LG LH-RH7506PA User Manual [es]

Antes de conectar, hacer funcionar o ajustar este producto, lea el manual de instrucciones completa y cuidadosamente.
LH-RH7506PA_NA6SLLD_SPA_117C
Sistema de receptor­grabadora de DVD/HDD
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODEL:LH-RH7506PA
Altavoces: LHS-75PA5F, LHS-75PA5S,
LHS-75PA5C, LHS-75PA5A)
CD-R/RW
2
PRECAUCIÓN: ESTAS INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN SON SÓLO PARA PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. PARA REDUCIR EL RIEGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO REALICE NINGUNA REPARACIÓN QUE NO ESTÉ ESPECIFICADA EN LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO, A MENOS QUE ESTÉ CUALIFICADO PARA ELLO.
Precaución: El equipo no deberá exponerse al agua (goteo o salpicadura) y no se dejarán vasos ni otros recipientes con agua cerca de éste.
PRECAUCIÓN: Este producto utiliza un sistema láser.
Para garantizar un uso correcto de este producto, por favor, lea detenidamente el manual del propietario y guárdelo para futuras referencias. En caso que la unidad requiera mantenimiento, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
El uso de controles, ajustes o el rendimiento de los procedimientos que no sean aquellos aquí especificados podría resultar en una exposición peligrosa a la radiación.
Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente abrir la carcasa. Radiación del láser visible al abrirla. NO MIRE DIRECTAMENTE AL LÁSER.
ADVERTENCIA: No instale este equipo en un espacio cerrado, como en una estantería o mueble similar.
Este producto se ha fabricado en cumplimiento de los requisitos sobre interferencias de radio de la DIRECTIVA 89/336/CEE, 93/68/CEE y 73/23/CEE.
CUIDADO en relación al cable de alimentación
Se recomienda que la mayoría de los equipos sean ubicados en un circuito dedicado;
Es decir, en un circuito de toma única que sólo alimentará ese equipo y que no tiene enchufes adicionales ni circuitos derivados. Compruebe que la página de especificaciones de este manual del propietario sea correcta.
No sobrecargue los enchufes de pared. Los enchufes de pared sobrecargados, sueltos o dañados, los cables de alimentación desgastados o el aislamiento del cable dañado o roto son situaciones peligrosas. Cualquiera de estas condiciones podría causar una descarga eléctrica o fuego. Examine periódicamente el cable de su electrodoméstico, y si su aspecto indica daños o deterioro, desenchúfelo, cese el uso del equipo y haga que un profesional del servicio cualificado lo sustituya por un recambio exacto y autorizado.
Proteja el cable de alimentación de abusos físicos o mecánicos, como torcerlo, doblarlo, punzarlo, cerrar una puerta sobre el cable o caminar sobre él. Preste particular atención a los enchufes, tomas de pared, y el punto donde el cable sale del electrodoméstico.
NÚMERO DE SERIE:
Podrá encontrar el número de serie en la parte posterior de la unidad. Dicho número se corresponde únicamente con esta unidad y, no hace referencia a ningún otro equipo. Le recomendamos que anote los datos que se le piden y que guarde esta guía como un documento permanente de su compra.
N
˚ del modelo. ______________________________
N
˚ de serie. ______________________________
Cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos
1. Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de basura tachado, significa que éste se acoge a la Directiva 2002/96/EC.
2. Todos los aparatos eléctricos o electrónicos se deben desechar de forma distinta del servicio municipal de recogida de basura, a través de puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inservibles contribuye a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud pública.
4. Para obtener más información sobre cómo deshacerse de sus aparatos eléctricos y electrónicos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento donde adquirió el producto.
PRECAUCIÓN
NO ABRIR, EXISTE RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA.
SHOWVIEW es una marca registrada de Gemstar Development Corporation.
El sistema de SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
3
Introducción
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-10
Símbolos utilizados en este manual . . . . . . . . . .4
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Discos grabables y reproducibles . . . . . . . . . . . .5
Discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Funcionamiento del mando a distancia . . . . . . . .6
Acerca de la unidad interna de disco duro . . . . .7
Términos relacionados con el disco . . . . . . . . . .8
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Conexión y configuraciones . . . . . . . . . . . . . .11-31
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conexión a la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conexión a su televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Conexión HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conexiones adicionales de audio/vídeo (A/V)14-15
Conexiones de antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ensamble y conexión de las bocinas . . . . . . . . .16
Conexión del sistema de altavoces . . . . . . . . . .17
Disposición de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . .18
Mini glosario para el modo de sonido . . . . . . . .19
Configuración del tiempo de retardo . . . . . . .20-21
Nivel de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Tono de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
XTS (Excelente sonido real) . . . . . . . . . . . . . . .21
XTS pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Uso del menú Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Configuraciones iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Configuraciones generales . . . . . . . . . . . . . .22-25
Auto Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Editar programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Descodificador AV1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ajuste automático del reloj . . . . . . . . . . . . . .24
Ajuste manual del reloj . . . . . . . . . . . . . . . .24
Aspecto TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Modo visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Escáner progresivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
PBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Configuraciones de idioma . . . . . . . . . . . . . .25-26
Configuraciones de audio . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
DRC (Control de Gama Dinámica) . . . . . . . .26
Bloquear las configuraciones (Parental
control/Control parental) Calificación . . . . . .27-28
Indice / Establecer contraseña /
Código de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Código de registro de DivX . . . . . . . . . . . . .28
Configuraciones de grabación . . . . . . . . . . .28-29
Configuración del modo de grabación . . . . .28
Aspectos de grabación . . . . . . . . . . . . . . . .28
Audio de grabación DV . . . . . . . . . . . . . . . .29
Audio de grabación TV . . . . . . . . . . . . . . . .29
Auto Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Configuración del disco . . . . . . . . . . . . . . . .29-31
Formato de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Finalizar / Etiqueta del disco / Proteger disco30 Explicación general de los mensajes en pantalla31
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-44
Reproducción de archivos HDD, DVD, DivX
o CD de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-35
Reproducción de un archivo de película DivX36-37 Reproducción de un CD de audio o archivo
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-39
Reproducción de programa con CD de
audio y archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . .40
Visualización de un archivo JPEG . . . . . . . .41-42
Edición de un archivo MP3/WMA, JPEG,
DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-44
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-51
Acerca de la grabación de un DVD . . . . . . . . . .45
Acerca de la grabación en el disco duro . . . . . .45
Timeshift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Grabación básica desde un televisor . . . . . . . . .47
Grabación temporizada instantánea . . . . . . . . .47
Grabación temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Grabación y reproducción simultánea . . . . . . . .48
Grabación del temporizador con ShowView®
System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Comprobación de los datos de la grabación
temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Grabación desde una entrada externa . . . . . . .50
Grabación desde entrada DV . . . . . . . . . . . . . .51
Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-58
Menú Lista de títulos y Lista de capítulos –
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Modo HDD, VR: Edición de original y lista de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Añadir marcadores de capítulo . . . . . . . . . . . . .53
Cambio en el título de las miniaturas . . . . . . . .53
Crear una nueva Lista de reproducción . . . . . . .54
Agregar título/capítulo adicional a la lista de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Eliminar un título/capítulo de Original o Lista
de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Eliminar una parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Nombrar un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Sort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Deshacer/Rehacer el último borrado Borrar . . . .56
Combinar dos títulos en uno . . . . . . . . . . . . . . .57
Dividir un título en dos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Combinar dos capítulos en uno . . . . . . . . . . . . .57
Mover un capítulo de la Lista de Reproducción .58
Ocultar un Capítulo/Título . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Proteger un Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Doblado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59-61
Antes del doblado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Doblado de HDD a DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Doblado de DVD a HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Copiar con una sola pulsación (HDD a DVD) . .61 Copiar con una sola pulsación (DVD a HDD) . .61
Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62-69
Información adicional de referencia . . . . . . . . . .62
Sobrescribir la grabación . . . . . . . . . . . . . . .62
Visualizar el menú Lista de títulos en otras
grabadoras de DVD o reproductores . . . . . .62
Reproducción de sus grabaciones en otros reproductores de DVD
(formatear un disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Códigos de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Pre sintonización de estaciones de radio . . . . .64
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Operación del RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Búsqueda de Programa (PTY) . . . . . . . . . . . . .65
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .66-67
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68-69
4
Para garantizar un uso correcto de este producto, por favor, lea detenidamente el manual del propietario y guárdelo para futuras referencias.
Este manual facilita información sobre el funcionamiento y mantenimiento de su grabadora. En caso que la unidad necesite ser revisada, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Símbolos utilizados en este manual
El símbolo del relámpago le alerta de la presencia de voltaje peligroso dentro de la carcasa del producto, lo cual puede desencadenar una descarga eléctrica.
El signo de la exclamación le alerta de la presencia de instrucciones (de servicio) importantes en cuanto al funcionamiento y mantenimiento del producto.
Este símbolo le alerta de peligros que pueden dañar la unidad u ocasionar otros daños materiales.
Nota:
Hace referencia a anotaciones de interés y características del funcionamiento.
Sugerencia
Hace referencia a sugerencias y sugerencias para facilitar el entendimiento de algunas especificaciones.
Una sección cuyo título tiene uno de los siguientes símbolos que son sólo de aplicación para aquellos discos representados por el símbolo.
Títulos grabados en el disco duro
DVD-RW con VR en modo de grabación
DVD-RW con vídeo en modo de grabación Disco DVD+RW Disco DVD-R Disco DVD+R Disco DVD-Vídeo CDs de vídeo CDs de audio Archivos DivX Archivos MP3 Archivos WMA Archivos JPEG
Acerca de la visualización del símbolo
” puede aparecer visualizado en su TV durante el funcionamiento indicando que la función explicada en este manual del operario no está disponible en ese disco de DVD Vídeo, en concreto.
Notas sobre los discos
Manejo de los discos
No toque la cara a reproducir del disco. Sujete el disco por los bordes para no dejar huellas dactilares en la superficie. No pegue papel o cinta en el disco.
Guardar los discos
Tras la reproducción, guarde el disco en la caja correspondiente. No deje el disco expuesto a la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor; nunca lo deje en un coche donde esté expuesto directamente al sol.
Limpieza de los discos
La existencia de huellas dactilares y polvo en el disco puede causar mala calidad de imagen y distorsión del sonido. Antes de reproducir, limpie el disco con un paño limpio. Frote el disco del centro hacia afuera.
No emplee disolventes fuertes, como alcohol, bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo antiguos.
JPEG
WMA
MP3
DivX
ACD
VCD
DVD
+R
-R
+RW
-RW
Video
-RW
VR
HDD
Introducción
Condensación de humedad
Si retira el producto de un lugar frío hacia otro donde haga más calor, nunca lo ponga en funcionamiento de forma inmediata. Déjelo durante dos o tres horas sin ponerlo en funcionamiento. Si utiliza el equipo en esta situación, puede dañar las/los cintas/discos e, incluso, piezas internas.
5
Introducción
Discos grabables y reproducibles
DVD-RW (disco de vídeo digital - Regrabable):
Los discos DVD-RW se pueden formatear para una grabación en modo VR o grabación en modo
Vídeo.
Estos discos se pueden regrabar repetidamente. Puede borrar lo grabado y, a continuación, volver
a grabar en el mismo disco.
[modo VR]
En estas grabaciones se pueden hacer muchos cambios.Reproducible sólo en reproductores compatibles con el modo VR (tras finalización)
[modo vídeo]
Reproducible en reproductores de DVD normales (tras finalización)Limitadas características de edición.
DVD-R (disco de vídeo digital - Grabable)
Estos discos se pueden grabar sólo una vez. Una vez finalizada la grabación en un DVD-R, no se podrá grabar o editar la información grabada.
Los discos DVD-R se pueden formatear sólo en modo vídeo.Reproducible en reproductores de DVD normales (tras finalización)Limitadas características de edición.
DVD+RW (disco de vídeo digital + Regrabable)
Estos discos se pueden regrabar repetidamente. Puede borrar lo grabado y, a continuación, volver
a grabar en el mismo disco.
Reproducible en reproductores de DVD+RW compatibles (finalización automática)Los contenidos editados se pueden reproducir en reproductores de DVD+RW compatibles, sólo
tras su finalización
En las grabaciones se pueden editar el título/capítulo.
DVD+R (disco de vídeo digital + Grabable)
Estos discos se pueden grabar sólo una vez. Una vez finalizada la grabación en un DVD+R, no se
podrá grabar o editar la información grabada.
Reproducible en reproductores de DVD+R compatibles (tras finalización)Cualquier contenido editado no será compatible con reproductores compatibles de DCD+R (Oculta,
combina y añade marcas en los capítulos, etc.)
Limitadas características de edición en los títulos/capítulos.
DVD+R DL (disco de vídeo digital + Grabable; doble cara)
Estos discos se pueden grabar sólo una vez. Una vez finalizada la grabación en un DVD+R de
doble cara (DL), no se podrá grabar o editar la información ya grabada.
El espacio de almacenamiento es casi el doble, gracias a la doble cara del DVD+R, permitiendo
que el usuario pueda grabar hasta 8,5GB de vídeo en un único disco DVD+R.
Reproducible en reproductores de DVD+R DL compatibles (tras finalización)Cualquier contenido editado no será compatible con reproductores compatibles de DVD+R DL
(Oculta, combina y añade marcas en los capítulos, etc.)
Limitadas características de edición en los títulos/capítulos.
Los discos DVD recomendables:
DVD-R DVD+R DVD-RW DVD+RW DVD+R(DL)
SONY (8x, 16x) SONY (2.4x, 4x, 8x, 16x) Victor (1x, 4x) SONY (2.4x) Mitsubishi (2.4x)
TDK (4x, 8x) TDK (4x) Maxell (1x, 2x, 4x) TDK (2.4x) Maxell (2.4x)
Verbatim (4x, 8x) Mitsubishi (4x, 8x) TDK (2x) Philips (4x) -
Panasonic (2x, 4x) Ricoh (2x, 4x, 8x) Mitsubishi (2x) Ricoh (2.4x) -
---HP(2.4x, 4x) -
Nota :
Si grabara un disco DVD-RW/DVD+RW mediante un ordenador personal u otra grabadora de DVD no podría formatear el disco utilizando ésta grabadora. Por lo tanto, si desea utilizar el disco en ésta grabadora, deberá formatearlo utilizado la grabadora original.
6
Discos reproducibles
DVD (disco de 8 cm / 12 cm)
Discos como los de las películas, que se pueden comprar o alquilar.
CD de vídeo (VCD) (disco de 8 cm / 12 cm)
CDs de vídeo o CDs grabables/regrabables, en formato CD de vídeo/súper CD de vídeo.
CD de audio (disco de 8 cm / 12 cm)
Los CDs de música o CDs grabables/regrabables en formato de CD de música, que pueden
comprarse
CD-R/CD-RW (disco de 8 cm / 12 cm)
Los discos CD-R/CD-RW que tienen títulos de audio, DivX, MP3, WMA, o archivos JPEG.
Notas:
– Dependiendo del estado del equipo de grabación o del propio CD-R/RW (o DVD±R/RW), algunos discos
CD-R/RW (o DVD±R/RW) no se pueden reproducir en esta unidad. – No adhiera etiquetas ni adhesivos a ninguna cara (cara etiquetada o grabada) de los discos. – No utilice discos compactos de formas irregulares (p.ej., con forma de corazón u octagonales).
Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento – Dependiendo del software de grabación y de la finalización, algunos discos grabados
(CD-R/RW o DVD±R/RW) puede que no funcionen. – Los discos DVD-R/RW, DVD+R/RW y CD-R/RW grabados con un ordenador personal o en una grabadora de
DVD o de CD puede que no funcionen si el disco está dañado o sucio, o si hay suciedad o condensación en
la lente de la grabadora. – Si graba un disco con un ordenador, incluso si lo hace en un formato compatible, hay casos en los que no se
puede reproducir debido a los ajustes del programa usado para crear el disco.
(Para mayor información, consulte al editor del programa).
Código de región de la grabadora y discos DVD
Esta grabadora está diseñada y fabricada para la reproducción de software de DVD codificados con código de región 2. El código de región especificado en las etiquetas de ciertos discos DVD indica el
tipo de grabadora que puede reproducirlos. Ésta unidad puede reproducir solamente discos DVD con el código 2 o ALL. Si intenta reproducir cualquier otro disco, Aparecerá el mensaje “Código de región incorrecto”. Aparecerá en la pantalla de TV “Imposible reproducir”. Es posible que algunos discos DVD no presenten ninguna etiqueta de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
Notas sobre discos DVD y CDs de vídeo
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de los discos DVD y CDs de vídeo estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que esta unidad reproduce discos DVD y CDs de vídeo de acuerdo con el contenido del disco diseñado por el fabricante de software, es posible que no pueda disponerse de ciertas funciones de reproducción de la unidad, o que se hayan añadido otras funciones. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y CDs de vídeo. Es posible que ciertos discos DVD fabricados con finalidades de uso comercial no puedan reproducirse en la unidad.
Funcionamiento del mando a distancia
Apunte al sensor remoto con el mando a distancia y presione los botones.
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Retire la cubierta de las pilas en la parte posterior del mando a distancia e inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) y verifique que y coinciden correctamente.
Precaución
No mezcle las pilas usadas con las nuevas. Nunca mezcle diferentes tipos de pilas (estándar, alcalinas, etc.).
2
7
Introducción
Acerca de la unidad interna de disco duro
La unidad de disco duro interno (HDD) es una pieza frágil. Le rogamos que utilice la grabadora siguiendo las recomendaciones siguientes para protegerla contra posibles fallos del disco duro. Recomendamos que haga copias de seguridad de su grabaciones importantes en discos DVD para protegerlos contra pérdidas por accidente.
No mueva la grabadora mientras está encendida.Instale y utilice la grabadora sobre una superficie
estable y nivelada.
No bloquee la ventilación posterior/ventilador de
enfriamiento.
No utilice la grabadora en lugares excesivamente
calientes o húmedos o en lugares que pueden quedar sujetos a cambios rápidos de temperatura. Los cambios repentinos de temperatura pueden provocar la formación de condensación en el interior de la grabadora, lo cual puede dar lugar a fallos en el disco duro.
No desenchufe del tomacorriente de pared con la
grabadora enchufada ni apague la electricidad usando el interruptor diferencial.
No mueva la grabadora inmediatamente después
de apagarla. Si necesita mover la grabadora, le rogamos que siga los pasos descritos a continuación:
1. Una vez que aparezca en pantalla POWER OFF, aguarde al menos dos minutos.
2. Desenchufe del tomacorriente de pared.
3. Mueva el reproductor.
Si hay un fallo en la alimentación con la grabadora
encendida, existe la posibilidad de algunos datos del disco duro se hayan perdido.
El disco duro es muy delicado. Si se utiliza
indebidamente o en un entorno inadecuado, es posible que el disco duro falle transcurridos unos cuantos años de uso. Entre algunos signos de problemas se pueden incluir la reproducción inesperada, bloqueos o congelaciones e interferencias de bloqueo notables (mosaicos) en las imágenes. No obstante, en algunas ocasiones no habrá signos de advertencia de fallo en el disco duro.
Si falla el disco duro, no se podrá reproducir el material grabado. En estos casos, será necesario reemplazar la unidad del disco duro.
8
Términos relacionados con el disco
DVD+R (Doble cara)
La tecnología de la grabación de doble cara ofrece dos capas grabables en un mismo disco DVD; duplicando casi la capacidad de un DVD de una sola cara (4,7GB) La ventaja más importante de esta tecnología de grabación de doble cara es el incremento en la capacidad del disco. -El espacio de almacenamiento es casi el doble, permitiendo que el usuario pueda grabar hasta 8,5GB de vídeo en un único disco DVD+R.
DVD ±R / DVD ±RW
DVD-R y DVD+R son dos estándares diferentes para los discos y unidades DVD grabables. Este formato permite grabar información en un disco DVD sólo una vez. DVD+RW y DVD-RW son dos estándares para el soporte regrabable, lo que significa que el contenido del DVD puede borrarse y volverse a regrabar. Los discos de una sola capa o cara pueden almacenar hasta 4,38 Gigabytes, mientras que los de dos caras tienen el doble de capacidad.
VCD (CD de vídeo)
Un VCD puede grabar hasta 74 minutos (disco de 650 MB) ó 80 minutos (disco de 700 MB) de vídeo en movimiento MPEG-1 junto con sonido estereofónico de alta calidad.
MPEG
MPEG es un estándar internacional para comprimir vídeo y audio. MPEG-1 se utiliza en los vídeos codificados para VCD; además, actúa de descodificador multicanal de sonido envolvente como archivos de audio PCM, Dolby Digital, DTS y MPEG.
MP3
MP3 es un formato de compresión muy conocido y utilizado en los archivos de audio digital de alta calidad.
WMA
Archivo audio de medios Windows. Un tipo de codificación / descodificación desarrollada por Microsoft Corp.
JPEG
Unión de expertos en imagen. JPEG es un formato para comprimir archivos que permite guardar imágenes sin límite en el número de colores.
DivX
DivX es el nombre de un nuevo y revolucionario código de vídeo basado en una compresión nueva y estándar para vídeos, MPEG-4 . Usted será capaz de reproducir películas DivX utilizando esta grabadora.
PBC: Control de reproducción (sólo CD de vídeo)
El control de reproducción puede utilizarse con CDs de vídeo (VCD), versión 2.0 PBC le permite interactuar con el sistema mediante menús, funciones de búsqueda u otras operaciones típicas con ordenador. Además, pueden reproducirse imagines fijas de alta resolución si se incluyen en el disco. Los CDs de vídeo que no están equipados con PBC (versión 1.1) funcionan del mismo modo que los CDs de audio.
Título (sólo disco de vídeo DVD)
Un título generalmente hace referencia a una sección distinta dentro del disco DVD. Por ejemplo, el rasgo principal podría ser el título 1; un documento describiendo cómo se hizo la película, podría ser el título 2; y las entrevistas podrían corresponderse con el título 3. A cada título se le asigna un número de referencia lo que le facilita su localización.
Capítulo (sólo disco de vídeo DVD)
Un capítulo es un segmento de un título, como puede ser una escena en una película o una entrevista en una serie. A cada capítulo se le asigna un número de referencia, de manera que usted puede encontrar fácilmente el segmento que quiere. Dependiendo del disco, los capítulos puede que no estén grabados.
Escena (VCD)
En un CD de vídeo con las funciones de PBC (control de reproducción), tanto las imágenes en movimiento como las fijas están divididas en secciones llamadas “escenas”. Cada escena se despliega en la pantalla del menú junto con el número que se le ha asignado, de manera que usted puede encontrar fácilmente la escena que quiere. Una escena está formada por una o varias pistas.
Pista
Un elemento diferente que contiene información audiovisual, como una imagen o pista de sonido en un idioma específico (DVD), o una pieza musical en un CD de vídeo o audio. A cada pista se le asigna un número de referencia, para que usted pueda encontrar fácilmente la pista que quiere. En los discos DVD aparece una pista de vídeo (con múltiples ángulos) y varias pistas de audio.
9
Introducción
Panel frontal
a POWER
Enciende (ON) y Apaga (OFF) la grabadora.
b Bandeja de discos
Inserte aquí un disco.
c OPEN/CLOSE (Z)
Abre o cierra la bandeja de discos.
d B / X (PLAY / PAUSE)
Inicia la reproducción. Hace una pausa temporal en la reproducción o grabación, púlselo de nuevo para salir del modo pausa.
e x (STOP)
Detiene la reproducción o grabación.
f HDD/DVD
Establezca el modo de la grabadora en HDD o DVD.
g Ventana de visualización
Muestra el estado actual de la grabadora.
REC: La grabadora está grabando. HDD: La grabadora está en modo disco duro. DVD: La grabadora está en modo DVD. HDD bBDVD: La grabadora está copiando. MUTE: Eliminará el sonido del altavoz.
,
: Indica el formato de codificación del disco
actual.
: Indica si el modo de sonido es DOLBY PRO
LOGIC o DOLBY PRO LOGIC II.
: Indica cuando la grabadora está en grabación
temporizada o si el temporizador de la grabación está programado.
: Indica el reloj, tiempo total de
reproducción, tiempo trascurrido, número de título, frecuencia de radio, volumen, sonido envolvente, número de capítulo/pista, canal, etc.
h Sensor remoto
Apunte aquí con el mando a distancia de la grabadora.
i CONTROL DE VOLUMEN
Gire el botón en sentido horario para aumentar el nivel de sonido, y en sentido antihorario para reducir el nivel.
j z (REC)
Empieza la grabación. Presione repetidamente para ajustar el tiempo de grabación.
k PROG. (V/v)
Escanea hacia arriba o abajo los canales memorizados.
l DV IN
Conecte la salida DV de una videocámara digital.
m S-VIDEO IN
Conecte la salida de S-vídeo de una fuente exterior (TV/ Monitor, VCR, videocámara, etc.).
n AV 2 (ENTRADA DE VÍDEO – ENTRADA DE
AUDIO) (Izquierda/Derecha)
Conecte la salida de audio/vídeo de una fuente exterior (sistema de audio, TV/ Monitor, VCR, videocámara, etc.).
a b
i
j
g
ehf
d
c
k
l m n
LH-RH7506PA_NA6SLLD_SPA
D
PLII
PROG.
10
Mando a distancia
POWER
ENCIENDE y APAGA la grabadora-
receptor de HDD/DVD.
Seleccionar sintonizador de FM/AM
Seleccione la banda de FM o AM como
prefiera. (bandas FM y AM).
HOME
Accede o elimine el menú HOME.
Botones numéricos 0-9
Selecciona las opciones numeradas de
un menú.
TITLE
Muestra el menú Title (Título) del disco,
si se encuentra disponible.
MARKER
Marca cualquier punto durante la reproducción.
SEARCH
Muestra el menú de búsqueda de marcadores.
ZOOM
Amplia la imagen de vídeo de un DVD.
MENU/LIST
Accede al menú de un disco DVD,
cambia entre el menú de la Lista de
títulos-original y la Lista de títulos-Lista
de reproducción.
DISPLAY
Accede a la visualización en pantalla.
Muestra información mientras visualiza
un programa de TV.
LEVEL
Establecer el nivel de sonido del canal deseado.
SKIP(-/+) (. / >)
Avanza al siguiente capítulo o pista.
Vuelve al principio del capítulo o pista
actual, o retrocede al capítulo o pista
anterior.
DELAY
Establecer el tiempo de retardo de cada altavoz
en modo Dolby Digital y Dolby Pro Logic II.
SCAN(-/+) (m/M)
Busca hacia delante o hacia atrás.
PAUSE/STEP (X)
Pause temporalmente la reproducción o
grabación.
PLAY (B)
Inicia la reproducción.
STOP (x)
Detiene la reproducción o grabación.
z REC
Inicia la grabación. Presione
repetidamente para ajustar el tiempo de
grabación.
REC MODE
Selecciona el modo de grabación (HQ,
SQ, LQ o EQ).
TIMER REC
Muestra el menú de grabación temporizada.
MUTE
Enciende y apaga temporalmente el sonido.
TIMESHIFT
Activa la pausa del directo en / reproducción
(timeshift) para un programa de televisión en vivo.
RDS
Para visualizar las diversas
visualizaciones de las opciones RDS.
PTY
Iniciar una búsqueda de un tipo de PTY
específico.
OPEN/CLOSE
Abre y cierra la bandeja de discos.
AV
Cambia la entrada que ha de utilizarse para la grabación
(
Sintonizador
, AV1, AV2,
OPT, AV 3, AV4
o
DV).
PIP
Activa y desactiva la función PIP.
TEST TONE
Para ajustar el equilibrio de sonido de los altavoces desde la posición del oyente.
SUBTITLE
Selecciona un idioma de los subtítulos.
AUDIO/MO.ST.
- Selecciona un idioma de audio.
- Selecciona ESTÉREO o MONO. SOUND MODE
Selecciona el modo de sonido.
XTS
Para disfrutar de unos magníficos efectos de sonido.
XTS pro
Para disfrutar de un sonido más natural y realista.
SETUP
Accede o sale del menú Setup (Configuración).
bBvV
(izquierdo/derecho/arriba/abajo)
Selecciona las opciones del menú.
PR/PRESET(+/-)(v/V):
Selecciona un programa de TV o radio.
MEMORY/ENTER
- Confirma las selecciones en el menú.
- Almacena la frecuencia de una
emisora de radio en la memoria del sintonizador.
RETURN (O)
Sale del menú.
VOLUME (+/-)
Ajuste del volumen de altavoces y TV.
INSTANT SKIP
Omite 15 segundos del disco hacia delante (cerca de la duración típica de un anuncio de televisión).
CHP ADD
Inserta un marcador de capítulo cuando se reproduce/graba.
THUMBNAIL
Selecciona una imagen en miniatura para el título y capítulo actual para que se visualice en el menú Original y Lista de reproducción (Lista de reproducción).
CLEAR
Elimina una marca en el menú Búsqueda de marcadores.
REPEAT
Repite capítulo, pista, título o todo.
REPEAT A-B
Repite la secuencia entre dos puntos (A y B).
RANDOM
Reproduce las pistas en orden aleatorio.
TV/DVD
Para visualizar los canales seleccionados por el sintonizador de la grabadora o por el sintonizador de la TV.
DUBBING
Copia un DVD a la unidad de disco duro (o de ésta al DVD).
ANGLE
Selecciona un ángulo de cámara de un DVD, si se encuentra disponible.
SHOWVIEW
Para visualizar el menú de programas para la programación SHOWVIEW.
11
Conexión y
configuraciones
Panel posterior
Conexión y configuraciones
a Cable de alimentación de CA
Enchúfelo en la fuente de alimentación.
b ANT.IN
Conecte la antena a este terminal.
c AUDIO IN 1 (Izquierda/Derecha)
Conecte la salida de audio de una fuente externa. (Sistema de audio, televisor/monitor, VCR, videocámara).
d AUDIO OUT (Izquierda/Derecha)
Conecte a un televisor con entradas de audio.
e COMPONENT VIDEO OUT / PROGRESSIVE
SCAN (Pr Pb Y)
Conecte a un televisor con entradas Pr Pb Y.
f RF. OUT
Transmite la señal desde AERIAL hasta su televisor/monitor.
g OPTICAL (Toma de salida de audio digital)
Conecte a un equipo de audio digital (óptico).
h SISTEMA
Conecte el SISTEMA DE ALTAVOCES al Altavoz activo.
i SALIDA DE VÍDEO S (SALIDA DE DVD)
Conectar a una entrada de vídeo S de la TV.
j VIDEO IN 1
Conecte la salida de vídeo de una fuente externa. (Sistema de audio, televisor/monitor, VCR, videocámara).
k VIDEO OUT
Conecte a un televisor con entradas de vídeo.
l Selector VIDEO OUTPUT
Seleccione señal COMPONENT VIDEO OUT / PROGRESSIVE SCAN o RGB del terminal EURO AV1 AUDIO/ VIDEO dependiendo de cómo haya conectado la grabadora al TV.
m EURO AV 1 AUDIO/VIDEO
Conecte a un televisor con toma SCART.
n EURO AV 2 DECODER
Conecte la salida de audio/vídeo de una fuente externa (descodificador de TV de pago, Set Top Box o módulo de conexión, VCR, etc.).
o Conector HDMI (Tipo A)
La salida HDMI proporciona una interfaz de alta calidad en los vídeos y audio digitales.
Conexión a la antena
Extraiga el enchufe del cable de la antena de su televisor e insértelo a la toma de la antena que encontrará en la parte posterior de la grabadora. Enchufe un extremo del cable de la antena a la toma TV de la grabadora y el otro extremo a la toma de entrada de la antena de su televisor.
Conexión coaxial RF
Conecte la toma RF. OUT de la grabadora a la toma de entrada de la antena del televisor usando el cable coaxial de 75 ohmios que se suministra (R). La toma RF. OUT pasa la señal a través de la toma AERIAL.
a
i
b
cde
fhg
j
k
n
l m
o
Antena
Parte posterior de la TV
Vista posterior de la grabadora-receptor de DVD/HDD
Aerial
Rear of TV
ANTENNA
SCART INPUT
INPUT
R
Rear of the HDD/DVD Recorder Receiver
AUDIO INPUT
L
VIDEO INPUT
R
12
Conexión a su televisor
Realice una de las siguientes conexiones, dependiendo de la capacidad del equipo al que se va a conectar.
Al usar las tomas Pr Pb Y, ponga el selector VIDEO OUTPUT en la posición COMPONENT. Cuando utilice la toma SCART, sitúe el selector VIDEO OUTPUT en la posición RGB.
Sugerencias
Dependiendo del modelo de su televisor y del otro equipo que desee conectar, encontrará varios modos de conectar la grabadora. Utilice únicamente una de las conexiones descritas abajo.
Consulte los manuales de su TV, VCR, sistema estéreo u otros dispositivos según considere necesario para conectar del mejor modo posible.
Precaución
Asegúrese de que la grabadora está conectada directamente al televisor. Sintonice la televisión al canal de entrada de vídeo correcto.
No conecte la toma AUDIO OUT de la grabadora a la toma fono in (unidad de grabación) de su sistema audio.
No conecte su grabadora a través de su VCR. La imagen del DVD podría aparecer distorsionada por el sistema de protección de datos.
Conexión de s-vídeo
Conecte la toma S-VIDEO OUT de la grabadora al s-vídeo en la toma del televisor usando el cable de s-vídeo (S).
Conexión de vídeo
Conecte la toma VIDEO OUT de la grabadora al vídeo en la toma del televisor usando el cable de vídeo (V).
Conexión audio (izquierda/derecha)
Conecte la toma izquierda y derecha de AUDIO OUT de la grabadora a las tomas izquierda y derecha IN del televisor usando los cables audio (A). No conecte la toma AUDIO OUT de la grabadora a la toma fono in (unidad de grabación) de su sistema audio.
Conexión de vídeo componente
Conecte las tomas Pr Pb Y de la grabadora a las tomas de entrada correspondientes del televisor usando un cable Y Pb Pr (C).
Conexión para escáner progresivo
Si su televisor es un aparato de alta definición o “listo para la era digital”, puede aprovechar la salida de escaneo progresivo de la grabadora para obtener la mayor resolución de vídeo posible. Si su televisor no acepta el formato de escaneo progresivo, la imagen aparecerá codificada si intenta hacer funcionar el escaneo progresivo en la grabadora.
Conecte las tomas Pr Pb Y de la grabadora a las tomas de entrada correspondientes del televisor usando el cable Y Pb Pr (C).
Notas:
Ajuste el progresivo a [On] en el menú de configuración para recibir la señal progresiva, consulte la página 25.
El escáner progresivo no funciona con conexiones analógicas de vídeo (toma amarilla de salida VIDEO OUT).
Precaución
Una vez se especifique la configuración de la salida de escáner progresivo, sólo se verá la imagen en un televisor o monitor compatible con el escáner progresivo. Si ajusta el escáner progresivo en ON (activado) por error, deberá reiniciar la grabadora. En primer lugar, saque el disco de la unidad. A continuación, presione STOP (x) y manténgalo presionado cinco segundos antes de soltarlo. La salida de vídeo volverá a su configuración estándar, y se verá de nuevo una imagen en una TV o monitor analógico convencional.
Conexión SCART
Conecte la toma Scart EURO AV1 AUDIO/VIDEO de la grabadora a las tomas correspondientes del TV usando el cable Scart (T).
Conexión digital óptica
Conecte una salida óptica del reproductor de DVD (o dispositivo digital, etc.) a la ENTRADA ÓPTICA del conector en la grabadora empleando el cable óptico (O).
Nota:
Cuando la toma óptica esté conectada, los altavoces del amplificador de la unidad principal emitirán el sonido, pero la salida de audio no estará disponible mediante las tomas HDMI y AV.
o
Parte posterior de la TV
Vista posterior de la grabadora-receptor de DVD/HDD
Reproductor DVD (o dispositivo digital, etc)
Rear of TV
S-VIDEO
INPUT
VIDEO
AUDIO INPUT
INPUT
COMPONENT VIDEO INPUT
R
L
Pr
Y
Pb
SCART INPUT
A
V
S
Rear of the HDD/DVD Recorder Receiver
OPTICAL
OUT
C
DVD Player (or Digital Device, etc)
T
13
Conexión y
configuraciones
Conexión HDMI
Si usted tiene un televisor o monitor HDMI, podrá conectarlo a esta grabadora utilizando un cable HDMI.
1. Conecte la toma de HDMI en la grabadora a la toma HDMI en un televisor o monitor compatible con HDMI (H).
2. Configure la fuente de TV en HDMI (consulte el manual del propietario de su TV).
Notas:
Cuando utilice la conexión HDMI, la frecuencia de
muestreo de audio será de 48KHz, incluso si usted ha seleccionado [96KHz].
La flecha en la carcasa del conector del cable
deberá mirar hacia arriba para lograr una correcta alineación con el conector de la grabadora.
Si existe ruido, o aparecen líneas en pantalla, por
favor revise el cable HDMI.
Selección del canal de audio
El sonido Dolby Digital y DTS no está disponible mediante la conexión HDMI. Fije el Dolby Digital al modo PCM en el menú de configuración (consulte las Configuraciones de audio en la página 26).
Sugerencia:
Cuando utilice la conexión HDMI podrá cambiar la resolución (576i, 576p) para la salida HDMI presionando la opción de escáner progresivo [Progressive Scan] en el menú de configuración. (Consulte la página 25)
Escáner progresivo en modo ON (encendido): 576pEscáner progresivo en modo OFF (apagado): 576iLa grabadora no tolera las resoluciones de 720p y
1080i para HDMI.
Precaución:
Cambiar el modo de exploración progresiva cuando la grabadora está conectada mediante el conector HDMI puedo resultar en funcionamientos defectuosos. Para solucionar el problema, apague la grabadora y después vuelva a encenderla.
Acerca de HDMI
HDMI (interfaz multimedia de alta definición) admite tanto vídeo como audio en una única conexión digital para su uso con reproductores de DVD, Set-Top Boxes (cajas decodificadoras de televisión digital de nueva generación) y otros dispositivos AV. HDMI fue desarrollado para proporcionar las tecnologías HDCP (protección de contenido de alta definición). HDCP es utilizado para proteger contenidos digitales transmitidos y recibidos.
HDMI, el logo HDMI y el interfaz multimedia de alta definición son marcas comerciales o registradas de HDMI Licensing LLC.
Información adicional para HDMI
Cuando conecte un dispositivo HDMI o DVI
compatible, asegúrese de llevar a cabo lo siguiente:
- Intente apagar el dispositivo HDMI/DVI y esta grabadora. A continuación, encienda el dispositivo HDMI/DVI y déjelo así durante cerca de 30 segundos; después encienda esta grabadora.
- La entrada de vídeo del dispositivo conectado está correctamente configurada para esta unidad.
- El dispositivo conectado es compatible con la entrada progresiva de vídeo de 720(1440) x 576i o 720 x 576.
No todos los dispositivos DVI compatibles con
HDCP funcionarán en esta grabadora.
- La reproducción de títulos en un DVD protegido contra copia en dispositivos no HDCP.
(Tipo A)
TV compatible con HDMI
Vista posterior de la grabadora-receptor de DVD/HDD
HDMI compatible TV
Rear of the HDD/DVD Recorder Receiver
HDMI
H
14
Conexiones adicionales de audio/vídeo (A/V)
Conexión a una televisión de pago/descodificador de canal plus
Puede ver o grabar programas del canal plus/televisión de pago si conecta un descodificador a la grabadora (éste no se incluye). Al conectar el descodificador, desconecte los cables principales de la grabadora.
Para ver o grabar programas del canal plus/televisión de pago, fije la opción de programas en [On] dentro del menú de configuración [Decod. On/Off]. (Consulte la página 23).
Sugerencia:
No necesita encender la grabadora para ver las señales desde el sintonizador conectado a su televisor.
Nota:
Si desconecta los cables principales de la grabadora, no será podrá ver las señales del descodificador conectado.
Conexión a la toma EURO AV2 DECODER
Conecte un VCR o un dispositivo de grabación similar a la toma EURO AV2 DECODER de esta grabadora.
Sugerencia:
No necesita encender la grabadora para ver las señales desde el sintonizador conectado a su televisor.
Notas:
Las imágenes que estén protegidas lo cual prohíbe
cualquier copyright no pueden grabarse.
Si pasa las señales de la grabadora mediante el
VCR, puede que no reciba una imagen clara en la pantalla de su televisor. Asegúrese de conectar el VCR a la grabadora y al televisor en el orden que se indica a continuación. Para ver cintas de vídeo, visualice éstas a través de una segunda línea de entrada en su televisor.
Cuando grabe en un VCR desde esta grabadora,
no cambie la fuente de entrada a TV presionando el botón de TV/DVD en el mando.
Si está utilizando un sintonizador B Sky B,
asegúrese de conectar la toma del sintonizador VCR SCART a la toma EURO AV2 DECODER.
Si desconecta los cables principales de la
grabadora, no podrá ver las señales del descodificador conectado al VCR o sintonizador.
TV
VCR RECORDER
Line input 1
Line input 2
Televisión de pago/descodificadorde canal plus
VCR, caja de
conexiones o receptor
de satélite, etc.
Vista posterior de la grabadora-receptor de DVD/HDD
Vista posterior de la grabadora-receptor de DVD/HDD
TV
Rear of the HDD/DVD Recorder Receiver
VCR, Cable Box, or
Satellite Tuner, etc.
TV
PAY-TV/Canal Plus Decorder
SCART AV
Rear of the HDD/DVD Recorder Receiver
15
Conexión y
configuraciones
Conexiones de antena
Conecte las antenas provistas FM/AM para escuchar la radio.
Conecte la antena de cuadro AM al conector de antena AM.
Conecte la antena aérea de FM al conector correspondiente.
Notas:
Para evitar que capte ruidos, mantenga la antena de
cuadro AM lejos del receptor DVD/CD y de otros componentes.
Asegúrese de extender completamente la antena de hilo FM.
Después de conectar la antena de hilo FM, manténgala tan horizontal como sea posible.
Conexión a las tomas INPUT 3 o INPUT 4
Conecte las tomas de entrada (AV3, AV4) de la grabadora a las tomas de salida de audio/video de su componente adicional usando cables de audio/vídeo.
Nota:
Si usa la toma S-VIDEO IN del panel frontal, no estará disponible la toma VIDEO IN de panel frontal.
Conexión a una videocámara digital
Utilizando la toma DV IN del panel frontal, se puede conectar una videocámara digital DV y transferir digitalmente cintas DV a un DVD.
Utilice un cable DV (no suministrado) para conectar la toma in/ out DV de su videocámara a la toma del panel frontal DV de esta grabadora.
Nota:
Esta toma es sólo para la conexión de una cámara digital DV. No es compatible con sintonizadores de satélite digital o con pletinas de vídeo D-VHS.
Panel de tomas de equipo adicional (VCR,
videocámara, etc.)
o
o
Videocámara digital DV
Antena FM de hilo (provista)
Antena AM de cuadro (provista)
Vista posterior de la grabadora-receptor de DVD/HDD
Vista frontal de la grabadora-receptor de DVD/HDD
Vista frontal de la grabadora-receptor de DVD/HDD
Jack panel of Accessory Component
Rear of the HDD/DVD Recorder Receiver
(VCR, Camcorder, etc.)
OR
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
R
L
S-VIDEO OUTPUT
OR
Front of the HDD/DVD Recorder Receiver
DV Digital Camcorder
DV
IN/OUT
Front of the HDD/DVD Recorder Receiver
16
Ensamble y conexión de las bocinas
Las bocinas frontales y posteriores están separadas de los pedestales para las bocinas. Conecte los cables de las bocinas y ensamble las bocinas frontales y posteriores a los pedestales, de la manera ilustrada.
Para unir la bocina al pedestal
Cómo conectar las bocinas
Conecte los cables de altavoz a los terminales adecuados en la parte inferior de cada altavoz frontal.
Después de conectar los cables de las bocinas a los terminales correctos situados detrás de cada una de las bocinas frontales posteriores, fije las bocinas a sus pedestales.
Nota:
Si sujeta los altavoces por su parte superior al
desplazarlos puede causar la separación de los mismos. Por lo tanto podrían resultar dañados.
Acerca del núcleo de ferrita
Asegúrese de fijar el núcleo de ferrita al cable de sistema y cable de alimentación (para la conexión a esta unidad). Este núcleo de ferrita puede ayudar a reducir el ruido.
Cómo conectar el bloque de ferrito
1. Pulse el tapón [a] del núcleo de ferrita para abrirla.
2. Inserte el cable de sistema en el núcleo de ferrita y enrolle una vez el cable de alimentación sobre el núcleo de ferrita.
3. Cierre el núcleo de ferrita hasta que haga clic.
Nota:
Coloque los núcleos de ferrita cerca de la unidad (Refiérase a la fig. 3 y a su comentario).
Aquí la distancia debe ser tan corta como sea posible.
17
Conexión y
configuraciones
Conexión del sistema de altavoces
Conecte el SISTEMA a la parte posterior del SELECTOR DE SISTEMA del altavoz subwoofer activo, mediante el cable de sistema incluido.
Conecte los altavoces usando los cables provistos para los altavoces haciendo corresponder los colores de las terminales y los de los cables.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste los parámetros del altavoz (distancia, nivel, etc.).
Notas:
Asegúrese de hacer corresponder el cable del altavoz con la terminal correcta de los componentes: + a + y – a
–. Si los cables están invertidos, el sonido se verá distorsionado y carecerá de base.
Si usa altavoces delanteros con baja potencia máxima de servicio, ajuste el volumen cuidadosamente para evitar
salida excesiva en los altavoces.
Altavoz subwoofer activo
Vista posterior de la
grabadora-receptor de
DVD/HDD
Cable de sistema
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz surround
(surround derecho)
Altavoz surround
(surround izquierdo)
Altavoz central
Altavoz frontal
(izquierdo)
18
Disposición de los altavoces
En caso de disposición normal, utilice los 6 altavoces (2 frontales, el central, 2 posteriores y el altavoz de graves). Si desea obtener un sonido de graves de máxima calidad, sonido envolvente digital DTS, o sonido envolvente Dolby Digital, debe conectar el altavoz de graves.
• Altavoces frontales
Coloque los altavoces de forma equidistante desde su posición de escucha. Para una mejor percepción, oriéntelos a un intervalo de 45 grados.
• Altavoz central
La situación ideal es que se encuentre a la misma altura que los frontales, aunque también se puede colocar encima o debajo del televisor.
• Altavoces posteriores
Colóquelos a la derecha y a la izquierda, en la parte posterior de la zona de escucha. Estos altavoces producen el desplazamiento del sonido necesario para la reproducción de sonido envolvente. A fin de obtener un resultado óptimo, se recomienda no instalar los altavoces posteriores demasiado lejos de la posición de escucha, así como su disposición a la altura del oído o ligeramente por encima. También resulta muy eficaz orientar los altavoces posteriores hacia una pared o hacia el techo, con lo que se obtiene una mejor difusión del sonido. En caso de habitaciones de dimensiones reducidas, si la audiencia se encuentra muy cerca de la pared posterior, puede colocar los altavoces posteriores uno enfrente de otro y entre 60 y 90 cm. por encima del oído.
• Altavoz de graves
Puede colocarse en cualquier posición frontal.
Altavoz central
Altavoz frontal
(izquierdo)
Ejemplo de disposición de los altavoces
Altavoz posterior
(izquierdo)
Altavoz posterior (derecho)
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz de graves
19
Conexión y
configuraciones
Mini glosario para el modo de sonido
Le permite disfrutar de 5.1 (o 6) canales discretos de alta calidad de audio digital de las fuentes de programas DTS que llevan la marca de fábrica, tales como discos, DVD, y discos compactos, etc. El sonido digital DTS, entrega hasta 6 canales de audio transparente (esto significa idéntico al master original) y resulta en excepcional claridad a través de verdaderamente los 360 grados del campo de sonido. El término DTS es una marca registrada de DTS Technology, LLC, fabricado bajo licencia de DTS Technology, LLC.
El formato Dolby digital envolvente le permite disfrutar hasta 5.1 canales de sonido envolvente digital de una fuente de programa Dolby Digital. Si reproduce DVD con marca puede disfrutar de una condición aún mejor de sonido, mayor precisión espacial y rango dinámico mejorado.
(II)
Dolby Pro Logic II crea cinco salidas de canales de banda ancha de fuentes de dos canales. Se logra a través de un decodificador envolvente de matriz de alta pureza que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin agregar ningún sonido nuevo o coloración tonal.
Modo MOVIE (cine)
El modo Movie es para uso en exhibiciones de televisión estéreo y todo programa codificado con Dolby Surround. El resultado es un campo de sonido mejorado direccionalmente que acerca la calidad al sonido de canales discretos 5.1.
Modo MÚSICA
El modo Música es para uso en grabaciones de cualquier música en estéreo y produce un espacio de sonido ancho y profundo.
Modo MATRIX
El modo Matrix es el mismo que el modo Música excepto que la mejora direccional lógica se apaga. Puede ser utilizado para mejorar mono-señales haciéndolas aparecer como "más grandes". El modo Matrix puede también encontrar su utilidad en auto­sistemas cuando las fluctuaciones de la recepción pobre de estéreo FM pueden ser causa de disturbio de las señales de alrededor de un decodificador lógico. La "curación" última para la recepción pobre de estéreo FM puede ser simplemente forzar el audio a mono.
Cuando reproduzca grabaciones de música en directo o clásica, este modo le proporcionará una sensación similar a la de estar en una pequeña sala de conciertos.
Cuando reproduzca grabaciones de música en directo o clásica, este modo le proporcionará una sensación similar a la de estar en una gran sala de conciertos.
Este modo proporciona un efecto de tres dimensiones similar al obtenido en un teatro.
BYPASS (2 CAN. ESTÉREO)
Emite la salida de sonido de los altavoces frontales izquierdo y derecho y del subwoofer.
Podrá seleccionar BYPASS presionando el MODO DE SONIDO en el mando a distancia.
20
Configuración del tiempo de retardo
En modo Dolby Digital o Dolby Pro Logic se asume que la distancia del oyente a cada uno de los altavoces es idéntica. De no ser así, configurar los tiempos de retardo del altavoz central o posterior, logrará que el oyente escuche ambos altavoces simultáneamente. El intervalo desde los altavoces al oyente. Si la distancia desde el oyente a cada uno de los altavoces es idéntica, en modo Dolby Digital o Dolby Pro Logic el tiempo de retardo de cada altavoz será el que sigue:
En modo Dolby Digital
Tiempo de retardo central: 0 ~ 5ms Tiempo de retardo posterior: 0 ~ 15ms
En modo Dolby Pro Logic
Tiempo de retardo central: no puede establecerse Si el tiempo de retardo posterior se establece en modo Dolby Digital, este se configurará automáticamente en modo Dolby Pro Logic. El tiempo de retardo es de 1 mseg. por 30 cm. Si los altavoces central y posteriores están más alejados del oyente que los frontales, el tiempo de retardo permanecerá al mínimo.
Configuración del tiempo de retardo en sonido envolvente
Si la distancia de DS es igual o superior que la DF en la figura izquierda, configure el tiempo de retardo en envolvente como 0 ms. De lo contrario, cambia la configuración conforme a lo siguiente. Ej.) Si la distancia desde los altavoces frontales al oyente es de 3 m y si desde los altavoces posteriores al oyente es de 1,5 m, en modo Dolby Digital el tiempo de retardo posterior será de 5 mseg.
3 m (DF) – 1,5 m (DS) = 1,5 m (B) 1,5 m (B) = 150 cm / 30 cm = 5 mseg.
En Dolby Pro Logic II (tiempo de retardo envolvente):
Pro Logic: 15 ~ 30 mseg.Película: 10 ~ 25 mseg.Música: 0 ~ 15 mseg.Matrix: 0 ~ 15 mseg.
Configuración del tiempo de retardo central (sólo modo Dolby Digital)
Si la distancia de DF es igual o superior a la distancia de DC en la figura izquierda, configure el tiempo de retardo central como 0 ms. De lo contrario, cambia la configuración conforme a la siguiente tabla. Ej.) Si la distancia desde los altavoces frontales al oyente es de 3 m. y desde el altavoz central al oyente es de 2,4 m., el tiempo de retardo central será de 2 mseg. 3 m (DF) – 2,4 cm (DC) = 60 m (A) 60 cm (A) / 30 cm = 2 mseg.
Configuración del tiempo de retardo en modo Dolby Digital y Dolby Pro Logic (II)
1. Presione DELAY.
El tiempo de retardo envolvente actual aparecerá en la ventana de visualización.
2. Presione
/
para cambiar el tiempo de retardo.
3. Si la configuración ha finalizado, presione DELAY.
Nota:
Podrá ajustar el tiempo de retardo central sólo en
modo Dolby Digital, y aparecerá su tiempo de retardo.
Configuración de efectos de sonido en modo Música de Dolby Pro Logic (II)
1. Presione repetidamente el MODO SONIDO para seleccionar el modo Música.
Cada vez que presione estos botones el modo de sonido cambiará en el orden siguiente;
PRO LOGIC PLII MOVIE PLII MUSIC PLII MATRIXBYPASS ...
2. Presione DELAY.
El tiempo de retardo envolvente actual aparecerá en la ventana de visualización.
3. Presione
/
para seleccionar el modo de sonido deseado. Cada vez que presione el botón
/
, cambiará en
el orden siguiente:
PANO y C WIDT y DIMEN...
4. Presione
/
para cambiar los pasos.
C WIDT: 0 ~ +7
DIMEN: -3 ~ +3
PANO: ON/OFF
5. Si la configuración ha finalizado, presione DELAY.
L
(A)
C
C
D
SL SR
R
DF
SW
DS
(B)
21
Conexión y
configuraciones
PANO (PANORAMA)
Este control extiende la imagen frontal estéreo para incluir los altavoces de sonido envolvente para lograr un excitante efecto “envolvente” con formación de imágenes en pared. Es especialmente eficaz para las grabaciones con fuertes elementos de canal izquierdo, o derecho, en la mezcla, ya que estos son detectados y acentuaos por el proceso Panorama.
C WIDT (ancho central)
Este control permite que los sonidos del canal central se concentren entre el altavoz central y los altavoces izquierdo/derecho sobre un proceso de ocho pasos. El paso “3” emplea una combinación de los tres altavoces frontales para proporcionar la mejor producción de imágenes vocales y una presentación insonorizada casi perfecta; además está recomendado para la mayoría de grabaciones. El paso “0” concentra todo el sonido central en el altavoz central. El paso “7” concentra todo el sonido central a partes iguales entre los altavoces izquierdo/derecho, como en un modo estéreo convencional.
DIMEN (DIMENSION)
Este control permite al usuario ajustar gradualmente el campo de sonido bien hacia el frente o la parte posterior. Esto puede resultar útil para ayudar a alcanzar el deseado equilibrio de todos los altavoces con ciertas grabaciones que contienen bien demasiado o demasiado poco efecto espacial. El paso “0” es la configuración recomendada, que no tiene ningún efecto sobre el sonido. Los pasos 1, 2 y 3 desplazan gradualmente el sonido hacia delante; y los pasos –1, –2 y – 3 desplazan el sonido hacia los altavoces envolventes.
Nivel de sonido
Usted puede establecer el nivel de sonido del canal deseado.
1. Presione LEVEL en el mando a distancia.
El indicador de nivel aparecerá en la ventana de visualización.
2. Presione
/
para seleccionar el altavoz que desea configurar. Cada vez que presione el botón
/
cambiará en el
siguiente orden:
FL (Frontal izquierdo) C (Central) FR (Frontal derecho) SR (Envolvente derecho) SL (Envolvente izquierdo) SW (Subwoofer) FL (Frontal izquierdo) ...
3. Presione
/
para ajustar el nivel de sonido del canal seleccionado. (-6dB ~ +6dB)
4. Repita los pasos 2-3 y ajuste el nivel de sonido de otros canales.
5. Si la configuración ha finalizado, presione LEVEL.
Tono de prueba
Esta función le permite ajustar fácilmente el equilibrio de sonido de los altavoces desde la posición del oyente.
1. Seleccione el modo tono de prueba presionando TEST TONE.
Cada altavoz emitirá un sonido silbante durante 2 segundos en este orden:
FL (Frontal izquierdo) C (Central) FR (Frontal derecho) SR (Envolvente derecho) SL (Envolvente izquierdo) SW (Subwoofer) FL (Frontal izquierdo) ...
2. Podrá ajustar el nivel de sonido mientras el tono de prueba esté operativo. Primero presione LEVEL, después los botones
/
, de tal forma que el nivel de sonido procedente de todos los altavoces sea idéntico desde la posición del oyente.
• Durante el tono de prueba, si ajusta e nivel de sonido, este se pausará en el canal del altavoz actual.
3. Si la configuración ha finalizado, presione TEST TONE.
XTS (Excelente sonido real)
Puede disfrutar el intenso sonido estereofónico de la fuente digital original, sin ninguna distorsión en la señal.
Cada vez que presione XTS durante el modo de 2 canales, la configuración cambiará de la siguiente manera.
XTS- 1 XTS- 2 XTS- 3 NORMAL...
Consejos:
XTS- 1: Cuando esté viendo una película con una
reproducción débil de los graves debido a la música general, XTS reforzará el sonido en el woofer para su disfrute.
XTS- 2: En el modo de 2 canales (2 CH BYPASS),
crea un efecto desplegable mediante la reproducción de la fuente de sonido a través de los altavoces.
XTS- 3: Puede accionar ambos, XTS-1 y XTS-2,
simultáneamente para complementar la relativa degradación que experimenta el sonido en el woofer en el XTS-modo 2.
Nota:
El modo XTS-2 se desactiva temporalmente cuando se cambia del canal 2.1 (2.1 CH) al 5.1 (5.1 CH), y se activa de nuevo al volver al canal 2.1.
XTS pro
El sonido de la tecnología LG es único, y ofrece una calidad óptima; de manera que usted podrá reproducir el sonido original perfectamente, sintiendo la fuerza de éste.
Cada vez que presione XTS pro la configuración cambiará de la siguiente manera.
XTS-PRO ON XTS-PRO OFF
Loading...
+ 49 hidden pages