LG Customer Information Center.
Follow the instructions in the Smart ThinQ application to perform a Smart Diagnosis using your smartphone.
NOTE
• Smart Diagnosis™ cannot be activated unless the appliance can be turned on using the Power button. If the appliance cannot be turned on, troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™.
NOTE
• Do not touch any other buttons or icons on the display screen.
Keep the phone in place until the tone
4
transmission has nished. The display will count
down the time.
Once the countdown is over and the tones have
5
stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist you in using the information transmitted for analysis.
Page 43
ENGLISH
MAINTENANCE
43MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read and follow this entire owner’s
manual, including the Important Safety Instructions.
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, re, electric shock, or death.
• Do not use volatile substances (benzene, paint thinner, alcohol, acetone, etc.) or detergents with strong chemical components when cleaning the washer. Doing so may cause discoloration or damage to the
machine, or may cause a re.
NOTE
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the nish.
Regular Cleaning
Care After Wash
After the cycle is nished, wipe the door and the
inside of the door seal to remove any moisture.
• Leave the door open to dry the drum interior.
• Wipe the body of the washer with a dry cloth to remove any moisture.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
Door:
Wash with a damp cloth on the outside and inside and then dry with a soft cloth.
Exterior:
• Immediately wipe off any spills.
• Wipe with a damp cloth.
• Do not touch the surface or the display with sharp objects.
Tub Clean Cycle
• Some environmental and usage conditions can cause a residue to build up in the drum over time and can lead to a mildewy or musty smell. Periodic use of this cycle helps to prevent mildew or a musty smell. Run the Tub Clean cycle once a month, or more often under heavy use conditions or if odor is present.
Remove any clothing from the tub.
1
Put in the manufacturer's recommended amount
2
of a tub cleaning agent.
Close the door and press the Power button to
3
turn the washer on.
Select the Tub Clean cycle from the download
4
cycles to clean the drum.
Press the Start/Pause button to begin the cycle.
5
Selecting any other cycle after Tub Clean has been selected will cause the Tub Clean cycle to be cancelled.
After the cycle ends, open the door and allow
6
the drum interior to dry completely.
Care and Cleaning of the Interior
• Use a towel or soft cloth to wipe around the washer door opening and door glass.
• Always remove items from the washer as soon as the cycle is complete. Leaving damp items in the washer can cause wrinkling, color transfer, and odor.
• Run the Tub Clean cycle once a month, or more often if needed, to remove detergent buildup and other residue.
CAUTION
• If children are present, be careful not to leave the door open for too long.
NOTE
• Clean the drum regularly using the Tub Clean option for optimal washing. After approximately 30 cycles,
the Main Washer Tub Clean notication will appear
to inform that it is time to clean the drum.
• Once a Tub Clean cycle is run, the Main Washer
Tub Clean notication will disappear until the next
Tub Clean is due.
To reset the Tub Clean notication without running a Tub Clean cycle, simply run a wash cycle.
Page 44
44 MAINTENANCE
Cleaner Instructions
Tub cleaner Lime scale remover Liquid chlorine bleach Powdered cleaner Cleaning tablets
Place directly into washer drum.
NOTE
• Never load laundry while using Tub Clean. The laundry may be damaged or contaminated with cleaning products. Make sure to run the Tub Clean cycle only when the drum is empty.
Leave the door open after nishing the laundry, to keep the drum clean.
• Tub Clean should be repeated monthly.
• If mildew or musty smell already exists, run Tub Clean once a week for three consecutive weeks.
• For other drum cleaning products, follow the cleaner manufacturer’s instructions and recommendations.
• Do not exceed the manufacturer's recommended amount when manually dispensing powdered oxygen-based bleach or detergent. Powdered detergent may remain in the drum after cleaning.
Removing Mineral Buildup
In areas with hard water, mineral scale can form on internal components of the washer. Periodically clean the mineral buildup on the internal components to extend the lifespan of the washer. Use of a water softener is recommended in areas with hard water.
• Use a descaler, such as Washer Magic®, to remove visible mineral buildup on the washer drum.
After descaling, always run the Tub Clean cycle before washing clothing.
• Mineral scale and other spots may be removed from the stainless steel drum using a soft cloth soaked in stainless steel cleaner.
• Do not use steel wool or abrasive cleaners.
NOTE
• If you use a descaler or tub cleaner during the Tub Clean cycle, use the Rinse+Spin cycle to rinse the washer drum before running your next wash cycle.
Automatic Alert for Tub Clean
When the power is on and the ‘Tub Clean‘ message blinks on the display, it means the washer drum needs cleaning. Use the Tub Clean cycle to clean the washer drum. The frequency of the automatic alert's appearance depends on how often the washer is used, however the message will generally appear every one to two months.
Page 45
45MAINTENANCE
ENGLISH
Cleaning the Door Seal
Clean the door seal once a month to prevent build-up of dirt.
Wear rubber gloves and protective goggles.
1
Dilute 3/4 cup (177 ml) of liquid chlorine
2
bleach in 1 gallon (3.8 L) of water.
Wipe around the door seal.
3
Soak a sponge or a soft cloth in this diluted solution and wipe all around the door seal.
Wipe dry.
4
After cleaning, wipe up any moisture with a dry towel or cloth.
Leave the door open to allow the door seal to
5
dry completely.
CAUTION
• Cleaning the door seal with undiluted bleach may cause malfunction of the door seal and washer parts. You must add water to the bleach before using it.
Cleaning the Water Inlet Filters
If the washer does not ll properly, an error message will show on the display. The inlet valve lter screens
could be plugged by hard water scale, sediment in the water supply, or other debris.
CAUTION
• The inlet screens protect the delicate parts of the inlet valve from being damaged by particles that could enter the valves with the water supply.
Operating the washer with these lters removed
could cause a valve to stick open resulting in
ooding and/or property damage.
• Do not use the washer without the inlet lters. If you use the washer without the inlet lters it will
cause leaks and malfunction.
• If you use the washer in an area with hard water,
the inlet lter may clog due to lime buildup.
Turn off both water faucets completely.
1
Unscrew the hot and cold water hoses from
2
the back of the washer.
Carefully remove the lters from the water
3
valves.
Remove foreign objects and soak the lters
4
in white vinegar or a lime scale remover.
If using a lime scale remover, follow the manufacturer’s instructions. Be careful not to
damage the lters while cleaning them.
Rinse lters thoroughly and press them back
5
into place.
Flush then reattach the water hoses.
6
Before reattaching the hoses, ush the hoses
and water lines by running several gallons of water into a bucket or drain, preferably with the
faucets wide open for maximum ow.
NOTE
• An ‘[IE]‘ message may blink on the display when the
water pressure is weak or an inlet lter is clogged with dirt. Clean the inlet lter.
Page 46
46 MAINTENANCE
Cleaning the Drain Pump Filter
The washer fails to drain if the drain pump lter is clogged. Periodically clean the drain lter to prevent
clogging with foreign objects.
WARNING
• Opening the drain lter will result in water
overowing if there is water in the washer drum.
Use a bucket if the drum is not completely
drained before you open the drain lter.
• Using the washer without the drain lter or with
an incorrectly assembled drain lter may cause
leaks or malfunctioning of the washer.
Turn off the machine and pull out the plug.
1
Press on the circle to open the lower cover
2
as shown below.
Close the lower cover.
6
NOTE
• An ‘[OE]‘ message blinks on the display when the
drain pump lter is clogged with dirt. Clean the drain pump lter.
Unclip the drain hose and remove the plug
3
from the drain hose to drain the remaining water.
Clean the pump lter and opening.
4
Twist the pump lter counterclockwise to
remove.
After cleaning, assemble the hose cap and
5
the pump lter in the original positions.
Drain lter
Container to collect the drained water.
Drain plug
Page 47
47MAINTENANCE
ENGLISH
Cleaning Auto Dispense Tray
Clean the Auto Dispense tray before relling it or if
detergent or softener have hardened with lack of use.
Press on the circle to open the lower cover
1
as shown below.
Push in on the top of the Auto Dispense tray
2
to slide it out and use the handle to remove the tray.
Turn the reservoir caps counterclockwise to
3
remove them.
Softener
Detergent
Push
Turn the check valves on the back of the tray
4
counterclockwise to remove them.
( )
Assemble the check valves by inserting them
6
and turning them clockwise.
Fill the detergent reservoir with liquid HE
7
detergent and the softener reservoir with liquid fabric softener. Insert the caps on the reservoirs and turn clockwise until tight.
Insert the Auto Dispense tray back in the
8
machine until it clicks. Close the lower cover.
Clean the Auto Dispense tray and the check
5
valves under running water.
Page 48
48 MAINTENANCE
Care in Cold Climates
Storing the Washer
If the washer will not be used for an extended period of time and is in an area that could be exposed to freezing temperatures, perform the following steps to protect the washer from damage.
Turn off the water supply.
1
Disconnect hoses from water supply and drain
2
water from hoses.
Plug the power cord into a properly grounded
3
electrical outlet.
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
4
(RV) antifreeze to the empty drum and close the door. Never use automotive antifreeze.
Press the Power button, then select Spin.
5
When the Water Line is Frozen
Turn off the faucets connected with the water
1
lines. Pour hot water on the frozen faucets to thaw the
2
water lines and remove them. Immerse the water lines in hot water to thaw
3
them. Connect the water lines with the water inlets of
4
the washer and with the faucets. See Connecting the Water Lines for details.
Turn on the faucets.
5
Press the Power button.
6
Press the Spin cycle.
7
Press the Start/Pause button. Verify the water
8
lls properly.
When the Drain Line is Frozen
Pour hot water in the washer drum and close the
1
door. Wait for 1-2 hours.
Press the Start/Pause button to start the drain
6
pump.
Allow the drain pump to run for one minute, then
7
press the Power button to shut off the washer. This will expel some of the antifreeze, leaving enough to protect the washer from damage.
Unplug the power cord, dry the drum interior
8
with a soft cloth, and close the door.
Store the washer in an upright position.
9
To remove the antifreeze from the washer after
10
storage, run a complete Speed Wash cycle using detergent.
Do not add laundry to this cycle.
Press the Power button after thawing.
2
Press the Spin cycle to select draining and
3
spinning.
Press the Start/Pause button. Check to make
4
sure the water drains.
Page 49
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
49TROUBLESHOOTING
FAQs: Frequently Asked Questions
Q: Why does my washer make loud banging noises while it is lling with water?
A: This is actually a problem with the plumbing in your home. When the water valve in the washer shuts
off, it can cause pipes in your home to move, resulting in a loud banging noise. This effect, called water hammer, can be reduced by installing an item called a water hammer arrestor. Add-on arrestors can be purchased through your local hardware or home improvement store.
Q: Why is there so little water in my washer? How can it clean the clothes?
A: HE (High-Efciency) washers are designed to properly wash your laundry while using a minimum
amount of water and energy. Because the water volume is low, the small amount of detergent used is more concentrated in the water, resulting in excellent cleaning performance.
Q: When I press a button, why does my washer beep and then nothing happens?
A: • The Control Lock feature is turned on. To turn off Control Lock, turn the washer on, then swipe down
to open the Settings screen. Touch the Control Lock button to turn off Control Lock.
• Power or Signal is off.
Q: Where should I pour my OxiClean™ or other powdered laundry products when doing my
laundry?
A: • If you are using powdered laundry detergent, you must dispense it manually using the manual
dispenser cup. See the Dispensing Detergent Manually section. Powdered laundry agents such as OxiClean™ or powdered color safe bleach should also be put in the manual dispenser or put directly into the tub. These products can be put in the empty tub before loading or on top of the laundry after loading the machine. Do not use liquid chlorine bleach with this machine.
Page 50
50 TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
The washer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If the washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service.
Noises You Might Hear
Noise Possible Cause Solutions
Spraying or Hissing
Humming or Gurgling
Water sloshing
Water being added after the washer has already begun to operate
Rattling and clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Squeaking noise
Banging noise when washer
is lling with water (Water
Hammer)
Water spraying or circulating during the cycle.
Drain pump is pumping water from the washer at times during a cycle.
A liquid in the balance ring around the wash basket helps the basket spin smoothly.
The washer adapts to the load size and type to add more water to the cycle as needed.
The wash load may be unbalanced. If the washer senses that the load is unbalanced, it will
stop and rell to redistribute the
load. The washer may be diluting
laundry additives to add to the wash load.
Foreign objects, such as keys,
coins, or safety pins may be in drum or pump.
Heavy wash loads may produce a thumping sound.
Wash load may be out of balance. Pause the cycle and redistribute the load.
Packaging materials were not removed.
Wash load may be unevenly distributed in the drum.
Not all leveling feet are resting
rmly and evenly on the oor.
Floor not rigid enough.
Packaging materials were not removed.
Plumbing in the home moves or
exes when the water valves in
the washer shut off.
Household water supply pressure is very high.
Normal Operation
Normal Operation
Normal Operation
Normal Operation
Stop washer, check drum and drain lter
for foreign objects. If noise continues after washer is restarted, call for service.
This is normal. If sound continues, washer is probably out of balance. Stop and redistribute wash load.
See the Unpack and Remove Shipping Material information in the Installation section.
Pause the cycle and redistribute the load.
See Level the Washer in the Installation section.
Make sure that the oor is solid and does no ex. See Flooring in the Installation
Requirements section. See the Unpack and Remove Shipping
Material information in the Installation section.
Water hammer is not caused by a defect in the washer. Install water hammer arrestors (purchased separately at hardware or home
improvement store) between the ll hose
and the washer for best results. Adjust household water supply regulator to
a lower pressure or contact a plumber.
Page 51
ENGLISH
Operation
Problem Possible Cause Solutions
Check hoses for leaks, cracks and splits.
Check and tighten hose connections. The washer pumps out water very rapidly. Check for
water backing up out of the drain pipe during drain. If water is seen coming out of the drain, check for proper drain hose installation and check for restrictions in the drain. Contact a plumber to repair drain pipe.
Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent it from coming out during drain. For smaller drain pipes, insert the drain hose into the pipe as far as the drain
hose ange. For larger drain pipes, insert the drain hose into the pipe 1-2 inches past the ange.
Use the Bulky cycle for large or bulky items. Use extra care and never wash more than half a load of items that
oat, such as pillows.
Stop the washer and check the load. Make sure the load does not crest above the top edge of the tub.
Make sure that the drain hose is no more than 5 ft. away from the washer.
Make sure that the plug is plugged securely into a grounded, 3-prong, 120 VAC, 60 Hz outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it
corrected by a qualied electrician.
This is normal. The washer adjusts cycle time automatically to provide optimal results for the selected cycle. The time remaining shown in the display is only an estimate. Actual time may vary.
Water leaking
Water leaks every load
Washer will not drain water
Washer will not turn on
Wash cycle time is longer than usual
Inlet hose connection is loose at faucet or washer.
House drain pipes are clogged.
Drain hose has come out of drain or is not inserted far enough.
A large item such as a pillow or blanket is above the top of the tub.
Hoses not installed correctly. Normal Operation
Kinked drain hose. Ensure that the drain hose is not kinked.
Drain located unproperly.
Power cord is not properly plugged in.
House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred.
The washer automatically
adjusts the wash time for
the amount of laundry, water pressure and other operating conditions.
51TROUBLESHOOTING
Page 52
52 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
Make sure that detergent and additives are put into the correct Auto Dispense reservoirs. Make sure that the Auto Dispense tray is properly installed before the start of the cycle.
If dispensing manually, make sure that the suggested amount of detergent is used per the manufacturer’s recommendations. You may also dilute the detergent with
water to the maximum ll line on the reservoir to avoid clogging. Use only HE (High-Efciency) detergent.
NOTE: Always use as little detergent as possible. High-
Efciency washers need very little detergent to achieve
optimum results. Using too much detergent will cause poor wash and rinse performance and may contribute to odors in washer.
Make sure that both hot and cold water faucets are turned on all the way.
Detergent may have hardened due to lack of use. If this residue builds up it can interfere with normal dispensing of products. Refer to the cleaning instructions.
This is normal. Press the Power button to turn the washer on.
Make sure the cycle was set correctly, close the door and press the Start/Pause button.
The washer will not operate if the door is open. Close the door and make sure that nothing is caught in the door seal area preventing it from closing completely.
Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. The washer should be on a dedicated branch circuit. The washer will resume the cycle where it stopped once power is restored.
Press the Power button, then re-select the desired cycle and press the Start/Pause button.
Press the Power button then re-select the desired cycle and press the Start/Pause button. The washer will shut off if the Start/Pause button is not pressed within 60 minutes.
Check another faucet in the house to make sure that household water pressure is adequate.
If the washer has been exposed to temperatures below freezing for an extended period of time, allow it to warm up before pressing the Power button.
Incomplete or no dispensing of detergent
Washer will not operate
Detergent compartments
clogged from incorrect lling.
Too much detergent used.
Insufcient water supply.
Normal residue.
Control panel has powered off due to inactivity.
Washer is unplugged. Make sure cord is plugged securely into a working outlet. Water supply is turned off. Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly.
Door is open.
Circuit breaker/fuse is tripped/ blown.
Control needs to be reset.
Start/Pause was not pressed after a cycle was set.
Extremely low water pressure.
Washer is too cold.
Otherwise, the display will not come on.
Page 53
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
Make sure the inlet lters on the ll valves are not clogged. Refer to the lter cleaning instructions.
This is a High-Efciency (HE) washer. As a result, the
water level settings for this washer may be different than for conventional washers.
Make sure that both hot and cold water faucets are turned on all the way.
The washer will not operate if the door is open. Close the door and make sure that nothing is caught in the door seal area preventing it from closing completely.
This is a High-Efciency (HE) washer. As a result, the
water level settings for this washer may be different than on your previous washer. The water will not normally
cover the clothes. The ll level is optimized for the wash
motion to achieve the best wash performance. If using the Auto Detergent function, change the
dispense amount in the Settings menu under More Settings. See the Auto Dispense section for more information.
Clean the Auto Dispense tray and make sure to use an HE detergent.
Do not put detergent in the manual dispenser while the Auto Detergent function is turned on.
Press again after closing the door.
Make sure that the machine is level and all four feet rest
rmly on the ground.
The washing machine detects and sends shortage
notications at the end of the wash cycle.
Make sure the water supply tap is open.
Check the load capacity for the selected cycle. If necessary, add a Time Dry cycle.
Washer not lling
properly
Water level is too low/ No water is visible in the drum
Oversudsing
Buttons do not function properly
A shortage alert appears even
after you lled the
dispensers for the detergent and softener.
Drying performance is poor.
Filter clogged.
Inlet hoses may be kinked. Check that inlet hoses are not kinked or clogged.
Energy efciency.
Insufcient water supply.
The washer door is open.
Energy efciency
Too much detergent or unsuitable detergent may cause excessive foaming which may result in water leaks.
Buttons are disabled when the door is open.
The machine is not level.
Reservoirs were relled before the shortage notication was
sent.
Water is not properly supplied. The water is used for auto-
cleaning of lint-lter on drum
during the drying. Water does not properly drain. Make sure the drain lter is not clogged.
The appliance is overloaded.
The spin speed is too low. Select the highest spin speed allowed for the wash cycle.
53TROUBLESHOOTING
Page 54
54 TROUBLESHOOTING
Performance
Problem Possible Cause Solutions
Wrinkling
Staining
Poor stain removal
Musty or mildewy odor in washer
Strange odors coming from washer
Washer not unloaded promptly.
Washer overloaded.
Hot and cold water inlet hoses are reversed.
Clothes are over-dried. Make sure select suitable drying cycle. Clothes are left in the drum for
a long time after drying. Liquid chlorine bleach or
softener was added directly to the wash load in the drum.
Washer was not unloaded promptly.
Clothes were not properly sorted.
Proper options not selected.
Previously set stains.
Incorrect or too much detergent has been used.
Inside of drum was not cleaned properly.
Lint lters have not been
cleaned for a long time.
Dryer heating.
Newly installed washer.
Build-up of residue on washer,
foreign object in door gasket, clogged drain pump lter,
clogged or kinked drain hose.
Always remove items from the washer as soon as the cycle is complete.
The washer can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The door of the washer should close easily.
Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the inlet hose connections.
Remove laundry from the drum as soon as possible after the cycle ends.
Do not use liquid chlorine bleach with this model. Softener should be put in the Auto Dispense tray.
Always remove items from the washer as soon as possible after the cycle is complete.
Always wash dark colors separately from light colors and whites to prevent discoloration. Never wash heavily soiled items with lightly soiled items.
Heavier soils and tougher stains may require extra cleaning power. Select the Soak or Stain Care feature to boost the cleaning power of the selected cycle.
Articles that have previously been washed may have
stains that have been set. These stains may be difcult
to remove and may require hand washing or pre-treating to aid in stain removal.
Use only High-Efciency (HE) detergent in accordance
with the manufacturer’s instructions.
Run the Tub Clean cycle regularly.
Make sure the water supply tap is opened.
As the dryer heats, it may initially cause a slight odor. This is normal and does not affect performance.
Smell comes from the rubber attached to the washer
door. It will eventually dissipate after rst couple of wash
cycles. Periodically clean the gasket. Mold and foreign
substances inside the gasket may produce mildew or musty smells.
Clean the drain pump lter regularly. Foreign substances on the drain pump lter may produce mildew or musty
smells. If the drain hose is not installed properly, the odor may
be emitted because of a backow of drainage into the
tub. Make sure that the drain hose is not kinked or clogged.
Page 55
ENGLISH
Error Codes
55TROUBLESHOOTING
Error Code Possible Cause Solutions
Washer lls with
water slowly or not at all, or [IE]
[UE]
Water supply faucets are not fully open.
Water line hoses are kinked, pinched, or crushed.
Water inlet lters are clogged.
Water supply pressure to faucet or house is too low.
Water supply connected with leaklimiting hoses.
If the balance is not successful, this error will be displayed.
The load is too small.
Heavy articles are mixed with lighter items.
The load is out of balance.
Make sure that the water faucets are fully open.
Make sure that the hoses are not kinked or pinched. Be careful when moving the washer during cleaning and maintenance.
Clean the inlet lters. See Maintenance in the Care and
Cleaning section. Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate and ow is not
restricted. Disconnect the inlet hose from the washer and
run a few gallons of water through the hose to ush the water supply lines. If ow is too low, contact a plumber to
have the water lines repaired. Hoses designed to limit leaks can trip falsely and prevent
the washer from lling. The use of leak limiting hoses is
not recommended. The automatic attempt to rebalance the load was not
successful. The cycle has been paused to allow the load to be manually adjusted.
Small loads may need additional items to be added to allow the washer to balance the loads.
The load may have heavy items loaded with lighter items. Always try to wash articles of somewhat similar weight to allow the washer to evenly distribute the weight of the load for spinning.
Manually redistribute the load if articles have become tangled preventing the automatic distribution from working properly.
Page 56
56 TROUBLESHOOTING
Error Code Possible Cause Solutions
The tub does not rotate or
[dE],[dE1],[dE2]
[dE4]
Water in the washer drains slowly or not at all and
[OE]
[tE] Control error.
[FE]
[PE]
[LE] A motor error has occurred. [LE1] Overload in fan-motor. [LE2] Overload in compressor.
[PF]
[FF]
[dHE] Does not dry. Call for service.
The door is not secured.
Door sensor has malfunctioned.
Drain hose is kinked, pinched, or clogged
Drain discharge is more than 96 inches (2.4 m) above bottom of washer.
Water level is too high due to a faulty water valve.
The water level sensor is not working correctly.
The water level too low or high compared with the size of the load.
Inlet hose, drain hose or drain pump frozen.
Close and secure the door. If the message keeps appearing, unplug the power cord and call for service.
Make sure the drain hose is free of clogs, inks, etc., and is not pinched behind or under the washer.
Use the drain 96 inches (2.4 m) above the bottom of the washer.
Unplug the washer and wait 60 seconds. Reconnect power and try again. If the error reappears, call for service.
Close the water faucets, unplug the washer, and call for service.
Close the water faucets, unplug the washer, and call for service.
Allow the washer to stand for 30 minutes and then restart the cycle. If the LE error code persists, call for service.
Do not add more than the manufacturer's recommended amount of detergent.
See the Care in Cold Climates section for instructions.
Page 57
57WARRANTY (USA)
ENGLISH
WARRANTY (USA)
Should your LG Washer fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United States, including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under this limited warranty.
Warranty Period Scope of Warranty Remark
One (1) year from date of original
retail purchase
Twenty (20) years from date of
original retail purchase
Limited Lifetime Stainless Steel Drum
• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.
• Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
Any internal /functional Parts and
Labor
DD Motor (Stator, Rotor, Hall Sensor)
LG will provide parts and labor to repair or replace defective parts.
Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home service to replace defective parts.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
• Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation.
• Failure of the product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service.
• Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
• Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the product’s owner’s manual.
Damage to the product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, or acts of God.
Damage or failure caused by unauthorized modication or alteration, or if it is used for other than the intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
Page 58
58 WARRANTY (USA)
• Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
• Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
nish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
• Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and serial numbers, along with original retail sales receipts, are required for warranty validation.
• Increases in utility costs and additional utility expenses.
• Repairs when your product is used for other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in
ofces and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the product’s owner’s manual.
• Costs associated with removal of your product from your home for repairs.
• The removal and reinstallation of the product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
• Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes
use of parts not approved or specied by LG.
Strange vibration or noise caused by not removing transit bolts or tub support.
Leakage caused by dirt (hair, lint) on seal and door glass.
Not draining because of clogged
pump lter.
Water is not lling because water inlet valve lters are clogged or
water inlet hoses are kinked.
Laundry is hot or warm after washing because the inlet hoses are installed in reverse.
Carton base
Inlet lter
Cold
water
inlet
Tub support
Hot water inlet
Remove the shipping bolts & tub support.
Shipping bolt
Clean the seal & door glass.
Clean the pump lter.
Clean the inlet valve lter
or reinstall the water inlet hoses.
Reinstall the inlet hoses.
Page 59
59WARRANTY (USA)
ENGLISH
Water is not supplied because the water tap is not turned on.
Leakage caused by improper installation of drain hose or clogged drain hose.
Leakage caused by improper installation of water inlet hose or using other brand inlet hoses.
No power supplied due to loose connection of power cord or electrical outlet problem.
Service trips to deliver, pick up, install the product or for instruction on product use. The removal and reinstallation of the Product.
Water tap
Level
Elbow bracket
Tie strap
Turn on the water tap.
Reinstall the drain hose.
Reinstall the inlet hose.
Reconnect the power cord or change the electrical outlet.
The warranty covers manufacturing defects only. Service resulting from improper Installation is not covered.
If all screws are not installed properly, it may cause excessive
Install 4 screws at each corner (Total 16EA).
vibration (Pedestal model only).
Water hammering (banging) noise
when washing machine is lling
with water.
High
pressure
water
Hit!!
Loud noise
Natural
water ow
Sudden stopping
water ow
Adjust the water pressure by turning down the water valve or water tap in the home.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION For additional product information, visit the LG website at http://www.LGSIGNATURE.com For assistance using this product or to schedule service, contact LG Electronics at 1-800-984-6306. For further assistance, write: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
Page 60
60
MEMO
Page 61
MEMO
61
Page 62
ESPAÑOL
www.LGSIGNATURE.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVADORA PRINCIPAL
Lea el manual del propietario detenidamente previo a operar la lavadora y mantengalo al alcance para futuras referencias.
MFL69475588
Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
Page 63
Page 64
TABLA DE CONTENIDOS
3
4 CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
9 CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
9 Partes 9 Accesorios
10 INSTALACIÓN
10 Partes y Herramientas de Instalación 10 Introducción a la Instalación 11 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 12 Eligiendo la ubicación adecuada 13 Desempacando y Removiendo los Tornillos de
Transporte 14 Conectando la línea de agua 15 Conectando la Manguera de Drenaje 16 Nivelando la Lavadora 17 Conectado al Suministro de Energía 17 Probando la lavadora
40 FUNCIONES INTELIGENTES
40 Aplicación Smart ThinQ 42 Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico
Inteligente)
43 MANTENIMIENTO
43 Limpieza Regular 45 Limpiando el Sello de la Puerta 45 Limpiando los Filtros de Entrada de Agua 46 Limpiando el Filtro de la Bomba de Drenaje 47 Limpiando la Bandeja del Dispensación
automática
48 Cuidado en Climas Fríos
49 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49 Preguntas Frecuentes: Preguntas Frecuentes 50 Antes de Llamar a Servicio
57 GARANTÍA (ESTADOS UNIDOS)
18 OPERACIÓN
18 Utilizando la lavadora 19 Clasificando el Lavado 20 Cargando la Lavadora 20 Agregando Productos de Limpieza 23 Panel de Control 24 Ciclos de Lavado 26 Guía del Ciclo 29 Botones Modificadores del Ciclo 32 Ciclos Especiales/Características 33 Sugerencias de Secado 35 Configuración 39 Descargar programas
Page 65
4
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR DIRECTO DE PROPULSIÓN INVERSA
El motor invertido, que está conectado directamente a la tina, produce poco ruido y vibración y ofrece gran durabilidad y una larga vida útil.
Limpieza de la cuba
La limpieza regular de la tina, mensualmente, utilizando Limpieza de la cuba puede ayudar a mantenerla limpia y fresca.
TAMBOR METÁLICO ANTIOXIDANTE DE LARGA CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece una extrema durabilidad y está inclinado a manera de
mejorar la eciencia y permitir un acceso más fácil a artículos grandes.
BLOQUEO INFANTIL
Utilice esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado. Esta opción puede impedir que los niños cambien de ciclos o utilicen la máquina.
DISPENSADOR AUTOMÁTICO
El detergente y el suavizante se dispensan automáticamente en función del tamaño de carga.
CICLOS DE VAPOR A ALTA TEMPERATURA (En algunos modelos)
Los ciclos de vapor a alta temperatura de LG ayudan a remover manchas diciles.
SMART THINQ
Descargue la aplicación Smart ThinQ gratuita a un smartphone para poder operar y comunicarse remotamente con el dispositivo y para ayudar a diagnosticar problemas.
Page 66
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES PREVIO AL USO
Su seguridad y la de los demás es muy importante.
Hemos proporcionado varios mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico. Siempre lea y acate todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de la alerta de seguridad. Este símbolo le alerta de peligros potenciales que pueden causarle a usted o a otros heridas o incluso la muerte. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos de un símbolo de alerta y la palabra ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN.
ADVERTENCIA
No seguir las instrucciones podría resultar en heridas serias o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
No seguir las instrucciones podría resultar en heridas menores o en daños al producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán los peligros potenciales, cómo reducir la posibilidad de sufrir lesiones y que podría ocurrir si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una explosión, incendios, muerte, descargas eléctricas o lesiones durante el uso de este producto, cumpla con todas las instrucciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Ley de Cumplimiento de Agua Potable Segura y Tóxicos de California
• Este producto contiene químicos conocidos por el estado de California que pueden causar cancer y defectos de nacimiento u otras complicaciones reproductivas. Lave sus manos luego de la
manipulación.
INSTALACIÓN
• Aténgase a todos los procedimientos de seguridad industrial recomendados, incluyendo el uso de guantes de manga larga y lentes de precaución.
• Nunca intente operar este electrodoméstico si está dañado, en mal funcionamiento, parcialmente desarmado, o si tiene piezas perdidas o rotas, incluyendo cables o conectores rotos.
• Previo a su uso, el electrodoméstico debe ser propiamente instalado según lo descrito en este manual.
• Para reducir el riesgo de lesiones graves o mortales, siga todas las instrucciones de instalación.
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para procedimientos detallados de conexión a tierra. Las instrucciones de instalación están empacadas con el electrodoméstico para la referencia del instalador. Si el electrodoméstico es trasladado a una nueva ubicación, asegúrese de que este sea revisado y
reinstalado por personal de servicio cualicado.
El electrodoméstico debe ser instalado y conectado a tierra por personal de servicio cualicado de acuerdo a los códigos locales.
• Conecte a un circuito eléctrico protegido y de una capacidad y tamaño adecuado para evitar una sobrecarga eléctrica.
• Este electrodoméstico debe ser ubicado cerca de un suministro eléctrico.
• Desconecte el enchufe de poder, fusible de casa o cortacircuitos previo a la instalación o servicio del electrodoméstico.
Al mover o instalar el producto en una ubicación diferente, llame al personal de servicio cualicado para la instalación y servicio.
• El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra) que se conecta con un tomacorriente estándar de 3 clavijas (tierra) para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica de este aparato.
• Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación eléctrica.
Page 67
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Al instalar o mover el electrodoméstico, sea cuidadoso de no presionar, aplastar o dañar el cable de alimentación.
• No instale el electrodoméstico en espacios húmedos.
• Mantenga los materiales de empaque lejos del alcance de los niños. Los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para los niños. Existe riesgo de sofocamiento.
• Destruya el cartón, bolsa plástica y otros materiales de empaque luego de haber desempacado el electrodoméstico. Niños podrían utilizarlos para jugar. Cajas de cartón cubiertas con alfombras, sabanas o láminas de plástico se pueden convertir convertir en cámaras herméticas.
• Mover o instalar el electrodoméstico requiere de al menos dos personas.
• Almacene e instale el electrodoméstico donde este no esté expuesto a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas de la interperie.
• Este electrodoméstico no está diseñado para uso marítimo o para instalaciones móbiles como coches caravana, trailers o aeronaves.
OPERACIÓN
• Lea todas las instrucciones previo a utilizar el electrodoméstico y guárdelas.
• Utilice este electrodoméstico sólo para el propósito que ha sido destinado.
• No altere los controles.
• No abuse de la puerta del electrodoméstico ni se siente o pare en ella.
• No permita que niños jueguen en o con el electrodoméstico. Es necesaria la supervisión constante de los niños cuando el electrodoméstico se utilice cerca de ellos.
• No acceda a la lavadora si la tina o el tambor, el agitador, o cualquier parte interior está en movimiento. Previo a cargar, descargar o añadir más prendas, presione Inicio/Pausa (Inicio/Pausa) y espere el tiempo necesario para que la tina o el tambor se detenga completamente previo a llevar a cabo una acción.
• No mezcle blanqueador con cloro con amonio o ácidos como el vinagre. Siga las instrucciones del empaque cuando utilice productos para el lavado. El uso incorrecto de estos productos puede producir gas tóxico, resultando en heridas serias o mortales.
• Nunca utilice químicos agresivos, limpiadores abrasivos, o solventes para limpiar la lavadora. Estos dañarán el acabado.
• No utilice un cable de extensión o adaptador para este electrodoméstico.
• Repare o reemplace inmediatamente todo cable de alimentación que se haya rasgado o dañado. No utilice un cable que muestre rajaduras o daño por abrasión en su extensión o en cualquier extremo del mismo.
• No toque el enchufe de poder o los controles del electrodoméstico con manos húmedas.
No modique o extienda el enchufe de poder.
• No lave artículos que anteriormente han sido limipados, lavados, remojados o salpicados con gasolina,
solventes de limpieza en seco, aceite vegetal o de cocina, u otras sustancias explosivas o inamablas, ya
que esto puede provocar un incendio.
• En caso exista una fuga de gas (Gas propano, gas tipo LP, etc) no opere este ni ningún otro electrodoméstico. Abra una ventana o puerta para ventilar el área inmediatamente.
• Si el producto ha sido sumergido, contacte al centro de información al cliente de LG Electronics para recibir instrucciones previo a continuar su uso.
• Si detecta un sonido extraño, un olor a químicos o quemado, o humo saliendo del aparato, desconectelo inmediatamente y contacte a un centro de información al cliente de LG Electronics.
• Mantenga los productos de lavandería alejados del alcance de los niños. Para prevenir heridas personales, observe todas las advertencias en las etiquetas de los productos.
• No use blanqueador de cloro líquido.
• No utilice el aparato sin la bandeja del Dispensador Automático en su lugar.
Page 68
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Bajo ciertas condiciones, puede que se produzca gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se ha utilizado por dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha utilizado en dicho período, encienda los grifos de agua caliente y permita que el agua
uya por ellos durante varios minutos previo a volver a utilizar el electrodoméstico. Esto liberará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inamable, no fume o encienda una llama durante este
tiempo.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inamables al lado de este u otros electrodomésticos.
No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inamables o explosivas al agua de la lavadora. Estas sustancias generan vapores que pueden generar un incendio o una explosión.
No coloque prendas con aceite o grasa, candelas o materiales inamables en la supercie del electrodoméstico.
• Mantenga el área debajo y alrededor de su electrodoméstico libre de materiales combustibles (pelusa,
papel, trapos, etc.), gasolina, químicos y otros líquidos y vapores inamables.
• Este electrodoméstico no está destinado al uso por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, a menos que se les provea supervisión o instrucciones concernientes al uso del mismo por parte de una persona responsable de su seguridad.
• Si el cable de suministro eléctrico está dañado, este deberá ser reemplazado únicamente por el fabricante,
su agente de servicio o por una persona similarmente cualicada a manera de evitar riesgos.
• Nunca desconecte el electrodoméstico tirando del cable de poder. Siempre sujete el enchufe de poder
rmemente y retire de forma directa del tomacorriente.
• Asegure la manguera de drenaje de forma segura en su lugar.
No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inamables o explosivas al agua de la lavadora. Estas sustancias generan vapores que pueden generar un incendio o una explosión.
7
MANTENIMIENTO
• Remueva la puerta previo a que el electrodoméstico sea retirado para servicio o eliminación a manera de evitar que niños o animales pequeños queden atrapados dentro.
• No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico. Todas las reparaciones deben ser realizadas
por personal de servicio calicado a menos que se recomiende especícamente en este manual del
propietario. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
• Remueva todo rastro de polvo y material extraño de los pines del enchufe.
• Desconecte el electrodoméstico del suministro de energía previo a su limpieza o a cualquier mantenimiento por parte del usuario. Al apagar los controles no está desconectando el electrodoméstico del suministro de energía.
• Asegúrese de que la puerta esté cerrada todo el tiempo cuando no esté introduciendo productos de lavado.
• No desarme o repare el electrodoméstico usted mismo.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
• La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica. Consulte con un electricista calicado o técnico de servicio si tiene dudas sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. No modique el enchufe proveído con el electrodoméstico; si este no caza en su tomacorriente, debe solicitar la instalación de uno adecuado a un electricista cualicado.
• Para su seguridad, debe seguir la información en este manual y así minimizar el riesgo de incendios, explosiones, descargas eléctricas, daños a la propiedad, y lesiones o muerte.
• El electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Si se dan problemas de funcionamiento o averías, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al proveer un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable de alimentación que cuenta con un conductor de protección y un enchufe de poder a tierra. El enchufe de poder debe ser enchufado a un tomacorriente apropiado que esté instalado y anclado de acuerdo a todos los códigos y decretos locales.
Page 69
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
• No seque artículos que no han sido lavados en el electrodoméstico.
• Desconecte el electrodoméstico previo a su limpieza para evitar el riesgo de una descarga eléctrica.
• Artículos que han sido manchados con sustancias como aceite de cocina, aceite vegetal, acetona, alcohol, petroleo, kerosene, removedores de manchas, trementina, ceras y removedores de cera deben ser lavados en agua caliente con una cantidad extra de detergente previo a ser secados en el electrodoméstico.
Suavizantes o productos similares deben ser utilizados como se especíca en las instrucciones del producto.
• Remueva todos los objetos de los bolsillos, como encendedores o cerillos.
• El electrodoméstico no debe ser utilizado si han sido utilizados químicos industriales para su limpieza.
• Ciertas partes internas no están conectadas a tierra intencionalmente y pueden conllevar un riesgo de descarga eléctrica únicamente durante el servicio. Personal de servicio - No manipule las siguientes partes mientras el electrodoméstico está encendido: bomba, válvula, motor y unidad de control.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de sufrir heridas menores o moderadas, o de dañar el producto o la propiedad durante el uso de este electrodoméstico, cumpla con todas las instrucciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
INSTALACIÓN
Instale el aparato en un piso nivelado y rme.
OPERACIÓN
• Apague los grifos de agua y desconecte el electrodoméstico si este se dejará de usar por un período largo de tiempo, como durante vacaciones.
• No coloque objetos encima del electrodoméstico.
• No toque el agua de drenaje pues esta puede estar caliente.
• Si la manguera de drenaje y la de suministro de agua están congeladas en invierno, descongélelas previo a utilizar el electrodoméstico de nuevo.
• SIEMPRE siga las instrucciones para el cuidad de las prendas suministrado por el fabricante de las mismas.
• Utilice suavizantes de tela o productos para eliminar la estática únicamente como ha sido recomendado por el fabricante.
No combine productos de limpieza para el uso en una carga a menos que así se especíque en la etiqueta.
• No almacene o derrame detergentes líquidos, limpiadores o blanqueadores (con cloro o con oxígeno)
en el electrodoméstico. Hacerlo puede resultar en corrosión, decoloración o daño a la supercie del
electrodoméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 70
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Partes
9
Pernos de transporte
1
Cable de
2
alimentación Botón de encendido
3
Luz del Tambor
4
5
6
7
8
Accesorios
Accesorios Incluídos
15
Tina
Puerta
Manguera de drenaje
Bomba de drenaje
13
14
h s
Pu
Filtro de la bomba
9
de drenaje Cubierta baja
10
Patas niveladoras
11
Bandeja del Dispensador
12
Automático
12
Tapa del dispensador de
13
detergente líquido
Tapa del dispensador de
14
suavizante Panel de Control
15
Entradas de agua
16
Almohadillas antideslizantes
Llave inglesa
Mangueras de agua
caliente/fría
Tapones para cubrir los agujeros
de los tornillos de envío
Correa Soporte de codo (para
asegurar la manguera
Dispensador manual
plegable (1 EA)
Almohadillas
antivibración (4 EA)
de drenaje)
NOTA
• Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, utilice únicamente componentes autorizados. El fabricante no se hace responsable por problemas de funcionamiento del producto o por accidentes causados por el uso de componentes o partes no autorizadas compradas separadamente.
• Las imagenes en ésta guía pueden diferir de la de los componentes y accesorios actuales, los cuales están
sujetos a cambios por el fabricante sin previo aviso para nes de mejoras de calidad.
Page 71
10
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Partes y Herramientas de Instalación
Herramientas Necesarias
Alicates Ajustables
Nivel de Carpintería
Introducción a la Instalación
Por favor lea primero las siguientes instrucciones de instalación luego de haber comprado este producto o al transportarlo a una ubicación diferente.
Eligiendo la ubicación
adecuada
Conectando la línea de
drenaje
Desempacando y removiendo los
tornillos de transporte
Nivelando la lavadora Conectado al suministro de
Conectando la línea de
agua
energía
Probando la lavadora
ADVERTENCIA
• Mover o instalar el electrodoméstico requiere de al menos dos personas. No seguir estas instrucciones podría causarle heridas.
• Almacene e instale el electrodoméstico donde este no esté expuesto a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas de la interperie. No seguir esta advertencia puede causar fallas en el producto o en sus partes, heridas serias, incendios, descargas eléctricas o incluso la muerte.
• Conecte la lavadora a tierra correctamente de conformidad con todos los códigos y las normas locales. No seguir esta advertencia puede causar heridas serias, incendios, descargas eléctricas o incluso la muerte.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el electrodoméstico en espacios húmedos. No seguir esta advertencia puede causar heridas serias, incendios, descargas eléctricas o incluso la muerte.
• Para asegurar la correcta circulación de aire, no bloquee la apertura grande en la parte inferior de la lavadora con una alfombra u algún otro material.
• No remueva la toma a tierra. No utilice un cable de extensión o adaptador. Conéctelo a un tomacorriente de conexión a tierra de tres espigas. No seguir esta advertencia puede causar heridas serias, incendios, descargas eléctricas o incluso la muerte.
Page 72
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
La apariencia y las especicaciones incluídas en este manual pueden variar debido a mejoras constantes del
producto.
Modelo LUWM101HWA
Requisitos Eléctricos 120 VAC @ 60 Hz Presión de Agua Min / Max 20 – 120 psi (138–827 kPa)
Dimensiones
Peso Neto 208 lb (94.5kg) Velocidad Máxima de Centrífugado 1600 RPM Rango de Temperatura de Operación 41-95 °F (5-35 °C)
23 5/8 pulgadas (ancho) x 26 1/2 pulgadas (profundidad) x 33 1/2 pulgadas (altura) 60 cm (ancho) x 67.5 cm (profundidad) x 85 cm (altura)
11
Page 73
12
INSTALACIÓN
Eligiendo la ubicación adecuada
Instale la lavadora en un piso sólido que sea lo
sucientemente fuerte y rígido para soportar su peso,
aún cuando esta esté completamente llena, sin que
este se exione. Si el piso es muy exible, puede
que necesite reforzarlo para hacerlo más rígido. Si el piso no es sólido podría causar severas vibraciones y sonidos.
NOTA
• Previo a instalar la lavadora, asegúrese de que el piso esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad, agua y grasa para que las patas de la lavadora no se deslicen facilmente. El nivelado de las patas que pueden moverse o deslizarse en el piso podría contribuir a un exceso de vibración y ruido debido al mal contacto con el piso.
• Si se debe usar una bandeja colectora, tenga cuidado extra al seguir las instrucciones incluidas en ella y asegúrese de que las patas niveladoras
estén ajustadas para tener un contacto rme
y nivelado con la bandeja. El uso de bandejas colectoras y el fallo al nivelar apropiadamente la máquina puede resultar en un incremento en la vibración y el ruido durante la operación.
Provea espacio suciente para la instalación entre las paredes y la lavadora.
• Si el electrodoméstico está instalado en un área donde la temperatura es superior o inferior a la del rango recomendado de operación, esto podría resultar en períodos extendidos de secado o un rendimiento de secado inferior.
Cable de alimentación
• El cable de alimentación debe estar dentro de un perimetro de 60 pulgadas (1.5 m) a cada lado de la lavadora.
• El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar ubicados de tal manera que el enchufe sea accesible fácilmente.
• No sobrecargue el tomacorriente con más de un electrodoméstico.
• El tomacorriente debe estar conectado a tierra de acuerdo a los códigos y regulaciones actuales de cableado eléctrico.
• Utilice un fusible de acción retardada o un disyuntor.
Suelo
• Para minimizar el ruido y la vibración, la lavadora debe ser instalada en un piso sólido.
NOTA
La lavadora debe estar instalada en un piso rme para minimizar la vibración durante el ciclo de centrífugado. El piso de concreto es el mejor, pero
un piso de madera es suciente, considerando que
este fue construido respetando los estándares FHA.
Instalación del Piso
1
8
53 / "
1
2
48 / "
49 / "
1"
1
8
42 / "
1
4
* 49 / "
• Para minimizar el ruido y la vibración, la lavadora debe ser instalada en un piso sólido.
NOTA
• Consulte las instrucciones incluidas con el kit de pedestal opcional previo a la instalación con dicho kit.
23 / "
5
8
1"1"4"
0.2"
1
4
NOTA
• Es responsabilidad personal y obligación del dueño del producto garantizar la instalación adecuada de un tomacorriente instalado por personal de servicio
cualicado.
Page 74
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
13
Desempacando y Removiendo los Tornillos de Transporte
Levante la lavadora de la base de espuma.
1
Luego de remover la caja de cartón y el material de embalaje, levante la lavadora de la base de espuma. Asegúrese de que el soporte plástico salga con la base y que no se atore en el fondo de la lavadora.
Si debe recostar la lavadora para remover el material de empaque de la base, siempre protega el lado frontal de la lavadora y recuéstela de lado. No recueste la lavadora hacia el frente o hacia atrás.
Espuma de soporte de tina
Base de cartón
NOTA
• Guarde los tornillos de ensamblaje para un uso futuro. Para prevenir un daño a los componentes internos, no transporte la lavadora sin haber reinstalado los tornillos de transporte.
• Fallo al remover los tornillos de transporte y retenedores puede causar vibración y ruido severo, así como causarle un daño permanente a la lavadora. El cable está asegurado a la parte trasera de la lavadora con un tornillo de transporte para ayudar a prevenir la operación de la lavadora con estos tornillos en su lugar.
Remueva los ensamblajes de tornillos.
2
Empezando por los tornillos de transporte
inferiores, utilice la llave (incluída) para aojar
los cuatro tornillos al girarlos hacia la izquierda. Remueva los tornillos de ensamblaje al moverlos ligeramente mientras los retira.
Perno de
transporte
Page 75
14
INSTALACIÓN
Conectando la línea de agua
Revise los conectores y sellos.
1
Revise el conector roscado en cada manguera y asegúrese de que haya un sello de caucho en el extremo de cada una de ellas para prevenir
fugas.
Sello de caucho Sello de caucho
Manguera de agua (para el ingreso de agua a la lavadora)
Conecte las mangueras de suministro de
2
agua.
Conecte a mano y con rmeza las mangueras
de suministro de agua a los grifos de agua fría y caliente y luego ajústelos otros 2/3 de vuelta con alicates. Conecte la manguera azúl al grifo de agua fría y la roja al grifo de agua caliente.
Grifo de agua
Manguera de agua
(para el grifo)
Conecte las líneas de agua a la parte
4
posterior de la lavadora.
Conecte la línea de agua caliente al grifo de agua caliente en la parte posterior de la lavadora. Conecte la línea de agua fría al grifo de agua fría en la parte posterior de la lavadora. Asegure las conexiones de forma segura. Abra completamente ambos grifos y revise si existen fugas a ambos extremos de las mangueras.
Entrada de
agua fría
Entrada de agua caliente
ADVERTENCIA
• No apriete extremadamente ni cruce los conectores de las mangueras. Al apretar en extremo o cruzar los conectores se pueden dañar las válvulas y esto podría resultar en fugas y daños a la propiedad.
• No apriete en extremo. Puede resultar en un daño al acoplamiento.
Drene las mangueras de entrada.
3
Luego de conectar las mangueras de entrada a los grifos de agua, encienda los grifos para drenar cualquier sustancia extraña (suciedad, arena o polvo) que pueda estar en las líneas de agua. Deje el agua drenar en un balde y revise la temperatura de la misma para asegurarse de que las mangueras estén conectadas a los grifos correctos.
PRECAUCIÓN
• No reutilice mangueras viejas. Utilice únicamente nuevas mangueras al instalar la lavadora. Las mangueras viejas podrían tener fugas o estallar causando una inundación y daño a la propiedad. Contacte al Centro de Información al Cliente de LG para asistencia en la compra de mangueras.
NOTA
• Revise las mangueras periódicamente en busca de rajaduras y fugas, y reemplacelas cada cinco años. No estire las mangueras de agua intencionalmente, y asegúrese de que éstas no sean apretadas, aplastadas o retorcidas por otros objetos.
• La presión del suministro de agua debe estar entre 20 psi y 120 psi (138 - 827 kPa). Si la presión del suministro de agua es mayor a 120 psi, una válvula reductora de presión debe ser instalada.
• Para proveer un lavado óptimo, la temperatura del
agua caliente debe estar conguarada en 120 – 135
°F (48 – 57 °C) y la del agua fría en 60 °F (15 °C).
• La lavadora nunca deberá ser instalada o almacenada en una ubicación que pueda llegar a estar en temperaturas bajo cero. Puede resultar en daños a las líneas de agua y a los mecanismos internos. Si la lavadora fue expuesta a temperaturas bajo cero previo a la instalación, mantengala en un cuarto a temperatura ambiente por varias horas previo a su uso y revise si existen fugas luego de su operación.
Page 76
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
15
Conectando la Manguera de Drenaje
NOTA
• La manguera de drenaje siempre debe estar correctamente asegurada. No asegurar apropiadamente la manguera de drenaje podría resultar en una inundación y en daños a la propiedad.
• El drenaje debe estar instalado de acuerdo a los códigos y regulaciones aplicables locales.
• Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté apretada, aplastada ni retorcida.
• No instale la manguera de drenaje con la terminación a menos de 29.5 pulgadas (0.7 m) o a más de 96 pulgadas (2.4 m) en relación a la base de la lavadora, o a más de 60 pulgadas (1.5 m) de ella.
• Nunca cree un cierre hermético entre la manguera y el drenaje con cinta u otro material. Si no existe un espacio de aire, el agua podría ser desviada fuera de la tina resultando en un rendimiento pobre de lavado/ enjuague o en daño a las prendas.
Opción 1: Tubo vertical
Enganche el extremo de la manguera en el
1
soporte de codo.
Conecte el soporte de codo a 4 pulgadas (10 cm) del extremo de la manguera de drenaje. Si la manguera de drenaje se extiende a más de 4 pulgadas (10 cm) del soporte de codo, moho o microoganismos podrían esparcirse hacia dentro de la lavadora.
Opción 2: Tina de Lavado
Enganche el extremo de la manguera en el
1
soporte de codo.
Conecte el soporte de codo a 4 pulgadas (10 cm) del extremo de la manguera de drenaje. Si la manguera de drenaje se extiende a más de 4 pulgadas (10 cm) del soporte de codo, moho o microoganismos podrían esparcirse hacia dentro de la lavadora.
No más de 4 pulgadas (10 cm)
Soporte de codo
Cuelgue el extremo de la manguera de
2
drenaje al lado de la tina de lavado.
Soporte de codo
Manguera de drenaje
No más de 4 pulgadas (10 cm)
Soporte de codo
Inserte el extremo de la manguera de drenaje
2
en el tubo vertical.
Manguera de
Use una correa para asegurar la manguera
3
de drenaje en su lugar.
drenaje
Soporte de codo
Use una correa para asegurar la manguera
3
de drenaje en su lugar.
Page 77
16
INSTALACIÓN
Nivelando la Lavadora
El tambor de su nueva lavadora gira a velocidades Extrarrápidos. Para minimizar el ruido, la vibración, y los movimientos no deseados, la lavadora debe ser
instalada en una supercie sólida. La pendiente debajo
de la lavadora no debe exceder 1 pulgada, y las cuatro
patas niveladoras deben apoyarse rmemente en el
piso.
NOTA
• Ajuste las patas niveladoras únicamente lo necesario para nivelar la lavadora. Extender las patas niveladoras más de lo necesario podría causar vibración en la lavadora.
• Previo a instalar la lavadora, asegúrese de que el piso esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad, agua y grasa para que las patas de la lavadora no se deslicen facilmente. Las patas que pueden moverse o deslizarse en el piso podrían contribuir a un exceso de vibración y ruido debido al mal contacto con el piso.
Coloque la lavadora en su ubicación nal.
1
Tenga cuidado de no amontonar, pinchar o aplastar las líneas de agua y drenaje. Si tiene un nivel de carpintería, puede colocarlo en la parte superior de la lavadora.
Nivel
Revise nuevamente el nivelado de la lavadora.
4
Mueva gentilmente las esquinas de la lavadora para asegurarse de que esta no se balancee. Si se balancea, repita los pasos 1-3.
PRECAUCIÓN
• Utilizar la lavadora sin nivelarla podría causar el mal funcionamiento de la misma debido a severas vibraciones y sonidos.
• Extienda las patas niveladoras únicamente para nivelar la lavadora. Si extiende las patas más de lo necesario, podría causar la vibración anormal de la lavadora.
Ajuste la pata inferior de nivelado.
2
Gire en una dirección para levantar la lavadora o en la dirección contraria para bajarla.
Levantar Bajar
Apriete las tuercas.
3
Gire las tuercas hacia la izquierda y apriételas cuando la lavadora esté nivelada.
Tuerca
Asegure las 4
tuercas de forma
segura.
1"
Page 78
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
17
Conectado al Suministro de Energía
La lavadora debe estar conectada a un tomacorriente de 3 espigas de 120 VAC 60 Hz con conexión a tierra. Conecte la lavadora.
ADVERTENCIA
• No utilice un cable de alimentación o un enchufe dañado. Reemplacelo o repárelo inmediatamente. No seguir esta advertencia puede causar la muerte, incendios, descargas eléctricas o problemas en el funcionamiento.
No modique el cable de alimentación y el enchufe incluido con el electrodoméstico. Procure no dañarlo al instalar o mover la lavadora. No seguir esta advertencia puede causar la muerte, incendios, descargas eléctricas o problemas en el funcionamiento.
• Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra.
• Conecte esta lavadora a un tomacorriente conectado a tierra de conformidad con la
clasicación previo a su uso. No seguir esta
advertencia puede causar incendios, descargas eléctricas o problemas en el funcionamiento.
• No dañe ni corte la toma a tierra del cable de alimentación. No seguir esta advertencia puede causar la muerte, incendios, descargas eléctricas o problemas en el funcionamiento del producto.
• La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista
calicado o técnico de servicio si tiene dudas
sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. Si no encaja en el tomacorriente,
haga que un electricista calicado instale un
tomacorriente adecuado.
• El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar ubicados de tal manera que el enchufe sea accesible fácilmente.
• No utilice un cable de extensión o adaptador. No seguir esta advertencia puede resultar en lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o incluso la muerte.
• Para mejores resultados, conecte la lavadora en su propio tomacorriente individual. Esto ayuda a prevenir la sobrecarga de los circuitos de cableado en el hogar, lo que podría representar un riesgo por el sobrecalentamiento de los cables.
• De ser necesario, utilice un nuevo adaptador
con certicado UL de 3 puntas, o un cable de
extensión con un enchufe de 3 puntas (conexión
a tierra) con clasicación no menor al del circuito
derivado. No utilice un cable de extensión de más de 3 pies de largo. No seguir esta advertencia puede resultar en lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o incluso la muerte.
Probando la lavadora
Revise si la lavadora está correctamente instalada y ejecute un ciclo de prueba.
Cargue la lavadora con 6 libras de prendas
1
(aproximadamente 6 toallas de baño gruesas).
Presione el botón Encendido.
2
Presione el ciclo Aclarado+Centrifugado
3
Presione el botón Inicio/Pausa.
4
El ciclo de lavado inicia. Revise que el agua esté siendo suministrada,
5
que la máquina no tambalee o vibre excesivamente, y que drene correctamente durante el ciclo de centrifugado.
NOTA
Si el agua se ltra durante el suministro de agua, vea Conectar las Lineas de Agua para conectarlas correctamente.
• Si la lavadora se balancea y vibra excesivamente, vea Nivelar la Lavadora para nivelarla de nuevo.
• Si el drenaje no funciona, vea Conectar la Manguera de Drenaje para instalar la manguera apropiadamente.
Page 79
18
(
)
( )
Pu
sh
OPERACIÓN
OPERACIÓN
Utilizando la lavadora
ADVERTENCIA
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas, lea todas las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD previo a operar este electrodoméstico.
Organice la Ropa y Cargue la Lavadora.
1
Clasique sus prendas a lavar por tipo de tela, nivel de suciedad, color y
tamaño de la carga Abra la puerta y cargue artíulos en la lavadora.
Productos de Limpieza
2
Añada la cantidad apropiada de detergente HE (Alta Eciencia) y suavizante
líquido de telas al depósito de Dispensador Automático o al dispensador manual. Si lo desea, utilice el dispensador manual para añadir lejía en polvo a base de oxígeno. No use blanqueador de cloro líquido.
Conecte la lavadora.
3
Presione el botón Encendido para encender la lavadora Después de una breve pausa, la pantalla se iluminará y se emitirá un sonido.
Botones del Ciclo
4
Toque un icono de ciclo en la pantalla para seleccionar uno. Deslice el dedo hacia la izquierda para ver ciclos adicionales.
Ajustes de Congruació
5
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado se pueden cambiar ahora, si se desea, seleccionando las opciones en la pantalla. Diríjase a la sección Panel de Control para más detalles.
NOTA
No todos los modicadores y opciones se encuentran disponibles para todos los ciclos. La selección no aparecerá en la pantalla si no está permitida.
Inicio de Ciclo
6
Presione el botón Inicio/Pausa para iniciar el ciclo La lavadora se agitará brevemente sin agua para calcular el tamaño del lavado. Si el botón Inicio/ Pausa no se presiona en un período de 15 minutos, la lavadora se apagará y
toda la conguración se perderá.
Fin del Ciclo
7
Una melodía sonará cuando el ciclo haya nalizado. Remueva inmediatamente
las prendas de la lavadora para reducir las arrugas. Al retirar sus prendas, revise que no hayan quedado pequeños articulos atrapados alrededor del sello de la puerta.
NOTA
• El lavarropas gira la ropa de una manera que le permite usar menos agua mientras todavía satura completamente su ropa. Es normal no poder ver agua durante el ciclo de lavado. Si la temperatura o el nivel de agua dentro de la máquina es demasiado alto, la puerta se bloquea y no se puede abrir. Para abrir la puerta durante el lavado, utilice el ciclo Aclarado+Centrifugado.
Page 80
OPERACIÓN
ESPAÑOL
19
Clasicando el Lavado
PRECAUCIÓN
• La lavadora puede estar llena, pero el tambor no debe quedar saturado con artículos. La puerta de la lavadora debe cerrar facilmente.
• Utilice el ciclo Voluminoso/Largo para artículos
otantes o no absorbentes, como almohadas
o edredones. El incumplimiento de esta precaución puede provocar fugas.
• Si es posible, no lave ningún artículo resistente al agua. Si debe hacerlo, seleccione el ciclo Voluminoso/Largo.
Agrupando Artículos Similares
Para obtener los mejores resultados de lavado, y para reducir la posibilidad de dañar sus prendas, debe procurar agrupar la ropa en cargas que estén conformadas por artículos similares.
Mezclar diferentes tipos de tela y/o prendas con distintos niveles de suciedad puede resultar en un mal rendimiento de lavado, transferencia de color, decoloración, daño a las telas o en adquisición de pelusas. Las telas deberían ser agrupadas en grupos como se describe a continuación.
Colores
Agrupe artículos por color. Lave colores oscuros juntos, en una carga diferente a la de los colores claros o blancos. Mezclar prendas oscuras con claras puede resultar en una transferencia de colores o en la decoloración de las prendas más claras.
Nivel de Suciedad
Lave la ropa muy sucia junta. Lavar prendas ligeramente sucias en la misma carga con ropa muy sucia podría resultar en un mal rendimiento de lavado para las prendas ligeramente sucias.
Tipo de Tela
Los artículos delicados no deberían ser mezclados con tejidos pesados o robustos. El lavado de tejidos pesados en una carga delicada puede resultar en un mal rendimiento de lavado para dichos tejidos y posiblemente causarle daño a sus artículos delicados.
Tipo de Hilo
Algunas telas atraen pelusa a ellas mientras otras la liberan durante el proceso de lavado. Evite mezclar estos colectores de pelusa con los productores de pelusa en la misma carga. Mezclar estas telas dejará pelusa en los colectores de pelusa. (Ejemplo de colectores de pelusa - suéter tejido, productor de pelusa - toallas de algodón.)
Clasicando el Lavado
Por
colores
Blanco Abundante Delicados
Ligeros Normal
Oscuros Ligera Robusto
Por
suciedad
Por tela
Fácil
cuidado
Por
pelusa
Productor de Pelusa
Colector de
Pelusa
Etiquetas de Cuidado de Telas
Muchas prendas incluyen una etiqueta de cuidado de telas. Utilizando el siguiente cuadro, ajuste el ciclo y elija la opción que cuide de sus prendas de acuerdo a las recomendaciones del fabricante.
Categoría Etiqueta Direcciones
Lavado a mano
Lavado a máquina, Ciclo normal
Conguración
de Planchado permanente/ Resistente a las Arrugas (que tiene un enfriado o pulverizado frío previo
Lavado
Temperatura
del Agua
Símbolos de
Blanqueadores
al centrifugado más lento)
Conguración Suave/
Delicado (baja agitación y/o menor tiempo de lavado)
No lavar
No escurrir
Caliente Tibia Fría / Fresca Cualquier blanqueador
(cuando sea necesario)
Solo blanqueador sin lejía (cuando sea necesario)
No utilizar blanqueador
Page 81
20
OPERACIÓN
Cargando la Lavadora
• Revise y vacíe los bolsillos. Clips, monedas, cerillos, etc., podrían dañar las prendas y la lavadora.
• Cierre las cremalleras y los ganchos, y amarre los cordones para prevenir que estos se enganchen o enreden en otras prendas.
• Realice un pretaratamiento de las áreas más sucias para mejores resultados.
• Combine prendas grandes y pequeñas en una carga. Cargue las prendas grandes primero. Las prendas grandes no deberán suponer más de la mitad de la carga de lavado total.
• La lavadora puede estar llena, pero el tambor no debe quedar saturado con artículos. La puerta de la lavadora debe cerrar facilmente.
• No lave prendas pequeñas solas. Agregue 1-2 articulos similares a la carga para prevenir que esta se desbalancee.
• Lave individualmente las prendas grandes y voluminosas. Mantas pesadas, edredones, sabadas o camas de mascotas pueden enredarse o causar el desbalance de la carga si se combina con otros artículos.
• No lave/centrifugue artículos impermeables. El lavado de impermeables o sacos de dormir puede resultar en una vibración anormal o causar que la carga rebote, lo cual podría dañar el tambor.
• Lave artículos pequeños y livianos en una bolsa de malla. Artículos como ropa interior pueden quedar atrapados en el sello de la puerta, y los ganchos de los sujetadores pueden dañar otros artículos o el tambor.
• Limpie la suciedad excesiva, polvo y cabello de los artículos previo a su lavado. El exceso de suciedad o arena puede desgastar otras telas y resultar en un mal rendimiento de lavado.
• Para un mejor rendimiento, cargue las prendas como se muestra.
Agregando Productos de Limpieza
Utilización de la Función Dispensador Automático
Cuando se activan las funciones de Detergente Automático y Suavizante Automático, el detergente y el suavizante se distribuyen automáticamente en cantidades basadas en el tamaño de la carga, en el momento apropiado durante el ciclo.
Presione "O" para abrir la cubierta inferior,
1
como se ve más abajo.
Presione "PUSH" en la bandeja de
2
Dispensador Automático, como se ve en
la gura. Utilice el mango para extraer la
bandeja.
Gira las tapas de la bandeja del Dispensador
3
Automático hacia la izquierda para abrir los dos depósitos.
4
3
2
1
- Cargue las prendas holgadamente, y no llene
demasiado el tambor. Para una correcta limpieza, las prendas necesitan espacio para circular.
- No presione hacia abajo los artículos mientras los
apila en el tambor.
Detergente
(
)
Suavizante
Push
( )
Page 82
OPERACIÓN
ESPAÑOL
21
Vierta el detergente y el suavizante en sus
4
respectivos depósitos.
- La bandeja de Dispensador Automático cuenta con dos depósitos. Coloque el líquido detergente en el depósito izquierdo ( ) y el suavizante de telas ( ) en el depósito derecho.
- Llene hasta la línea de máximo.
Detergente
Luego de llenar, inserte y gire las tapas hacia
5
la derecha hasta que quede bien cerrado.
Detergente
Inserte la bandeja de Dispensador
6
Automático hasta que haga un clic.
Cierre la cubierta inferior.
7
(
)
(
)
sh
Pu
Push
Suavizante
( )
Suavizante
( )
NOTA
• Antes de utilizar el electrodoméstico, asegúrese de que haya detergente en el depósito del Dispensador Automático.
• Un depósito de detergente completo durará alrededor de 18 ciclos estándar, con la mitad de una carga de ropa en el tambor.
La conguración predeterminada está ajustada para dispensar automáticamente 2,4 oz (70 ml) de detergente y 1 oz (30 ml) de suavizante para 8-12 lb (4-6 kg) de ropa sucia. Esto puede cambiarse al utilizar el botón Más ajustes. Para obtener más
detalles, consulte la sección Conguración de este
manual.
• Para ajustar las cantidades del Dispensador Automático de 8-12 lb (4-6 kg), consulte las recomendaciones del fabricante sobre el detergente o el suavizante de telas.
• Al seleccionar Lavado automático, Detergente automático se enciende automáticamente.
• Encienda la alarma de relleno de detergente/
suavizante para que se le notique cuando deban
rellenarse los depósitos.
• Quite cualquier resto de detergente en el exterior de la bandeja del Dispensador Automático antes de insertarlo.
• Para cambiar los detergentes, siga los pasos anteriores o apague la función de Detergente Automático y utilice el dispensador manual incluido.
• No use fuerza al sacar la bandeja del Dispensador Automático.
• Para utilizar la función de Detergente Automático con el ciclo de lana u otros ciclos en los que se recomienda un detergente neutro, toque Cancelar cuando se le solicite.
Siempre utilice detergentes HE (Alta Eciencia) en este lavarropas.
Presione el ícono en la parte superior de
8
la pantalla para acceder a Conguración
y seleccione las funciones Detergente automático y Suavizante automático.
ADVERTENCIA
• NO mezcle blanqueador con cloro con amonio, ácidos como el vinagre o removedores de óxido. Mezclar estos químicos puede producir gas tóxico, resultando en heridas serias o mortales.
X
Page 83
22
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
• No coloque ni almacene productos de lavandería, tales como detergente, blanqueador o suavizante líquido de telas en la parte superior de la lavadora o secadora. Limpie cualquier derrame inmediatamente. Estos productos pueden dañar el acabado y los controles de la máquina.
• Retire la bandeja del Dispensador Automático solo cuando vuelva a llenar o reemplace el detergente o el suavizante.
• Utilice solamente detergentes líquidos HE en la bandeja del Dispensador Automático.
• No vierta productos de limpieza en polvo en los depósitos del Dispensador Automático.
• No coloque lejía líquida en la bandeja del Dispensador Automático o en el dispensador manual.
• La función Dispensador Automático puede no funcionar correctamente con detergentes concentrados en gel. Utilice el dispensador manual para dispensar detergentes en gel.
• No mezcle el detergente con el suavizante para ropa.
• Tenga cuidado al extraer e insertar la bandeja del Dispensador Automático, ya que el detergente o el suavizante de telas pueden derramarse. Limpie cualquier derrame antes de proceder.
• Para utilizar la función Dispensador Automático, Autodetergente o Autosuavizante, deben estar
encendidos en la pantalla Conguración.
• El detergente o el suavizante de telas que queda en los depósitos del Dispensador Automático durante un período prolongado pueden endurecerse y fallar en dispensar adecuadamente.
Los oricios de Enfriamiento por aire ayudan a dispensar el detergente y el suavizante de telas. No mantenga la bandeja del Dispensador Automático boca abajo, ya que los productos de limpieza pueden tener fugas.
Oricio de
Enfriamiento
Oricio
de
Enfriamiento
por aire
por aire
Dispensación Manual del Detergente
Para dispensar manualmente detergente en polvo o detergente neutro, desactive la función de Autodetergente y utilice la dispensación manual suministrada. Para dispensar lejía a base de oxígeno, deje activada la función Autodetergente. No utilice el dispensador manual con lejía líquida.
Apague la función Detergente automático de
1
ser necesario
Mida y vierta el producto de limpieza dentro
2
del dispensador manual.
Coloque el dispensador manual encima de la ropa, dentro del tambor.
NOTA
• Dispense el detergente consultando la marca de escala en el dispensador manual.
Cuando nalice el lavado, lave el dispensador manual antes de guardarlo.
• Para utilizar suavizante de ropa, active la función
Suavizante automático
• No utilice el dispensador manual con la función Detergente automático encendida. La espuma excesiva permanecerá incluso después del enjuague, causando un tiempo de enjuague más largo o evitando un enjuague adecuado.
• Al utilizar la función Retrasar Lavado, se recomienda utilizar el Dispensador Automático.
• El dispensador manual puede plegarse para facilitar su almacenaje.
No bloquee los oricios de Enfriamiento por aire en la bandeja del Dispensador Automático.
PRECAUCIÓN
• Dispense el suavizante de ropa utilizando la función Autodetergente.
• Coloque cuidadosamente el dispensador manual sobre las prendas, para evitar derramar detergente directamente sobre ellas. Detergentes con fuertes propiedades de blanqueado podrían dañar sus prendas.
Page 84
ESPAÑOL
Panel de Control
2
Características del Panel de Control
Categoría de Ciclo
1
Los puntos indican la pantalla de categoría actual. Deslice la pantalla hacia la izquierda o la derecha para mostrar Programas cotidianos, Programas especiales, Programas de secado(Opcional), Descargar Programas y Mi Patrón.
Utilice Mi Patrón para ciclos que utilice a menudo. Si utiliza el mismo ciclo más de tres veces, quedará registrado en Mi Patrón.
Las categorías de ciclo pueden diferir de un modelo a otro.
Botón Inicio/Pausa
OPERACIÓN
Ciclos
4
Puede seleccionar el ciclo que desee. Para más información, consulte la sección de Ciclos de Lavado.
Descargue los nuevos ciclos especializados que no están incluidos entre los ciclos estándar del electrodoméstico en la categoría Descargar
Programas.
Conguración Rápida
5
Se muestra Bloqueo infantil, Encendido Remoto, Autodetergente, Autosuavizante, Selección de Lavadora principal y Minilavadora, y Más ajustes. Toque una función para activarla o desactivarla.
23
Presione este botón para empezar el ciclo seleccionado. Si la lavadora está en funcionamiento, utilice este botón para pausar el ciclo sin perder la
conguración actual.
NOTA
• Si el botón Inicio/Pausa no se presiona en un período de 15 minutos luego de haber seleccionado el ciclo, la lavadora se apagará y toda la
conguración se perderá.
Pantalla de Tiempo y Estado
3
La pantalla muestra la conguración, el tiempo
restante estimado, las opciones y los mensajes de estado de su lavadora. Cuando la lavadora esté
encendida, la conguración predeterminada se
iluminará en la pantalla.
Page 85
24
OPERACIÓN
Ciclos de Lavado
Los ciclos de lavado están diseñados para alcanzar el desempeño óptimo en lavado para cada tipo de carga. Seleccione el ciclo que mejor se adapte al contenido de la carga para obtener el máximo rendimiento de lavado y el cuidado de la tela. Consulte las etiquetas de cuidado de las prendas para obtener los mejores resultados.
Vea la sección Clasicación del Lavado para ver una guía de los símbolos utilizados en las etiquetas de cuidado
de telas. Deslice el dedo a través de las pantallas de categorías de ciclos y toque un icono de ciclo para seleccionar el
ciclo deseado. Cuando seleccione un ciclo de lavado, el icono del ciclo se resaltará en la pantalla.
NOTA
• Cuando se mencionen pesos de la carga, asuma 1 lb (0.45 kg) = 1 toalla de baño gruesa (seca)
• Para más información acerca de las aplicaciones SmartThinQ™ para ahorrar energía, consulte la sección Funciones Inteligentes.
Eligiendo por Ciclo de Lavado Descripción
Utilice este ciclo para lavar todos los artículos normales, excepto las telas delicadas como lana o seda.
Tipo de Tela
Normal
Lana
Delicados
Planchado Permanenete
Exteriores
Normal
Lavado rápido
NOTA Presionar el botón Inicio/Pausa sin seleccionar un ciclo causará
que el ciclo Normal inicie inmediatamente, utilizando la conguración
predeterminada. Este ciclo es únicamente para el lavado de artículos de 100% lana. (use
detergente para lanas lavables a máquina). Este ciclo es para el lavado de lencería o prendas transparentes y
delicadas que pueden dañarse fácilmente. Utilice este ciclo para lavar ropa exenta de arrugas o manteles, para
minimizar las arrugas. Utilice este ciclo para prendas diseñadas y tratadas especialmente para
exteriores. Si tiene la mitad del tamaño de una carga mezclada, utilice el ciclo
Normal con la conguración predeterminada. Para cargas completas,
utilice el ciclo Normal eligiendo pesado como el nivel de suciedad, y agregue un enjuague adicional. En ambos casos, la máquina detectará automáticamente el tamaño de la carga y se ajustará acorde a ella.
Utilice el ciclo Lavado rápido para lavar rápidamente ropa ligeramente
sucia y cargas pequeñas. Para mayor eciencia de lavado y enjuagado,
lave pequeñas cargas de 2 a 3 prendas ligeramente sucias (menos 3 lb. (1,36 kg)).
Tamaño de la
Carga
Voluminoso/Largo
Lavado automático
NOTA Utilice muy poco detergente en este ciclo. Para centrifugado adicional, agregue un enjuague extra en la pantalla opciones de Enjuague.
Este ciclo es para el lavado de edredones tamaño Queen o King.
NOTA Es recomendable utilizar el ciclo Voluminoso/Largo con una velocidad baja de centrifugado al lavar impermeables o artículos resistentes al agua, a manera de proteger las propiedades de las telas. Si su lavadora no funciona apropiadamente, redistribuya la carga manualmente o inserte un edredón a la vez.
Utilice este ciclo para ajustar los patrones de lavado y enjuague automáticamente después de detectar la cantidad de ropa y el nivel de suciedad.
Page 86
ESPAÑOL
Eligiendo por Ciclo de Lavado Descripción
Utilice el ciclo Lavado rápido para lavar rápidamente ropa ligeramente
sucia y cargas pequeñas. Para mayor eciencia de lavado y enjuagado,
lave pequeñas cargas de 2 a 3 prendas ligeramente sucias (menos 3 lb. (1,36 kg)).
NOTA Utilice muy poco detergente en este ciclo. Para centrifugado adicional, agregue un enjuague extra en la pantalla opciones de Enjuague.
Seleccione esta opción para enjuagar y centrifugar una carga de forma separada al ciclo regular. Esto puede ayudar a prevenir que manchas frescas se adhieran a las telas. Cambie la velocidad de centrifugado en la pantalla de opciones de centrifugado luego de seleccionar el ciclo.
Utilice este ciclo para limpiar el tambor de la lavadora. Vea Ciclo de Limpieza de la cuba en la sección de Mantenimiento.
Este ciclo provee tanto lavado como secado en 80 minutos para hasta 3 camisas ligeramente sucias.
Para manchas diciles o ropa de niños, use el ciclo Normal con la opción
de Temperatura de Agua caliente, más la opción de prelavado y un enjuague extra.
Este ciclo es para lavar prendas muy sucias utilizando movimientos de lavado más fuertes.
Este es un ciclo poderoso de alta temperatura designado especícamente
para reducir ciertos alergénicos.
Conveniencia
Lavado rápido
Aclarado+Centrifu gado
Limpieza de la cuba
Lavado rápido+Secado
Normal
Resistente
OPERACIÓN
25
Nivel de
Suciedad
Allergiene™
Higiénico
NOTA
• Seleccionar el ciclo Allergiene™ automáticamente incorpora vapor al ciclo de lavado.
El ciclo Allergiene™ puede reducir signicativamente los alergénicos en ropa de cama y otras prendas.
• El ciclo Allergiene™ ayuda a reducir poblaciones de ácaros de polvo y alergénicos. Debido al gran consumo de energía y la alta temperatura requerida, el ciclo Allergiene™ no es recomendable para lana, seda, cuero o cualquier otro artículo delicado o sensible a la temperatura.
Este ciclo reduce el 99,9% de las bacterias en la ropa cuando se usa junto con blanqueador, sin alto consumo de energía.
Page 87
26
OPERACIÓN
Guía del Ciclo
●= opción disponible =conguración predeterminada
Ciclo
Normal
Lavado
rápido
Resistente
Lavado
automático
Planchado
Permanenete
Lana
Opciones del
Ciclo
Turbo Wash
Prelavado Caliente Muy rápido
Cuidado fresco Fría Medio
Cuidado fresco
Prelavado
Enjuague
higiénico
Cuidado fresco Fría Medio
Cuidado fresco Medio
Turbo Wash Muy caliente Abundante
Prelavado
Enjuague
higiénico
Cuidado fresco Frío Medio
Cuidado fresco Fría
Temperatura del
lavado
Muy caliente Extrarrápido Abundante
Tibia Rápido Normal
Fría a temperatura
ambiente
Caliente
Tibia
Fría
Muy caliente
Caliente
Tibia Rápido
Fría a temperatura
ambiente
Caliente Muy rápido
Caliente Muy rápido
Tibia Rápido
Fría a temperatura
ambiente
Caliente
Tibia Normal
Fría a temperatura
ambiente
Velocidad de Centrífugado
Lento Ligera
Muy lento
Medio
Lento
Muy lento
Extrarrápido Abundante
Muy rápido
Lento
Muy lento
Extrarrápido
Rápido
Lento
Muy lento
Lento Ligera
Muy lento
Medio
Lento Ligera
Muy lento
Nivel de
Suciedad
Ligera
Normal
Normal
Abundante
Retrasar
lavado
Enjuague
Extra
Page 88
OPERACIÓN
ESPAÑOL
27
●= opción disponible =conguración predeterminada
Ciclo
Allergiene™
Higiénico
Lavado
rápido+Secado
Opciones del
Ciclo
Enjuague higiénico
Cuidado fresco Medio
Enjuague
higiénico
Cuidado fresco Medio
Turbo Wash
Temperatura del
lavado
Muy caliente Extrarrápido
Muy caliente
Caliente
Tibia
Fría
Velocidad de
Centrífugado
Muy rápido
Rápido
Lento
Muy lento
Rápido Normal
Lento
Muy lento
Muy rápido
Nivel de
Suciedad
Abundante
Normal
Abundante
Ligera
Retrasar
lavado
Enjuague
Extra
Ropa de bebé
Exteriores
Delicados
Muy caliente
Prelavado
Enjuague
higiénico
Cuidado fresco Fría Medio
Turbo Wash Abundante
Cuidado fresco Fría
Turbo Wash Abundante
Cuidado fresco Fría
Caliente
Tibia
Fría a temperatura
ambiente
Caliente
Tibia Normal
Fría a temperatura
ambiente
Caliente
Tibia Normal
Fría a temperatura
ambiente
Rápido Normal
Lento
Muy lento
Medio
Lento Ligera
Muy lento
Medio
Lento Ligera
Muy lento
Abundante
Page 89
28
OPERACIÓN
●= opción disponible =conguración predeterminada
Ciclo
Limpieza de
la cuba
Aclarado+Ce
ntrifugado
Centrifugado
Voluminoso/
Largo
Algodón+
Opciones del
Ciclo
Enjuague
higiénico
Cuidado fresco Medio
Cuidado fresco Medio
Turbo Wash Abundante
Cuidado fresco Fría
Turbo Wash
Prelavado Caliente Muy rápido
Enjuague
higiénico
Cuidado fresco Fría Medio
Temperatura del
lavado
Muy caliente
Caliente
Tibia
Fría a temperatura
ambiente
Muy caliente Extrarrápido
Tibia Rápido
Fría a temperatura
ambiente
Velocidad de Centrífugado
Extrarrápido
Muy rápido
Rápido
Lento
Muy lento
Extrarrápido
Muy rápido
Rápido
Lento
Muy lento
Lento
Muy lento
Lento Ligera
Muy lento
Nivel de
Suciedad
Normal
Normal
Normal
Ligera
Abundante
Normal
Retrasar
lavado
Enjuague
Extra
Page 90
ESPAÑOL
Botones Modicadores del
1
5
6
Ciclo
Cada ciclo tiene conguraciones predeterminadas
que se seleccionan automáticamente. Personalice
dichas conguraciones con los botones de modicación de ciclos. Pulse el botón del modicador deseado para abrir la pantalla del modicador.
El lavarropas ajusta automáticamente el nivel de agua para el tipo y tamaño de la carga de lavado, para obtener los mejores resultados y la máxima
eciencia. Debido a la naturaleza de alta eciencia
de este producto, los niveles de agua pueden ser mucho más bajos de lo esperado. Esto es normal y el rendimiento del lavado/enjuague no se verá comprometido.
Cuando selecciona un ciclo, el lavado comienza con los ajustes predeterminados. Si es necesario,
modique el ciclo como se muestra debajo.
OPERACIÓN
3
Temperatura
Temp. selecciona la combinación de temperaturas de lavado y enjuague para el ciclo seleccionado. Toque
el botón Temp. para abrir la pantalla del modicador y cambiar la conguración de temperatura
predeterminada.Enjuagues fríos utilizan menos energía. La temperatura actual del enjuague frío dependerá de la temperatura del agua en el grifo.
El lavarropas cuenta con un elemento calefactor para aumentar la temperatura del agua caliente para los ajustes Extracalientes. Esto proporciona un rendimiento de lavado mejorado en los ajustes normales del calentador de agua.
NOTA
• Seleccione la temperatura de agua adecuada para el tipo de carga que esté a punto de lavar. Siga las instrucciones de las etiquetas de cuidado de prendas para mejores resultados.
29
: Suciedad
2
: Enjuague
3
: Temperatura
4
: Centrifugado : Agregar Opcióin : Agregar Secado
(Opcional)
Presione el botón Encendido.
1
Seleccione un ciclo de lavado.
2
Seleccione las opciones que desea cambiar.
3
Cambie las opciones y presione el botón Aceptar.
4
Presione el botón Inicio/Pausa.
5
1
Suciedad
Ajustar el nivel de suciedad cambiará los tiempos de ciclo o las acciones de lavado. Toque el botón
Suciedad para abrir la pantalla del modicador y
cambiar el nivel de suciedad predeterminado.
NOTA
• Esta característica necesita más tiempo para cargas muy sucias o menos tiempo para cargas con suciedad ligera.
2
Enjuague
Esta opción agrega un enjuague extra al ciclo seleccionado para ayudar a garantizar la eliminación de los residuos de detergente o blanqueador de los tejidos. El suavizante líquido de telas, si se usa,
siempre se dispensa en el enjuague nal. Toque el botón Enjuague para abrir la pantalla del modicador
y agregar enjuagues al ciclo.
4
Centrifugado
Las velocidades de giro más altas extraen más agua de la ropa, reduciendo el tiempo de secado y ahorrando energía. Toque el botón Centrifugar
para abrir la pantalla del modicador y cambiar la
velocidad de centrifugado predeterminada. Algunas telas (las delicadas, por ejemplo) requieren de velocidades bajas de giro. Para proteger su ropa, no todas las velocidades de centrifugado están disponibles para todos los ciclos.
• Los ciclos Aclarado+Centrifugado y Centrifugado se encuentran disponibles en la pantalla de categoría del último ciclo.
Page 91
30
5
6
OPERACIÓN
Agregar Opción
Los ajustes de las opciones pueden ser diferentes dependiendo del ciclo.
Lavado rápido
Agregar la opción Turbo Wash™ reduce el tiempo del ciclo mientras provee un rendimiento de lavado similar que el que hubiese tenido sin él.
NOTA
• La opción Turbo Wash™ no puede ser utilizada con todos los ciclos.
• Turbo Wash™ se activa predeterminadamente para los ciclos Normal, Pesados y Planchado Permanente.
Prelavado
Agregue la opción Prelavado para cargas con mucha suciedad.
NOTA
• Si selecciona Prelavado después de colocar el detergente directamente en el tambor, el detergente puede ser diluido, lo que reduce el rendimiento de lavado.. Para mejores resultados utilice Prelavado con la función de Detergente automático.
Enjuague higiénico
Utilice esta opción para mejorar el desempeño del
lavado o del enjuague. El enjuague nal se calienta a
104°F (40°C).
Cuidado fresco
Utilice esta función cuando no pueda sacar la ropa
inmediatamente después de que nalice el ciclo de lavado. Una vez nalizado el ciclo, el tambor
se moverá periódicamente durante 19 horas para prevenir las arrugas. Presione los botones Inicio/ Pausa o Encendido en cualquier momento para descargar la ropa.
Agregar Secado
La conguración de opciones puede variar
dependiendo del ciclo de secado seleccionado. Consulte la Guía de Ciclo de Secado
Enfriamiento por aire
Utilice este ajuste para secar al aire artículos sensibles a la temperatura o para enfriar la ropa después del secado, si está demasiado caliente para manipular.
Normal
Utilice la conguración Secado Normal para secar
telas normales.
Húmedo
Utilice Secado Húmedo para dejar la ropa ligeramente húmeda y facilitar el planchado.
Ahorro de energía
Utilice esta conguración especial para optimizar el
consumo de energía durante el secado.
Velocidad
Utilice Secado Rápido para secar prendas más rápidamente.
Tiempo de Secado (30/60/90/120 min)
Tiempo de Secado le permite seleccionar manualmente el tiempo del mismo, desde 30 hasta 120 minutos, en incrementos de 30 minutos.
NOTA
• Para evitar enredos de su ropa, el tambor girará durante un cierto período de tiempo después de que el centrifugado haya terminado.
Page 92
ESPAÑOL
Guía del Ciclo de Secado
OPERACIÓN
31
●= opción disponible =conguración predeterminada
Ciclo
Normal
Exteriores
Tiempo de
Secado
Lavado+Secado
Planchado
Permanente
Opciones del
Ciclo
Enfriamiento por aire Extrarrápido
Normal
Húmedo Rápido
Ahorro de energía
Velocidad
Tiempo de Secado (30/60/90/120 min)
Enfriamiento por aire
Normal
Húmedo Rápido
Enfriamiento por aire Extrarrápido
Tiempo de Secado (30/60/90/120 min)
Enfriamiento por aire Muy caliente Extrarrápido Abundante
Normal Caliente Muy rápido
Húmedo Tibia Rápido
Ahorro de energía Fría
Velocidad
Tiempo de Secado (30/60/90/120 min)
Enfriamiento por aire
Normal
Húmedo Rápido
Temperatura
del lavado
Fría a
temperatura
ambiente
Velocidad de Centrífugado
Muy rápido
Medio
Muy rápido
Rápido
Muy rápido
Medio
Nivel de
Suciedad
Normal
Ligera
Retrasar
lavado
Enjuague
Extra
Delicados
Enfriamiento por aire
Normal
Medio
Page 93
32
OPERACIÓN
Ciclos Especiales/ Características
Luego de haber seleccionado el ciclo, presione los botones para seleccionar características opciones para su carga.
Retrasar lavado
Una vez ha seleccionado el ciclo y deMás ajustes, presione este botón para retrasar el inicio del ciclo de lavado. Cada vez que presione el botón retrasará el inicio 1 hora, hasta llegar a un máximo de 24 horas.
Una vez el tiempo de retraso se ha jado, presione el
botón Inicio/Pausa para iniciar el conteo.
Agregar prendas
Utilice esta función para Agregar prendas o remover objetos extraños como monedas o llaves luego de que el ciclo haya iniciado.
Presione el botón Inicio/Pausa.
1
Presione Agregar prendas. El ciclo se pausará
2
y la puerta se desbloqueará.
Abra la puerta, agregue prendas o remueva
3
objetos extraños, y luego ciérrela.
ADVERTENCIA
• Tenga cuidado al abrir la puerta pues ropa húmeda podría gotear o caerse mientras la puerta esté abierta.
• No intente abrir la puerta a la fuerza mientras esté bloqueada. Hacerlo podría resultar en daños a la máquina, problemas de funcionamiento, o heridas personales.
Presione el botón Inicio/Pausa para continuar
4
con el ciclo. El ciclo continúa automáticamente.
NOTA
• Luego de revisar la temperatura y el nivel del agua por seguridad, la puerta se desbloquea una vez se detenga el movimiento.
• Esto puede tomar varios segundos dependiendo del nivel del agua. Si hay mucha agua en la tina, la puerta se desbloqueará luego de que esta se haya drenado hasta un nivel seguro.
• Si la temperatura en la tina es superior a 113 °F (45 °C), un corto sonido de alerta sonará y Añadir Prendas no estará disponible por razones de seguridad.
• Por motivos de seguridad, Añadir Prendas está desactivado durante el ciclo Limpieza del tambor o mientras un ciclo está en modo Centrifugado.
• Para mantener el desempeño de lavado, puede ser necesario extender el tiempo del mismo dependiendo del momento en que las prendas son añadidas al ciclo.
Page 94
OPERACIÓN
ESPAÑOL
33
Sugerencias de Secado
Utilice los ciclos de secado del sensor para secar la mayoría de las cargas. Los sensores electrónicos miden la temperatura del escape para aumentar o disminuir las temperaturas de secado para un tiempo de reacción más rápido y un control más estricto de la temperatura.
• El grifo de agua fría debe permanecer abierto durante los ciclos de secado.
• Los procesos automáticos de este lavarropas, de lavado a secado, se pueden seleccionar fácilmente.
• Para un secado más uniforme, asegúrese de que todos los artículos en la carga sean similares en material y grosor.
• No sobrecargue la lavadora colocando demasiados artículos en el tambor. Los artículos deben poder moverse libremente.
• Recuerde presionar Inicio/Pausa si abre la puerta para retirar prendas antes de que el ciclo termine.
• Cuando aparece "Enfriar" en la pantalla, el ciclo de secado ha terminado y la secadora está secando al aire para reducir las arrugas. Presione Inicio/ Pausa o el botón de Encendido en cualquier momento, para retirar prendas. Si no se detiene, el enfriamiento terminará luego de unas 4 horas.
NOTA
• Para centrifugar la ropa mientras se seca, seleccione la velocidad de centrifugado en la
pantalla de modicación para cada ciclo seco.
• Tenga cuidado al quitar la ropa del lavarropas, ya que cualquiera de los dos puede estar caliente.
Artículos de Lana
• No secar en secadora artículos de lana secos. Llévelos a su forma original y séquelos horizontalmente.
Materiales de Tejido Textil y Tejido de Punto.
• Algunos tejidos pueden encogerse, dependiendo de su calidad.
• Estire siempre estos materiales inmediatamente después del secado.
Planchado Permanente y Sintéticos
• No sobrecargue el lavarropas.
• Retire artículos de prensa permanente tan pronto como el lavarropas se detenga para reducir las arrugas.
Ropa de bebé y Vestidos de Noche
• Siempre consulte las instrucciones del fabricante.
Caucho y Plásticos
• No seque artículos hechos de, o que contengan
- delantales, baberos, cubresillas
- cortinas y manteles
- alfombras de baño
Fibra de Vidrio
No seque los artículos de bra de vidrio en el lavarropas. Las partículas de vidrio que quedan en el lavarropas pueden ser recogidas por la ropa la próxima vez que utilice la lavadora y causar irritación en la piel.
Page 95
34
OPERACIÓN
Guía del Tiempo de Secado
• Los ciclos de secado pueden durar un máximo de 7 horas.
• Estos tiempos de secado se proveen como guía
para ayudarle a congurar su lavadora en el secado
manual.
• Si la carga no está seca luego del tiempo estimado,
el tiempo de secado se modicará automáticamente
y el nuevo tiempo estimado aparecerá en pantalla.
NOTA
• El tiempo de secado actual puede variar del estimado por los ciclos del sensor de secado. El tiempo de secado se ve afectado por el tipo de tela, el tamaño de la carga y el nivel de secado seleccionado.
Page 96
OPERACIÓN
ESPAÑOL
35
Conguración
Deslice la pantalla hacia abajo para abrir la pantalla
Conguración. Seleccione Más ajustes para mostrar el menú entero de Conguraciones.
X
Bloqueo infantil
Esta opción deshabilita los controles y puede impedir que los niños cambien de ciclos o utilicen la máquina.
La función no bloquea la puerta. Una vez congurado
el Bloqueo infantil, este debe desactivarse antes de que se pueda utilizar cualquier otro control, a excepción del de Encendido y el cambio entre Lavadora principal y Minilavadora. Una vez que el lavarropas se haya apagado, el botón de Encendido permitirá que la máquina se encienda, pero los controles sigan bloqueados.
Bloqueando el Panel de Control
Oprima Bloqueo infantil en la pantalla Conguración
para activarlo o desactivarlo.
Inicio remoto
Utilice un teléfono inteligente para controlar el
electrodoméstico de manera remota o para vericar
cuánto tiempo le queda al ciclo.
NOTA
• Primero debe conectarse a una pasarela y registrar el electrodoméstico para poder utilizar la función de Inicio remoto. Diríjase a la sección Funciones Inteligentes para más detalles.
Utilizando el Inicio remoto
Presione el botón Encendido.
1
Carga del lavado.
2
Deslice hacia abajo desde la parte superior
3
de la pantalla para abrir la pantalla de
Conguración y presione Más ajustes. Presione Inicio remoto en el menú de Conguraciones.
X
NOTA
• Desconectar la electricidad no reiniciará la función de Bloqueo infantil. Debe desactivar el Bloqueo infantil antes de acceder a cualquier otra función.
• Cuando el Bloqueo infantil se encuentra encendido, el ícono de Wi-Fi en la pantalla se cambia al ícono de Bloqueo infantil.
• Cuando Bloqueo infantil se encuentra activado, no puede utilizar ningún botón, excepto el botón de
Encendido, el botón desplegable Conguración y
el botón para cambiar entre Lavadora principal y Minilavadora.
Desbloqueando el Panel de Control
Oprima Bloqueo infantil en la pantalla Conguración
para activarlo o desactivarlo.
Wi-Fi
Conguración de conexión Wi-Fi. Cuando el Wi-Fi se
encuentra encendido, el ícono Wi-Fi aparece en la pantalla.
Inicie un ciclo desde la aplicación LG Smart
4
ThinQ en su teléfono inteligente.
NOTA
• Una vez habilitado el Inicio remoto, puede iniciar un ciclo desde la aplicación LG Smart ThinQ en su teléfono. Si el ciclo no se inicia, la máquina esperará para iniciar el ciclo hasta que se apague remotamente desde la aplicación, o el modo Inicio remoto esté deshabilitado.
• Cuando se activa Inicio remoto, la puerta se bloquea automáticamente.
Desabilitando el Inicio remoto
Para inhabilitar Inicio remoto, apáguelo en la pantalla
Conguración.
NOTA
• Inicio remoto no iniciará si la puerta se encuentra abierta.
Page 97
36
A
ss
+
OPERACIÓN
Dispensación automática
Utilice este botón para congurar y controlar la
función Dispensador Automático.
• Cuando la Alarma de Recarga está activada, envía un mensaje cuando el detergente o el suavizante necesitan recargarse.
La conguración por defecto dispensará automáticamente 2,4 oz (70 ml) de detergente y 1 oz (30 ml) de suavizante para 8-12 lb (4 - 6 kg) de carga con suciedad normal.
Cambiando las Cantidades Dispensadas Predeterminadas
Presione el botón Encendido.
1
Deslice hacia abajo desde la parte superior
2
de la pantalla para abrir la pantalla de Conguración y presione Más ajustes. Seleccione Dispensación automática en el
menú de Conguraciones.
Sonido
Utilice esta opción para encender o apagar el sonido que escucha al presionar un botón.
Brillo
Cambie el brillo de 20% a 100%.
Idioma
Cambie el idioma del menú.
Tiempo
Cambie la hora actual.
Verano
Congure la hora para Horario de Verano.
Smart Diagnosis
Utilice esto para ayudar en la resolución de problemas o mal funcionamiento. Diríjase a la sección Diagnóstico Inteligente para más detalles.
Encienda Detergente automático.
3
Cambie la cantidad predeterminada de Auto
4
Dispensado como lo desee y presione Aceptar.
Page 98
OPERACIÓN
ESPAÑOL
37
Emparejado de la lavadora (Opcional)
Seleccione esto para (des)emparejar la Lavadora principal y Minilavadora.
• La opción se encuentra disponible cuando la Lavadora principal se utiliza con la Minilavadora.
Presione el botón Encendido.
1
Deslícese por el menú hasta la pantalla
2
Conguración y seleccione Más ajustes.
Seleccione Unión de Lavarropas en el menú
Conguración.
Presione el botón Emparejar.
3
NOTA
• Si la unión falla, siga los siguientes pasos:
Asegúrese de que la minilavadora está
1
enchufada.
Reinicie la minilavadora:
2
Presione el botón Encendido en la minilavadora. Mantenga presionados Normal y Tub Clean al mismo tiempo por 7 segundos.
Si la unión falla varias veces, reinicie ambos.
3
Consulte la sección Restablecimiento de fábrica para más instrucciones acerca de cómo reiniciar la Lavadora principal.
• Cuando '0' aparece en la pantalla, repita el paso 2.
Cuando el reinicio esté completo, gurará un número '1' o superior. Intente unirlos de nuevo consultando Unión de Lavarropas.
Cuando se haya hecho la unión, aparecerá una
4
ventana en la pantalla.
Page 99
38
OPERACIÓN
Cambiando entre Lavadora principal y Minilavadora
Cuando el Lavadora principal y el Minilavadora se encuentran unidos, esta función le permite cambiar los controles entre ambos. Deslícese hacia abajo
para abrir la pantalla Conguración y seleccionar
Lavadora principal o Minilavadora.
X
Main
NOTA
• Esta opción se encuentra disponible solo cuando el Minilavadora se encuentra conectado.
• Los ciclos en el Lavadora principal y el Minilavadora se encuentran disponibles al mismo tiempo y cuando ambos lavarropas están funcionando, aparece la siguiente pantalla.
Restablecimiento de fábrica
Seleccione esta opción para eliminar todos los datos almacenados y restablecer los valores predeterminados.
Presione el botón Encendido.
1
Deslice hacia abajo desde la parte superior
2
de la pantalla para abrir la pantalla de Conguración y presione Más ajustes. Seleccione Restablecimiento de fábrica en el
menú de Conguraciones.
Presione Restablecer.
3
Manual de usuario
Seleccione este elemento para abrir las instrucciones de funcionamiento de la máquina en la ventana de visualización.
Actualización del programa
Revise para ver si una nueva versión del programa está disponible.
Presione el botón Sí.
4
NOTA
• Cuando se realiza un Restablecimiento de fábrica en el Lavadora principal, se eliminan todos los datos, incluidos los ajustes de Wi-Fi.
• La unión puede demorarse o fallar debido a problemas de comunicación entre el Lavadora principal y el Minilavadora o un problema de Wi-Fi.
Page 100
OPERACIÓN
ESPAÑOL
39
Descargar programas
Esta función le permite descargar ciclos nuevos y especializados que no están incluidos en los ciclos estándar del dispositivo.
El dispositivo debe estar conectado a Internet a través de una red Wi-Fi doméstica para descargar ciclos.
Descargar programas a través de la Aplicación
Siga estas instrucciones después de descargar e instalar la aplicación LG Smart ThinQ en su teléfono inteligente.
Presione el botón Encendido.
1
Utilizando la aplicación LG Smart ThinQ,
2
compruebe qué ciclos se descargan actualmente.
• Si intenta descargar ciclos en muchos teléfonos inteligentes diferentes al mismo tiempo, el ciclo que se muestra en su teléfono inteligente puede ser diferente del ciclo real descargado en el lavarropas.
• Pulse ciclo se ha descargado en la lavadora.
Seleccione el botón Descargado
3
• Los ajustes disponibles pueden variar dependiendo del ciclo que se descargue.
en la aplicación para comprobar qué
Descargando Ciclos Directamente
Presione el botón Encendido.
1
Deslice hacia la izquierda en la pantalla para
2
abrir Descargar programas y presione Editar
• Puede que necesite borrar uno de los ciclos existentes para hacer espacio a un nuevo ciclo descargado.
Presione el ícono añadir para seleccionar un
3
ciclo a descargar.
Borrando un Ciclo Descargado
Presione el botón Encendido.
1
Deslice hacia la izquierda en la pantalla para
2
abrir Descargar programas y presione Editar
• Puede que necesite borrar uno de los ciclos existentes para hacer espacio a un nuevo ciclo descargado.
Presione el botón en el ciclo que desee
3
borrar.
Presione el botón Aceptar
4
NOTA
• Puede descargar ciclos luego de registrar el
electrodoméstico y congurar la conexión Wi-Fi.
Para información acerca de cómo registrar el
electrodoméstico y congurar la conexión Wi-Fi,
consulte la sección Funciones Inteligentes.
• Descarge los ciclos deseados utilizando la aplicación celular LG Smart ThinQ. Para más información de cada ciclo, consulte la aplicación.
• Los ciclos disponibles varían dependiendo del modelo de lavadora comprado.
• Los ciclos descargables pueden variar con las actualizaciones de la aplicación LG Smart ThinQ.
Loading...