LG LTUC182QLE0 Owner's Manual [es]

ESPAÑOL
Aire acondicionado tipo casete para techo LG
MANUAL DEL PROPIETARIO
Visit us at http://www.lgservice.com
IMPORTANTE
• Le rogamos que conserve este Manual del propietario para futuras consultas después de leerlo completamente.
Estimado propietario Gracias por instalar un aire acondicionado de LG. Esta gran elección le garantiza un gran rendimiento y servicio que le supondrá una vida más cómoda y agradable.
MODELOS : LTNH182QLE0 / LTUH182QLE0
LTNH242PLE0 / LTUH242PLE0 LTNH302PLE0 / LTUH302PLE0 LTNH362NLE0 / LTUH362NLE0 LTNH482MLE0 / LTUH482MLE0 LTNH602MLE0 / LTUH602MLE0 LTNC182QLE0 / LTUC182QLE0 LTNC242PLE0 / LTUC242PLE0 LTNC302PLE0 / LTUC302PLE0 LTNC362NLE0 / LTUC362NLE0 LTNC482MLE0 / LTUC482MLE0 LTNC602MLE0 / LTUC602MLE0
2 Aire acondicionado tipo casete para techo
Manual del propietario del Aire acondicionado tipo casete para techo LG
CONTENIDO
PARA SUS REGISTROS
Escriba aquí el número de modelo y serie:
Nº modelo # Nº serie #
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor Fecha de compra
Grape su recibo a esta página por si lo necesita para mostrar la fecha de compra o para servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener debidamente su aire acondicionado. Con sólo unos pequeños cuidados preventivos por su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para la solución de problemas. Si lee nuestra tabla de
Consejos para la localización de averías primero, es posible que no necesite llamar al servicio técnico en absoluto.
PRECAUCIONES
Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o mantener esta unidad.
Póngase en contacto con el instalador para proceder a la instalación de esta unidad.
Este aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado sin supervisión por niños de corta edad ni por personas disminuidas.
Debería vigilarse a los niños de corta edad para asegurarse de que no juegan con el aire acondicionado.
Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante o por su agente de servicio autorizado con el fin de evitar un peligro.
Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal cualificado y autorizado.
A. Precauciones de seguridad.........3
B. Introducción al producto .............6
1.
Nombre y función de las piezas
...6
2.
Qué hacer antes de la puesta en funcionamiento
...........................6
3.
Luces indicadoras de funcionamiento
....7
C.
Instrucciones de funcionamiento
...8
1.
Inserción de pilas..........................8
2. Mantenimiento del mando a
distancia inalámbrico.....................8
3. Método de funcionamiento............8
4. Mando a distancia inalámbrico......9
D.
Durante el uso
..............................10
1.
Operación para frío.....................10
2. Operación automática.................11
3. Funcionamiento de cambio automático(modelo de bomba de
calor) ...........................................12
4. Operación de la deshumidificación
saludable.....................................13
5. Calor (sólo modelo con bomba de
calor) ...........................................14
6. Jet Cool ......................................15
7. Operación de la purificación NEO
PLASMA (Opcional) ....................16
8. Operación 2ºF ............................17
9. Additional features ......................18
10. Setting the Central-Control Address
..................................................21
E. Mantenimiento y servicio...........22
1. Unidad interior.........................22
2. Filtro purificador (opcional)......23
3.
Consejos para el funcionamiento
...24
4.
Consejos para la localización de averías Ahorre tiempo y dinero
....25
5. Llame al servicio en los
siguientes casos......................25
Precauciones de seguridad
Manual del propietario 3
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, deben seguirse estas instrucciones.
Una operación incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La gravedad se clasifica mediante las siguientes indicaciones.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños.
ADVERTENCIA
Realice siempre la conexión del aparato a tierra.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
No utilice un interruptor automático defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente. Utilice el interruptor y el fusible de valor nominal adecuado.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No utilice una regleta / ladrón. Utilice siempre este aparato en un circuito y un interruptor específicos.
• De lo contrario, podría ocurrir una descarga eléctrica o incendio.
Para trabajos eléctricos, póngase en contacto con el distribuidor, vendedor, técnico cualificado o centro de asistencia técnica autorizado. No desmonte ni repare el producto usted mismo.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Realice siempre la conexión del aparato a tierra como se indica en el diagrama de conexión. No conecte a tierra en tuberías de agua o de gas, a un pararrayos o a cables telefónicos.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control.
• Hay riesgo de incendio o de descarga eléctrica por polvo, agua, etc.
Utilice el interruptor o fusible de valor nominal adecuado.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No modifique ni utilice un prolongador en el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está rayado o pelado, o se ha deteriorado, entonces se debe sustituir.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Para la instalación, extracción o reinstalación, contacte con su distribuidor o con el Centro de servicio autorizado.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o lesiones.
No instale el aparato en una superficie de instalación insegura. Asegúrese de que el soporte de instalación no se deteriora con el tiempo.
• Podría causar un fallo en el producto.
No instale la unidad exterior en un soporte móvil o en un lugar donde pueda caerse.
• Si se cae la unidad exterior, podría dañarse, herir una persona o incluso matarla.
Si el aparato se moja (inundado o sumergido), póngase en contacto con un Centro de servicio técnico autorizado.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Asegúrese de comprobar el refrigerante usado. Lea la etiqueta del producto.
• Un refrigerante incorrecto podría prevenir el correcto funcionamiento de la unidad.
No utilice un cable de alimentación, enchufe o una toma suelta y dañada.
• De lo contrario, podría provocar un incendio o descarga eléctrica.
No toque, manipule o repare el producto con las manos mojadas. Manipule el cable de alimentación tomándolo por el enchufe.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
No coloque una estufa ni otros aparatos de calefacción cerca del cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica.
No permita que entre agua en las piezas eléctricas. Instale la unidad lejos de fuentes de agua.
• Existe riesgo de incendio, avería del producto o descarga eléctrica.
No almacene o utilice, ni deje el producto cerca de gas inflamable o combustibles.
• Hay riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Precauciones de seguridad
4 Aire acondicionado tipo casete para techo
PRECAUCIÓN
Las conexiones de cableado interior / exterior deben asegurarse y el cable debe enrutarse adecuadamente para que el cable no quede demasiado tirante desde los terminales de conexión.
• Las conexiones incorrectas o sueltas podrían provocar la generación de calor, o incluso el fuego.
Elimine con seguridad los materiales de empaquetado. Por ejemplo, tornillos, uñas, pilas, partes rotas, etc, después de la instalación o el servicio. Elimine también las bolsas de empaquetado.
• Los niños podrían jugar con ellos y provocar daños.
Asegúrese de comprobar que el enchufe del cable de alimentación no esté sucio, suelto o roto y, a continuación, introdúzcalo completamente.
• Un enchufe de alimentación sucio, suelto o roto puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice el aparato en un espacio cerrado durante un periodo prolongado de tiempo. Ventile regularmente.
• La falta de oxígeno podría dañar su salud.
No abra la parrilla frontal del aparato mientras está en funcionamiento. (No toque el filtro electrostático, si la unidad dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones personales, descarga eléctrica o avería del aparato.
Si escucha sonidos extraños, o sale olor o humo del producto, apague el interruptor o desconecte el cable de alimentación.
• Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
Ventile la sala del producto de vez en cuando combine el producto con una estufa u otros aparatos de calefacción, etc.
• La falta de oxígeno podría dañar su salud.
Desconecte la alimentación y desenchufe la unidad al limpiar o reparar el producto.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un largo período de tiempo, desconecte el enchufe de la alimentación o apague el interruptor diferencial.
• Existe riesgo de daños en el aparato, avería o funcionamiento inesperado.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye sobre la unidad exterior, especialmente los niños.
• Podrían producirse lesiones personales y daños en el aparato.
Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda estirarse o dañarse durante el funcionamiento.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
No enchufe o desenchufe la clavija de alimentación para encender o apagar la unidad.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Si hay fugas de gas, apague el gas y abra una ventana para ventilar antes de encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o apague los interruptores. Existe riesgo de explosión o incendio.
En la unidad exterior, el capacitor de subida suministra electricidad de alto voltaje a los componentes eléctricos. Asegúrese de descargar el capacitor por completo antes de llevar a cabo la reparación.
• Un capacitor cargado podría provocar una descarga eléctrica.
Cuando instale la unidad, utilice el kit de instalación que acompaña el producto.
• De lo contrario, la unidad podría caerse y provocar graves heridas.
Asegúrese de utilizar sólo las piezas que aparecen en la lista de piezas de servicio. No intente modificar el equipo.
• El uso de piezas no apropiadas podría provocar una descarga eléctrica, generación excesiva de calor o un incendio.
Se necesitan o más personas dos personas para levantar y transportar el aparato.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde quede expuesto directamente al viento del mar (rocío salino).
• Podría causar corrosión en el aparato.
Instale la manguera de drenaje para asegurarse de que el agua condensada se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar fugas de agua.
Mantenga nivelado incluso al instalar el producto.
• Para evitar vibración o ruido.
No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior puedan molestar a los vecinos.
• Podría provocar un problema con los vecinos y, por lo tanto, disputas.
Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) después de la instalación o reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante pueden producir una avería del aparato.
Precauciones de seguridad
Manual del propietario 5
ESPAÑOL
No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aparato de aire acondicionado de consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo de daños o pérdidas materiales.
No bloquee la entrada ni la salida del flujo de aire.
• Podría causar una avería en el aparato.
Utilice un paño suave para limpiar. No utilice detergentes abrasivos, disolventes ni salpicaduras de agua, etc.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños en las piezas de plástico del producto.
No toque las partes metálicas del aparato al sacar el filtro del aire.
• Existe riesgo de lesiones personales.
No se suba ni coloque nada sobre el aparato. (unidades exteriores)
• Existe riesgo de lesiones personales y avería del aparato.
Asegúrese de insertar con firmeza el filtro una vez limpio. Limpie el filtro cada dos semanas o más a menudo, si fuera necesario.
• Un filtro sucio reduce la eficiencia.
No introduzca las manos u otros objetos en la entrada o salida del aire acondicionado mientras el aparato esté en funcionamiento.
• Hay partes afiladas y móviles que podrían producir lesiones personales.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato.
• Los bordes afilados podrían provocar lesiones.
Si hay fugas de gas refrigerante durante la reparación, no toque las fugas de gas refrigerante.
• El gas refrigerante podría causar congelación en los miembros.
No gire la unidad cuando la saque o la desinstale.
• El agua condensada del interior podría derramarse.
No mezcle aire o gas que no sean los refrigerantes especificados en el sistema.
• Si entra aire por el sistema refrigerante, resulta una presión excesiva, lo que provoca que el equipo se dañe.
Si hay fugas de gas refrigerante, ventile de inmediato la zona.
• De lo contrario, podría dañarse su salud.
El desmantelamiento de la unidad, el tratamiento del aceite refrigerante y las piezas debe realizarse según la normativa local y nacional.
Sustituya todas las pilas del mando a distancia por pilas nuevas del mismo tipo. No mezcle pilas nuevas y viejas o diferentes tipos de pilas.
• Podría provocarse un incendio o fallar el producto.
No recargue ni desmonte las pilas. No tire las pilas al fuego.
• Podrían arder o explotar.
Si entra líquido de las pilas en contacto con la piel o ropa, lávela inmediatamente con agua. No utilice el mando a distancia si las pilas tienen fugas.
• Los productos químicos de las pilas podrían causar quemaduras u otros perjuicios a la salud.
Si el líquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un médico. No utilice el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas.
• Los productos químicos de las pilas pueden ocasionar quemaduras u otros peligros para la salud.
No deje funcionando el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta.
• Podría condensarse la humedad y mojar o dañar el mobiliario.
No exponga la piel, los niños o las plantas a corrientes de aire calientes.
• Podría ser perjudicial para su salud.
No beba el agua que drena el aparato.
• No es potable y podría causar graves problemas en la salud.
Utilice un taburete fijo o una escalera cuando limpie, mantenga o repare el producto hacia lo alto.
• Tenga cuidado y evite lesiones personales.
6 Aire acondicionado tipo casete para techo
Introducción al producto
Introducción al producto
1: Unidad interior 2: Unidad exterior 3 Mando a distancia 4: Aire de entrada 5: Aire de salida 6: Tubería del refrigerante, cableado
eléctrico de conexiones 7: Tubería de drenaje 8: Cable de toma de tierra Cable a
tierra de unidad exterior para
prevenir descargas eléctricas.
Si su instalación cuenta con un sistema de control personalizado, pregunte a su distribuidor LG qué acción corresponde a su sistema.
A: Sistema par o sistema de
funcionamiento simultáneo B: Multisistema 1: Unidad con mando a distancia 2: Unidad sin mando a distancia
(utilizada como funcionamiento simultáneo)
* Controlador remoto alámbrico accesorio
3
6
7
2
8
1
5
44
A
B
12
1
1
4
Nombre y función de las piezas
Qué hacer antes de la puesta en funcionamiento
Manual del propietario 7
ESPAÑOL
Introducción al producto
Lámparas indicadoras de funcionamiento
Forzado : Para utilizar la unidad cuando no pueda utilizarse el mando a distancia. Modo de : Se ilumina durante el modo de descongelación o funcionamiento de
descongelación puesta en marcha en caliente (sólo en modelos de bomba de calor). Temporizador : Se ilumina durante el funcionamiento del Temporizador. Receptor de señal : Recibe las señales del control remote.
(Sonido de recepción de señal: dos pitidos cortos o un pitido large)
Señal del filtro : Se ilumina pasadas 2 400 horas desde que se utilizara por primera vez el
producto.
Encendido/Apagado
: Se ilumina durante el funcionamiento del sistema.
8 Aire acondicionado tipo casete para techo
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Inserción de pilas
Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico
1.
Desmonte la tapa de la batería tirando de ella en la dirección de la flecha.
2. Inserte las nuevas pilas asegurándose de que los signos (+) y (-) de la pila están instalados correctamente.
3. Monte de nuevo la tapa deslizándola nuevamente en posición.
1. Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por otras del mismo tipo.
2. Si no piensa utilizar el sistema durante un largo período de tiempo, retire las pilas a fin de extender su vida útil.
3. Si la información en la pantalla del mando a distancia comenzara a desvanecerse, sustituya ambas pilas.
4. Utilice 2 pilas AAA (1,5 voltios)
NOTA
1. Seleccione para éste un lugar seguro y de fácil acceso.
2. Fije el soporte a la pared mediante los tornillos incluidos.
3. Deslice el mando a distancia en su soporte.
1. El mando a distancia nunca debe ser expuesto a la luz directa del sol.
2. Debe mantener siempre limpio el transmisor/receptor de señal a fin de asegurar una correcta comunicación. Emplee un paño suave para limpiarlo.
3. Si el mando a distancia opera además otros equipos, cambie su posición o consulte al técnico de servicio.
1. El receptor de señal se encuentra en el interior de la unidad.
2. Apunte a la unidad con el mando a distancia a fin de ponerla en funcionamiento. No deben existir obstáculos entre ambos.
NOTA
Método de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
Manual del propietario 9
ESPAÑOL
Los controles serán idénticos a los siguientes.
Mando a distancia inalámbrico
1. BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA
El aparato arranca al pulsar este botón y se detiene al pulsarlo de nuevo.
2. BOTÓN DE SELECCIÓN DEL MODO DE OPERACIÓN
Se usa para seleccionar el modo de operación.
3. BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATURA DE LA SALA
Se usan para seleccionar la temperatura de la sala.
4. SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR
Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro etapas, baja, media, alta y CHAOS.
5. JET COOL
Se usa para arrancar o detener la velocidad de calefacción/frío. (La velocidad de la calefacción/frío opera la velocidad del ventilador superalto).
6. BOTÓN DE OSCILACIÓN CHAOS
Se usa para detener o iniciar el movimiento de las rendijas y ajustar la dirección del fluj de aire deseado hacia arriba/abajo.
7. BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR
Se usan para ajustar la hora de arranque y de apagado.
8. BOTONES DE AJUSTE HORARIO
Se usan para ajustar la hora.
9. BOTÓN DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR/CANCELACIÓN
Se usa para ajustar el temporizador cuando se llega al tiempo deseado y para cancelar la operación del temporizador.
10. BOTÓN PARA MODO SLEEP AUTOMÁTICO
Se usa para ajustar la operación del modo Sleep automático.
11. BOTÓN DE CIRCULACIÓN DE AIRE
Se usa para hacer circular el aire de la sala sin enfriar ni calentar.
12. BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE TEMPERATURA DE LA
SALA
Se usa para comprobar la temperatura de la sala.
13. NEO PLASMA (OPCIONAL)
Se usa para iniciar o detener la función de purificación plasma.
14. BOTÓN DE CONTROL DE DIRECCION DEL FLUJO DE AIRE
HORIZONTAL
Se usa para establecer la dirección deseada del flujo de aire horizontal.
15. BOTÓN DE RESETEO
Inicializa el mando a distancia.
16. 2º BOTÓN F
Se usa para seleccionar la función antes de los modos anteriores impresos en azul en la parte inferior de los botones.
17. AUTOLIMPIEZA
Se usa para ajustar el modo de autolimpieza.
Presione primero el botón 2ndF y después el botón de función deseado a fin de utilizar las funciones impresas en azul en la base de los botones. Presionar el botón 2ndF activa la función impresa en azul en la base del botón respectivo. Para cancelar la función, presione de nuevo el botón 2ndF; de lo contrario cancelará automáticamente si la unidad permanece en ralentí tras 10 segundos.
El controlador remoto inalámbrico do funciona en los modos 14. Botón de control de dirección de flujo de aire horizontal y 17. Limpieza automática en unidades tipo casete de techo de 4 vías.
NOTA
Transmisor de señales
5
1
6
3
4
10
9
17
11
2 7
ON
OFF
CANCEL
SET
AUTO CLEAN
8 13 14 15
12 16
Carátula desplegable (abierta)
Modo funcionamiento
Modo funcionamiento
Funcionamiento automático o cambio automático
Funcionamiento de deshumidificación sana
Funcionamiento de calefacción
Modelo enfriamiento ( ), Modelo bomba de calor ( )
Loading...
+ 18 hidden pages